Translated using Weblate (Dutch)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob394dbf8fcc91ae32eb8f04129aec27b5411c486d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
26 "server zijn mogelijk niet geschikt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
34 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Questions onder de 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
51 "mogelijk niet accuraat."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
59 "is."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Percentage trage query's"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
75 "query's."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
84 "optimaliseren"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Aandeel trage query's"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
100 "van de server."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
109 "zijn."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tijd trage query's"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 msgid ""
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
119 msgstr ""
120 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
121 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 msgid ""
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 msgstr ""
128 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
129 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
132 #, php-format
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Logs van trage query's"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
147 msgid ""
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
150 msgstr ""
151 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
152 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
153 "presterende query's."
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
156 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
157 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
160 msgid ""
161 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
162 "help troubleshooting badly performing queries."
163 msgstr ""
164 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
165 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
166 "query's."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
186 "meer."
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
191 #, php-format
192 msgid "Current version: %s"
193 msgstr "Huidige versie: %s"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
197 msgid "Minor Version"
198 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
202 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
205 msgid ""
206 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
207 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 msgstr ""
209 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
210 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
213 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distributie"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
237 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
238 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
239 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
259 msgid "'percona' found in version_comment"
260 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
263 msgid "MySQL Architecture"
264 msgstr "MySQL-architectuur"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
267 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
268 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
271 msgid ""
272 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
273 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
274 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
275 msgstr ""
276 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
277 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
278 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
279 "installeren."
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
282 #, php-format
283 msgid "Available memory on this host: %s"
284 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
287 msgid "Query caching method"
288 msgstr "Querycachemethode"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 msgid "Suboptimal caching method."
292 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
295 msgid ""
296 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
297 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
299 "cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgstr ""
301 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
302 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
303 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
304 "verschillende slaves heeft."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
310 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
311 msgstr ""
312 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
313 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
316 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
317 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
321 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
322 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
326 msgid ""
327 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 "depending on your system memory limits."
329 msgstr ""
330 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
331 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
333 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
337 "10%%."
338 msgstr ""
339 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
340 "lager moeten zijn dan 10%%."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
343 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
344 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
350 msgstr ""
351 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
352 "per uur."
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
355 msgid "Sort rows"
356 msgstr "Sorteer regels"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
359 msgid "There are lots of rows being sorted."
360 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
363 msgid ""
364 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
365 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
366 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
367 "sorting."
368 msgstr ""
369 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
370 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
371 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
372 "sortering."
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
375 #, php-format
376 msgid "Sorted rows average: %s"
377 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
380 msgid "Rate of joins without indexes"
381 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
384 msgid "There are too many joins without indexes."
385 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
388 msgid ""
389 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
390 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
391 msgstr ""
392 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
393 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
394 "tabeljoins erg versnellen."
396 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
397 #, php-format
398 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
399 msgstr ""
400 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
403 msgid "Rate of reading first index entry"
404 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
407 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
408 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
411 msgid ""
412 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
413 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
414 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
415 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
416 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
417 "queries."
418 msgstr ""
419 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
420 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
421 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
422 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
423 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
424 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
425 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
426 "query's te herschrijven."
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
429 #, php-format
430 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
431 msgstr ""
432 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
433 "dan 1 keer per uur"
435 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
436 msgid "Rate of reading fixed position"
437 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
440 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
441 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
444 msgid ""
445 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
446 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
447 "applicable."
448 msgstr ""
449 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
450 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
451 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
457 "per hour"
458 msgstr ""
459 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
460 "kleiner dan 1 keer per uur"
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
463 msgid "Rate of reading next table row"
464 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
467 msgid "The rate of reading the next table row is high."
468 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
471 msgid ""
472 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
473 "where applicable."
474 msgstr ""
475 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
476 "toe waar nodig."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
482 msgstr ""
483 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
484 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
486 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
487 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
488 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
491 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
492 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
495 msgid ""
496 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
497 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
498 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
499 "other value as well."
500 msgstr ""
501 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
502 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
503 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
504 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
522 "in het geheugen bewaard te worden."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
535 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
536 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
537 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
538 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
539 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
540 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
541 "Pythian Group</a>"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
544 #, php-format
545 msgid ""
546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
547 "below 25%%"
548 msgstr ""
549 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
550 "minder dan 25%% moeten zijn"
552 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
553 msgid "Temp disk rate"
554 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
557 msgid ""
558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
563 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgstr ""
566 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
567 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
568 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
569 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
570 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
571 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
572 "com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
575 #, php-format
576 msgid ""
577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
578 "less than 1 per hour"
579 msgstr ""
580 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
581 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
584 msgid "MyISAM key buffer size"
585 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
589 msgstr ""
590 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
591 "worden."
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
594 msgid ""
595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
596 "good start."
597 msgstr ""
598 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
599 "64M is een goed begin."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
602 msgid "key_buffer_size is 0"
603 msgstr "variabele key_buffer_size is 0"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
606 #, no-php-format
607 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
608 msgstr "Max % MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
612 #, no-php-format
613 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
614 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) % is laag."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
618 msgid ""
619 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
620 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
621 "expectations about what indexes are being used."
622 msgstr ""
623 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
624 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
625 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
633 "zijn dan 95%%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
636 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
637 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
640 #, php-format
641 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
646 msgid "Percentage of index reads from memory"
647 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, no-php-format
651 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
652 msgstr "Het % van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
655 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
656 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
659 #, php-format
660 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
663 "dan 95%%"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
666 msgid "Rate of table open"
667 msgstr "Aandeel open tabellen"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
670 msgid "The rate of opening tables is high."
671 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
674 msgid ""
675 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
676 "{table_open_cache} might avoid this."
677 msgstr ""
678 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
679 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
682 #, php-format
683 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
684 msgstr ""
685 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
686 "uur"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
689 msgid "Percentage of used open files limit"
690 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
693 msgid ""
694 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
695 "may get a \"Too many open files\" error."
696 msgstr ""
697 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
698 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
699 "krijgen."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
703 msgid ""
704 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
705 "restarting after changing {open_files_limit}."
706 msgstr ""
707 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
708 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
711 #, php-format
712 msgid ""
713 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
714 msgstr ""
715 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
716 "moeten zijn"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
727 #, php-format
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
729 msgstr ""
730 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
731 "zijn"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 msgstr ""
747 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
748 "verminderen."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
751 #, php-format
752 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 msgstr ""
754 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
755 "moeten zijn"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
758 msgid "Table lock wait rate"
759 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
762 #, php-format
763 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
764 msgstr ""
765 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
766 "zijn dan 1 per uur"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
769 msgid "Thread cache"
770 msgstr "Threadcache"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
773 msgid ""
774 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "MySQL."
776 msgstr ""
777 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
778 "verbinding naar MySQL."
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
781 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
782 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
789 #, no-php-format
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Gebruik van de threadcache %"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
802 #, php-format
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
804 msgstr ""
805 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
808 msgid "Threads that are slow to launch"
809 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
812 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
813 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
816 msgid ""
817 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
818 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
819 msgstr ""
820 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
821 "van uw systeem nauwkeurig."
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
824 #, php-format
825 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
826 msgstr ""
827 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
828 "0 moeten zijn"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Trage lanceertijd"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
839 msgid ""
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
841 "to launch."
842 msgstr ""
843 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
844 "te tellen."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
847 #, php-format
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
856 msgid ""
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
858 "{max_connections}."
859 msgstr ""
860 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
861 "{max_connections}."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
864 msgid ""
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
868 msgstr ""
869 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
870 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
871 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
877 msgstr ""
878 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
879 "moeten zijn"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
892 msgid ""
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
894 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
895 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
896 msgstr ""
897 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
898 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
899 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
902 #, php-format
903 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
904 msgstr ""
905 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
906 "zijn dan 1%%"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid "Rate of aborted connections"
910 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
916 msgstr ""
917 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
918 "moeten zijn"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
921 msgid "Percentage of aborted clients"
922 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
926 msgid "Too many clients are aborted."
927 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
931 msgid ""
932 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
933 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
934 "database handler properly. Check your network and code."
935 msgstr ""
936 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
937 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
938 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
939 "Controleer uw netwerk en code."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr ""
945 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
946 "moeten zijn"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
949 msgid "Rate of aborted clients"
950 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
953 #, php-format
954 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
955 msgstr ""
956 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
957 "moeten zijn"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
960 msgid "Is InnoDB disabled?"
961 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
964 msgid "You do not have InnoDB enabled."
965 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
968 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
969 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
972 msgid "have_innodb is set to 'value'"
973 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
977 msgid "InnoDB log size"
978 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
982 msgid ""
983 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
984 "InnoDB buffer pool."
985 msgstr ""
986 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
987 "bufferpool."
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
991 #, no-php-format
992 msgid ""
993 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
994 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
995 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
996 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
997 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
998 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
999 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1000 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1001 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1002 msgstr ""
1003 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
1004 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% van "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
1006 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
1007 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
1008 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
1009 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
1010 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
1011 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1020 "it should not be below 20%%"
1021 msgstr ""
1022 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
1023 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
1026 msgid "Max InnoDB log size"
1027 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
1029 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
1030 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1031 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1034 #, no-php-format
1035 msgid ""
1036 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1037 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1038 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1039 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1040 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1041 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1042 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1043 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1044 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1045 msgstr ""
1046 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25% "
1047 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
1048 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
1049 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
1050 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
1051 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
1052 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
1053 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
1054 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1055 "proper-way.html\">deze blog</a>"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1058 #, php-format
1059 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1060 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1063 msgid "InnoDB buffer pool size"
1064 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
1066 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1067 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1068 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
1070 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1071 #, no-php-format
1072 msgid ""
1073 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1074 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1075 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1076 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1077 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1078 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1079 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1080 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1081 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1082 "\">this article</a>"
1083 msgstr ""
1084 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
1085 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
1086 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
1087 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80% van het "
1088 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
1089 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
1090 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
1091 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
1092 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
1093 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1096 #, php-format
1097 msgid ""
1098 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1099 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1100 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1101 "other services running on the same machine."
1102 msgstr ""
1103 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
1104 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
1105 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
1106 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
1108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1109 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1110 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
1112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1113 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1114 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1117 msgid ""
1118 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1119 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1120 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1121 msgstr ""
1122 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
1123 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
1124 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
1126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1127 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1128 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1131 msgid "Query cache disabled"
1132 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1135 msgid "The query cache is not enabled."
1136 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1139 msgid ""
1140 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1141 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1142 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1143 "memcached, ignore this recommendation."
1144 msgstr ""
1145 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
1146 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
1147 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
1148 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1152 msgstr ""
1153 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1156 #, no-php-format
1157 msgid "Query cache efficiency (%)"
1158 msgstr "Querycache-efficiëntie (%)"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1161 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1162 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1165 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1166 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1169 #, php-format
1170 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1171 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1174 msgid "Query Cache usage"
1175 msgstr "Querycachegebruik"
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1178 #, no-php-format
1179 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1180 msgstr "Minder dan 80% van de querycache wordt gebruikt."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1183 msgid ""
1184 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1185 "query cache might help as well."
1186 msgstr ""
1187 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
1188 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1191 #, php-format
1192 msgid ""
1193 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1194 "%%. It should be above 80%%"
1195 msgstr ""
1196 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
1197 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1200 msgid "Query cache fragmentation"
1201 msgstr "Querycache-versnippering"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1204 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1205 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1208 msgid ""
1209 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1210 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1211 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1212 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1213 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1214 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1215 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1216 "qcache_queries_in_cache"
1217 msgstr ""
1218 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
1219 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
1220 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
1221 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
1222 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
1223 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
1224 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
1225 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
1226 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1229 #, php-format
1230 msgid ""
1231 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1232 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1233 "value should be below 20%%."
1234 msgstr ""
1235 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
1236 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
1237 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1240 msgid "Query cache low memory prunes"
1241 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1244 msgid ""
1245 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1246 "cache."
1247 msgstr ""
1248 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
1249 "geheugen voor de querycache."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1252 msgid ""
1253 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1254 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1255 "this in small increments and monitor the results."
1256 msgstr ""
1257 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
1258 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
1259 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1262 #, php-format
1263 msgid ""
1264 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1265 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1266 msgstr ""
1267 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
1268 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1271 msgid "Query cache max size"
1272 msgstr "Maximum grootte van querycache"
1274 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1275 msgid ""
1276 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1277 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1278 msgstr ""
1279 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
1280 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
1281 "cache."
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1284 msgid ""
1285 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1286 "this value."
1287 msgstr ""
1288 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
1289 "verlagen."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1292 #, php-format
1293 msgid "Current query cache size: %s"
1294 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1297 msgid "Query cache min result size"
1298 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1301 msgid ""
1302 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1303 msgstr ""
1304 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
1305 "van 1 MB."
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1308 msgid ""
1309 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1310 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1311 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1312 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1313 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1314 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1315 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1316 "might reduce efficiency."
1317 msgstr ""
1318 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
1319 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
1320 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
1321 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
1322 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
1323 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
1324 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
1325 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
1326 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
1328 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1329 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1330 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1333 #, php-format
1334 msgid "Error when evaluating: %s"
1335 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1340 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1343 #, php-format
1344 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1345 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
1347 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1348 #, php-format
1349 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1350 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
1352 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1353 #, php-format
1354 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1355 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
1357 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1358 msgid "per second"
1359 msgstr "per seconde"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1362 msgid "per minute"
1363 msgstr "per minuut"
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1366 msgid "per hour"
1367 msgstr "per uur"
1369 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1370 msgid "per day"
1371 msgstr "per dag"
1373 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1374 msgid "Search:"
1375 msgstr "Zoeken:"
1377 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1379 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1380 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1382 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1383 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1384 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1385 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1386 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1387 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1388 #: templates/database/create_table.twig:21
1389 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1390 #: templates/database/operations/index.twig:19
1391 #: templates/database/operations/index.twig:44
1392 #: templates/database/operations/index.twig:81
1393 #: templates/database/operations/index.twig:190
1394 #: templates/database/operations/index.twig:230
1395 #: templates/database/search/main.twig:74
1396 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1397 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1398 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1399 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1400 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1401 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1402 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1403 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1404 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1405 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1406 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1408 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1410 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1411 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1412 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1413 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1414 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1415 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1416 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1417 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1418 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1419 #: templates/table/operations/index.twig:38
1420 #: templates/table/operations/index.twig:88
1421 #: templates/table/operations/index.twig:217
1422 #: templates/table/operations/index.twig:306
1423 #: templates/table/operations/index.twig:461
1424 #: templates/table/operations/view.twig:16
1425 #: templates/table/search/index.twig:161
1426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1428 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1429 msgid "Go"
1430 msgstr "Starten"
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1433 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1436 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1437 msgid "Keyname"
1438 msgstr "Sleutelnaam"
1440 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1442 #: templates/server/collations/index.twig:14
1443 #: templates/server/engines/index.twig:14
1444 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1445 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1446 msgid "Description"
1447 msgstr "Beschrijving"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1450 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1451 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1454 msgid "Page number:"
1455 msgstr "Paginanummer:"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1459 #: templates/display/results/table.twig:24
1460 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1461 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1462 msgid "Show all"
1463 msgstr "Toon alles"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1466 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1467 msgid "Unknown"
1468 msgstr "Onbekend"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1472 msgctxt "Collation"
1473 msgid "German (phone book order)"
1474 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "German (dictionary order)"
1480 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "Spanish (traditional)"
1486 msgstr "Spaans (traditioneel)"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Spanish (modern)"
1492 msgstr "Spaans (modern)"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1495 msgctxt "Collation variant"
1496 msgid "case-insensitive"
1497 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1500 msgctxt "Collation variant"
1501 msgid "case-sensitive"
1502 msgstr "hoofdlettergevoelig"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1505 msgctxt "Collation variant"
1506 msgid "accent-insensitive"
1507 msgstr "niet accent gevoelig"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1510 msgctxt "Collation variant"
1511 msgid "accent-sensitive"
1512 msgstr "accent gevoelig"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1515 msgctxt "Collation variant"
1516 msgid "kana-sensitive"
1517 msgstr "kana-gevoelig"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1520 msgctxt "Collation variant"
1521 msgid "multi-level"
1522 msgstr "meerdere niveaus"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1525 msgctxt "Collation variant"
1526 msgid "binary"
1527 msgstr "binair"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1530 msgctxt "Collation variant"
1531 msgid "no-pad"
1532 msgstr "zonder buffer"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Binary"
1537 msgstr "Binair"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Unicode"
1543 msgstr "Unicode"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "West European"
1549 msgstr "West-Europees"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Central European"
1554 msgstr "Centraal Europees"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Russian"
1560 msgstr "Russisch"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Simplified Chinese"
1565 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Traditional Chinese"
1570 msgstr "Traditioneel Chinees"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Chinese"
1576 msgstr "Chinees"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Japanese"
1582 msgstr "Japans"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Baltic"
1587 msgstr "Baltisch"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Armenian"
1592 msgstr "Armeens"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Cyrillic"
1597 msgstr "Cyrillisch"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Arabic"
1602 msgstr "Arabisch"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Korean"
1608 msgstr "Koreaans"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Hebrew"
1613 msgstr "Hebreeuws"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Georgian"
1618 msgstr "Georgisch"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Greek"
1623 msgstr "Grieks"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Czech-Slovak"
1628 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Ukrainian"
1634 msgstr "Oekraïens"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Turkish"
1640 msgstr "Turks"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Swedish"
1646 msgstr "Zweeds"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Thai"
1652 msgstr "Thais"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Unknown"
1657 msgstr "Onbekend"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Bulgarian"
1662 msgstr "Bulgaars"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Croatian"
1667 msgstr "Kroatisch"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Czech"
1672 msgstr "Tsjechisch"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Danish"
1677 msgstr "Deens"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "English"
1682 msgstr "Engels"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Esperanto"
1687 msgstr "Esperanto"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Estonian"
1692 msgstr "Estisch"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Hungarian"
1697 msgstr "Hongaars"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Icelandic"
1702 msgstr "IJslands"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Classical Latin"
1707 msgstr "Klassiek Latijn"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Latvian"
1712 msgstr "Lets"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Lithuanian"
1717 msgstr "Litouws"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Burmese"
1722 msgstr "Birmees"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "Persian"
1727 msgstr "Perzisch"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Polish"
1732 msgstr "Pools"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Romanian"
1737 msgstr "Roemeens"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Sinhalese"
1742 msgstr "Singalees"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Slovak"
1747 msgstr "Slowaaks"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Slovenian"
1752 msgstr "Sloveens"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Vietnamese"
1757 msgstr "Vietnamees"
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1762 msgid "Users cannot set a higher value"
1763 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1766 msgid ""
1767 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1768 msgstr ""
1769 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
1770 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1773 msgid ""
1774 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1775 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1776 "to the given regular expression."
1777 msgstr ""
1778 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
1779 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
1780 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1783 msgid ""
1784 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1785 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1786 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1787 msgstr ""
1788 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
1789 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
1790 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
1791 "mogelijk kan maken."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1794 msgid ""
1795 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1796 "authentication."
1797 msgstr ""
1798 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
1799 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1802 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1803 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1806 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1807 msgstr "Voer de URL in voor uw reCaptcha v2 compatible API."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1810 msgid ""
1811 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1812 "API."
1813 msgstr ""
1814 "Geef de Content-Security-Policy snippet in voor uw reCaptcha v2 compatible "
1815 "API."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1818 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1819 msgstr ""
1820 "Geef de vraag parameter in die gebruikt wordt door uw reCaptcha v2 "
1821 "compatible API."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1824 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1825 msgstr ""
1826 "Geef de respons parameter in die gebruikt wordt door uw reCaptcha v2 "
1827 "compatible API."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1830 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1831 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1834 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1835 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1838 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1839 msgstr "Voer uw siteverify URL in voor uw reCaptcha service."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1842 msgid ""
1843 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1844 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1845 "kbd] - allows newlines in columns."
1846 msgstr ""
1847 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
1848 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
1849 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
1850 "vullen."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1853 msgid ""
1854 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1855 "highlighting and line numbers."
1856 msgstr ""
1857 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
1858 "syntaxis markering en regelnummers."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1861 msgid ""
1862 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1863 "enabled."
1864 msgstr ""
1865 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
1866 "ingeschakeld is."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1869 msgid ""
1870 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1871 "columns."
1872 msgstr ""
1873 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1874 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1877 msgid ""
1878 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1879 "columns."
1880 msgstr ""
1881 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
1882 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1885 msgid ""
1886 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1887 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1888 msgstr ""
1889 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
1890 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
1891 "deze functie dan uit."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1894 msgid ""
1895 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1896 "you're about to lose data."
1897 msgstr ""
1898 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
1899 "dat u gegevens gaat verwijderen."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1902 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1903 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1914 msgid ""
1915 "Values for options list for default transformations. These will be "
1916 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1917 msgstr ""
1918 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
1919 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
1920 "pagina."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1923 msgid ""
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1926 msgstr ""
1927 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
1928 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1931 msgid ""
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1933 "limit)."
1934 msgstr ""
1935 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
1936 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1945 msgid ""
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1948 msgstr ""
1949 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
1950 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1953 msgid ""
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1956 msgstr ""
1957 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
1958 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1961 msgid ""
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1963 "limit MySQL."
1964 msgstr ""
1965 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
1966 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1969 msgid ""
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1972 msgstr ""
1973 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
1974 "begrijpt."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1977 msgid ""
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1980 "documentation."
1981 msgstr ""
1982 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
1983 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
1984 "doc] in de documentatie."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1987 msgid ""
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1989 "storage."
1990 msgstr ""
1991 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
1992 "van phpMyAdmin."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Aanpassen standaard opties."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Weergaveopties voor databases."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Weergaveopties voor servers."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Authenticatie-instellingen."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL-query instellingen."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Aanpassen beginpagina."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2076 msgid ""
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2078 msgstr ""
2079 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
2080 "tabellen)."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Aanpassen standaard opties"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2107 msgid ""
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2110 msgstr ""
2111 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
2112 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2115 msgid ""
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2118 "transactions."
2119 msgstr ""
2120 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
2121 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
2122 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2125 msgid ""
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2128 msgstr ""
2129 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
2130 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr ""
2136 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
2137 "importeren"
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2140 msgid "Number of queries to skip from start."
2141 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2144 msgid ""
2145 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2146 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2147 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2148 msgstr ""
2149 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
2150 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
2151 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
2152 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2155 msgid ""
2156 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2157 "kbd] authentication mode."
2158 msgstr ""
2159 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
2160 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2163 msgid ""
2164 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2165 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2166 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2167 "recommended for non-trusted environments."
2168 msgstr ""
2169 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
2170 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
2171 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
2172 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2175 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2176 msgstr ""
2177 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2180 msgid ""
2181 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2182 "the navigation tree."
2183 msgstr ""
2184 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
2185 "van de navigatieboom."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2188 msgid ""
2189 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2190 "tree."
2191 msgstr ""
2192 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2195 msgid ""
2196 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2197 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2198 msgstr ""
2199 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
2200 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
2201 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2204 msgid ""
2205 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2206 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2207 msgstr ""
2208 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
2209 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
2210 "voor geen wijziging)."
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2213 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2214 msgstr ""
2215 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2218 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2219 msgstr ""
2220 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2223 msgid ""
2224 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2225 "([code]new[/code])."
2226 msgstr ""
2227 "Open de pagina in het hoofdvenster ([code]main[/code]) of in een nieuw "
2228 "venster ([code]new[/code])."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2231 msgid ""
2232 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2233 "display a filter box."
2234 msgstr ""
2235 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
2236 "waarbij een filterveld wordt getoond."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2239 msgid ""
2240 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2241 "the Databases and Tables tabs above)."
2242 msgstr ""
2243 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
2244 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2247 msgid ""
2248 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2249 msgstr ""
2250 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
2251 "navigatiepaneel."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2255 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2258 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2259 msgstr ""
2260 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2263 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2264 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2267 msgid "Show logo in navigation panel."
2268 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2271 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2272 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2275 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2276 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2279 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2280 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2283 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2284 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2287 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2288 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2291 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2292 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2295 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2296 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2299 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2300 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2303 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2304 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2307 msgid ""
2308 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2309 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2310 msgstr ""
2311 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
2312 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2315 msgid ""
2316 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2317 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2318 "configuration storage could not be found."
2319 msgstr ""
2320 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
2321 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
2322 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2325 msgid ""
2326 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2327 "column names in a table are reserved MySQL words."
2328 msgstr ""
2329 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
2330 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2333 msgid ""
2334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2336 "(lost by window close)."
2337 msgstr ""
2338 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
2339 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
2340 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
2341 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2344 msgid ""
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2346 "database server"
2347 msgstr ""
2348 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
2349 "database server"
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2352 msgid ""
2353 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2354 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2355 msgstr ""
2356 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
2357 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2360 msgid ""
2361 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2362 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2363 msgstr ""
2364 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen/media typen te ondersteunen, "
2365 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2368 msgid ""
2369 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2370 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2371 msgstr ""
2372 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
2373 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2376 msgid ""
2377 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2378 "already defined host."
2379 msgstr ""
2380 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
2381 "gedefinieerde host te gebruiken."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2384 msgid ""
2385 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2386 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2387 "if the controlhost equals host."
2388 msgstr ""
2389 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
2390 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
2391 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2394 msgid ""
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 msgstr ""
2399 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
2401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2406 "kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2412 msgid ""
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2415 msgstr ""
2416 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
2417 "oudste worden automatisch verwijderd."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
2425 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
2441 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2444 msgid ""
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
2450 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
2451 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
2458 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2461 msgid ""
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
2467 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
2468 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
2476 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
2484 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
2492 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2495 msgid ""
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2497 msgstr ""
2498 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2501 msgid ""
2502 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2503 "kbd]."
2504 msgstr ""
2505 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
2506 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2509 msgid ""
2510 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2511 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
2514 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2517 msgid ""
2518 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2519 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
2522 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2525 msgid ""
2526 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2527 "the log when creating a database."
2528 msgstr ""
2529 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2530 "de log als een database aangemaakt wordt."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2533 msgid ""
2534 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2535 "log when creating a table."
2536 msgstr ""
2537 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
2538 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
2540 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
2547 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
2553 "aanmaken bij nieuwe versies."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2556 msgid ""
2557 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2558 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2559 msgstr ""
2560 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
2561 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2564 msgid ""
2565 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2566 "automatically."
2567 msgstr ""
2568 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
2569 "of niet."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2572 msgid ""
2573 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2574 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2575 msgstr ""
2576 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
2577 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2580 msgid ""
2581 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2582 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2583 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2584 msgstr ""
2585 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
2586 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
2587 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2590 msgid ""
2591 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2592 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2593 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2594 msgstr ""
2595 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
2596 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
2597 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2600 msgid ""
2601 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2602 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2603 msgstr ""
2604 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
2605 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2608 msgid ""
2609 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2610 "hostname instead."
2611 msgstr ""
2612 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
2613 "hostnaam te tonen."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2616 msgid "Leave blank if not used."
2617 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2620 msgid "Leave blank for defaults."
2621 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2624 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2625 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2628 msgid "Authentication method to use."
2629 msgstr "Authenticatiemethode."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2632 msgid "Compress connection to MySQL server."
2633 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2636 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2637 msgstr ""
2638 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
2639 "voldoen."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2642 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2643 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2647 msgid "Leave empty if not using config auth."
2648 msgstr ""
2649 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2652 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2653 msgstr ""
2654 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
2655 "standaardwaarde te gebruiken."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2658 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2659 msgstr ""
2660 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
2661 "waarde te gebruiken."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2664 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2665 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2668 msgid ""
2669 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2670 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2671 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2672 msgstr ""
2673 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
2674 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
2675 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
2676 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2679 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2680 msgstr ""
2681 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2684 msgid ""
2685 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2686 msgstr ""
2687 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
2688 "tabellen."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2691 msgid ""
2692 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2693 msgstr ""
2694 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
2695 "tabellen."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2698 msgid ""
2699 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2700 "insert mode."
2701 msgstr ""
2702 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
2703 "toevoegen."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2706 msgid ""
2707 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2708 "[/a] output."
2709 msgstr ""
2710 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2711 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2714 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2715 msgstr ""
2716 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2719 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2720 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2727 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2728 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2731 msgid "Whether to show hint or not."
2732 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2735 msgid ""
2736 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2737 msgstr ""
2738 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
2739 "worden getoond."
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2742 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2743 msgstr ""
2744 "Sta toe om statistieken van databases en tabellen te tonen (over o.a. het "
2745 "schijfgebruik)."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2748 msgid ""
2749 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2750 msgstr ""
2751 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
2752 "geblokkeerde tabellen te tonen."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2757 "detected."
2758 msgstr ""
2759 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
2760 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2763 msgid ""
2764 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2765 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2766 "`LoginCookieValidity`."
2767 msgstr ""
2768 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
2769 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
2770 "van 'LoginCookieValidity'."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2778 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2781 msgid ""
2782 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2783 "query textareas (*2)."
2784 msgstr ""
2785 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
2786 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2789 msgid ""
2790 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2791 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2794 msgstr ""
2795 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
2796 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2797 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
2798 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2801 msgid ""
2802 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2803 "checkbox on the right."
2804 msgstr ""
2805 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
2806 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2809 msgid ""
2810 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2811 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2812 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2813 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2814 msgstr ""
2815 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
2816 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
2817 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
2818 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
2819 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2822 msgid ""
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2826 msgstr ""
2827 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
2828 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
2829 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
2830 "ondersteund."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2833 msgid ""
2834 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2835 "will be inserted with Shift+Enter."
2836 msgstr ""
2837 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
2838 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2841 msgid ""
2842 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2843 "storage tables automatically."
2844 msgstr ""
2845 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
2846 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2849 msgid "Highlight selected rows."
2850 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2854 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2857 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2858 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2861 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2862 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2865 msgid ""
2866 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2867 msgstr ""
2868 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
2869 "console"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2873 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2876 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2877 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2881 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2885 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2888 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2889 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2893 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2896 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2897 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2900 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2901 msgstr ""
2902 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
2903 "query's."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2906 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2907 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2914 msgid ""
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2916 msgstr ""
2917 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
2918 "het bekijken van queryresultaten."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2922 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2925 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2926 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2929 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2930 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2933 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2934 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2937 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2938 msgstr ""
2939 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
2940 "uit te schakelen."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2943 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2944 msgstr ""
2945 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
2946 "schakelen."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2954 msgstr ""
2955 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
2956 "sleutelveld."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr ""
2966 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2971 msgid "Use only icons, only text or both."
2972 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2975 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2976 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr ""
2993 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
2994 "voeren."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2997 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2998 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3001 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3002 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3005 msgid ""
3006 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3007 msgstr ""
3008 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3011 msgid "For display Options"
3012 msgstr "Voor weergaveopties"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3015 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3016 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3019 msgid ""
3020 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3021 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3024 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3025 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3028 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3029 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3032 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3033 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3036 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3037 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3040 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3041 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3044 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3045 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3048 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3049 msgstr ""
3050 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
3051 "phpMyAdmin."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3054 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3055 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3058 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3059 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3062 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3063 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3066 msgid "Allow login to any MySQL server"
3067 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3070 msgid "Restrict login to MySQL server"
3071 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3074 msgid "Allow third party framing"
3075 msgstr "Frames van derden toestaan"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3078 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3079 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3082 msgid "Blowfish secret"
3083 msgstr "Blowfish geheim"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3086 msgid "Row marker"
3087 msgstr "Rij markering"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3090 msgid "Highlight pointer"
3091 msgstr "Muispijl markeren"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3094 msgid "Bzip2"
3095 msgstr "Bzip2"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3098 msgid "CHAR columns editing"
3099 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3102 msgid "Enable CodeMirror"
3103 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3106 msgid "Enable linter"
3107 msgstr "Schakel linter in"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3110 msgid "Minimum size for input field"
3111 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3114 msgid "Maximum size for input field"
3115 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3118 msgid "CHAR textarea columns"
3119 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3122 msgid "CHAR textarea rows"
3123 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3126 msgid "Check config file permissions"
3127 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3130 msgid "Compress on the fly"
3131 msgstr "Comprimeer direct"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3134 msgid "Confirm DROP queries"
3135 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3138 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3139 msgid "Debug SQL"
3140 msgstr "Debug SQL"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3145 msgid "Paper size"
3146 msgstr "Papierformaat"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3149 msgid "Default database tab"
3150 msgstr "Standaard databasetabblad"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3153 msgid "Default server tab"
3154 msgstr "Standaard servertabblad"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3157 msgid "Default table tab"
3158 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3161 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3162 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3165 msgid "Show column comments"
3166 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3169 msgid "Hide table structure actions"
3170 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3173 msgid "Default transformations for Hex"
3174 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3177 msgid "Default transformations for Substring"
3178 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3181 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3182 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3185 msgid "Default transformations for External"
3186 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3189 msgid "Default transformations for PreApPend"
3190 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3193 msgid "Default transformations for DateFormat"
3194 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3197 msgid "Default transformations for Inline"
3198 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3201 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3202 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3205 msgid "Default transformations for TextLink"
3206 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3209 msgid "Display servers as a list"
3210 msgstr "Toon servers als een lijst"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3213 msgid "Disable multi table maintenance"
3214 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3217 msgid "Maximum execution time"
3218 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3221 #, php-format
3222 msgid "Use %s statement"
3223 msgstr "Gebruik %s statement"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3226 msgid "Save as file"
3227 msgstr "Opslaan als bestand"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3231 msgid "Character set of the file"
3232 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3236 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3237 msgid "Format"
3238 msgstr "Opmaken"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3241 msgid "Compression"
3242 msgstr "Compressie"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3257 msgid "Put columns names in the first row"
3258 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3263 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3264 msgid "Columns enclosed with"
3265 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3270 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3271 msgid "Columns escaped with"
3272 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3281 msgid "Replace NULL with"
3282 msgstr "Vervang NULL door"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3286 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3287 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3293 msgid "Columns terminated with"
3294 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3299 msgid "Lines terminated with"
3300 msgstr "Regels beëindigd door"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3303 msgid "Excel edition"
3304 msgstr "Excel-editie"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3307 msgid "Database name template"
3308 msgstr "Databasenaamtemplate"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3311 msgid "Server name template"
3312 msgstr "Servernaamtemplate"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3315 msgid "Table name template"
3316 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3331 msgid "Dump table"
3332 msgstr "Exporteer tabel"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3336 msgid "Include table caption"
3337 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3346 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3348 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3349 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3350 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3352 msgid "Comments"
3353 msgstr "Opmerkingen"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3357 msgid "Table caption"
3358 msgstr "Tabeltitel"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3362 msgid "Continued table caption"
3363 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3367 msgid "Label key"
3368 msgstr "Labelsleutel"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3379 msgid "Media type"
3380 msgstr "Media type"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3385 msgid "Relationships"
3386 msgstr "Relaties"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3389 msgid "Export method"
3390 msgstr "Exportmethode"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3394 msgid "Save on server"
3395 msgstr "Opslaan op server"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3399 #: templates/export.twig:316
3400 msgid "Overwrite existing file(s)"
3401 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3404 msgid "Export as separate files"
3405 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3408 msgid "Remember file name template"
3409 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3412 #: templates/database/operations/index.twig:165
3413 #: templates/table/operations/index.twig:74
3414 #: templates/table/operations/index.twig:278
3415 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3416 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3419 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3420 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3424 msgid "SQL compatibility mode"
3425 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3428 msgid "Creation/Update/Check dates"
3429 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3432 msgid "Use delayed inserts"
3433 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3437 msgid "Disable foreign key checks"
3438 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3442 msgid "Export views as tables"
3443 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3446 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3447 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3456 #: templates/database/operations/index.twig:160
3457 #: templates/table/operations/index.twig:273
3458 #, php-format
3459 msgid "Add %s"
3460 msgstr "Voeg %s toe"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3463 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3464 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3467 msgid ""
3468 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3469 "creation)"
3470 msgstr ""
3471 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3472 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3476 #, php-format
3477 msgid "%s view"
3478 msgstr "%s view"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3481 msgid "Use ignore inserts"
3482 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3485 msgid "Syntax to use when inserting data"
3486 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3490 msgid "Maximal length of created query"
3491 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3494 msgid "Export type"
3495 msgstr "Exporttype"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3499 msgid "Enclose export in a transaction"
3500 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3502 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3504 msgid "Export time in UTC"
3505 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3508 msgid "Foreign key dropdown order"
3509 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3512 msgid "Foreign key limit"
3513 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3516 msgid "Foreign key checks"
3517 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3520 msgid "First day of calendar"
3521 msgstr "Eerste dag van kalender"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3525 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3526 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3527 #: templates/server/databases/index.twig:8
3528 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3529 msgid "Databases"
3530 msgstr "Databases"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3533 msgid "Browse mode"
3534 msgstr "Verkenmodus"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3537 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3538 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3539 msgid "CSV"
3540 msgstr "CSV-gegevens"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3543 msgid "Developer"
3544 msgstr "Ontwikkelaar"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3547 msgid "Edit mode"
3548 msgstr "Bewerkmodus"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3551 msgid "Export defaults"
3552 msgstr "Export standaarden"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3555 msgid "General"
3556 msgstr "Algemeen"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3559 msgid "Import defaults"
3560 msgstr "Importopties"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3563 msgid "Import / export"
3564 msgstr "Importeren / exporteren"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3567 msgid "LaTeX"
3568 msgstr "LaTeX"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3572 #: templates/preferences/header.twig:30
3573 msgid "Navigation panel"
3574 msgstr "Navigatiepaneel"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3577 msgid "Navigation tree"
3578 msgstr "Navigatieboom"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3581 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3582 msgid "Servers"
3583 msgstr "Servers"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3586 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3591 #: templates/database/export/index.twig:23
3592 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3593 msgid "Tables"
3594 msgstr "Tabellen"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3598 #: templates/preferences/header.twig:36
3599 msgid "Main panel"
3600 msgstr "Hoofdpaneel"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3603 msgid "Microsoft Office"
3604 msgstr "Microsoft Office"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3607 msgid "Other core settings"
3608 msgstr "Overige instellingen"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3611 msgid "Page titles"
3612 msgstr "Paginatitels"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3615 msgid "Security"
3616 msgstr "Beveiliging"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3619 msgid "Basic settings"
3620 msgstr "Basisinstellingen"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3623 msgid "Authentication"
3624 msgstr "Authenticatie"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3627 msgid "Server configuration"
3628 msgstr "Serverconfiguratie"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3631 msgid "Configuration storage"
3632 msgstr "Configuratieopslag"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3635 msgid "Changes tracking"
3636 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3639 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3641 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3642 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3643 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3644 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3645 msgid "SQL"
3646 msgstr "SQL"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3649 msgid "SQL Query box"
3650 msgstr "SQL-queryveld"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3654 #: templates/preferences/header.twig:24
3655 msgid "SQL queries"
3656 msgstr "SQL-query's"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3659 msgid "Startup"
3660 msgstr "Beginpagina"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3663 msgid "Database structure"
3664 msgstr "Databasestructuur"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3668 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3669 msgid "Table structure"
3670 msgstr "Tabelstructuur"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3673 msgid "Tabs"
3674 msgstr "Tabbladen"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3677 msgid "Display relational schema"
3678 msgstr "Toon relationeel schema"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3681 msgid "Text fields"
3682 msgstr "Tekstvelden"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3685 msgid "Texy! text"
3686 msgstr "Texy! tekst"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3689 msgid "Warnings"
3690 msgstr "Waarschuwingen"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3693 #: templates/console/display.twig:4
3694 msgid "Console"
3695 msgstr "Console"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3698 msgid "GZip"
3699 msgstr "GZip"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3702 msgid "Extra parameters for iconv"
3703 msgstr "Extra parameters voor iconv"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3706 msgid "Ignore multiple statement errors"
3707 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3710 msgid "Enable drag and drop import"
3711 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3714 msgid "Partial import: allow interrupt"
3715 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3721 msgid "Do not abort on INSERT error"
3722 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3726 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3727 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3730 msgid "Format of imported file"
3731 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3735 msgid "Use LOCAL keyword"
3736 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3739 msgid "Column names in first row"
3740 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3744 msgid "Do not import empty rows"
3745 msgstr "Lege rijen niet importeren"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3748 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3749 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3752 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3753 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3756 msgid "Partial import: skip queries"
3757 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3760 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3761 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3764 msgid "Read as multibytes"
3765 msgstr "Lees als mulitbytes"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3768 msgid "Initial state for sliders"
3769 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3772 msgid "Number of inserted rows"
3773 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3776 msgid "Limit column characters"
3777 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3780 msgid "Delete all cookies on logout"
3781 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3784 msgid "Recall user name"
3785 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3788 msgid "Login cookie store"
3789 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3792 msgid "Login cookie validity"
3793 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3796 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3797 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3800 msgid "Maximum displayed SQL length"
3801 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3804 msgid "Maximum databases"
3805 msgstr "Maximum aantal databases"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3808 msgid "Maximum items on first level"
3809 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3812 msgid "Maximum items in branch"
3813 msgstr "Maximum elementen in tak"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3816 msgid "Maximum number of rows to display"
3817 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3820 msgid "Maximum tables"
3821 msgstr "Maximum aantal tabellen"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3824 msgid "Memory limit"
3825 msgstr "Geheugenlimiet"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3828 msgid "Show databases navigation as tree"
3829 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3832 msgid "Navigation panel width"
3833 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3837 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3838 msgid "Link with main panel"
3839 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3842 msgid "Display logo"
3843 msgstr "Toon logo"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3846 msgid "Logo link URL"
3847 msgstr "URL voor de link van het logo"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3850 msgid "Logo link target"
3851 msgstr "Linkbestemming van logo"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3854 msgid "Display servers selection"
3855 msgstr "Toon serverkeuze"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3858 msgid "Target for quick access icon"
3859 msgstr "Doel van snel-icoon"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3862 msgid "Target for second quick access icon"
3863 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3866 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3867 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3870 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3871 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3874 msgid "Group items in the tree"
3875 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3878 msgid "Database tree separator"
3879 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3882 msgid "Table tree separator"
3883 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3886 msgid "Maximum table tree depth"
3887 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3890 msgid "Enable highlighting"
3891 msgstr "Markeren inschakelen"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3894 msgid "Enable navigation tree expansion"
3895 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3898 msgid "Show tables in tree"
3899 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3902 msgid "Show views in tree"
3903 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3906 msgid "Show functions in tree"
3907 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3910 msgid "Show procedures in tree"
3911 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3914 msgid "Show events in tree"
3915 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3918 msgid "Expand single database"
3919 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3922 msgid "Recently used tables"
3923 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3926 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3927 msgid "Favorite tables"
3928 msgstr "Favoriete tabellen"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3931 msgid "Where to show the table row links"
3932 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3935 msgid "Show row links anyway"
3936 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3939 msgid "Natural order"
3940 msgstr "Natuurlijke volgorde"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3943 msgid "Table navigation bar"
3944 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3947 msgid "GZip output buffering"
3948 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3951 msgid "Default sorting order"
3952 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3955 msgid "Persistent connections"
3956 msgstr "Persistente verbindingen"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3959 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3960 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3963 msgid "MySQL reserved word warning"
3964 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3967 msgid "How to display the menu tabs"
3968 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3971 msgid "How to display various action links"
3972 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3975 msgid "Protect binary columns"
3976 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3979 msgid "Permanent query history"
3980 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3983 msgid "Query history length"
3984 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3987 msgid "Recoding engine"
3988 msgstr "Hercoderingsengine"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3991 msgid "Remember table's sorting"
3992 msgstr "De tabelsortering onthouden"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3995 msgid "Primary key default sort order"
3996 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3999 msgid "Repeat headers"
4000 msgstr "Kopregels herhalen"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4003 msgid "Grid editing: trigger action"
4004 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4007 msgid "Relational display"
4008 msgstr "Relationele weergave"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4011 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4012 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4015 msgid "Save directory"
4016 msgstr "Opslagmap"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4019 msgid "Host authorization order"
4020 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4023 msgid "Host authorization rules"
4024 msgstr "Regels hostautorisatie"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4027 msgid "Allow logins without a password"
4028 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4031 msgid "Allow root login"
4032 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4035 msgid "Session timezone"
4036 msgstr "Sessie tijdzone"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4039 msgid "HTTP Realm"
4040 msgstr "HTTP Realm"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4043 #: templates/setup/home/index.twig:44
4044 msgid "Authentication type"
4045 msgstr "Authenticatietype"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4048 msgid "Bookmark table"
4049 msgstr "Bladwijzertabel"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4052 msgid "Column information table"
4053 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4056 msgid "Compress connection"
4057 msgstr "Comprimeer verbinding"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4060 msgid "Control user password"
4061 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4064 msgid "Control user"
4065 msgstr "Controle gebruiker"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4068 msgid "Control host"
4069 msgstr "Controlehost"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4072 msgid "Control port"
4073 msgstr "Controlepoort"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4076 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4077 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4080 msgid "Hide databases"
4081 msgstr "Verberg databases"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4084 msgid "SQL query history table"
4085 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4088 msgid "Server hostname"
4089 msgstr "Serverhostnaam"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4092 msgid "Logout URL"
4093 msgstr "URL voor afmelden"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4096 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4097 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4100 msgid "QBE saved searches table"
4101 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4104 msgid "Export templates table"
4105 msgstr "Exporteer de templates tabel"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4108 msgid "Central columns table"
4109 msgstr "Centrale kolommen tabel"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4112 msgid "Show only listed databases"
4113 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4116 msgid "Password for config auth"
4117 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4120 msgid "PDF schema: pages table"
4121 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4124 #: templates/database/operations/index.twig:127
4125 #: templates/server/databases/index.twig:37
4126 msgid "Database name"
4127 msgstr "Databasenaam"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4130 msgid "Server port"
4131 msgstr "Serverpoort"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4134 msgid "Recently used table"
4135 msgstr "Recent gebruikte tabel"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4138 msgid "Favorites table"
4139 msgstr "Favorieten tabel"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4142 msgid "Relation table"
4143 msgstr "Relatietabel"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4146 msgid "Signon session name"
4147 msgstr "Signon-sessienaam"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4150 msgid "Signon URL"
4151 msgstr "Signon-URL"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4154 msgid "Server socket"
4155 msgstr "Serversocket"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4158 msgid "Use SSL"
4159 msgstr "SSL gebruiken"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4162 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4163 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4166 msgid "Display columns table"
4167 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4170 msgid "UI preferences table"
4171 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4174 msgid "Add DROP DATABASE"
4175 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4179 msgid "Add DROP TABLE"
4180 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4183 msgid "Add DROP VIEW"
4184 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4187 msgid "Statements to track"
4188 msgstr "Bij te houden opdrachten"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4191 msgid "SQL query tracking table"
4192 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4195 msgid "Automatically create versions"
4196 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4199 msgid "User preferences storage table"
4200 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4203 msgid "Users table"
4204 msgstr "Gebruikerstabel"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4207 msgid "User groups table"
4208 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4211 msgid "Hidden navigation items table"
4212 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4215 msgid "User for config auth"
4216 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4219 msgid "Verbose name of this server"
4220 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4223 msgid "Allow to display all the rows"
4224 msgstr "Toon alle rijen"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4227 msgid "Show password change form"
4228 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4231 msgid "Show create database form"
4232 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4235 msgid "Show table comments"
4236 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4239 msgid "Show creation timestamp"
4240 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4243 msgid "Show last update timestamp"
4244 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4247 msgid "Show last check timestamp"
4248 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4251 msgid "Show table charset"
4252 msgstr "Toon karakterset van tabel"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4255 msgid "Show field types"
4256 msgstr "Toon veldtypes"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4259 msgid "Show function fields"
4260 msgstr "Toon functievelden"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4263 msgid "Show hint"
4264 msgstr "Toon hint"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4267 msgid "Show phpinfo() link"
4268 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4271 msgid "Show detailed MySQL server information"
4272 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4275 msgid "Show SQL queries"
4276 msgstr "Toon SQL-query's"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4279 msgid "Retain query box"
4280 msgstr "Queryveld behouden"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4283 msgid "Show statistics"
4284 msgstr "Toon statistieken"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4287 msgid "Skip locked tables"
4288 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4292 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4294 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4295 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4296 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4297 #: templates/console/display.twig:175
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4299 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4300 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4301 #: templates/database/events/index.twig:46
4302 #: templates/database/events/index.twig:49
4303 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4304 #: templates/database/routines/row.twig:18
4305 #: templates/database/routines/row.twig:21
4306 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4307 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4308 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4309 #: templates/display/results/table.twig:210
4310 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4311 #: templates/server/variables/index.twig:41
4312 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4314 msgid "Edit"
4315 msgstr "Wijzigen"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4318 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4319 msgid "Explain SQL"
4320 msgstr "Verklaar SQL"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4323 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4324 #: templates/console/display.twig:99
4325 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4326 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4327 msgid "Refresh"
4328 msgstr "Ververs"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4331 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4332 msgid "Create PHP code"
4333 msgstr "Genereer PHP-code"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4336 msgid "Suhosin warning"
4337 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4340 msgid "Login cookie validity warning"
4341 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4344 msgid "Textarea columns"
4345 msgstr "Tekstveldkolommen"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4348 msgid "Textarea rows"
4349 msgstr "Tekstveldregels"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4358 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4359 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4360 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4362 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4363 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4364 #: templates/table/operations/index.twig:56
4365 #: templates/table/operations/index.twig:62
4366 #: templates/table/operations/index.twig:233
4367 #: templates/table/operations/index.twig:239
4368 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4369 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4370 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4371 msgid "Database"
4372 msgstr "Database"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4375 msgid "Default title"
4376 msgstr "Standaard titel"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4379 #: templates/server/status/base.twig:6
4380 msgid "Server"
4381 msgstr "Server"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4384 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4388 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4389 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4390 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4391 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4392 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4395 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4396 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4397 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4398 #: templates/table/operations/index.twig:67
4399 #: templates/table/operations/index.twig:244
4400 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4401 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4402 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4403 msgid "Table"
4404 msgstr "Tabel"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4407 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4408 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4411 msgid "Upload directory"
4412 msgstr "Uploadmap"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4415 msgid "Use database search"
4416 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4419 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4420 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4424 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4425 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4426 msgid "Version check"
4427 msgstr "Versiecontrole"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4430 msgid "Proxy url"
4431 msgstr "Proxy url"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4434 msgid "Proxy username"
4435 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4438 msgid "Proxy password"
4439 msgstr "Proxy wachtwoord"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4442 msgid "ZIP"
4443 msgstr "ZIP"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4446 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4447 msgstr "URL voor reCaptcha v2 API"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4450 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4451 msgstr "Content-Security-Policy snippet voor reCaptcha v2 API"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4454 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4455 msgstr "Vraag parameter voor reCaptcha v2 API"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4458 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4459 msgstr "Respons parameter voor reCaptcha v2 API"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4462 msgid "Public key for reCaptcha"
4463 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4466 msgid "Private key for reCaptcha"
4467 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4470 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4471 msgstr "URL voor reCaptcha siteverify"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4474 msgid "Send error reports"
4475 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4478 msgid "Enter executes queries in console"
4479 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4482 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4483 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4486 #: templates/console/display.twig:153
4487 msgid "Show query history at start"
4488 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4491 #: templates/console/display.twig:149
4492 msgid "Always expand query messages"
4493 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4496 #: templates/console/display.twig:157
4497 msgid "Show current browsing query"
4498 msgstr "Toon huidige blader query"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4501 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4502 msgstr ""
4503 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
4504 "Enter"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4507 #: templates/console/display.twig:168
4508 msgid "Switch to dark theme"
4509 msgstr "Wissel naar donker thema"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4512 msgid "Console height"
4513 msgstr "Console-hoogte"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4516 msgid "Console mode"
4517 msgstr "Console-mode"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4520 #: templates/console/display.twig:64
4521 msgid "Group queries"
4522 msgstr "Groep query's"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4525 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4526 msgid "Order"
4527 msgstr "Volgorde"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4530 msgid "Order by"
4531 msgstr "Volgorde op"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4534 msgid "Server connection collation"
4535 msgstr "Collatie van de serververbinding"
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4538 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4539 msgid "Not a positive number!"
4540 msgstr "Geen positief getal!"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4543 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4544 msgid "Not a non-negative number!"
4545 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4548 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4549 msgid "Not a valid port number!"
4550 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4554 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4555 msgid "Incorrect value!"
4556 msgstr "Foutieve waarde!"
4558 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4559 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4560 #, php-format
4561 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4562 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
4564 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4565 #, php-format
4566 msgid "Missing data for %s"
4567 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
4569 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4571 msgid "unavailable"
4572 msgstr "onbeschikbaar"
4574 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4575 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4576 #, php-format
4577 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4578 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4581 #, php-format
4582 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4583 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4585 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4586 #, php-format
4587 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4588 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4590 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4591 #, php-format
4592 msgid "maximum %s"
4593 msgstr "maximum %s"
4595 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4597 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4598 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4599 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4600 #: templates/server/variables/index.twig:17
4601 msgid "Documentation"
4602 msgstr "Documentatie"
4604 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4605 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4606 msgstr ""
4607 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
4608 "configuratie."
4610 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4611 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4612 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4613 msgid "Disabled"
4614 msgstr "Uitgeschakeld"
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4617 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4618 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4620 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4621 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4622 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4623 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4624 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4630 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4632 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4634 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4635 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4636 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4637 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4638 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4639 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4640 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4641 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4645 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4646 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4648 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4649 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4650 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4652 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4653 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4654 msgid "Yes"
4655 msgstr "Ja"
4657 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4659 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4660 #: libraries/classes/Index.php:529
4661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4666 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4668 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4669 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4670 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4671 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4672 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4673 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4674 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4675 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4676 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4677 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4678 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4680 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4681 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4682 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4685 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4686 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4687 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4688 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4689 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4690 msgid "No"
4691 msgstr "Nee"
4693 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4694 #, php-format
4695 msgid "Set value: %s"
4696 msgstr "Waarde instellen op: %s"
4698 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4699 msgid "Restore default value"
4700 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
4702 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4703 msgid "Allow users to customize this value"
4704 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4707 msgid "Config authentication"
4708 msgstr "Configuratieauthenticatie"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4711 msgid "HTTP authentication"
4712 msgstr "HTTP-authenticatie"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4715 msgid "Signon authentication"
4716 msgstr "Signon-authenticatie"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4719 msgid "Quick"
4720 msgstr "Snel"
4722 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4723 msgid "Custom"
4724 msgstr "Aangepast"
4726 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4730 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4731 #: libraries/classes/Menu.php:401
4732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4733 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4734 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4735 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4736 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4737 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4738 #: libraries/config.values.php:175
4739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4740 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4741 #: templates/database/export/index.twig:24
4742 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4745 msgid "Structure"
4746 msgstr "Structuur"
4748 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4749 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4752 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4753 #: templates/database/export/index.twig:25
4754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4755 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4756 msgid "Data"
4757 msgstr "Data"
4759 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4760 msgid "CSV for MS Excel"
4761 msgstr "CSV voor MS Excel"
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4764 msgid "Microsoft Word 2000"
4765 msgstr "Microsoft Word 2000"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4769 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4770 msgstr "OpenDocument rekenblad"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4773 msgid "OpenDocument Text"
4774 msgstr "OpenDocument Tekst"
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4778 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4779 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4780 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4781 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4782 #: templates/database/events/index.twig:91
4783 #: templates/database/events/index.twig:92
4784 #: templates/database/events/row.twig:33
4785 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4786 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4787 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4788 #: templates/database/routines/index.twig:50
4789 #: templates/database/routines/index.twig:51
4790 #: templates/database/routines/row.twig:58
4791 #: templates/database/routines/row.twig:61
4792 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4793 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4794 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4795 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4796 #: templates/display/results/table.twig:223
4797 #: templates/display/results/table.twig:224
4798 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4799 #: templates/preferences/header.twig:42
4800 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4801 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4802 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4803 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4804 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4806 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4807 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4808 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4809 msgid "Export"
4810 msgstr "Exporteren"
4812 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4813 #: templates/preferences/header.twig:18
4814 msgid "Features"
4815 msgstr "Opties"
4817 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4818 msgid "CSV using LOAD DATA"
4819 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
4821 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4823 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4824 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4825 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4826 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4827 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4829 msgid "Import"
4830 msgstr "Importeren"
4832 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4833 msgid "Default transformations"
4834 msgstr "Standaard transformaties"
4836 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4837 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4838 msgstr ""
4839 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
4840 "formulier bevat fouten!"
4842 #: libraries/classes/Config.php:741
4843 #, php-format
4844 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4845 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
4847 #: libraries/classes/Config.php:779
4848 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4849 msgstr ""
4850 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
4851 "leesbaar zijn voor iedereen!"
4853 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
4854 #: libraries/classes/Config.php:794
4855 #, php-format
4856 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4857 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
4859 #: libraries/classes/Config.php:804
4860 msgid "Failed to read configuration file!"
4861 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4863 #: libraries/classes/Config.php:807
4864 msgid ""
4865 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4866 "shown below."
4867 msgstr ""
4868 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4869 "foutmeldingen."
4871 #: libraries/classes/Config.php:1388
4872 #, php-format
4873 msgid "Invalid server index: %s"
4874 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4876 #: libraries/classes/Config.php:1401
4877 #, php-format
4878 msgid "Server %d"
4879 msgstr "Server %d"
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4885 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4886 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4887 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4888 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4889 msgstr ""
4890 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
4891 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
4892 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
4893 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
4894 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
4895 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
4896 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4898 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4899 msgid ""
4900 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4901 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4902 msgstr ""
4903 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
4904 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
4905 "op uw server."
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4908 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4909 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
4911 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4915 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4916 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4917 "thousands of users, including you, are connected to."
4918 msgstr ""
4919 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
4920 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4$s. Echter, IP-adresgebaseerde "
4921 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
4922 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4928 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4929 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4930 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4931 "[kbd]http[/kbd]."
4932 msgstr ""
4933 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
4934 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
4935 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
4936 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
4937 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
4939 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4940 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4941 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
4943 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4947 "system."
4948 msgstr ""
4949 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4950 "systeem."
4952 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4956 "system."
4957 msgstr ""
4958 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
4959 "systeem."
4961 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4962 msgid ""
4963 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4964 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4965 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4966 msgstr ""
4967 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
4968 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
4969 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
4971 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4972 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4973 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
4975 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4976 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4977 msgstr ""
4978 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
4980 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4984 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4985 "%5$d)."
4986 msgstr ""
4987 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
4988 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
4989 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
4991 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4995 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4996 msgstr ""
4997 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
4998 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
4999 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5001 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5005 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5006 msgstr ""
5007 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5008 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5009 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5011 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5015 "are unavailable on this system."
5016 msgstr ""
5017 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
5018 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5020 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5021 #, php-format
5022 msgid ""
5023 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5024 "are unavailable on this system."
5025 msgstr ""
5026 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
5027 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5029 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5030 msgid "Could not connect to the database server!"
5031 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5033 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5034 msgid "Invalid authentication type!"
5035 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
5037 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5038 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5039 msgstr ""
5040 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5043 msgid ""
5044 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5045 "method!"
5046 msgstr ""
5047 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5048 "authenticatietype!"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5051 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5052 msgstr ""
5053 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5054 "authenticatietype!"
5056 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5057 msgid ""
5058 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5059 msgstr ""
5060 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
5061 "phpMyAdmin gebruikt!"
5063 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5064 msgid ""
5065 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5066 "storage!"
5067 msgstr ""
5068 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5069 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5071 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5072 msgid "Incorrect value:"
5073 msgstr "Foutieve waarde:"
5075 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5076 #, php-format
5077 msgid "Incorrect IP address: %s"
5078 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5080 #: libraries/classes/Console.php:91
5081 #, php-format
5082 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5083 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5084 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
5085 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
5087 #: libraries/classes/Console.php:98
5088 msgid "No bookmarks"
5089 msgstr "Geen bladwijzers"
5091 #: libraries/classes/Console.php:132
5092 msgid "SQL Query Console"
5093 msgstr "SQL Query Console"
5095 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5097 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5098 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5099 msgid "No databases selected."
5100 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
5102 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5103 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5104 #, php-format
5105 msgid ""
5106 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5107 "information."
5108 msgstr ""
5109 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
5110 "meer informatie."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5113 #, php-format
5114 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5115 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5119 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5120 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5121 #: templates/database/structure/index.twig:19
5122 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5123 msgid "No tables found in database."
5124 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5127 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5128 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5129 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5130 msgstr ""
5131 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
5132 "installatie!"
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5137 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5144 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5145 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5149 msgid "No table selected."
5150 msgstr "Geen tabel geselecteerd."
5152 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5153 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5154 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5156 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5157 msgstr ""
5158 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5161 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5162 msgid "The database name is empty!"
5163 msgstr "De databasenaam is leeg!"
5165 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5166 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5167 msgstr ""
5168 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5169 "het opnieuw."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5172 #, php-format
5173 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5174 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5177 #, php-format
5178 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5179 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5185 msgstr ""
5186 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5190 msgid "No collation provided."
5191 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5194 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5195 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5196 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5197 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5198 msgid "Access denied!"
5199 msgstr "Toegang geweigerd!"
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5202 msgid "Favorite List is full!"
5203 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5206 #: templates/table/operations/index.twig:408
5207 #: templates/table/operations/view.twig:27
5208 #, php-format
5209 msgid "View %s has been dropped."
5210 msgstr "View %s is verwijderd."
5212 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5213 #: templates/table/operations/index.twig:408
5214 #, php-format
5215 msgid "Table %s has been dropped."
5216 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
5218 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5219 #: templates/table/operations/index.twig:387
5220 #, php-format
5221 msgid "Table %s has been emptied."
5222 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
5224 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5225 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5229 "%s."
5230 msgstr ""
5231 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5234 msgid "unknown"
5235 msgstr "onbekend"
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5238 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5240 msgid "Success!"
5241 msgstr "Geslaagd!"
5243 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5246 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5247 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5248 msgid "No change"
5249 msgstr "Geen verandering"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5253 msgid "Tracking data deleted successfully."
5254 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5260 msgstr ""
5261 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
5262 "is ingeschakeld."
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5265 msgid "No tables selected."
5266 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
5268 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5269 msgid "Database Log"
5270 msgstr "Database-log"
5272 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5273 msgid ""
5274 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5275 "submitted based on your settings."
5276 msgstr ""
5277 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
5278 "op basis van je instellingen."
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5281 msgid "Thank you for submitting this report."
5282 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
5284 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5285 msgid ""
5286 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5287 "to be sent."
5288 msgstr ""
5289 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
5290 "niet verstuurd worden."
5292 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5293 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5294 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
5296 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5297 msgid "You may want to refresh the page."
5298 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
5300 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5301 #: libraries/classes/Export.php:1348
5302 msgid "Bad type!"
5303 msgstr "Verkeerd type!"
5305 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5306 msgid "Bad parameters!"
5307 msgstr "Verkeerde parameters!"
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5310 msgid ""
5311 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5312 "you need to logout from all servers."
5313 msgstr ""
5314 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
5315 "u zich afmelden bij alle servers."
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5318 #, php-format
5319 msgid ""
5320 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5321 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5322 msgstr ""
5323 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
5324 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5327 msgid ""
5328 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5329 msgstr ""
5330 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
5331 "daar in."
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5334 msgid ""
5335 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5336 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5337 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5338 msgstr ""
5339 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
5340 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
5341 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
5343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5344 msgid ""
5345 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5346 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5347 msgstr ""
5348 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
5349 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
5350 "controle uitgeschakeld."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5353 msgid ""
5354 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5355 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5356 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5357 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5358 msgstr ""
5359 "De PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5360 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
5361 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
5362 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
5364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5365 msgid ""
5366 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5367 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5368 msgstr ""
5369 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
5370 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
5371 "phpMyAdmin is ingesteld."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5374 msgid ""
5375 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5376 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5377 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5378 msgstr ""
5379 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
5380 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
5381 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
5382 "wijzigen."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5385 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5386 msgstr ""
5387 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
5388 "(blowfish_secret)."
5390 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5391 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5392 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5395 msgid ""
5396 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5397 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5398 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5399 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5400 msgstr ""
5401 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
5402 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
5403 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
5404 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
5405 "downloaden."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5411 "issues."
5412 msgstr ""
5413 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
5415 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5419 "templates and will be slow because of this."
5420 msgstr ""
5421 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
5422 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
5424 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5425 msgid "Incomplete params"
5426 msgstr "Onvolledige parameters"
5428 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5429 msgid "Succeeded"
5430 msgstr "Geslaagd"
5432 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5434 msgid "Failed"
5435 msgstr "Mislukt"
5437 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5441 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5442 msgstr ""
5443 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
5444 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
5446 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5447 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5448 msgid "Showing bookmark"
5449 msgstr "Toon bladwijzer"
5451 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5452 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5453 msgid "The bookmark has been deleted."
5454 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
5456 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5457 msgid ""
5458 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5459 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5460 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5461 msgstr ""
5462 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
5463 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
5464 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
5465 "1.16[/doc]."
5467 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5468 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5469 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5470 #, php-format
5471 msgid "Bookmark %s has been created."
5472 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
5474 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5475 #, php-format
5476 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5477 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5478 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
5479 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
5481 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5485 "same file%s and import will resume."
5486 msgstr ""
5487 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
5488 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
5490 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5491 msgid ""
5492 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5493 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5494 msgstr ""
5495 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
5496 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
5497 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
5499 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5500 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5501 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5502 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
5504 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5505 msgid "Could not load the progress of the import."
5506 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5509 msgid "Confirm"
5510 msgstr "Bevestig"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5513 #, php-format
5514 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5515 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5518 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5519 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5522 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5523 msgstr ""
5524 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
5525 "het opnieuw"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5528 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5529 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5532 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5533 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5536 msgid "Delete tracking data for this table?"
5537 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5540 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5541 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5544 msgid "Delete tracking data for this version?"
5545 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5548 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5549 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5552 msgid "Delete entry from tracking report?"
5553 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5556 msgid "Deleting tracking data"
5557 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5560 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5561 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5564 msgid "Dropping Foreign key."
5565 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5568 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5569 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5572 #, php-format
5573 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5574 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5577 #, php-format
5578 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5579 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5582 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5583 msgstr ""
5584 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
5585 "verlaten?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5588 msgid ""
5589 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5590 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5591 msgstr ""
5592 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
5593 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5596 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5597 msgstr ""
5598 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
5599 "intrekken?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5602 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5603 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5606 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5607 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5610 msgid ""
5611 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5612 "the data related to the selected partition(s)!"
5613 msgstr ""
5614 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
5615 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5618 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5619 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5622 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5623 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5626 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5627 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5630 msgid ""
5631 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5632 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5633 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5634 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5635 "refer to the tips at "
5636 msgstr ""
5637 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
5638 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
5639 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
5640 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
5641 "verwijzen we naar de tips op "
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5644 msgid "Garbled Data"
5645 msgstr "Verminkte data"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5648 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5649 msgstr ""
5650 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5653 msgid ""
5654 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5655 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5656 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5657 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5658 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5659 "</b>"
5660 msgstr ""
5661 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
5662 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
5663 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
5664 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
5665 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
5666 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5669 msgid ""
5670 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5671 "data?"
5672 msgstr ""
5673 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
5674 "converteren?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5677 msgid "Save & close"
5678 msgstr "Opslaan & sluiten"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5682 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5683 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5684 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5685 msgid "Reset"
5686 msgstr "Herstellen"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5689 msgid "Reset all"
5690 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5693 msgid "Missing value in the form!"
5694 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5697 msgid "Select at least one of the options!"
5698 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5701 msgid "Please enter a valid number!"
5702 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5705 msgid "Please enter a valid length!"
5706 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5709 msgid "Add index"
5710 msgstr "Index toevoegen"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5713 msgid "Edit index"
5714 msgstr "Index bewerken"
5716 #. l10n: Rename a table Index
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5718 msgid "Rename index"
5719 msgstr "Hernoem index"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5722 #: templates/table/index_form.twig:227
5723 #, php-format
5724 msgid "Add %s column(s) to index"
5725 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5728 msgid "Create single-column index"
5729 msgstr "Index van één kolom maken"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5732 msgid "Create composite index"
5733 msgstr "Samengestelde index maken"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5736 msgid "Composite with:"
5737 msgstr "Samenstellen met:"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5740 msgid "Please select column(s) for the index."
5741 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5744 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5745 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5746 #: templates/table/index_form.twig:233
5747 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5748 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5749 msgid "Preview SQL"
5750 msgstr "SQL-voorbeeld"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5753 msgid "Simulate query"
5754 msgstr "Query simuleren"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5757 msgid "Matched rows:"
5758 msgstr "Overeenkomende rijen:"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5761 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5762 msgid "SQL query:"
5763 msgstr "SQL-query:"
5765 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5767 msgid "Y values"
5768 msgstr "Y-waarden"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5771 msgid "Please enter the SQL query first."
5772 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5775 msgid "The host name is empty!"
5776 msgstr "De hostnaam is leeg!"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5779 msgid "The user name is empty!"
5780 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5784 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5785 msgid "The password is empty!"
5786 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5790 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5791 msgid "The passwords aren't the same!"
5792 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5795 msgid "Removing Selected Users"
5796 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5799 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5800 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5801 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5802 msgid "Close"
5803 msgstr "Sluiten"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5806 msgid "Template was created."
5807 msgstr "Template is aangemaakt."
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5810 msgid "Template was loaded."
5811 msgstr "Template is geladen."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5814 msgid "Template was updated."
5815 msgstr "Template is aangepast."
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5818 msgid "Template was deleted."
5819 msgstr "Template is verwijderd."
5821 #. l10n: Other, small valued, queries
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5825 msgid "Other"
5826 msgstr "Andere"
5828 #. l10n: Thousands separator
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5830 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5831 msgid ","
5832 msgstr "."
5834 #. l10n: Decimal separator
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5836 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5837 msgid "."
5838 msgstr ","
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5841 msgid "Connections / Processes"
5842 msgstr "Verbindingen / Processen"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5845 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5846 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5849 msgid ""
5850 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5851 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5852 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5853 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5854 msgstr ""
5855 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
5856 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
5857 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
5858 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
5859 "i>."
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5862 msgid "Query cache efficiency"
5863 msgstr "Querycache-efficiëntie"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5866 msgid "Query cache usage"
5867 msgstr "Querycache-gebruik"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5870 msgid "Query cache used"
5871 msgstr "Querycache gebruikt"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5874 msgid "System CPU usage"
5875 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5878 msgid "System memory"
5879 msgstr "Systeemgeheugen"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5882 msgid "System swap"
5883 msgstr "Systeemwisselbestand"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5886 msgid "Average load"
5887 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5890 msgid "Total memory"
5891 msgstr "Totaal geheugen"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5894 msgid "Cached memory"
5895 msgstr "Gecached geheugen"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5898 msgid "Buffered memory"
5899 msgstr "Gebufferd geheugen"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5902 msgid "Free memory"
5903 msgstr "Vrij geheugen"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5906 msgid "Used memory"
5907 msgstr "Gebruikt geheugen"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5910 msgid "Total swap"
5911 msgstr "Totaal wisselbestand"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5914 msgid "Cached swap"
5915 msgstr "Gecached wisselbestand"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5918 msgid "Used swap"
5919 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5922 msgid "Free swap"
5923 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5926 msgid "Bytes sent"
5927 msgstr "Doorgestuurde bytes"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5930 msgid "Bytes received"
5931 msgstr "Ontvangen bytes"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5934 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5935 msgid "Connections"
5936 msgstr "Verbindingen"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5939 #: templates/server/status/base.twig:11
5940 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5941 msgid "Processes"
5942 msgstr "Processen"
5944 #. l10n: shortcuts for Byte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5946 #: libraries/classes/Util.php:509
5947 msgid "B"
5948 msgstr "B"
5950 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5952 #: libraries/classes/Util.php:511
5953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5954 msgid "KiB"
5955 msgstr "KiB"
5957 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5959 #: libraries/classes/Util.php:513
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5961 msgid "MiB"
5962 msgstr "MiB"
5964 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5966 #: libraries/classes/Util.php:515
5967 msgid "GiB"
5968 msgstr "GiB"
5970 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5972 #: libraries/classes/Util.php:517
5973 msgid "TiB"
5974 msgstr "TiB"
5976 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5978 #: libraries/classes/Util.php:519
5979 msgid "PiB"
5980 msgstr "PiB"
5982 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5984 #: libraries/classes/Util.php:521
5985 msgid "EiB"
5986 msgstr "EiB"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5989 #, php-format
5990 msgid "%d table(s)"
5991 msgstr "%d tabel(len)"
5993 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5995 msgid "Questions"
5996 msgstr "Aanvragen"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5999 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6000 msgid "Traffic"
6001 msgstr "Verkeer"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6004 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6005 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6006 msgid "Settings"
6007 msgstr "Instellingen"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6010 msgid "Add chart to grid"
6011 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6014 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6015 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6018 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
6019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6021 #: libraries/config.values.php:111
6022 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6023 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6024 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6025 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
6026 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6028 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6029 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6030 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6031 msgid "None"
6032 msgstr "Geen"
6034 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6036 msgid "SQL Query"
6037 msgstr "SQL Query"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6040 msgid "Resume monitor"
6041 msgstr "Monitor heropstarten"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6044 msgid "Pause monitor"
6045 msgstr "Monitor pauzeren"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6048 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6049 msgid "Start auto refresh"
6050 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6053 msgid "Stop auto refresh"
6054 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6057 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6058 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6061 msgid "general_log is enabled."
6062 msgstr "general_log is ingeschakeld."
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6065 msgid "slow_query_log is enabled."
6066 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6069 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6070 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6073 msgid "log_output is not set to TABLE."
6074 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6077 msgid "log_output is set to TABLE."
6078 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6081 #, php-format
6082 msgid ""
6083 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6084 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6085 "depending on your system."
6086 msgstr ""
6087 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
6088 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
6089 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6092 #, php-format
6093 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6094 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6097 msgid ""
6098 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6099 "restart:"
6100 msgstr ""
6101 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
6102 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
6104 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6106 #, php-format
6107 msgid "Set log_output to %s"
6108 msgstr "log_ouput instellen op %s"
6110 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6112 #, php-format
6113 msgid "Enable %s"
6114 msgstr "%s inschakelen"
6116 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6118 #, php-format
6119 msgid "Disable %s"
6120 msgstr "%s uitschakelen"
6122 #. l10n: %d seconds
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6124 #, php-format
6125 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6126 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6129 msgid ""
6130 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6131 "database administrator."
6132 msgstr ""
6133 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
6134 "de databasebeheerder."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6137 msgid "Change settings"
6138 msgstr "Instellingen wijzigen"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6141 msgid "Current settings"
6142 msgstr "Huidige instellingen"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6145 msgid "Chart title"
6146 msgstr "Grafiektitel"
6148 #. l10n: As in differential values
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6150 msgid "Differential"
6151 msgstr "Verschil"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6154 #, php-format
6155 msgid "Divided by %s"
6156 msgstr "Gedeeld door %s"
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6159 msgid "Unit"
6160 msgstr "Eenheid"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6163 msgid "From slow log"
6164 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6167 msgid "From general log"
6168 msgstr "Uit het algemene logbestand"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6171 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6172 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6175 msgid "Analysing logs"
6176 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6179 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6180 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6183 msgid "Cancel request"
6184 msgstr "Aanvraag onderbreken"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6187 msgid ""
6188 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6189 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6190 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6191 msgstr ""
6192 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
6193 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
6194 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6197 msgid ""
6198 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6199 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6200 "data."
6201 msgstr ""
6202 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
6203 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
6204 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6207 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6208 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6211 msgid "Jump to Log table"
6212 msgstr "Ga naar tabel Log"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6215 msgid "No data found"
6216 msgstr "Geen gegevens gevonden"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6219 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6220 msgstr ""
6221 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6224 msgid "Analyzing…"
6225 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6228 msgid "Explain output"
6229 msgstr "Verklaar resultaat"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6233 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6234 #: libraries/config.values.php:157
6235 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6236 #: templates/database/events/index.twig:19
6237 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6238 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6239 msgid "Status"
6240 msgstr "Status"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6247 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6248 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6249 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6250 msgid "Time"
6251 msgstr "Tijd"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6254 msgid "Total time:"
6255 msgstr "Totale tijd:"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6258 msgid "Profiling results"
6259 msgstr "Profiling-resultaten"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6262 msgctxt "Display format"
6263 msgid "Table"
6264 msgstr "Tabel"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6267 msgid "Chart"
6268 msgstr "Grafiek"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6271 #: templates/export.twig:171
6272 msgctxt "Alias"
6273 msgid "Database"
6274 msgstr "Database"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6277 #: templates/export.twig:185
6278 msgctxt "Alias"
6279 msgid "Table"
6280 msgstr "Tabel"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6283 #: templates/export.twig:198
6284 msgctxt "Alias"
6285 msgid "Column"
6286 msgstr "Kolom"
6288 #. l10n: A collection of available filters
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6290 msgid "Log table filter options"
6291 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
6293 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6295 msgid "Filter"
6296 msgstr "Filter toepassen"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6299 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6300 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6303 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6304 msgstr ""
6305 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
6306 "worden genegeerd"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6309 msgid "Sum of grouped rows:"
6310 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6314 #: templates/server/databases/index.twig:256
6315 msgid "Total:"
6316 msgstr "Totaal:"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6319 msgid "Loading logs"
6320 msgstr "Logboeken worden geladen"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6323 msgid "Monitor refresh failed"
6324 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6327 msgid ""
6328 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6329 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6330 "reentering your credentials should help."
6331 msgstr ""
6332 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
6333 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
6334 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6337 msgid "Reload page"
6338 msgstr "Pagina verversen"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6341 msgid "Affected rows:"
6342 msgstr "Getroffen rijen:"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6345 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6346 msgstr ""
6347 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
6348 "formaat."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6351 msgid ""
6352 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6353 msgstr ""
6354 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
6355 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6358 msgid "Import monitor configuration"
6359 msgstr "Importeer monitor configuratie"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6362 msgid "Please select the file you want to import."
6363 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6366 msgid "Please enter a valid table name."
6367 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6370 msgid "Please enter a valid database name."
6371 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6374 msgid "No files available on server for import!"
6375 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6378 msgid "Analyse query"
6379 msgstr "Analyseer query"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6382 msgid "Formatting SQL…"
6383 msgstr "Aanmaken SQL…"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6386 msgid "No parameters found!"
6387 msgstr "Parameters niet gevonden!"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6390 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6391 #: templates/database/designer/main.twig:340
6392 #: templates/database/designer/main.twig:391
6393 #: templates/database/designer/main.twig:669
6394 #: templates/database/designer/main.twig:735
6395 #: templates/database/designer/main.twig:874
6396 #: templates/database/designer/main.twig:959
6397 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6398 #: templates/server/variables/index.twig:15
6399 msgid "Cancel"
6400 msgstr "Annuleren"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6403 #: templates/header.twig:50
6404 msgid "Page-related settings"
6405 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6408 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6409 msgid "Apply"
6410 msgstr "Toepassen"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6413 #: templates/navigation/main.twig:58
6414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6415 msgid "Loading…"
6416 msgstr "Laden…"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6419 msgid "Request aborted!!"
6420 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6423 msgid "Processing request"
6424 msgstr "Bezig met verwerken"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6427 msgid "Request failed!!"
6428 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6431 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6432 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6433 msgid "Error in processing request"
6434 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6437 #, php-format
6438 msgid "Error code: %s"
6439 msgstr "Foutcode: %s"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6442 #, php-format
6443 msgid "Error text: %s"
6444 msgstr "Foutomschrijving: %s"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6447 msgid ""
6448 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6449 "network connectivity and server status."
6450 msgstr ""
6451 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
6452 "netwerkverbinding en de status van de server."
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6455 msgid "No accounts selected."
6456 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6459 msgid "Dropping column"
6460 msgstr "Kolom laten vervallen"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6463 msgid "Adding primary key"
6464 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6467 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6468 #: templates/database/designer/main.twig:667
6469 #: templates/database/designer/main.twig:731
6470 #: templates/database/designer/main.twig:870
6471 #: templates/database/designer/main.twig:955
6472 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6473 msgid "OK"
6474 msgstr "Correct"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6477 msgid "Click to dismiss this notification"
6478 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6481 msgid "Renaming databases"
6482 msgstr "Database hernoemen"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6485 msgid "Copying database"
6486 msgstr "Database kopiëren"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6489 msgid "Changing charset"
6490 msgstr "Karakterset aanpassen"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6493 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6494 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6495 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6496 msgid "Enable foreign key checks"
6497 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6500 msgid "Failed to get real row count."
6501 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6504 msgid "Searching"
6505 msgstr "Zoeken"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6508 msgid "Hide search results"
6509 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6512 msgid "Show search results"
6513 msgstr "Zoekresultaten tonen"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6516 msgid "Browsing"
6517 msgstr "Verkennen"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6520 msgid "Deleting"
6521 msgstr "Verwijderen"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6524 #, php-format
6525 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6526 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6529 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6530 msgstr ""
6531 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6534 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6535 msgstr ""
6536 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6539 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6540 msgid "ENUM/SET editor"
6541 msgstr "ENUM/SET-editor"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6544 #, php-format
6545 msgid "Values for column %s"
6546 msgstr "Waarden voor kolom %s"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6549 msgid "Values for a new column"
6550 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6553 msgid "Enter each value in a separate field."
6554 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6557 #, php-format
6558 msgid "Add %d value(s)"
6559 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6562 msgid ""
6563 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6564 msgstr ""
6565 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
6566 "worden tot één tabel."
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6569 msgid "Hide query box"
6570 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6573 msgid "Show query box"
6574 msgstr "SQL-queryveld tonen"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6577 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6578 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6579 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6580 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6581 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6582 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6583 #: templates/database/designer/main.twig:389
6584 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6585 #: templates/database/search/results.twig:43
6586 #: templates/display/results/table.twig:218
6587 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6588 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6589 msgid "Delete"
6590 msgstr "Verwijderen"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6593 #, php-format
6594 msgid "%d is not valid row number."
6595 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6598 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6599 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6600 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6601 msgid "Browse foreign values"
6602 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6605 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6606 msgstr ""
6607 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
6608 "geladen."
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6611 msgid ""
6612 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6613 "query."
6614 msgstr ""
6615 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
6616 "query om de query te laden."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6619 #, php-format
6620 msgid "Variable %d:"
6621 msgstr "Variabele %d:"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6624 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6625 msgid "Pick"
6626 msgstr "Kies"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6629 msgid "Column selector"
6630 msgstr "Kolomselectie"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6633 msgid "Search this list"
6634 msgstr "Zoek in deze lijst"
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6637 #, php-format
6638 msgid ""
6639 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6640 "database %s has columns that are not present in the current table."
6641 msgstr ""
6642 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
6643 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
6644 "voorkomen."
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6647 msgid "See more"
6648 msgstr "Meer"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6651 msgid "Are you sure?"
6652 msgstr "Bent u zeker?"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6655 msgid ""
6656 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6657 "want to continue?"
6658 msgstr ""
6659 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
6660 "dat u wilt doorgaan?"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6663 msgid "Continue"
6664 msgstr "Verder gaan"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6667 msgid "Add primary key"
6668 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6671 msgid "Primary key added."
6672 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6675 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6676 msgid "Taking you to next step…"
6677 msgstr "Naar de volgende stap…"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6680 #, php-format
6681 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6682 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6685 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6686 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6687 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6688 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6689 msgid "End of step"
6690 msgstr "Einde van de stap"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6693 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6694 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
6696 #. l10n: Display text for calendar close link
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6698 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6699 #: templates/javascript/variables.twig:15
6700 msgid "Done"
6701 msgstr "Klaar"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6704 msgid "Confirm partial dependencies"
6705 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6708 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6709 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6712 msgid ""
6713 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6714 "determine values of column d and column f."
6715 msgstr ""
6716 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
6717 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6720 msgid "No partial dependencies selected!"
6721 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6725 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6727 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6728 msgid "Back"
6729 msgstr "Terug"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6732 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6733 msgstr ""
6734 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
6735 "tabel"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6738 msgid "Hide partial dependencies list"
6739 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6742 msgid ""
6743 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6744 "of the table."
6745 msgstr ""
6746 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
6747 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6750 msgid "Step"
6751 msgstr "Stap"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6754 msgid "The following actions will be performed:"
6755 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6758 #, php-format
6759 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6760 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6763 msgid "Create the following table"
6764 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6767 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6768 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6771 msgid "Confirm transitive dependencies"
6772 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6775 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6776 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6779 msgid "No dependencies selected!"
6780 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6783 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6785 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6786 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6787 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6788 #: templates/server/variables/index.twig:12
6789 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6790 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6791 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6792 msgid "Save"
6793 msgstr "Opslaan"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6796 msgid "Hide search criteria"
6797 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6800 msgid "Show search criteria"
6801 msgstr "Zoekcriteria tonen"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6804 msgid "Range search"
6805 msgstr "Zoeken op bereik"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6808 msgid "Column maximum:"
6809 msgstr "Kolommaximum:"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6812 msgid "Column minimum:"
6813 msgstr "Kolomminimum:"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6816 msgid "Minimum value:"
6817 msgstr "Minimumwaarde:"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6820 msgid "Maximum value:"
6821 msgstr "Maximumwaarde:"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6824 msgid "Hide find and replace criteria"
6825 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6828 msgid "Show find and replace criteria"
6829 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6832 msgid "Each point represents a data row."
6833 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6836 msgid "Hovering over a point will show its label."
6837 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6840 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6841 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6844 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6845 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6848 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6849 msgstr ""
6850 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
6851 "bewerken."
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6854 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6855 msgstr ""
6856 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
6857 "slepen."
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6860 msgid "Select two columns"
6861 msgstr "Selecteer twee kolommen"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6864 msgid "Select two different columns"
6865 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6868 msgid "Data point content"
6869 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6873 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6874 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6875 msgid "Ignore"
6876 msgstr "Negeren"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6879 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6880 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6881 #: templates/display/results/table.twig:214
6882 #: templates/display/results/table.twig:215
6883 msgid "Copy"
6884 msgstr "Kopiëren"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6888 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6889 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6891 msgid "X"
6892 msgstr "X"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6895 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6897 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6899 msgid "Y"
6900 msgstr "Y"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6903 msgid "Point"
6904 msgstr "Punt"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6907 #, php-format
6908 msgid "Point %d"
6909 msgstr "Punt %d"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6912 msgid "Linestring"
6913 msgstr "Lijnstuk definitie"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6916 msgid "Polygon"
6917 msgstr "Polygoon"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6920 #: templates/display/results/table.twig:159
6921 msgid "Geometry"
6922 msgstr "Geometrie"
6924 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6926 msgid "Inner ring"
6927 msgstr "Binnenste ring"
6929 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6931 msgid "Outer ring"
6932 msgstr "Buitenste ring"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6935 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6938 msgid "Add a point"
6939 msgstr "Een punt toevoegen"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6943 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6944 msgid "Add an inner ring"
6945 msgstr "Een binnenring toevoegen"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6948 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6949 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6952 msgid "Encryption key"
6953 msgstr "Encryptiesleutel"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6956 msgid ""
6957 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6958 "hexadecimal value"
6959 msgstr ""
6960 "De HEX functie behandeld de integer als tekst bij het berekenen van de "
6961 "hexadecimale waarde"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6964 msgid ""
6965 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6966 "values directly if desired"
6967 msgstr ""
6968 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
6969 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6972 msgid ""
6973 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6974 "those values directly if desired"
6975 msgstr ""
6976 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
6977 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6980 msgid ""
6981 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6982 "confirmation before abandoning changes"
6983 msgstr ""
6984 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
6985 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6988 msgid "Select referenced key"
6989 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6992 msgid "Select Foreign Key"
6993 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6996 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6997 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7000 #: templates/database/designer/main.twig:98
7001 #: templates/database/designer/main.twig:101
7002 msgid "Choose column to display"
7003 msgstr "Kies weer te geven kolom"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7006 msgid ""
7007 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7008 "save them. Do you want to continue?"
7009 msgstr ""
7010 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
7011 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7014 msgid "value/subQuery is empty"
7015 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7018 #: templates/database/designer/main.twig:40
7019 #: templates/database/designer/main.twig:43
7020 msgid "Add tables from other databases"
7021 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7024 msgid "Page name"
7025 msgstr "Paginanaam"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7028 #: templates/database/designer/main.twig:63
7029 #: templates/database/designer/main.twig:66
7030 msgid "Save page"
7031 msgstr "Pagina opslaan"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7034 #: templates/database/designer/main.twig:70
7035 #: templates/database/designer/main.twig:73
7036 msgid "Save page as"
7037 msgstr "Pagina opslaan als"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7040 #: templates/database/designer/main.twig:56
7041 #: templates/database/designer/main.twig:59
7042 msgid "Open page"
7043 msgstr "Pagina openen"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7046 msgid "Delete page"
7047 msgstr "Pagina verwijderen"
7049 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7051 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7052 msgstr ""
7053 "Sommige tabellen opgeslagen in deze pagina zijn mogelijk hernoemd of "
7054 "verwijderd."
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7057 #: templates/database/designer/main.twig:10
7058 msgid "Untitled"
7059 msgstr "Naamloos"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7062 msgid "Please select a page to continue"
7063 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7066 msgid "Please enter a valid page name"
7067 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7070 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7071 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7074 msgid "Successfully deleted the page"
7075 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7078 msgid "Export relational schema"
7079 msgstr "Exporteer relationeel schema"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7082 msgid "Modifications have been saved"
7083 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7086 #, php-format
7087 msgid "%d object(s) created."
7088 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7091 msgid "Column name"
7092 msgstr "Kolomnaam"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7095 #: templates/sql/query.twig:165
7096 msgid "Submit"
7097 msgstr "Verzenden"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7100 msgid "Press escape to cancel editing."
7101 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7104 msgid ""
7105 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7106 "want to leave this page before saving the data?"
7107 msgstr ""
7108 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
7109 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7112 msgid "Drag to reorder."
7113 msgstr "Sleep om te herschikken."
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7116 msgid "Click to sort results by this column."
7117 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7120 msgid ""
7121 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7122 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7123 "from ORDER BY clause"
7124 msgstr ""
7125 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
7126 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
7127 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
7128 "component verwijderen"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7131 msgid "Click to mark/unmark."
7132 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7135 msgid "Double-click to copy column name."
7136 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7139 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7140 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7143 msgid ""
7144 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7145 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7146 msgstr ""
7147 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
7148 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
7149 "opslaan."
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7152 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7153 msgstr ""
7154 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7157 msgid ""
7158 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7159 "the browser."
7160 msgstr ""
7161 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
7162 "crashen."
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7165 msgid "Original length"
7166 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7169 msgid "cancel"
7170 msgstr "annuleren"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7174 msgid "Aborted"
7175 msgstr "Afgehaakte"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7178 msgid "Success"
7179 msgstr "Geslaagd"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7182 msgid "Import status"
7183 msgstr "Importstatus"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7186 #: templates/navigation/main.twig:84
7187 msgid "Drop files here"
7188 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7191 msgid "Select database first"
7192 msgstr "Selecteer eerst een database"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7196 #: templates/database/structure/index.twig:12
7197 #: templates/display/results/table.twig:241
7198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7199 msgid "Print"
7200 msgstr "Afdrukken"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7203 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7204 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7207 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7208 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7211 msgid "Go to link:"
7212 msgstr "Volg de link:"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7215 msgid "Copy column name."
7216 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7219 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7220 msgstr ""
7221 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
7222 "kopiëren."
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7225 msgid "Generate password"
7226 msgstr "Wachtwoord genereren"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7229 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7230 msgid "Generate"
7231 msgstr "Genereren"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7234 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7235 #: templates/home/index.twig:46
7236 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7237 msgid "Change password"
7238 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7242 msgid "More"
7243 msgstr "Meer"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7246 msgid "Show panel"
7247 msgstr "Paneel tonen"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7250 msgid "Hide panel"
7251 msgstr "Paneel verbergen"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7254 msgid "Show hidden navigation tree items."
7255 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7258 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7259 msgid "Unlink from main panel"
7260 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7263 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7264 msgstr ""
7265 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
7266 "verlopen."
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7269 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7270 #, php-format
7271 msgid ""
7272 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7273 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7274 msgstr ""
7275 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
7276 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
7278 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7280 msgid ", latest stable version:"
7281 msgstr ", meest recente versie:"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7284 msgid "up to date"
7285 msgstr "meest recent"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7288 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7289 #: templates/display/results/table.twig:280
7290 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7291 msgid "Create view"
7292 msgstr "VIEW aanmaken"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7295 msgid "Send error report"
7296 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7299 msgid "Submit error report"
7300 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7303 msgid ""
7304 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7305 "report?"
7306 msgstr ""
7307 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
7308 "verzenden?"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7311 msgid "Change report settings"
7312 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7315 msgid "Show report details"
7316 msgstr "Toon rapport details"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7319 msgid ""
7320 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7321 "level!"
7322 msgstr ""
7323 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
7324 "op PHP niveau!"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7327 #, php-format
7328 msgid ""
7329 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7330 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7331 msgstr ""
7332 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
7333 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
7334 "max_input_vars configuratie."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7338 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7339 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7342 msgid "Please look at the bottom of this window."
7343 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7346 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7347 msgid "Ignore All"
7348 msgstr "Alles negeren"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7351 msgid ""
7352 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7353 msgstr ""
7354 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
7355 "wachten."
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7358 msgid "Successfully copied!"
7359 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7362 msgid "Copying failed!"
7363 msgstr "Kopiëren mislukt!"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7366 msgid "Execute this query again?"
7367 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7370 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7371 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7374 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7375 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7378 #, php-format
7379 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7380 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7383 #, php-format
7384 msgid "%s argument(s) passed"
7385 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7388 msgid "Show arguments"
7389 msgstr "Toon argumenten"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7392 msgid "Hide arguments"
7393 msgstr "Argumenten verbergen"
7395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7396 msgid "Time taken:"
7397 msgstr "Gebruikte tijd:"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7400 msgid ""
7401 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7402 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7403 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7404 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7405 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7406 msgstr ""
7407 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
7408 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
7409 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
7410 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
7411 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
7412 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7415 msgid "Copy tables to"
7416 msgstr "Kopieer tabellen naar"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7419 msgid "Add table prefix"
7420 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7423 msgid "Replace table with prefix"
7424 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7427 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7428 msgid "Copy table with prefix"
7429 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7432 msgid "Extremely weak"
7433 msgstr "Extreem zwak"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7436 msgid "Very weak"
7437 msgstr "Erg zwak"
7439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7440 msgid "Weak"
7441 msgstr "Zwak"
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7444 msgid "Good"
7445 msgstr "Goed"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7448 msgid "Strong"
7449 msgstr "Sterk"
7451 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7453 msgctxt "U2F error"
7454 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7455 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
7457 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7459 msgctxt "U2F error"
7460 msgid "Invalid request sent to security key."
7461 msgstr "Ongeldig verzoek verzonden naar beveiligingsapparaat."
7463 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7465 msgctxt "U2F error"
7466 msgid "Unknown security key error."
7467 msgstr "Onbekende beveiligingsapparaat fout."
7469 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7471 msgctxt "U2F error"
7472 msgid "Client does not support security key."
7473 msgstr "Cliënt ondersteund geen beveiligingsapparaat."
7475 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7477 msgctxt "U2F error"
7478 msgid "Failed security key activation."
7479 msgstr "Activatie beveiligingsapparaat is mislukt."
7481 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7483 msgctxt "U2F error"
7484 msgid "Invalid security key."
7485 msgstr "Ongeldig beveiligingsapparaat."
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7488 #, php-format
7489 msgctxt ""
7490 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7491 msgid "Table %s already exists!"
7492 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7495 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7497 msgid "Hide"
7498 msgstr "Verbergen"
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7501 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7502 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7503 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7504 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7505 msgid "Show"
7506 msgstr "Toon"
7508 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7509 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7510 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
7512 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7513 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7514 msgid "Select one…"
7515 msgstr "Selecteer er één…"
7517 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7518 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7519 msgid "No such column"
7520 msgstr "Geen dergelijke kolom"
7522 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7523 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7524 #: libraries/classes/Types.php:789
7525 msgctxt "string types"
7526 msgid "String"
7527 msgstr "Tekenreeks"
7529 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7530 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7531 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
7533 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7534 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7535 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
7537 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7538 msgid "Could not import configuration"
7539 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
7541 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7542 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7543 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7546 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7547 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
7549 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7550 #, php-format
7551 msgid "Database %1$s has been created."
7552 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7555 #, php-format
7556 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7557 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7558 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
7559 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7562 #: libraries/classes/Import.php:148
7563 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7564 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7566 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7567 msgid "Rows"
7568 msgstr "Rijen"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7576 msgid "Indexes"
7577 msgstr "Indexen"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7583 msgid "Total"
7584 msgstr "Totaal"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7587 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7588 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7589 msgid "Overhead"
7590 msgstr "Overhead"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7594 msgid "No Privileges"
7595 msgstr "Geen rechten"
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7598 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7599 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7602 msgid ""
7603 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7604 "password, 'Change password' tab should be used."
7605 msgstr ""
7606 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
7607 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7610 msgid "User has been added."
7611 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7614 #, php-format
7615 msgid "Thread %s was successfully killed."
7616 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7619 #, php-format
7620 msgid ""
7621 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7622 msgstr ""
7623 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
7624 "al gesloten."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7627 msgid "ID"
7628 msgstr "ID"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7632 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7633 msgid "User"
7634 msgstr "Gebruiker"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7637 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7638 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7639 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7640 msgid "Host"
7641 msgstr "Host"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7644 msgid "Command"
7645 msgstr "Opdracht"
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7648 msgid "Progress"
7649 msgstr "Voortgang"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7653 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7654 msgid "SQL query"
7655 msgstr "SQL-query"
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7658 msgid "Received"
7659 msgstr "Ontvangen"
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7662 msgid "Sent"
7663 msgstr "Verzonden"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7666 msgid "Max. concurrent connections"
7667 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7670 msgid "Failed attempts"
7671 msgstr "Mislukte pogingen"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7674 msgid ""
7675 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7676 "closing the connection properly."
7677 msgstr ""
7678 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
7679 "de verbinding correct af te sluiten."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7682 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7683 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7686 msgid ""
7687 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7688 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7689 "statements from the transaction."
7690 msgstr ""
7691 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
7692 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
7693 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
7694 "te slaan."
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7697 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7698 msgstr ""
7699 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7702 msgid ""
7703 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7704 msgstr ""
7705 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7708 msgid ""
7709 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7710 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7711 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7712 "based instead of disk-based."
7713 msgstr ""
7714 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
7715 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
7716 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
7717 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7720 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7721 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7724 msgid ""
7725 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7726 "while executing statements."
7727 msgstr ""
7728 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
7729 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7732 msgid ""
7733 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7734 "(probably duplicate key)."
7735 msgstr ""
7736 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
7737 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7740 msgid ""
7741 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7742 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7743 msgstr ""
7744 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
7745 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7748 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7749 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7752 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7753 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7756 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7757 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7760 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7761 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7764 msgid ""
7765 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7766 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7767 "indicates the number of time tables have been discovered."
7768 msgstr ""
7769 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
7770 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
7771 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7774 msgid ""
7775 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7776 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7777 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7778 msgstr ""
7779 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
7780 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
7781 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7784 msgid ""
7785 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7786 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7787 msgstr ""
7788 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
7789 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
7790 "indexen."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7793 msgid ""
7794 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7795 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7796 "if you are doing an index scan."
7797 msgstr ""
7798 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7799 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
7800 "of bij het doen van een indexscan."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7803 msgid ""
7804 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7805 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7806 msgstr ""
7807 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
7808 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
7810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7811 msgid ""
7812 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7813 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7814 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7815 "you have joins that don't use keys properly."
7816 msgstr ""
7817 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
7818 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
7819 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
7820 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
7821 "gebruikmaken van sleutels."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7824 msgid ""
7825 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7826 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7827 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7828 "advantage of the indexes you have."
7829 msgstr ""
7830 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
7831 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
7832 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
7833 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7836 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7837 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7840 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7841 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
7843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7844 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7845 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7848 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7849 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7852 msgid "The number of pages currently dirty."
7853 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7856 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7857 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7860 msgid "The number of free pages."
7861 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7864 msgid ""
7865 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7866 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7867 "reason."
7868 msgstr ""
7869 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
7870 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
7871 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7874 msgid ""
7875 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7876 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7877 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7878 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7879 msgstr ""
7880 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
7881 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
7882 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7883 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7886 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7887 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
7889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7890 msgid ""
7891 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7892 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7893 msgstr ""
7894 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7895 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
7896 "willekeurige volgorde."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7899 msgid ""
7900 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7901 "InnoDB does a sequential full table scan."
7902 msgstr ""
7903 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
7904 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7907 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7908 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7911 msgid ""
7912 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7913 "and had to do a single-page read."
7914 msgstr ""
7915 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
7916 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7919 msgid ""
7920 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7921 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7922 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7923 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7924 "properly, this value should be small."
7925 msgstr ""
7926 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
7927 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
7928 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
7929 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
7930 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7933 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7934 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7937 msgid "The number of fsync() operations so far."
7938 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7941 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7942 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7945 msgid "The current number of pending reads."
7946 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7949 msgid "The current number of pending writes."
7950 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7953 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7954 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7957 msgid "The total number of data reads."
7958 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7961 msgid "The total number of data writes."
7962 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7965 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7966 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7969 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7970 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7973 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7974 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7977 msgid ""
7978 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7979 "wait for it to be flushed before continuing."
7980 msgstr ""
7981 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7984 msgid "The number of log write requests."
7985 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7988 msgid "The number of physical writes to the log file."
7989 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7992 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7993 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7996 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7997 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8000 msgid "Pending log file writes."
8001 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8004 msgid "The number of bytes written to the log file."
8005 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8008 msgid "The number of pages created."
8009 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8012 msgid ""
8013 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8014 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8015 msgstr ""
8016 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
8017 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
8018 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8021 msgid "The number of pages read."
8022 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8025 msgid "The number of pages written."
8026 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8029 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8030 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8033 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8034 msgstr ""
8035 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8038 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8039 msgstr ""
8040 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8043 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8044 msgstr ""
8045 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8048 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8049 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8052 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8053 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8056 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8057 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8060 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8061 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8064 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8065 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8068 msgid ""
8069 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8070 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8071 msgstr ""
8072 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
8073 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
8074 "Not_flushed_key_blocks."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8077 msgid ""
8078 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8079 "determine how much of the key cache is in use."
8080 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8083 msgid ""
8084 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8085 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8086 "one time."
8087 msgstr ""
8088 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
8089 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8092 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8093 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8096 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8097 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8100 msgid ""
8101 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8102 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8103 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8104 msgstr ""
8105 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schijf. Is "
8106 "Key_reads groot dan is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
8107 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads/Key_read_requests."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8110 msgid ""
8111 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8112 "requests (calculated value)"
8113 msgstr ""
8114 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
8115 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8118 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8119 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8122 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8123 msgstr ""
8124 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8127 msgid ""
8128 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8129 msgstr ""
8130 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
8131 "(berekende waarde)"
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8134 msgid ""
8135 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8136 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8137 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8138 msgstr ""
8139 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
8140 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
8141 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
8142 "dat er nog geen query is gecompileerd."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8145 msgid ""
8146 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8147 "the server started."
8148 msgstr ""
8149 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
8150 "server gestart werd."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8153 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8154 msgstr ""
8155 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
8156 "wachtrijen."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8159 msgid ""
8160 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8161 "table_open_cache value is probably too small."
8162 msgstr ""
8163 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien geopende tabellen groot zijn, "
8164 "is mogelijk de table_open_cache waarde te laag."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8167 msgid "The number of files that are open."
8168 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8171 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8172 msgstr ""
8173 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
8174 "logboeken)."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8177 msgid "The number of tables that are open."
8178 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8181 msgid ""
8182 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8183 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8184 "statement."
8185 msgstr ""
8186 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
8187 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
8188 "statement uit te voeren."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8191 msgid "The amount of free memory for query cache."
8192 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8195 msgid "The number of cache hits."
8196 msgstr "Het aantal cache-hits."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8199 msgid "The number of queries added to the cache."
8200 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8203 msgid ""
8204 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8205 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8206 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8207 "decide which queries to remove from the cache."
8208 msgstr ""
8209 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
8210 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
8211 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
8212 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
8213 "worden verwijderd."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8216 msgid ""
8217 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8218 "query_cache_type setting)."
8219 msgstr ""
8220 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
8221 "vanwege de instelling query_cache_type)."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8224 msgid "The number of queries registered in the cache."
8225 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8228 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8229 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8232 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8233 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8236 msgid ""
8237 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8238 "should carefully check the indexes of your tables."
8239 msgstr ""
8240 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Is dit geen 0, dan is "
8241 "het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8244 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8245 msgstr ""
8246 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
8247 "tabel."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8250 msgid ""
8251 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8252 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8253 msgstr ""
8254 "Het aantal joins zonder sleutels dat na elke rij controleert op het gebruik "
8255 "van een sleutel. (Is dit geen 0 dan is het aan te raden om het gebruik van "
8256 "indexen te controleren.)"
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8259 msgid ""
8260 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8261 "critical even if this is big.)"
8262 msgstr ""
8263 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
8264 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8267 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8268 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8271 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8272 msgstr ""
8273 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
8274 "thread."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8277 msgid ""
8278 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8279 "retried transactions."
8280 msgstr ""
8281 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
8282 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8285 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8286 msgstr ""
8287 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
8288 "met een masterserver."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8291 msgid ""
8292 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8293 "create."
8294 msgstr ""
8295 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
8296 "seconden duurde."
8298 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8299 msgid ""
8300 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8301 msgstr ""
8302 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
8303 "duurde."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8306 msgid ""
8307 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8308 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8309 "system variable."
8310 msgstr ""
8311 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
8312 "uitvoeren. Is deze waarde hoog dan is het een optie om de systeemvariabele "
8313 "sort_buffer_size te vergroten."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8316 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8317 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8320 msgid "The number of sorted rows."
8321 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8324 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8325 msgstr ""
8326 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8329 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8330 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8333 msgid ""
8334 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8335 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8336 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8337 "tables or use replication."
8338 msgstr ""
8339 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
8340 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
8341 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
8342 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8345 msgid ""
8346 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8347 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8348 "raise your thread_cache_size."
8349 msgstr ""
8350 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
8351 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
8352 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8355 msgid "The number of currently open connections."
8356 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8359 msgid ""
8360 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8361 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8362 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8363 "implementation.)"
8364 msgstr ""
8365 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
8366 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
8367 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
8368 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
8370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8371 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8372 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8375 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8376 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
8378 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8379 msgid "Setting variable failed"
8380 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8383 msgid "Incorrect form specified!"
8384 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
8386 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8387 msgid ""
8388 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8389 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8390 msgstr ""
8391 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
8392 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
8393 "verzonden!"
8395 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8396 msgid ""
8397 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8398 "to use a secure connection."
8399 msgstr ""
8400 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
8401 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8404 msgid "Insecure connection"
8405 msgstr "Onveilige verbinding"
8407 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8408 msgid "Configuration saved."
8409 msgstr "Configuratie opgeslagen."
8411 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8412 msgid ""
8413 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8414 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8415 msgstr ""
8416 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
8417 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
8418 "verwijder de config-map."
8420 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8421 msgid "Configuration not saved!"
8422 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
8424 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8425 msgid ""
8426 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8427 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8428 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8429 msgstr ""
8430 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
8431 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
8432 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
8433 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8436 msgid "let the user choose"
8437 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8440 msgid "- none -"
8441 msgstr "- geen -"
8443 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8444 msgid "Default language"
8445 msgstr "Standaard taal"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8448 msgid "Default server"
8449 msgstr "Standaard server"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8452 msgid "End of line"
8453 msgstr "Regeleinde"
8455 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8456 msgid "Bookmark not created!"
8457 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8463 #, php-format
8464 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8465 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8470 msgid "No row selected."
8471 msgstr "Geen rij geselecteerd."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8475 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8476 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8479 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8480 msgstr ""
8481 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8484 msgid "No data to display"
8485 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8489 #, php-format
8490 msgid "'%s' database does not exist."
8491 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8494 #, php-format
8495 msgid "Table %s already exists!"
8496 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8505 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8513 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8515 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8516 #: templates/sql/query.twig:7
8517 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8518 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8521 msgid "Invalid table name"
8522 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
8524 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8526 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8527 msgid "There is an issue with your request."
8528 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8531 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8532 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8533 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8534 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8535 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8538 #: libraries/classes/Table.php:2250
8539 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8540 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8547 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8548 msgstr "Onderhoud op meervoudige tabellen is uitgeschakeld."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8554 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8555 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8556 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8557 msgid "View"
8558 msgstr "View"
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8563 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8564 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8565 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8566 #: templates/error/generic.twig:37
8567 msgid "Error"
8568 msgstr "Fout"
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8571 msgid "Display column was successfully updated."
8572 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8575 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8576 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8579 #, php-format
8580 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8581 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8590 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8594 msgid "No column selected."
8595 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8598 msgid "The columns have been moved successfully."
8599 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8602 #, php-format
8603 msgid "Failed to get description of column %s!"
8604 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8608 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8609 msgid "Query error"
8610 msgstr "Fout in query"
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8616 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8619 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8620 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8624 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8625 msgid "Primary"
8626 msgstr "Primaire sleutel"
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8630 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8631 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8636 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8637 msgid "Index"
8638 msgstr "Index"
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8641 #, php-format
8642 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8643 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8644 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8645 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8647 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8648 #, php-format
8649 msgid "Tracking of %s is activated."
8650 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8653 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8654 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8657 msgid "No versions selected."
8658 msgstr "Geen versies geselecteerd."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8661 msgid "SQL statements executed."
8662 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
8664 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8665 #: templates/themes.twig:1
8666 msgid "Theme"
8667 msgstr "Thema"
8669 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8670 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8671 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
8673 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8674 msgid "View name can not be empty!"
8675 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
8677 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8678 #, php-format
8679 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8680 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8682 #: libraries/classes/Core.php:1232
8683 msgid ""
8684 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8685 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8686 "corrupted!"
8687 msgstr ""
8688 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
8689 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
8690 "gegevens corrupt raken!"
8692 #: libraries/classes/Core.php:1249
8693 msgid ""
8694 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8695 "requires these functions!"
8696 msgstr ""
8697 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
8698 "heeft deze functies nodig!"
8700 #: libraries/classes/Core.php:1261
8701 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8702 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
8704 #: libraries/classes/Core.php:1271
8705 msgid "possible exploit"
8706 msgstr "mogelijk misbruik"
8708 #: libraries/classes/Core.php:1340
8709 msgid ""
8710 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8711 "access phpMyAdmin."
8712 msgstr ""
8713 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
8714 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
8716 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8717 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8718 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8719 msgid ""
8720 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8721 "feature."
8722 msgstr ""
8723 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
8724 "functie."
8726 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8727 #, php-format
8728 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8729 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
8731 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8732 msgid "Could not add columns!"
8733 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
8735 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8739 msgstr ""
8740 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
8741 "lijst!"
8743 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8744 msgid "Could not remove columns!"
8745 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
8747 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8748 msgid "YES"
8749 msgstr "JA"
8751 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8752 msgid "NO"
8753 msgstr "NEE"
8755 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8756 msgctxt ""
8757 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8758 "on designer when user tries to set a display field."
8759 msgid ""
8760 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8761 msgstr ""
8762 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
8763 "mogelijkheden\"."
8765 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8766 msgid "Error: relationship already exists."
8767 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
8769 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8770 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8771 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
8773 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8774 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8775 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
8777 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8778 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8779 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
8781 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8782 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8783 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8784 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
8786 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8787 msgid "Internal relationship has been added."
8788 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
8790 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8791 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8792 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
8794 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8795 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8796 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
8798 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8799 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8800 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
8802 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8803 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8804 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
8806 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8807 msgid "Internal relationship has been removed."
8808 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
8810 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8811 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8812 msgstr ""
8813 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8814 "installatie!"
8816 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8817 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8818 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8823 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8824 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8825 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8826 #, php-format
8827 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8828 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
8830 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8831 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8833 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8836 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8839 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8840 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8841 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8842 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8843 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8844 msgid "MySQL said: "
8845 msgstr "MySQL meldt: "
8847 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8848 #, php-format
8849 msgid "Event %1$s has been modified."
8850 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
8852 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8853 #, php-format
8854 msgid "Event %1$s has been created."
8855 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
8857 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8858 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8859 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8860 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8861 msgstr ""
8862 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8865 #: templates/database/events/index.twig:109
8866 #: templates/database/events/index.twig:113
8867 msgid "Add event"
8868 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
8870 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8871 msgid "Edit event"
8872 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
8874 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8876 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8877 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8878 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
8880 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8881 msgid "You must provide an event name!"
8882 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8885 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8886 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
8888 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8889 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8890 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
8892 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8893 msgid "You must provide a valid type for the event."
8894 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
8896 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8897 msgid "You must provide an event definition."
8898 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
8900 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8901 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8902 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
8904 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8906 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8907 msgid "The backed up query was:"
8908 msgstr "De gebackupte query was:"
8910 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8915 msgid "Error in processing request:"
8916 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
8918 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8919 #, php-format
8920 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8921 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
8923 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8924 #, php-format
8925 msgid "Export of event %s"
8926 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
8928 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8932 msgstr ""
8933 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen gebeurtenis met naam "
8934 "%1$s gevonden in database %2$s."
8936 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
8937 #, php-format
8938 msgid ""
8939 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8940 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8941 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8942 msgstr ""
8943 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
8944 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8945 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
8946 "de database server."
8948 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
8949 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8950 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
8952 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
8953 msgid "Missing connection parameters!"
8954 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
8956 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
8957 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8958 msgstr ""
8959 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
8960 "is mislukt."
8962 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
8963 #, php-format
8964 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8965 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8968 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8969 msgid "Or:"
8970 msgstr "Of:"
8972 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8973 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8974 msgid "And:"
8975 msgstr "En:"
8977 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8978 msgid "Ins"
8979 msgstr "Toevoegen"
8981 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8982 msgid "Del"
8983 msgstr "Verwijder"
8985 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8986 msgid "Saved bookmarked search:"
8987 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
8989 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8990 msgid "New bookmark"
8991 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
8993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8994 msgid "Create bookmark"
8995 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
8997 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8998 msgid "Update bookmark"
8999 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
9001 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9002 msgid "Delete bookmark"
9003 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
9006 #: templates/database/routines/index.twig:67
9007 #: templates/database/routines/index.twig:71
9008 msgid "Add routine"
9009 msgstr "Routine toevoegen"
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
9012 msgid "Edit routine"
9013 msgstr "Routine aanpassen"
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9019 "necessary privileges to edit this routine."
9020 msgstr ""
9021 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
9022 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
9024 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
9026 #, php-format
9027 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9028 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
9030 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
9031 #, php-format
9032 msgid "Routine %1$s has been created."
9033 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
9036 #, php-format
9037 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9038 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
9041 #, php-format
9042 msgid "Routine %1$s has been modified."
9043 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
9045 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9047 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9048 msgid "Details"
9049 msgstr "Details"
9051 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
9052 msgid "Routine name"
9053 msgstr "Routinenaam"
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
9057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
9058 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
9059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9066 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9069 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9070 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9071 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9072 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9074 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9075 #: templates/database/events/index.twig:21
9076 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9077 #: templates/database/routines/index.twig:32
9078 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9079 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9080 #: templates/table/search/index.twig:39
9081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9083 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9085 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9086 msgid "Type"
9087 msgstr "Type"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
9090 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9091 #, php-format
9092 msgid "Change to %s"
9093 msgstr "Veranderen naar %s"
9095 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9096 msgid "Parameters"
9097 msgstr "Parameters"
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
9100 msgid "Direction"
9101 msgstr "Richting"
9103 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
9105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9108 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9109 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9110 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9111 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9112 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9113 #: templates/database/create_table.twig:11
9114 #: templates/database/events/index.twig:18
9115 #: templates/database/operations/index.twig:33
9116 #: templates/database/routines/index.twig:30
9117 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9119 msgid "Name"
9120 msgstr "Naam"
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9124 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9125 msgid "Length/Values"
9126 msgstr "Lengte/Waarden"
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9129 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9145 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9151 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9152 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9153 #: templates/display/results/table.twig:107
9154 #: templates/table/search/index.twig:100
9155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9156 msgid "Options"
9157 msgstr "Opties"
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9160 msgid "Add parameter"
9161 msgstr "Parameter toevoegen"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9164 msgid "Remove last parameter"
9165 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9168 msgid "Return type"
9169 msgstr "Returntype"
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9172 msgid "Return length/values"
9173 msgstr "Return-lengte/waarden"
9175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9176 msgid "Return options"
9177 msgstr "Return-opties"
9179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9180 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9181 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9182 msgid "Charset"
9183 msgstr "Karakterset"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9186 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9191 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9192 msgid "Definition"
9193 msgstr "Definitie"
9195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9196 msgid "Is deterministic"
9197 msgstr "Is vast bepaald"
9199 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9201 #: templates/database/operations/index.twig:74
9202 #: templates/database/operations/index.twig:178
9203 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9204 #: templates/table/operations/index.twig:81
9205 #: templates/table/operations/index.twig:115
9206 #: templates/table/operations/index.twig:293
9207 msgid "Adjust privileges"
9208 msgstr "Rechten aanpassen"
9210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9211 msgid ""
9212 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9213 "refer to the documentation for more details"
9214 msgstr ""
9215 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9216 "documentatie voor meer details"
9218 # Not the best translation, suggestions are welcome
9219 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9220 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9221 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9222 msgid "Definer"
9223 msgstr "Naam"
9225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9226 msgid "Security type"
9227 msgstr "Beveiligingstype"
9229 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9230 msgid "SQL data access"
9231 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
9233 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9234 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9235 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9236 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9237 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9238 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9239 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9242 msgid "Comment"
9243 msgstr "Opmerking"
9245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9246 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9247 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9250 #, php-format
9251 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9252 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
9254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9256 msgid ""
9257 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9258 "VARCHAR and VARBINARY."
9259 msgstr ""
9260 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
9261 "VARCHAR en VARBINARY."
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9264 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9265 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
9267 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9268 msgid "You must provide a routine name!"
9269 msgstr "Vul een routinenaam in!"
9271 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9272 msgid "You must provide a routine definition."
9273 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9277 #, php-format
9278 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9279 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9281 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9282 #, php-format
9283 msgid "Execution results of routine %s"
9284 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
9286 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9287 #, php-format
9288 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9289 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9290 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9291 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
9293 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9295 msgid "Execute routine"
9296 msgstr "Routine uitvoeren"
9298 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9300 msgid "Routine parameters"
9301 msgstr "Routineparameters"
9303 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9305 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9306 #: templates/table/search/index.twig:36
9307 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9308 msgid "Function"
9309 msgstr "Functie"
9311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9312 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9313 #: templates/database/designer/main.twig:485
9314 #: templates/database/designer/main.twig:650
9315 #: templates/database/designer/main.twig:856
9316 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9317 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9318 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9319 #: templates/server/variables/index.twig:32
9320 #: templates/table/search/index.twig:42
9321 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9322 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9323 msgid "Value"
9324 msgstr "Waarde"
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9327 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9328 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
9330 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9331 #, php-format
9332 msgid "Export of routine %s"
9333 msgstr "Routine %s exporteren"
9335 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9336 #, php-format
9337 msgid ""
9338 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9339 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9340 "routine."
9341 msgstr ""
9342 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen routine met de naam "
9343 "%1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk niet de benodigde rechten "
9344 "om deze routine te lezen/wijzigen."
9346 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9347 #: templates/database/search/main.twig:19
9348 msgid "at least one of the words"
9349 msgstr "ten minste een van de woorden"
9351 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9352 #: templates/database/search/main.twig:23
9353 msgid "all of the words"
9354 msgstr "alle woorden"
9356 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9357 #: templates/database/search/main.twig:27
9358 msgid "the exact phrase as substring"
9359 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
9361 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9362 #: templates/database/search/main.twig:31
9363 msgid "the exact phrase as whole field"
9364 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
9366 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9367 #: templates/database/search/main.twig:35
9368 msgid "as regular expression"
9369 msgstr "als een reguliere expressie"
9371 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9372 #, php-format
9373 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9374 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
9376 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9377 #, php-format
9378 msgid "Trigger %1$s has been created."
9379 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
9381 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9382 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9383 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9384 msgid "Add trigger"
9385 msgstr "Een trigger toevoegen"
9387 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9388 msgid "Edit trigger"
9389 msgstr "Trigger bewerken"
9391 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9392 msgid "Trigger name"
9393 msgstr "Triggernaam"
9395 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9396 msgctxt "Trigger action time"
9397 msgid "Time"
9398 msgstr "Tijdstip"
9400 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9405 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9406 msgid "Event"
9407 msgstr "Gebeurtenis"
9409 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9410 msgid "You must provide a trigger name!"
9411 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
9413 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9414 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9415 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
9417 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9418 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9419 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
9421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9422 msgid "You must provide a valid table name!"
9423 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
9425 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9426 msgid "You must provide a trigger definition."
9427 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
9429 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9430 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9431 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
9433 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9434 #, php-format
9435 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9436 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
9438 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9439 #, php-format
9440 msgid "Export of trigger %s"
9441 msgstr "Export van trigger %s"
9443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9444 #, php-format
9445 msgid ""
9446 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9447 "%2$s."
9448 msgstr ""
9449 "Fout opgetreden in de verwerking van de aanvraag: Geen trigger met naam %1$s "
9450 "gevonden in database %2$s."
9452 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9453 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9454 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
9456 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9457 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9458 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9459 msgctxt "First page"
9460 msgid "Begin"
9461 msgstr "Begin"
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9464 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9465 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9466 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9467 msgctxt "Previous page"
9468 msgid "Previous"
9469 msgstr "Vorige"
9471 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9472 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9473 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9474 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9475 msgctxt "Next page"
9476 msgid "Next"
9477 msgstr "Volgende"
9479 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9480 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9481 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9482 msgctxt "Last page"
9483 msgid "End"
9484 msgstr "Einde"
9486 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9487 #: templates/display/results/table.twig:114
9488 msgid "Partial texts"
9489 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
9491 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9492 #: templates/display/results/table.twig:118
9493 msgid "Full texts"
9494 msgstr "Volledige teksten"
9496 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9497 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9498 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9500 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9501 #: templates/server/databases/index.twig:114
9502 #: templates/server/databases/index.twig:131
9503 #: templates/server/databases/index.twig:150
9504 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9505 #: templates/table/operations/index.twig:31
9506 #: templates/table/search/index.twig:152
9507 msgid "Descending"
9508 msgstr "Aflopend"
9510 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9511 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9512 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9514 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9515 #: templates/server/databases/index.twig:112
9516 #: templates/server/databases/index.twig:129
9517 #: templates/server/databases/index.twig:148
9518 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9519 #: templates/table/operations/index.twig:27
9520 #: templates/table/search/index.twig:148
9521 msgid "Ascending"
9522 msgstr "Oplopend"
9524 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9525 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9526 msgid "The row has been deleted."
9527 msgstr "De rij is verwijderd."
9529 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9530 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9531 msgid "Kill"
9532 msgstr "stop proces"
9534 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9535 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9536 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9538 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9539 #, php-format
9540 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9541 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
9543 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9544 #, php-format
9545 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9546 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
9548 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9549 #, php-format
9550 msgid "%d total"
9551 msgstr "%d totaal"
9553 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9554 #, php-format
9555 msgid "Query took %01.4f seconds."
9556 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
9558 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9559 msgid "Link not found!"
9560 msgstr "Link niet gevonden!"
9562 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9563 msgid "Version information"
9564 msgstr "Versie-informatie"
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9567 msgid "Data home directory"
9568 msgstr "Data homemap"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9571 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9572 msgstr ""
9573 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
9574 "staan."
9576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9577 msgid "Data files"
9578 msgstr "Gegevensbestanden"
9580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9581 msgid "Autoextend increment"
9582 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
9584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9585 msgid ""
9586 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9587 "when it becomes full."
9588 msgstr ""
9589 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
9590 "dreigt vol te raken."
9592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9593 msgid "Buffer pool size"
9594 msgstr "Bufferpoolgrootte"
9596 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9597 msgid ""
9598 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9599 "tables."
9600 msgstr ""
9601 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
9602 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
9604 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9605 msgid "Buffer Pool"
9606 msgstr "Buffer Pool"
9608 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9609 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9610 msgid "InnoDB Status"
9611 msgstr "InnoDB-status"
9613 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9614 msgid "Buffer Pool Usage"
9615 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
9617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9618 msgid "pages"
9619 msgstr "pagina's"
9621 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9622 msgid "Free pages"
9623 msgstr "Vrije pages"
9625 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9626 msgid "Dirty pages"
9627 msgstr "Vervuilde pagina's"
9629 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9630 msgid "Pages containing data"
9631 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
9633 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9634 msgid "Pages to be flushed"
9635 msgstr "Pages te schonen"
9637 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9638 msgid "Busy pages"
9639 msgstr "Pagina's in gebruik"
9641 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9642 msgid "Latched pages"
9643 msgstr "Latched pagina's"
9645 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9646 msgid "Buffer Pool Activity"
9647 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
9649 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9650 msgid "Read requests"
9651 msgstr "Leesverzoeken"
9653 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9654 msgid "Write requests"
9655 msgstr "Schrijfverzoeken"
9657 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9658 msgid "Read misses"
9659 msgstr "Leesfouten"
9661 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9662 msgid "Write waits"
9663 msgstr "Schrijfvertragingen"
9665 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9666 msgid "Read misses in %"
9667 msgstr "Leesfouten in %"
9669 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9670 msgid "Write waits in %"
9671 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
9673 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9674 msgid "Data pointer size"
9675 msgstr "Datapointer-formaat"
9677 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9678 msgid ""
9679 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9680 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9681 msgstr ""
9682 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
9683 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
9685 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9686 msgid "Automatic recovery mode"
9687 msgstr "Automatische herstelmodus"
9689 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9690 msgid ""
9691 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9692 "myisam-recover server startup option."
9693 msgstr ""
9694 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
9695 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
9696 "de server."
9698 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9699 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9700 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
9702 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9703 msgid ""
9704 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9705 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9706 "INFILE)."
9707 msgstr ""
9708 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
9709 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
9710 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9713 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9714 msgstr ""
9715 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
9717 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9718 msgid ""
9719 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9720 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9721 "method."
9722 msgstr ""
9723 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
9724 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
9725 "cache'-methode."
9727 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9728 msgid "Repair threads"
9729 msgstr "Reparatiethreads"
9731 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9732 msgid ""
9733 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9734 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9735 msgstr ""
9736 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
9737 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
9738 "eigen thread)."
9740 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9741 msgid "Sort buffer size"
9742 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
9744 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9745 msgid ""
9746 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9747 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9748 msgstr ""
9749 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
9750 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
9751 "TABLE."
9753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9754 msgid "Index cache size"
9755 msgstr "Indexcachegrootte"
9757 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9758 msgid ""
9759 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9760 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9761 msgstr ""
9762 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
9763 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
9764 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9767 msgid "Record cache size"
9768 msgstr "Recordcachegrootte"
9770 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9771 msgid ""
9772 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9773 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9774 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9775 msgstr ""
9776 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
9777 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
9778 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9781 msgid "Log cache size"
9782 msgstr "Logcachegrootte"
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9785 msgid ""
9786 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9787 "transaction log data. The default is 16MB."
9788 msgstr ""
9789 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
9790 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
9791 "16MB."
9793 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9794 msgid "Log file threshold"
9795 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
9797 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9798 msgid ""
9799 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9800 "default value is 16MB."
9801 msgstr ""
9802 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
9803 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
9805 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9806 msgid "Transaction buffer size"
9807 msgstr "Transactiebuffergrootte"
9809 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9810 msgid ""
9811 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9812 "buffers of this size). The default is 1MB."
9813 msgstr ""
9814 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
9815 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
9817 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9818 msgid "Checkpoint frequency"
9819 msgstr "Checkpointfrequentie"
9821 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9822 msgid ""
9823 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9824 "performed. The default value is 24MB."
9825 msgstr ""
9826 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
9827 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
9828 "24MB."
9830 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9831 msgid "Data log threshold"
9832 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
9834 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9835 msgid ""
9836 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9837 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9838 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9839 "that can be stored in the database."
9840 msgstr ""
9841 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
9842 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
9843 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
9844 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
9846 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9847 msgid "Garbage threshold"
9848 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
9850 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9851 msgid ""
9852 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9853 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9854 msgstr ""
9855 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9856 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9858 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9859 msgid "Log buffer size"
9860 msgstr "Logbuffergrootte"
9862 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9863 msgid ""
9864 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9865 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9866 "required to write a data log."
9867 msgstr ""
9868 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9869 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9870 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9873 msgid "Data file grow size"
9874 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9876 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9877 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9878 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9880 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9881 msgid "Row file grow size"
9882 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9885 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9886 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9889 msgid "Log file count"
9890 msgstr "Logbestandaantal"
9892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9893 msgid ""
9894 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9895 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9896 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9897 "number."
9898 msgstr ""
9899 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9900 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9901 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9902 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9905 #, php-format
9906 msgid ""
9907 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9908 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9909 msgstr ""
9910 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9911 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9913 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9914 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9915 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
9917 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
9918 msgid "Report"
9919 msgstr "Rapporteren"
9921 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
9922 msgid "Automatically send report next time"
9923 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
9925 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9926 #: libraries/classes/Export.php:484
9927 #, php-format
9928 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9929 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9931 #: libraries/classes/Export.php:428
9932 #, php-format
9933 msgid ""
9934 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9935 msgstr ""
9936 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9937 "optie overschrijven."
9939 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9940 #, php-format
9941 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9942 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9944 #: libraries/classes/Export.php:490
9945 #, php-format
9946 msgid "Dump has been saved to file %s."
9947 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9949 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9950 #: libraries/classes/Export.php:990
9951 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9952 msgstr ""
9953 "Exporteren van een \"ruwe query\" wordt niet ondersteund door deze export "
9954 "methode."
9956 #: libraries/classes/File.php:286
9957 msgid "File was not an uploaded file."
9958 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
9960 #: libraries/classes/File.php:326
9961 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9962 msgstr ""
9963 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
9964 "php.ini."
9966 #: libraries/classes/File.php:332
9967 msgid ""
9968 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9969 "the HTML form."
9970 msgstr ""
9971 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
9972 "in het HTML-formulier."
9974 #: libraries/classes/File.php:338
9975 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9976 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
9978 #: libraries/classes/File.php:342
9979 msgid "Missing a temporary folder."
9980 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
9982 #: libraries/classes/File.php:345
9983 msgid "Failed to write file to disk."
9984 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
9986 #: libraries/classes/File.php:348
9987 msgid "File upload stopped by extension."
9988 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
9990 #: libraries/classes/File.php:351
9991 msgid "Unknown error in file upload."
9992 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
9994 #: libraries/classes/File.php:503
9995 msgid "File is a symbolic link"
9996 msgstr "Bestand is een symbolische link"
9998 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
9999 msgid "File could not be read!"
10000 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
10002 #: libraries/classes/File.php:552
10003 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10004 msgstr ""
10005 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
10006 "1.11[/doc]."
10008 #: libraries/classes/File.php:572
10009 msgid "Error while moving uploaded file."
10010 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
10012 #: libraries/classes/File.php:581
10013 msgid "Cannot read uploaded file."
10014 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
10016 #: libraries/classes/File.php:659
10017 #, php-format
10018 msgid ""
10019 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10020 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10021 msgstr ""
10022 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
10023 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
10024 "configuratie."
10026 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10027 #: templates/login/form.twig:5
10028 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10029 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
10031 #: libraries/classes/Footer.php:91
10032 #, php-format
10033 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10034 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
10036 #: libraries/classes/Footer.php:100
10037 msgid "Git information missing!"
10038 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
10040 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10041 #: libraries/classes/Footer.php:225
10042 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10043 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
10045 #: libraries/classes/Header.php:367
10046 msgid "Print view"
10047 msgstr "Afdrukken"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
10050 #, php-format
10051 msgid "Jump to database “%s”."
10052 msgstr "Ga naar database “%s”."
10054 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
10055 #, php-format
10056 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10057 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
10059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
10060 msgid "SSL is not being used"
10061 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
10063 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10064 msgid "SSL is used with disabled verification"
10065 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
10067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
10068 msgid "SSL is used without certification authority"
10069 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
10071 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
10072 msgid "SSL is used"
10073 msgstr "SSL wordt gebruikt"
10075 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
10076 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10077 msgstr "De PHP functie password_hash() met standaard opties."
10079 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
10080 msgid "password_hash() PHP function"
10081 msgstr "password_hash() PHP functie"
10083 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
10084 msgid "Skip Explain SQL"
10085 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
10087 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
10088 #, php-format
10089 msgid "Analyze Explain at %s"
10090 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
10092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
10093 msgid "Without PHP code"
10094 msgstr "Zonder PHP-code"
10096 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
10097 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10098 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10099 msgid "Submit query"
10100 msgstr "Query verzenden"
10102 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
10103 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10104 msgid "Profiling"
10105 msgstr "Profiling"
10107 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
10108 msgctxt "Inline edit query"
10109 msgid "Edit inline"
10110 msgstr "Inline bewerken"
10112 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
10113 msgid "Static analysis:"
10114 msgstr "Statische analyse:"
10116 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
10117 #, php-format
10118 msgid "%d errors were found during analysis."
10119 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
10121 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
10122 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10123 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
10125 #: libraries/classes/Import.php:1338
10126 msgid ""
10127 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10128 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
10130 #: libraries/classes/Import.php:1341
10131 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10132 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
10134 #: libraries/classes/Import.php:1344
10135 msgid ""
10136 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10137 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
10139 #: libraries/classes/Import.php:1346
10140 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10141 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
10143 #: libraries/classes/Import.php:1353
10144 #, php-format
10145 msgid "Go to database: %s"
10146 msgstr "Ga naar database: %s"
10148 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10149 #, php-format
10150 msgid "Edit settings for %s"
10151 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
10153 #: libraries/classes/Import.php:1387
10154 #, php-format
10155 msgid "Go to table: %s"
10156 msgstr "Ga naar tabel: %s"
10158 #: libraries/classes/Import.php:1395
10159 #, php-format
10160 msgid "Structure of %s"
10161 msgstr "Structuur van %s"
10163 #: libraries/classes/Import.php:1413
10164 #, php-format
10165 msgid "Go to view: %s"
10166 msgstr "Ga naar view: %s"
10168 #: libraries/classes/Import.php:1437
10169 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10170 msgstr ""
10171 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
10172 "worden."
10174 #: libraries/classes/Import.php:1668
10175 msgid ""
10176 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10177 "engine tables can be rolled back."
10178 msgstr ""
10179 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
10180 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
10182 #: libraries/classes/Index.php:628
10183 #, php-format
10184 msgid ""
10185 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10186 "removed."
10187 msgstr ""
10188 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
10189 "verwijderd."
10191 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10192 msgid "Binary"
10193 msgstr "Binair"
10195 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10196 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10197 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
10199 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10200 msgid "Binary - do not edit"
10201 msgstr "Binair - niet aanpassen"
10203 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10204 #: templates/import.twig:108
10205 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10206 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10209 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10214 #: templates/table/search/index.twig:122
10215 msgid "Or"
10216 msgstr "Of"
10218 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10219 msgid "web server upload directory:"
10220 msgstr "uploadmap op webserver:"
10222 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10223 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10224 msgid "Edit/Insert"
10225 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
10227 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10228 msgid "and then"
10229 msgstr "en dan"
10231 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10232 msgid "Insert as new row"
10233 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
10235 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10236 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10237 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
10239 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10240 msgid "Show insert query"
10241 msgstr "Toon insert-query"
10243 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10244 msgid "Go back to previous page"
10245 msgstr "Terug"
10247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10248 msgid "Insert another new row"
10249 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
10251 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10252 msgid "Go back to this page"
10253 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
10255 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10256 msgid "Edit next row"
10257 msgstr "Volgende rij bewerken"
10259 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10260 msgid ""
10261 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10262 msgstr ""
10263 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
10264 "om vrijuit te navigeren."
10266 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10267 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10277 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10278 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10279 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10280 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10281 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10282 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10283 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10284 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10285 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10286 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10287 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10288 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10289 #: templates/table/search/index.twig:38
10290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10292 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10293 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10294 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10295 msgid "Column"
10296 msgstr "Kolom"
10298 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10307 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10309 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10310 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10311 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10312 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10313 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10314 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10317 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10319 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10320 msgid "Null"
10321 msgstr "Leeg"
10323 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10324 msgid "Showing SQL query"
10325 msgstr "Toont SQL-query"
10327 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10328 #, php-format
10329 msgid "Inserted row id: %1$d"
10330 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
10332 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10333 msgid "Ignoring unsupported language code."
10334 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
10336 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10337 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10338 #: templates/setup/home/index.twig:9
10339 msgid "Language"
10340 msgstr "Taal"
10342 #: libraries/classes/Linter.php:109
10343 msgid ""
10344 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10345 msgstr ""
10346 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
10347 "overschrijdt."
10349 #: libraries/classes/Linter.php:176
10350 #, php-format
10351 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10352 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
10354 #: libraries/classes/Menu.php:275
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10356 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10357 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10358 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10359 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10361 msgid "Browse"
10362 msgstr "Verkennen"
10364 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10366 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10367 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10368 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10369 #: libraries/config.values.php:179
10370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10371 msgid "Search"
10372 msgstr "Zoeken"
10374 #: libraries/classes/Menu.php:305
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10376 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10377 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10378 #: libraries/config.values.php:181
10379 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10380 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10381 #: templates/sql/query.twig:76
10382 msgid "Insert"
10383 msgstr "Invoegen"
10385 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10387 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10388 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10389 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10390 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10391 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10392 msgid "Privileges"
10393 msgstr "Rechten"
10395 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10396 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10397 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10398 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10399 msgid "Operations"
10400 msgstr "Handelingen"
10402 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10403 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10404 #: libraries/classes/Util.php:2514
10405 msgid "Tracking"
10406 msgstr "Traceren"
10408 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10416 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10417 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10418 msgid "Triggers"
10419 msgstr "Triggers"
10421 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10422 #: libraries/classes/Menu.php:431
10423 msgid "Database seems to be empty!"
10424 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
10426 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10427 msgid "Query"
10428 msgstr "Query opbouwen"
10430 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10431 #: templates/database/routines/index.twig:18
10432 msgid "Routines"
10433 msgstr "Routines"
10435 #: libraries/classes/Menu.php:462
10436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10439 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10440 msgid "Events"
10441 msgstr "Gebeurtenissen"
10443 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10444 msgid "Designer"
10445 msgstr "Ontwerper"
10447 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10448 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10449 msgid "Central columns"
10450 msgstr "Centrale kolommen"
10452 #: libraries/classes/Menu.php:553
10453 msgid "User accounts"
10454 msgstr "Gebruikersaccounts"
10456 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10457 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10458 msgid "Binary log"
10459 msgstr "Binaire log"
10461 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10462 #: libraries/classes/Util.php:2482
10463 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10464 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10465 #: templates/server/replication/index.twig:5
10466 msgid "Replication"
10467 msgstr "Replicatie"
10469 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10470 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10471 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10472 #: templates/sql/query.twig:178
10473 msgid "Variables"
10474 msgstr "Variabelen"
10476 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10477 msgid "Charsets"
10478 msgstr "Karaktersets"
10480 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10481 msgid "Engines"
10482 msgstr "Engines"
10484 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10485 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10486 msgid "Plugins"
10487 msgstr "Plug-ins"
10489 #: libraries/classes/Message.php:255
10490 #, php-format
10491 msgid "%1$d row affected."
10492 msgid_plural "%1$d rows affected."
10493 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
10494 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
10496 #: libraries/classes/Message.php:276
10497 #, php-format
10498 msgid "%1$d row deleted."
10499 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10500 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
10501 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
10503 #: libraries/classes/Message.php:297
10504 #, php-format
10505 msgid "%1$d row inserted."
10506 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10507 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
10508 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
10510 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10511 msgid "Groups:"
10512 msgstr "Groepen:"
10514 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10515 msgid "Events:"
10516 msgstr "Gebeurtenissen:"
10518 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10519 msgid "Functions:"
10520 msgstr "Functies:"
10522 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10523 msgid "Procedures:"
10524 msgstr "Procedures:"
10526 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10527 #: templates/database/export/index.twig:14
10528 msgid "Tables:"
10529 msgstr "Tabellen:"
10531 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10532 msgid "Views:"
10533 msgstr "Views:"
10535 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10536 msgid ""
10537 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10538 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10539 msgstr ""
10540 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
10541 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
10542 "navigatiepaneel."
10544 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10545 msgid "Groups"
10546 msgstr "Groepen"
10548 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10549 #, php-format
10550 msgid "%s result found"
10551 msgid_plural "%s results found"
10552 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
10553 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
10555 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10556 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10557 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10558 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
10560 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10561 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10562 msgid "Clear fast filter"
10563 msgstr "Snelle filter leegmaken"
10565 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10566 msgid "Collapse all"
10567 msgstr "Alles samenvouwen"
10569 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10570 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10571 #, php-format
10572 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10573 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
10575 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10576 #, php-format
10577 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10578 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
10580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10582 #: templates/sql/query.twig:63
10583 msgid "Columns"
10584 msgstr "Kolommen"
10586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10587 msgctxt "Create new column"
10588 msgid "New"
10589 msgstr "Nieuw"
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10592 msgctxt "Create new database"
10593 msgid "New"
10594 msgstr "Nieuw"
10596 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10597 msgid "Database operations"
10598 msgstr "Databasebewerkingen"
10600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10601 msgid "Show hidden items"
10602 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
10604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10605 #: templates/database/events/index.twig:104
10606 msgctxt "Create new event"
10607 msgid "New"
10608 msgstr "Nieuw"
10610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10614 msgid "Functions"
10615 msgstr "Functies"
10617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10618 msgctxt "Create new function"
10619 msgid "New"
10620 msgstr "Nieuw"
10622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10623 msgctxt "Create new index"
10624 msgid "New"
10625 msgstr "Nieuw"
10627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10628 msgid "Expand/Collapse"
10629 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
10631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10635 msgid "Procedures"
10636 msgstr "Procedures"
10638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10639 msgctxt "Create new procedure"
10640 msgid "New"
10641 msgstr "Nieuw"
10643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10644 msgid "Procedure"
10645 msgstr "Procedure"
10647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10648 msgctxt "Create new table"
10649 msgid "New"
10650 msgstr "Nieuw"
10652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10653 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10654 msgctxt "Create new trigger"
10655 msgid "New"
10656 msgstr "Nieuw"
10658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10659 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10661 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10662 msgid "Views"
10663 msgstr "Views"
10665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10666 msgctxt "Create new view"
10667 msgid "New"
10668 msgstr "Nieuw"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10671 msgid "Make all columns atomic"
10672 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10676 msgid "First step of normalization (1NF)"
10677 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10680 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10683 msgid "Step 1."
10684 msgstr "Stap 1."
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10687 msgid ""
10688 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10689 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10690 msgstr ""
10691 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
10692 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
10693 "postcode, stad en land."
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10696 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10697 msgstr ""
10698 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10701 msgid ""
10702 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10703 "column', it'll move to next step)."
10704 msgstr ""
10705 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom (wordt "
10706 "'geen dergelijke kolom' geselecteerd dan wordt er overgeschakeld naar de "
10707 "volgende stap)."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10710 msgid "split into "
10711 msgstr "splits in "
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10714 msgid "Have a primary key"
10715 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10718 msgid "Primary key already exists."
10719 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10722 msgid ""
10723 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10724 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10725 msgstr ""
10726 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
10727 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10730 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10731 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10734 msgid ""
10735 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10736 msgstr ""
10737 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
10738 "gecombineerde kolommen"
10740 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10741 msgid "+ Add a new primary key column"
10742 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
10744 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10745 msgid "Remove redundant columns"
10746 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10749 msgid ""
10750 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10751 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10752 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10753 msgstr ""
10754 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
10755 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
10756 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
10757 "volledige_naam, wat dubbelop is."
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10760 msgid ""
10761 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10762 "column, click on 'No redundant column'"
10763 msgstr ""
10764 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
10765 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10768 msgid "Remove selected"
10769 msgstr "Verwijder geselecteerde"
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10772 msgid "No redundant column"
10773 msgstr "Geen overbodige kolom"
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10776 msgid "Move repeating groups"
10777 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
10779 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10780 msgid ""
10781 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10782 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10783 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10784 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10785 "should be created."
10786 msgstr ""
10787 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
10788 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
10789 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur3 "
10790 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
10791 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10794 msgid ""
10795 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10796 "'No repeating group'"
10797 msgstr ""
10798 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
10799 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
10801 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10802 msgid "No repeating group"
10803 msgstr "Geen herhalende groep"
10805 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10806 msgid "Step 2."
10807 msgstr "Stap 2."
10809 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10810 msgid "Find partial dependencies"
10811 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
10813 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10817 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10818 msgstr ""
10819 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
10820 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
10821 "kolommen in de tabel."
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10825 msgid "Table is already in second normal form."
10826 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10832 "the partial dependencies."
10833 msgstr ""
10834 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
10835 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10838 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10839 msgid ""
10840 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10841 "normalization."
10842 msgstr ""
10843 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
10844 "normalisatie te verkrijgen."
10846 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10847 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10848 msgstr ""
10849 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
10850 "in de tabel"
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10853 msgid ""
10854 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10855 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10856 "value of the column."
10857 msgstr ""
10858 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10859 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10860 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
10862 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10863 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10864 #, php-format
10865 msgid "'%1$s' depends on:"
10866 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10872 "column."
10873 msgstr ""
10874 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
10875 "(%1$s) maar één kolom heeft."
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10878 #, php-format
10879 msgid ""
10880 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10881 "create the following tables:"
10882 msgstr ""
10883 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
10884 "de volgende tabellen aanmaken:"
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10887 #, php-format
10888 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10889 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
10891 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10892 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10893 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10894 msgid "Error in processing!"
10895 msgstr "Verwerkingsfout!"
10897 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10901 "create the following tables:"
10902 msgstr ""
10903 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
10904 "de volgende tabellen aanmaken:"
10906 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10907 msgid "The third step of normalization is complete."
10908 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10911 #, php-format
10912 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10913 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
10915 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10916 msgid "Step 3."
10917 msgstr "Stap 3."
10919 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10920 msgid "Find transitive dependencies"
10921 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
10923 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10924 msgid ""
10925 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10926 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10927 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10928 "that case you don't have to select any."
10929 msgstr ""
10930 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
10931 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
10932 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
10933 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
10934 "geen kolom te selecteren."
10936 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10937 msgid ""
10938 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10939 "primary key columns"
10940 msgstr ""
10941 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
10942 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
10944 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10945 msgid "Table is already in Third normal form!"
10946 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
10948 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10949 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10950 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
10952 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10953 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10954 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
10956 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10957 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10958 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
10960 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10961 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10962 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
10964 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10965 msgid ""
10966 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10967 "normalization"
10968 msgstr ""
10969 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
10970 "te verkrijgen"
10972 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10973 msgid ""
10974 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10975 "accurate. "
10976 msgstr ""
10977 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
10978 "en niet noodzakelijk accuraat. "
10980 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10981 msgid "No partial dependencies found!"
10982 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10984 #: libraries/classes/Operations.php:600
10985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10986 msgid "Analyze"
10987 msgstr "Analyseren"
10989 #: libraries/classes/Operations.php:601
10990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10991 msgid "Check"
10992 msgstr "Controleren"
10994 #: libraries/classes/Operations.php:602
10995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10996 msgid "Optimize"
10997 msgstr "Optimaliseren"
10999 #: libraries/classes/Operations.php:603
11000 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11001 msgid "Rebuild"
11002 msgstr "Heropbouwen"
11004 #: libraries/classes/Operations.php:604
11005 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11006 msgid "Repair"
11007 msgstr "Repareren"
11009 #: libraries/classes/Operations.php:605
11010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11011 msgid "Truncate"
11012 msgstr "Afbreken"
11014 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
11015 #: templates/database/events/index.twig:73
11016 #: templates/database/events/index.twig:94
11017 #: templates/database/events/index.twig:95
11018 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11019 #: templates/database/routines/index.twig:53
11020 #: templates/database/routines/index.twig:54
11021 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11022 #: templates/database/routines/row.twig:70
11023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11024 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11025 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11026 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11027 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11028 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
11029 #: templates/server/databases/index.twig:304
11030 #: templates/server/databases/index.twig:305
11031 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11036 msgid "Drop"
11037 msgstr "Verwijderen"
11039 #: libraries/classes/Operations.php:618
11040 msgid "Coalesce"
11041 msgstr "Samenvoegen"
11043 #: libraries/classes/Operations.php:1053
11044 msgid "Can't move table to same one!"
11045 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
11047 #: libraries/classes/Operations.php:1055
11048 msgid "Can't copy table to same one!"
11049 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
11051 #: libraries/classes/Operations.php:1090
11052 #, php-format
11053 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11054 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
11056 #: libraries/classes/Operations.php:1097
11057 #, php-format
11058 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11059 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
11061 #: libraries/classes/Operations.php:1105
11062 #, php-format
11063 msgid "Table %s has been moved to %s."
11064 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
11066 #: libraries/classes/Operations.php:1109
11067 #, php-format
11068 msgid "Table %s has been copied to %s."
11069 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
11071 #: libraries/classes/Operations.php:1133
11072 msgid "The table name is empty!"
11073 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
11075 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11076 msgid "Error while creating PDF:"
11077 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11080 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11081 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
11083 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11085 #: templates/login/header.twig:10
11086 #, php-format
11087 msgid "Welcome to %s"
11088 msgstr "Welkom bij %s"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11091 #, php-format
11092 msgid ""
11093 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11094 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11095 msgstr ""
11096 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
11097 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
11099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11100 msgid ""
11101 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11102 "connection. You should check the host, username and password in your "
11103 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11104 "the administrator of the MySQL server."
11105 msgstr ""
11106 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
11107 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
11108 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
11109 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
11111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11112 msgid "Retry to connect"
11113 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11116 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11117 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
11119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11120 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11121 msgstr ""
11122 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
11123 "adblocker?"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11126 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11127 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11130 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11131 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11134 msgid ""
11135 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11136 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11137 msgstr ""
11138 "Uw wachtwoord is te lang. Om denial-of-service aanvallen te voorkomen "
11139 "beperkt phpMyAdmin de wachtwoordlengte tot minder dan 1000 tekens."
11141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11142 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11143 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11146 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11147 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
11149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11150 msgid "Can not find signon authentication script:"
11151 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
11153 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11154 msgid ""
11155 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11156 msgstr ""
11157 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
11158 "AllowNoPassword)"
11160 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11164 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11165 msgstr ""
11166 "Je bent automatisch afgemeld vanwege inactiviteit gedurende %s seconden. "
11167 "Eenmaal weer aangemeld, kun je verder waar je gebleven was toen je afgemeld "
11168 "werd."
11170 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11171 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11172 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11173 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
11175 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11176 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11177 msgstr ""
11178 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11181 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11182 msgid "Format:"
11183 msgstr "Indeling:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11186 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11187 msgid "Columns separated with:"
11188 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11191 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11192 msgid "Columns enclosed with:"
11193 msgstr "Kolommen omsloten met:"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11196 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11197 msgid "Columns escaped with:"
11198 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11201 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11202 msgid "Lines terminated with:"
11203 msgstr "Regels beëindigd door:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11212 msgid "Replace NULL with:"
11213 msgstr "Vervang NULL door:"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11217 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11218 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11221 msgid "Excel edition:"
11222 msgstr "Excel-editie:"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11231 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11232 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11233 #: libraries/config.values.php:349
11234 msgid "structure"
11235 msgstr "structuur"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11244 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11245 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11246 #: libraries/config.values.php:350
11247 msgid "data"
11248 msgstr "data"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11257 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11258 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11259 #: libraries/config.values.php:351
11260 msgid "structure and data"
11261 msgstr "structuur en data"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11268 msgid "Data dump options"
11269 msgstr "Dataexport-opties"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11275 msgid "Dumping data for table"
11276 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11289 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11290 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11291 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11293 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11296 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11297 msgid "Default"
11298 msgstr "Standaardwaarde"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11305 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11307 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11308 msgid "Links to"
11309 msgstr "Verwijst naar"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11315 msgid "Table structure for table"
11316 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11322 msgid "Structure for view"
11323 msgstr "Structuur voor de view"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11329 msgid "Stand-in structure for view"
11330 msgstr "Stand-in structuur voor view"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11333 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11334 msgstr ""
11335 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11338 msgid "Output unicode characters unescaped"
11339 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11342 msgid "Content of table @TABLE@"
11343 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11346 msgid "(continued)"
11347 msgstr "(vervolgd)"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11350 msgid "Structure of table @TABLE@"
11351 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11356 msgid "Object creation options"
11357 msgstr "Object-aanmaakopties"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11361 msgid "Table caption:"
11362 msgstr "Tabeltitel:"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11366 msgid "Table caption (continued):"
11367 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11371 msgid "Label key:"
11372 msgstr "Labelsleutel:"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11377 msgid "Display foreign key relationships"
11378 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11382 msgid "Display comments"
11383 msgstr "Toon opmerkingen"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11388 msgid "Display media types"
11389 msgstr "Toon beschikbare media typen"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11392 msgid "Put columns names in the first row:"
11393 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11398 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11399 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11400 msgid "Host:"
11401 msgstr "Host:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11406 msgid "Generation Time:"
11407 msgstr "Gegenereerd op:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11412 #: templates/home/index.twig:129
11413 msgid "Server version:"
11414 msgstr "Serverversie:"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11419 msgid "PHP Version:"
11420 msgstr "PHP-versie:"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11426 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11427 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11428 msgid "Database:"
11429 msgstr "Database:"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11433 msgid "Data:"
11434 msgstr "Gegevens:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11437 msgid "Structure:"
11438 msgstr "Structuur:"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11441 msgid "Export table names"
11442 msgstr "Tabelnamen exporteren"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11445 msgid "Export table headers"
11446 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11450 msgid "Dumping data for query result"
11451 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor query resultaat"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11454 msgid "Report title:"
11455 msgstr "Rapporttitel:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11458 msgid "Dumping data"
11459 msgstr "Dumpen data"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11462 msgid "Query result data"
11463 msgstr "Queryresultaat"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11466 msgid "View structure"
11467 msgstr "View structuur"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11470 msgid "Stand in"
11471 msgstr "Staan in"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11474 msgid ""
11475 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11476 "and server version)</i>"
11477 msgstr ""
11478 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
11479 "versie en serverversie)</i>"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11482 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11483 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11486 msgid ""
11487 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11488 "checked"
11489 msgstr ""
11490 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
11491 "laatst gecontroleerd zijn"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11494 msgid "Export metadata"
11495 msgstr "Exporteer metadata"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11498 msgid ""
11499 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11500 msgstr ""
11501 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
11502 "maximaliseren:"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11505 msgid "Add statements:"
11506 msgstr "Statements toevoegen:"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11515 #, php-format
11516 msgid "Add %s statement"
11517 msgstr "%s statement toevoegen"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11520 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11521 msgstr ""
11522 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
11523 "van de tabel)"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11526 #, php-format
11527 msgid "%s value"
11528 msgstr "%s waarde"
11530 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11532 msgid "Use simple view export"
11533 msgstr "Gebruik de eenvoudige (simple) view export"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11536 msgid ""
11537 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11538 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11539 msgstr ""
11540 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
11541 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11544 msgid "Data creation options"
11545 msgstr "Data-aanmaakopties"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11549 msgid "Truncate table before insert"
11550 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11553 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11554 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11557 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11558 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11562 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11563 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11566 msgid "Function to use when dumping data:"
11567 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11570 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11571 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11574 msgid ""
11575 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11576 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11577 "(1,2,3)</code>"
11578 msgstr ""
11579 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
11580 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
11581 "(1,2,3)</code>"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11584 msgid ""
11585 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11586 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11587 "(7,8,9)</code>"
11588 msgstr ""
11589 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
11590 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11591 "(7,8,9)</code>"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11594 msgid ""
11595 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11596 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11597 msgstr ""
11598 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11599 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11602 msgid ""
11603 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11604 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11605 msgstr ""
11606 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
11607 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11610 msgid ""
11611 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11612 "0x616263)</i>"
11613 msgstr ""
11614 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
11615 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11618 msgid ""
11619 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11620 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11621 msgstr ""
11622 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
11623 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
11624 "verschillende tijdszones)</i>"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11627 msgid "It appears your database uses routines;"
11628 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11633 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11634 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11637 msgid "Metadata"
11638 msgstr "Metadata"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11641 #, php-format
11642 msgid "Metadata for table %s"
11643 msgstr "Metadata voor tabel %s"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11646 #, php-format
11647 msgid "Metadata for database %s"
11648 msgstr "Metadata voor database %s"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11652 msgid "Creation:"
11653 msgstr "Aangemaakt:"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11657 msgid "Last update:"
11658 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11662 msgid "Last check:"
11663 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11666 #, php-format
11667 msgid "Error reading structure for table %s:"
11668 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11671 msgid "It appears your database uses views;"
11672 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11675 msgid "Constraints for dumped tables"
11676 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11679 msgid "Constraints for table"
11680 msgstr "Beperkingen voor tabel"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11683 msgid "Indexes for dumped tables"
11684 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11687 msgid "Indexes for table"
11688 msgstr "Indexen voor tabel"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11691 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11692 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
11694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11695 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11696 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11699 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11700 msgstr "MEDIA TYPEN VOOR TABEL"
11702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11703 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11704 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11707 msgid "It appears your table uses triggers;"
11708 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11711 #, php-format
11712 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11713 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11716 msgid "(See below for the actual view)"
11717 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11720 #, php-format
11721 msgid "Error reading data for table %s:"
11722 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11725 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11726 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11729 msgid "Export contents"
11730 msgstr "Exporteerinhoud"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11733 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11734 msgid "Table:"
11735 msgstr "Tabel:"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11738 msgid "Purpose:"
11739 msgstr "Doel:"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11742 msgid ""
11743 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11744 msgstr ""
11745 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
11746 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
11748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11749 msgid "Name of the new table (optional):"
11750 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11753 msgid "Name of the new database (optional):"
11754 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11758 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11759 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11763 msgid ""
11764 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11765 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11766 msgstr ""
11767 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
11768 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11771 msgid ""
11772 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11773 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11774 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11775 msgstr ""
11776 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
11777 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
11778 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
11779 "zijn van aanhalingstekens."
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11782 msgid "Column names:"
11783 msgstr "Kolomnamen:"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11787 #, php-format
11788 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11789 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11792 #, php-format
11793 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11794 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
11796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11800 #, php-format
11801 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11802 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11808 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11809 msgstr ""
11810 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
11811 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
11813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11814 msgid "Column names: "
11815 msgstr "Kolomnamen: "
11817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11818 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11819 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11822 msgid "MediaWiki Table"
11823 msgstr "MediaWiki-tabel"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11826 #, php-format
11827 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11828 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
11830 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11831 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11832 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
11834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11835 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11836 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11841 msgid ""
11842 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11843 "the issue and try again."
11844 msgstr ""
11845 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
11846 "probeer opnieuw."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11849 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11850 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11853 msgid "ESRI Shape File"
11854 msgstr "ESRI vormbestand"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11858 #, php-format
11859 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11860 msgstr ""
11861 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
11862 "\"."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11865 #, php-format
11866 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11867 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11870 msgid "The imported file does not contain any data!"
11871 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11874 msgid "SQL compatibility mode:"
11875 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11878 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11879 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11882 msgid "XML"
11883 msgstr "XML"
11885 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11886 msgid "This format has no options"
11887 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
11889 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11890 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11891 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
11893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11897 #, php-format
11898 msgid "The %s table doesn't exist!"
11899 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11903 #, php-format
11904 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11905 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11908 msgid "SCHEMA ERROR: "
11909 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11912 msgid "PDF export page"
11913 msgstr "PDF export pagina"
11915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11916 #, php-format
11917 msgid "Schema of the %s database"
11918 msgstr "Schema van database %s"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11921 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11922 msgid "Relational schema"
11923 msgstr "Relationeel schema"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11926 msgid "Table of contents"
11927 msgstr "Inhoudsopgave"
11929 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11932 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11933 msgid "Table comments:"
11934 msgstr "Tabelopmerkingen:"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11939 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11941 msgid "Attributes"
11942 msgstr "Attributen"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11947 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11948 msgid "Extra"
11949 msgstr "Extra"
11951 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11952 msgid "Show color"
11953 msgstr "Toon kleur"
11955 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11956 msgid "Only show keys"
11957 msgstr "Alleen sleutels tonen"
11959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11962 msgid "Orientation"
11963 msgstr "Oriëntatie"
11965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11968 msgid "Landscape"
11969 msgstr "Landschap"
11971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11974 msgid "Portrait"
11975 msgstr "Portret"
11977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11980 msgid "Same width for all tables"
11981 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
11983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11984 msgid "Show grid"
11985 msgstr "Toon raster"
11987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11988 #: templates/database/structure/index.twig:15
11989 msgid "Data dictionary"
11990 msgstr "Data woordenboek"
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11993 msgid "Order of the tables"
11994 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11997 msgid "Name (Ascending)"
11998 msgstr "Naam (Oplopend)"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12001 msgid "Name (Descending)"
12002 msgstr "Naam (Aflopend)"
12004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12005 msgid ""
12006 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12007 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12008 msgstr ""
12009 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
12010 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
12012 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12013 msgid ""
12014 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12015 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12016 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12017 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12018 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12019 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12020 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12021 "gmdate() function."
12022 msgstr ""
12023 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
12024 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
12025 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
12026 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
12027 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
12028 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
12029 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
12030 "\"utc\" de functie gmdate()."
12032 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12034 #: libraries/classes/Util.php:787
12035 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12036 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
12038 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12039 msgid ""
12040 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12041 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12042 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12043 "need to set the first option to the empty string."
12044 msgstr ""
12045 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
12046 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
12047 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
12048 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12051 msgid ""
12052 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12053 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12054 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12055 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12056 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12057 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12058 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12059 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12060 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12061 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12062 msgstr ""
12063 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
12064 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
12065 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
12066 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12067 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
12068 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
12069 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
12070 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
12071 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
12072 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
12073 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
12074 "(Standaardwaarde is 1)."
12076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12077 #, php-format
12078 msgid ""
12079 "You are using the external transformation command line options field, which "
12080 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12081 "directly to the definition in %s."
12082 msgstr ""
12083 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
12084 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
12085 "toe aan de definitie in %s."
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12088 msgid ""
12089 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12090 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12091 msgstr ""
12092 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
12093 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
12095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12096 msgid ""
12097 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12098 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12099 msgstr ""
12100 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
12101 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
12103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12104 msgid "Displays a link to download this image."
12105 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12108 msgid ""
12109 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12110 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12111 msgstr ""
12112 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
12113 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
12114 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
12116 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12117 msgid "Image preview here"
12118 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
12120 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12121 msgid ""
12122 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12123 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12124 msgstr ""
12125 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
12126 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
12128 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12129 msgid ""
12130 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12131 "in Internet standard dotted format."
12132 msgstr ""
12133 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
12134 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12137 msgid ""
12138 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12139 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12140 "string)."
12141 msgstr ""
12142 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
12143 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
12144 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
12146 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12147 msgid ""
12148 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12149 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12150 msgstr ""
12151 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
12152 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
12153 "Reguliere Expressie."
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12156 #, php-format
12157 msgid "Validation failed for the input string %s."
12158 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
12160 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12161 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12162 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12165 msgid ""
12166 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12167 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12168 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12169 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12170 "(Default: \"…\")."
12171 msgstr ""
12172 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
12173 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
12174 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
12175 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
12176 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
12177 "(Standaard: \"…\")."
12179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12180 msgid ""
12181 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12182 "input."
12183 msgstr ""
12184 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
12185 "voor invoer."
12187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12188 msgid ""
12189 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12190 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12191 "third options are the width and the height in pixels."
12192 msgstr ""
12193 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
12194 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
12195 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
12197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12198 msgid ""
12199 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12200 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12201 "the link."
12202 msgstr ""
12203 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
12204 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
12205 "voor de link."
12207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12208 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12209 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
12211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12212 msgid ""
12213 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12214 "integer."
12215 msgstr ""
12216 "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een long integer notatie."
12218 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12219 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12220 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
12222 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12223 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12224 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
12226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12227 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12228 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
12230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12231 msgid ""
12232 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12233 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12234 msgstr ""
12235 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
12236 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12239 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12240 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
12242 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12243 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12244 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
12246 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12247 msgid "Authentication Application (2FA)"
12248 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
12250 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12251 msgid ""
12252 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12253 "Google Authenticator or Authy."
12254 msgstr ""
12255 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
12256 "Authenticator of Authy."
12258 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12259 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12260 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
12262 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12263 msgid ""
12264 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12265 msgstr ""
12266 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
12267 "ondersteuning."
12269 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12270 #, php-format
12271 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12272 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
12274 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12275 msgid "Two-factor authentication failed."
12276 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
12278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12279 msgid "No Two-Factor Authentication"
12280 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
12282 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12283 msgid "Login using password only."
12284 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
12286 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12287 msgid "Simple two-factor authentication"
12288 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
12290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12291 msgid "For testing purposes only!"
12292 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
12294 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12295 msgid ""
12296 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12297 "configured)."
12298 msgstr ""
12299 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
12301 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12302 msgid "The server is not responding."
12303 msgstr "De server reageert niet."
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12306 msgid "Logout and try as another user."
12307 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
12309 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12310 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12311 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
12313 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12314 msgid "Details…"
12315 msgstr "Details…"
12317 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12318 msgid "Could not save recent table!"
12319 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
12321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12322 msgid "Could not save favorite table!"
12323 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
12325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12326 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12327 msgid "Remove from Favorites"
12328 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
12330 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12331 msgid "There are no recent tables."
12332 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
12334 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12335 msgid "There are no favorite tables."
12336 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
12338 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12339 msgid "Recent tables"
12340 msgstr "Recente tabellen"
12342 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12343 msgid "Recent"
12344 msgstr "Recentelijk"
12346 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12347 msgid "Favorites"
12348 msgstr "Favorieten"
12350 #: libraries/classes/Relation.php:142
12351 msgid "not OK"
12352 msgstr "Niet goed"
12354 #: libraries/classes/Relation.php:146
12355 msgctxt "Correctly working"
12356 msgid "OK"
12357 msgstr "OK"
12359 #: libraries/classes/Relation.php:149
12360 msgid "Enabled"
12361 msgstr "Ingeschakeld"
12363 #: libraries/classes/Relation.php:153
12364 msgid "Configuration of pmadb…"
12365 msgstr "Configuratie van pmadb…"
12367 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12368 msgid "General relation features"
12369 msgstr "Algemene relatieopties"
12371 #: libraries/classes/Relation.php:204
12372 msgid "Display Features"
12373 msgstr "Toon Opties"
12375 #: libraries/classes/Relation.php:221
12376 msgid "Designer and creation of PDFs"
12377 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
12379 #: libraries/classes/Relation.php:232
12380 msgid "Displaying Column Comments"
12381 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
12383 #: libraries/classes/Relation.php:238
12384 msgid "Browser transformation"
12385 msgstr "Browsertransformaties"
12387 #: libraries/classes/Relation.php:245
12388 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12389 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
12391 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12392 msgid "Bookmarked SQL query"
12393 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
12395 #: libraries/classes/Relation.php:272
12396 msgid "SQL history"
12397 msgstr "SQL-geschiedenis"
12399 #: libraries/classes/Relation.php:283
12400 msgid "Persistent recently used tables"
12401 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
12403 #: libraries/classes/Relation.php:294
12404 msgid "Persistent favorite tables"
12405 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
12407 #: libraries/classes/Relation.php:305
12408 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12409 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
12411 #: libraries/classes/Relation.php:327
12412 msgid "User preferences"
12413 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
12415 #: libraries/classes/Relation.php:344
12416 msgid "Configurable menus"
12417 msgstr "Configureerbare menu's"
12419 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
12420 #: libraries/classes/Relation.php:355
12421 msgid "Hide/show navigation items"
12422 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
12424 #: libraries/classes/Relation.php:366
12425 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12426 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
12428 #: libraries/classes/Relation.php:377
12429 msgid "Managing Central list of columns"
12430 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
12432 #: libraries/classes/Relation.php:388
12433 msgid "Remembering Designer Settings"
12434 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
12436 #: libraries/classes/Relation.php:399
12437 msgid "Saving export templates"
12438 msgstr "Opslaan export templates"
12440 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12441 msgid "no description"
12442 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
12444 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12445 #, php-format
12446 msgid ""
12447 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12448 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12449 "configuration storage there."
12450 msgstr ""
12451 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam '%s' aan te "
12452 "maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
12453 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
12455 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12456 #, php-format
12457 msgid ""
12458 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12459 "storage there."
12460 msgstr ""
12461 "%sCreate%s een database met de naam '%s' en stel daar de phpMyAdmin "
12462 "configuratie opslag in."
12464 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12468 msgstr ""
12469 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
12471 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12472 #, php-format
12473 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12474 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
12476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12477 msgid ""
12478 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12479 "in phpMyAdmin configuration."
12480 msgstr ""
12481 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
12482 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
12484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12485 msgid "Replication started successfully."
12486 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
12488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12489 msgid "Error starting replication."
12490 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
12492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12493 msgid "Replication stopped successfully."
12494 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
12496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12497 msgid "Error stopping replication."
12498 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
12500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12501 msgid "Replication resetting successfully."
12502 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
12504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12505 msgid "Error resetting replication."
12506 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
12508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12509 msgid "Success."
12510 msgstr "Geslaagd."
12512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12513 msgid "Error."
12514 msgstr "Fout."
12516 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12517 msgid "Unknown error"
12518 msgstr "Onbekende fout"
12520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12521 #, php-format
12522 msgid "Unable to connect to master %s."
12523 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
12525 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12526 msgid ""
12527 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12528 msgstr ""
12529 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
12530 "probleem met de rechten op de master."
12532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12533 msgid "Unable to change master!"
12534 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
12536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12537 #, php-format
12538 msgid "Master server changed successfully to %s."
12539 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
12541 #: libraries/classes/Routing.php:102
12542 #, php-format
12543 msgid ""
12544 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12545 "the folder/file \"%s\""
12546 msgstr ""
12547 "De routing cache kon niet weggeschreven worden, u moet de rechten op map/"
12548 "bestand \"%s\" aanpassen"
12550 #: libraries/classes/Routing.php:165
12551 #, php-format
12552 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12553 msgstr "Fout 404! De pagina %s is niet gevonden."
12555 #: libraries/classes/Routing.php:176
12556 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12557 msgstr "Fout 405! Methode voor aanvragen niet toegestaan."
12559 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12560 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12561 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
12563 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12564 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12565 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
12567 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12568 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12569 msgid "An entry with this name already exists."
12570 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
12572 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12573 msgid "Missing information to delete the search."
12574 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
12576 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12577 msgid "Missing information to load the search."
12578 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
12580 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12581 msgid "Error while loading the search."
12582 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12585 msgid "No privileges."
12586 msgstr "Geen rechten."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12589 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12590 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12598 msgid "Allows deleting data."
12599 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12606 msgid "Allows creating new tables."
12607 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12614 msgid "Allows dropping tables."
12615 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12623 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12624 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12632 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12633 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12644 msgid "Allows creating new views."
12645 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12654 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12655 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12663 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12664 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12670 msgid "Allows reading data."
12671 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12677 msgid "Allows inserting and replacing data."
12678 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12684 msgid "Allows changing data."
12685 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12690 msgid "Allows creating new databases and tables."
12691 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12696 msgid "Allows dropping databases and tables."
12697 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12702 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12703 msgstr ""
12704 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12705 "van de server leeg te maken."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12710 msgid "Allows shutting down the server."
12711 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12716 msgid "Allows viewing processes of all users."
12717 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12721 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12722 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12723 msgstr ""
12724 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12725 "bestanden."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12730 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12731 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12733 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12736 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12737 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12742 msgid ""
12743 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12744 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12745 "killing threads of other users."
12746 msgstr ""
12747 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12748 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12749 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12750 "van andere gebruikers."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12755 msgid "Allows creating temporary tables."
12756 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12761 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12762 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12767 msgid "Needed for the replication slaves."
12768 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12773 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12774 msgstr ""
12775 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12780 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12781 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12783 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12788 msgid "Allows deleting historical rows."
12789 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12794 msgid "Allows creating stored routines."
12795 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12800 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12801 msgstr ""
12802 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12804 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12807 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12808 msgstr ""
12809 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12814 msgid "Allows executing stored routines."
12815 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12820 msgid "Native MySQL authentication"
12821 msgstr "MySQL authenticatie"
12823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12824 msgid "SHA256 password authentication"
12825 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
12827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12828 #, php-format
12829 msgid "The password for %s was changed successfully."
12830 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12833 #, php-format
12834 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12835 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12838 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12839 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12840 msgid "Not enough privilege to view users."
12841 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12844 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12845 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12846 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12847 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12848 msgid "Edit privileges"
12849 msgstr "Rechten bewerken"
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12852 msgid "Revoke"
12853 msgstr "Ongedaan maken"
12855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12857 msgid "Database-specific privileges"
12858 msgstr "Database-specifieke rechten"
12860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12861 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12864 msgid "Table-specific privileges"
12865 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12869 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12870 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12871 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12872 msgid "Routine"
12873 msgstr "Routine"
12875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12876 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12877 msgid "Routine-specific privileges"
12878 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12881 msgid "No users selected for deleting!"
12882 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12885 msgid "Reloading the privileges"
12886 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12889 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12890 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12893 #, php-format
12894 msgid "You have updated the privileges for %s."
12895 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12897 # Enkelvoud.
12898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
12899 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12900 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12901 msgid "No user found."
12902 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12904 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12905 #, php-format
12906 msgid "Deleting %s"
12907 msgstr "Verwijderen van %s"
12909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
12910 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12911 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12914 #, php-format
12915 msgid "The user %s already exists!"
12916 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12919 #, php-format
12920 msgid "Privileges for %s"
12921 msgstr "Rechten voor %s"
12923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12924 msgid ""
12925 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12926 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12927 "allows a connection from any (%) host."
12928 msgstr ""
12929 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12930 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12931 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12932 "server (%)."
12934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12935 #, php-format
12936 msgid ""
12937 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12938 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12939 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12940 "%sreload the privileges%s before you continue."
12941 msgstr ""
12942 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12943 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12944 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12945 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12946 "verder gaat."
12948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12949 msgid ""
12950 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12951 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12952 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12953 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12954 "privilege."
12955 msgstr ""
12956 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12957 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12958 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12959 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12960 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12963 msgid "You have added a new user."
12964 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12966 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12967 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12968 msgid "Current server:"
12969 msgstr "Huidige server:"
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12972 msgid "Handler"
12973 msgstr "Handler"
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12976 msgid "Query cache"
12977 msgstr "Querycache"
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12980 msgid "Threads"
12981 msgstr "Threads"
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12984 msgid "Temporary data"
12985 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12987 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12988 msgid "Delayed inserts"
12989 msgstr "Vertraagde inserts"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12992 msgid "Key cache"
12993 msgstr "Sleutelcache"
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12996 msgid "Joins"
12997 msgstr "Joins"
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13000 msgid "Sorting"
13001 msgstr "Sortering"
13003 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13004 msgid "Transaction coordinator"
13005 msgstr "Transactiecoördinator"
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13008 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13009 msgid "Files"
13010 msgstr "Bestanden"
13012 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13013 msgid "Flush (close) all tables"
13014 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
13016 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13017 msgid "Show open tables"
13018 msgstr "Toon open tabellen"
13020 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13021 msgid "Show slave hosts"
13022 msgstr "Toon slave-hosts"
13024 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13025 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13026 msgid "Show master status"
13027 msgstr "Toon masterstatus"
13029 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13030 msgid "Show slave status"
13031 msgstr "Toon slave-status"
13033 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13034 msgid "Flush query cache"
13035 msgstr "Schoon querycache"
13037 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13038 msgid "View users"
13039 msgstr "View gebruikers"
13041 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13042 msgid "Server-level tabs"
13043 msgstr "Tabs op serverniveau"
13045 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13046 msgid "Database-level tabs"
13047 msgstr "Tabs op databaseniveau"
13049 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13050 msgid "Table-level tabs"
13051 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13053 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13054 msgid ""
13055 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13056 "not respond."
13057 msgstr ""
13058 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
13059 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
13061 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13062 msgid "Got invalid version string from server"
13063 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
13065 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13066 msgid "Unparsable version string"
13067 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
13069 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13070 #, php-format
13071 msgid ""
13072 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13073 "version is %s, released on %s."
13074 msgstr ""
13075 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
13076 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
13078 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13079 msgid "No newer stable version is available"
13080 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
13082 #: libraries/classes/Sql.php:528
13083 #, php-format
13084 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13085 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13087 #: libraries/classes/Sql.php:1039
13088 msgid "Showing as PHP code"
13089 msgstr "Getoond als PHP-code"
13091 #: libraries/classes/Sql.php:1422
13092 #, php-format
13093 msgid ""
13094 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13095 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13096 msgstr ""
13097 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13098 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13099 "beschikbaar. %s"
13101 #: libraries/classes/Sql.php:1436
13102 #, php-format
13103 msgid ""
13104 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13105 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13106 msgstr ""
13107 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13108 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
13109 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
13111 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13112 #, php-format
13113 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13114 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
13116 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13117 #, php-format
13118 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13119 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
13121 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13122 #, php-format
13123 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13124 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
13126 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13127 msgid ""
13128 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13129 msgstr ""
13130 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
13131 "engine."
13133 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13134 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13135 #, php-format
13136 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13137 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
13139 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13140 #, php-format
13141 msgid "%s is available on this MySQL server."
13142 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
13144 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13145 #, php-format
13146 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13147 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
13149 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13150 #, php-format
13151 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13152 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
13154 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13155 #, php-format
13156 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13157 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13159 #: libraries/classes/Table.php:352
13160 msgid "Unknown table status:"
13161 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
13163 #: libraries/classes/Table.php:1024
13164 #, php-format
13165 msgid "Source database `%s` was not found!"
13166 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
13168 #: libraries/classes/Table.php:1032
13169 #, php-format
13170 msgid "Target database `%s` was not found!"
13171 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
13173 #: libraries/classes/Table.php:1597
13174 msgid "Invalid database:"
13175 msgstr "Ongeldige database:"
13177 #: libraries/classes/Table.php:1615
13178 msgid "Invalid table name:"
13179 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
13181 #: libraries/classes/Table.php:1653
13182 #, php-format
13183 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13184 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
13186 #: libraries/classes/Table.php:1675
13187 #, php-format
13188 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13189 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
13191 #: libraries/classes/Table.php:1919
13192 msgid "Could not save table UI preferences!"
13193 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
13195 #: libraries/classes/Table.php:1951
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13199 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13200 msgstr ""
13201 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
13202 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13204 #: libraries/classes/Table.php:2102
13205 #, php-format
13206 msgid ""
13207 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13208 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13209 "changed."
13210 msgstr ""
13211 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
13212 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
13213 "tabelstructuur is gewijzigd."
13215 #: libraries/classes/Table.php:2261
13216 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13217 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13219 #: libraries/classes/Table.php:2285
13220 msgid "No index parts defined!"
13221 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13223 #: libraries/classes/Table.php:2615
13224 #, php-format
13225 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13226 msgstr ""
13227 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13229 #: libraries/classes/Template.php:111
13230 #, php-format
13231 msgid "Error while working with template cache: %s"
13232 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
13234 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13235 #, php-format
13236 msgid "Default theme %s not found!"
13237 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
13239 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13240 #, php-format
13241 msgid "Theme %s not found!"
13242 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
13244 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13245 #, php-format
13246 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13247 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
13249 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13250 msgid "Theme:"
13251 msgstr "Thema:"
13253 #: libraries/classes/Theme.php:227
13254 #, php-format
13255 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13256 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13259 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13260 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13261 msgid "Tracking report"
13262 msgstr "Tracking-rapport"
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13265 msgid "Tracking statements"
13266 msgstr "Tracking-statements"
13268 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13269 msgid "Delete tracking data row from report"
13270 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13272 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13273 msgid "No data"
13274 msgstr "Geen gegevens"
13276 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13277 #: templates/database/operations/index.twig:136
13278 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13279 #: templates/table/operations/index.twig:253
13280 msgid "Structure only"
13281 msgstr "Alleen structuur"
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13284 #: templates/database/operations/index.twig:148
13285 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13286 #: templates/table/operations/index.twig:265
13287 msgid "Data only"
13288 msgstr "Alleen gegevens"
13290 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13291 #: templates/database/operations/index.twig:142
13292 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13293 #: templates/table/operations/index.twig:259
13294 msgid "Structure and data"
13295 msgstr "Structuur en gegevens"
13297 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13298 #, php-format
13299 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13300 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13302 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13303 msgid "SQL dump (file download)"
13304 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13306 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13307 msgid "SQL dump"
13308 msgstr "SQL-export"
13310 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13311 msgid "This option will replace your table and contained data."
13312 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13314 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13315 msgid "SQL execution"
13316 msgstr "SQL-uitvoering"
13318 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13319 #, php-format
13320 msgid "Export as %s"
13321 msgstr "Exporteren als %s"
13323 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13324 msgid "Data manipulation statement"
13325 msgstr "Manipulatie-statement"
13327 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13328 msgid "Data definition statement"
13329 msgstr "Definitie-statement"
13331 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13332 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13333 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13334 msgid "Structure snapshot"
13335 msgstr "Structuur-snapshot"
13337 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13338 #, php-format
13339 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13340 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13342 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13343 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13344 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13346 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13347 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13348 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13350 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13351 msgid ""
13352 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13353 "ensure that you have the privileges to do so."
13354 msgstr ""
13355 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
13356 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13358 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13359 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13360 msgstr ""
13361 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13362 "zijn."
13364 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13365 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13366 msgstr ""
13367 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13369 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13370 #, php-format
13371 msgid "Tracking report for table `%s`"
13372 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13374 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13375 #, php-format
13376 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13377 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13379 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13380 #, php-format
13381 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13382 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13384 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13385 #, php-format
13386 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13387 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
13389 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13390 #, php-format
13391 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13392 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13394 #: libraries/classes/Types.php:206
13395 msgid ""
13396 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13397 msgstr ""
13398 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
13399 "0 tot 255"
13401 #: libraries/classes/Types.php:211
13402 msgid ""
13403 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13404 "65,535"
13405 msgstr ""
13406 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
13407 "0 tot 65,535"
13409 #: libraries/classes/Types.php:216
13410 msgid ""
13411 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13412 "0 to 16,777,215"
13413 msgstr ""
13414 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
13415 "range van 0 tot 16,777,215"
13417 #: libraries/classes/Types.php:221
13418 msgid ""
13419 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13420 "range is 0 to 4,294,967,295"
13421 msgstr ""
13422 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
13423 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
13425 #: libraries/classes/Types.php:227
13426 msgid ""
13427 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13428 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13429 msgstr ""
13430 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
13431 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
13432 "18,446,744,073,709,551,615"
13434 #: libraries/classes/Types.php:233
13435 msgid ""
13436 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13437 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13438 msgstr ""
13439 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
13440 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
13442 #: libraries/classes/Types.php:239
13443 msgid ""
13444 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13445 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13446 msgstr ""
13447 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
13448 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
13449 "+38"
13451 #: libraries/classes/Types.php:245
13452 msgid ""
13453 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13454 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13455 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13456 msgstr ""
13457 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
13458 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
13459 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
13461 #: libraries/classes/Types.php:251
13462 msgid ""
13463 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13464 "FLOAT)"
13465 msgstr ""
13466 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
13467 "synoniem voor FLOAT)"
13469 #: libraries/classes/Types.php:256
13470 msgid ""
13471 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13472 "64)"
13473 msgstr ""
13474 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
13475 "is 64)"
13477 #: libraries/classes/Types.php:261
13478 msgid ""
13479 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13480 "values are considered true"
13481 msgstr ""
13482 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
13483 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
13485 #: libraries/classes/Types.php:265
13486 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13487 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13489 #: libraries/classes/Types.php:268
13490 #, php-format
13491 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13492 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
13494 #: libraries/classes/Types.php:274
13495 #, php-format
13496 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13497 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
13499 #: libraries/classes/Types.php:280
13500 msgid ""
13501 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13502 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13503 msgstr ""
13504 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
13505 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13507 #: libraries/classes/Types.php:286
13508 #, php-format
13509 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13510 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
13512 #: libraries/classes/Types.php:292
13513 msgid ""
13514 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13515 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13516 msgstr ""
13517 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
13518 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
13519 "0000"
13521 #: libraries/classes/Types.php:298
13522 msgid ""
13523 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13524 "spaces to the specified length when stored"
13525 msgstr ""
13526 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
13527 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
13529 #: libraries/classes/Types.php:304
13530 #, php-format
13531 msgid ""
13532 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13533 "the maximum row size"
13534 msgstr ""
13535 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
13536 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
13538 #: libraries/classes/Types.php:311
13539 msgid ""
13540 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13541 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13542 msgstr ""
13543 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
13544 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
13545 "bytes aangeeft"
13547 #: libraries/classes/Types.php:317
13548 msgid ""
13549 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13550 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13551 msgstr ""
13552 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13553 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13554 "waarde in bytes aangeeft"
13556 #: libraries/classes/Types.php:323
13557 msgid ""
13558 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13559 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13560 msgstr ""
13561 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13562 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13563 "waarde in bytes aangeeft"
13565 #: libraries/classes/Types.php:329
13566 msgid ""
13567 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13568 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13569 "value in bytes"
13570 msgstr ""
13571 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13572 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13573 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13575 #: libraries/classes/Types.php:335
13576 msgid ""
13577 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13578 "binary character strings"
13579 msgstr ""
13580 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13581 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13583 #: libraries/classes/Types.php:340
13584 msgid ""
13585 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13586 "binary character strings"
13587 msgstr ""
13588 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13589 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13591 #: libraries/classes/Types.php:345
13592 msgid ""
13593 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13594 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13595 msgstr ""
13596 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13597 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13598 "aangeeft"
13600 #: libraries/classes/Types.php:350
13601 msgid ""
13602 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13603 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13604 msgstr ""
13605 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13606 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13607 "waarde aangeeft"
13609 #: libraries/classes/Types.php:356
13610 msgid ""
13611 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13612 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13613 msgstr ""
13614 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13615 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13616 "waarde aangeeft"
13618 #: libraries/classes/Types.php:361
13619 msgid ""
13620 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13621 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13622 msgstr ""
13623 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13624 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13625 "van de waarde aangeeft"
13627 #: libraries/classes/Types.php:367
13628 msgid ""
13629 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13630 "'' error value"
13631 msgstr ""
13632 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13633 "speciale '' foutwaarde"
13635 #: libraries/classes/Types.php:371
13636 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13637 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13639 #: libraries/classes/Types.php:373
13640 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13641 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13643 #: libraries/classes/Types.php:375
13644 msgid "A point in 2-dimensional space"
13645 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13647 #: libraries/classes/Types.php:377
13648 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13649 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13651 #: libraries/classes/Types.php:379
13652 msgid "A polygon"
13653 msgstr "Een veelhoek"
13655 #: libraries/classes/Types.php:381
13656 msgid "A collection of points"
13657 msgstr "Een verzameling van punten"
13659 #: libraries/classes/Types.php:384
13660 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13661 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13663 #: libraries/classes/Types.php:387
13664 msgid "A collection of polygons"
13665 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13667 #: libraries/classes/Types.php:389
13668 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13669 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13671 #: libraries/classes/Types.php:392
13672 msgid ""
13673 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13674 "Notation) documents"
13675 msgstr ""
13676 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13677 "Object Notation) documenten"
13679 #: libraries/classes/Types.php:396
13680 msgid ""
13681 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13682 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13683 msgstr ""
13684 "Bedoeld voor opslag van IPv6 adressen, als ook IPv4 adressen waarbij de "
13685 "gebruikelijke omzetting van IPv4 adressen in IPv6 adressen wordt aangenomen"
13687 #: libraries/classes/Types.php:723
13688 msgctxt "numeric types"
13689 msgid "Numeric"
13690 msgstr "Numeriek"
13692 #: libraries/classes/Types.php:741
13693 msgctxt "date and time types"
13694 msgid "Date and time"
13695 msgstr "Datum en tijd"
13697 #: libraries/classes/Types.php:771
13698 msgctxt "spatial types"
13699 msgid "Spatial"
13700 msgstr "Ruimtelijk"
13702 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13703 msgid "The profile has been updated."
13704 msgstr "Het profiel is aangepast."
13706 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13707 msgid "Password is too long!"
13708 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13710 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13711 msgid "Could not save configuration"
13712 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13714 #: libraries/classes/Util.php:138
13715 #, php-format
13716 msgid "Max: %s%s"
13717 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13719 #. l10n: Short month name
13720 #. l10n: Short month name for January
13721 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13722 msgid "Jan"
13723 msgstr "jan"
13725 #. l10n: Short month name
13726 #. l10n: Short month name for February
13727 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13728 msgid "Feb"
13729 msgstr "feb"
13731 #. l10n: Short month name
13732 #. l10n: Short month name for March
13733 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13734 msgid "Mar"
13735 msgstr "mrt"
13737 #. l10n: Short month name
13738 #. l10n: Short month name for April
13739 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13740 msgid "Apr"
13741 msgstr "apr"
13743 #. l10n: Short month name
13744 #: libraries/classes/Util.php:752
13745 msgctxt "Short month name"
13746 msgid "May"
13747 msgstr "mei"
13749 #. l10n: Short month name
13750 #. l10n: Short month name for June
13751 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13752 msgid "Jun"
13753 msgstr "jun"
13755 #. l10n: Short month name
13756 #. l10n: Short month name for July
13757 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13758 msgid "Jul"
13759 msgstr "jul"
13761 #. l10n: Short month name
13762 #. l10n: Short month name for August
13763 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13764 msgid "Aug"
13765 msgstr "aug"
13767 #. l10n: Short month name
13768 #. l10n: Short month name for September
13769 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13770 msgid "Sep"
13771 msgstr "sep"
13773 #. l10n: Short month name
13774 #. l10n: Short month name for October
13775 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13776 msgid "Oct"
13777 msgstr "okt"
13779 #. l10n: Short month name
13780 #. l10n: Short month name for November
13781 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13782 msgid "Nov"
13783 msgstr "nov"
13785 #. l10n: Short month name
13786 #. l10n: Short month name for December
13787 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13788 msgid "Dec"
13789 msgstr "dec"
13791 #. l10n: Short week day name for Sunday
13792 #: libraries/classes/Util.php:770
13793 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13794 msgid "Sun"
13795 msgstr "zon"
13797 #. l10n: Short week day name for Monday
13798 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13799 msgid "Mon"
13800 msgstr "ma"
13802 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13803 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13804 msgid "Tue"
13805 msgstr "di"
13807 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13808 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13809 msgid "Wed"
13810 msgstr "wo"
13812 #. l10n: Short week day name for Thursday
13813 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13814 msgid "Thu"
13815 msgstr "do"
13817 #. l10n: Short week day name for Friday
13818 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13819 msgid "Fri"
13820 msgstr "vr"
13822 #. l10n: Short week day name for Saturday
13823 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13824 msgid "Sat"
13825 msgstr "za"
13827 #: libraries/classes/Util.php:808
13828 msgctxt "AM/PM indication in time"
13829 msgid "PM"
13830 msgstr "PM"
13832 #: libraries/classes/Util.php:810
13833 msgctxt "AM/PM indication in time"
13834 msgid "AM"
13835 msgstr "AM"
13837 #: libraries/classes/Util.php:884
13838 #, php-format
13839 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13840 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13842 #: libraries/classes/Util.php:920
13843 msgid "Missing parameter:"
13844 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13846 #: libraries/classes/Util.php:2477
13847 msgid "Users"
13848 msgstr "Gebruikers"
13850 #: libraries/classes/Util.php:3109
13851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13852 msgid "Sort"
13853 msgstr "Sorteren"
13855 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13856 msgid "Error in ZIP archive:"
13857 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13859 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13860 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13861 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13863 #: libraries/common.inc.php:284
13864 #, php-format
13865 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13866 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13868 #: libraries/common.inc.php:316
13869 msgid "Error: Token mismatch"
13870 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13872 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13873 #: libraries/config.values.php:138
13874 msgid "Icons"
13875 msgstr "Pictogrammen"
13877 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13878 #: libraries/config.values.php:139
13879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13880 msgid "Text"
13881 msgstr "Tekst"
13883 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13884 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13885 msgid "Both"
13886 msgstr "Beide"
13888 #: libraries/config.values.php:105
13889 msgid "Nowhere"
13890 msgstr "Nergens"
13892 #: libraries/config.values.php:106
13893 msgid "Left"
13894 msgstr "Links"
13896 #: libraries/config.values.php:107
13897 msgid "Right"
13898 msgstr "Rechts"
13900 #: libraries/config.values.php:143
13901 msgid "Click"
13902 msgstr "Klik"
13904 #: libraries/config.values.php:144
13905 msgid "Double click"
13906 msgstr "Dubbelklikken"
13908 #: libraries/config.values.php:148
13909 msgid "key"
13910 msgstr "sleutelveld"
13912 #: libraries/config.values.php:149
13913 msgid "display column"
13914 msgstr "toon kolom"
13916 #: libraries/config.values.php:153
13917 msgid "Welcome"
13918 msgstr "Welkom"
13920 #: libraries/config.values.php:186
13921 msgid "Open"
13922 msgstr "Open"
13924 #: libraries/config.values.php:187
13925 msgid "Closed"
13926 msgstr "Gesloten"
13928 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13929 msgid "Monday"
13930 msgstr "maandag"
13932 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13933 msgid "Tuesday"
13934 msgstr "dinsdag"
13936 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13937 msgid "Wednesday"
13938 msgstr "woensdag"
13940 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13941 msgid "Thursday"
13942 msgstr "donderdag"
13944 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13945 msgid "Friday"
13946 msgstr "vrijdag"
13948 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13949 msgid "Saturday"
13950 msgstr "zaterdag"
13952 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13953 msgid "Sunday"
13954 msgstr "zondag"
13956 #: libraries/config.values.php:200
13957 msgid "Ask before sending error reports"
13958 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13960 #: libraries/config.values.php:201
13961 msgid "Always send error reports"
13962 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13964 #: libraries/config.values.php:202
13965 msgid "Never send error reports"
13966 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13968 #: libraries/config.values.php:205
13969 msgid "Server default"
13970 msgstr "Server standaardwaarde"
13972 #: libraries/config.values.php:206
13973 msgid "Enable"
13974 msgstr "Inschakelen"
13976 #: libraries/config.values.php:207
13977 msgid "Disable"
13978 msgstr "Uitschakelen"
13980 #: libraries/config.values.php:259
13981 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13982 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13984 #: libraries/config.values.php:260
13985 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13986 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13988 #: libraries/config.values.php:262
13989 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13990 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13992 #: libraries/config.values.php:330
13993 msgid "complete inserts"
13994 msgstr "volledige invoegingen"
13996 #: libraries/config.values.php:331
13997 msgid "extended inserts"
13998 msgstr "uitgebreide invoegingen"
14000 #: libraries/config.values.php:332
14001 msgid "both of the above"
14002 msgstr "beide bovenstaande opties"
14004 #: libraries/config.values.php:333
14005 msgid "neither of the above"
14006 msgstr "geen van bovenstaande opties"
14008 #: setup/index.php:27
14009 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14010 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
14012 #: setup/validate.php:31
14013 msgid "Wrong data"
14014 msgstr "Verkeerde gegevens"
14016 #: setup/validate.php:37
14017 #, php-format
14018 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14019 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
14021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14022 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14023 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14025 msgid "Edit ENUM/SET values"
14026 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14028 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14029 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14030 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14032 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14033 msgctxt "for default"
14034 msgid "None"
14035 msgstr "Geen"
14037 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14038 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14039 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14040 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14041 msgid "As defined:"
14042 msgstr "Zoals aangegeven:"
14044 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14045 msgid ""
14046 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14047 "to the documentation for more details"
14048 msgstr ""
14049 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14050 "documentatie voor meer details"
14052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14053 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14059 msgid "Unique"
14060 msgstr "Unieke waarde"
14062 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14066 msgid "Fulltext"
14067 msgstr "Volledige tekst"
14069 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14073 msgid "Spatial"
14074 msgstr "Ruimtelijk"
14076 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14077 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14078 msgid "Expression"
14079 msgstr "Expressie"
14081 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14082 msgid "first"
14083 msgstr "eerste"
14085 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14087 #, php-format
14088 msgid "after %s"
14089 msgstr "na %s"
14091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14092 msgid "Table name"
14093 msgstr "Tabelnaam"
14095 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14096 #: templates/console/display.twig:99
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14098 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14099 msgid "Add"
14100 msgstr "Toevoegen"
14102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14103 msgid "column(s)"
14104 msgstr "Kolom(men)"
14106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14107 msgid "Collation:"
14108 msgstr "Collatie:"
14110 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14111 msgid "Storage Engine:"
14112 msgstr "Opslag-engine:"
14114 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14115 msgid "Connection:"
14116 msgstr "Verbinding:"
14118 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14119 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14120 #: templates/table/operations/index.twig:128
14121 msgid "Storage engine"
14122 msgstr "Opslag-engine"
14124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14125 msgid "PARTITION definition:"
14126 msgstr "PARTITION-definitie:"
14128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14129 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14130 msgid "Online transaction"
14131 msgstr "Online transactie"
14133 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14134 #, php-format
14135 msgid "Referenced by %s."
14136 msgstr "Gerefereerd door %s."
14138 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14139 msgid "Is a foreign key."
14140 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14142 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14143 msgid "Pick from Central Columns"
14144 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14146 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14147 msgid "Partition by:"
14148 msgstr "Partitie op:"
14150 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14151 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14152 msgid "Expression or column list"
14153 msgstr "Expressie of kolom lijst"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14156 msgid "Partitions:"
14157 msgstr "Partities:"
14159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14160 msgid "Subpartition by:"
14161 msgstr "Onderpartitionering op:"
14163 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14164 msgid "Subpartitions:"
14165 msgstr "Onderpartitionering:"
14167 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14168 #: templates/table/operations/index.twig:436
14169 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14170 msgid "Partition"
14171 msgstr "Partitie"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14174 msgid "Values"
14175 msgstr "Waarden"
14177 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14178 msgid "Subpartition"
14179 msgstr "Ondergepartitioneerd"
14181 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14182 msgid "Engine"
14183 msgstr "Engine"
14185 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14186 msgid "Data directory"
14187 msgstr "Data map"
14189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14190 msgid "Index directory"
14191 msgstr "Index map"
14193 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14194 msgid "Max rows"
14195 msgstr "Maximaal aantal rijen"
14197 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14198 msgid "Min rows"
14199 msgstr "Minimaal aantal rijen"
14201 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14202 msgid "Table space"
14203 msgstr "Tabel ruimte"
14205 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14206 msgid "Node group"
14207 msgstr "Node groep"
14209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14210 msgid ""
14211 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14212 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14213 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14214 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14215 msgstr ""
14216 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14217 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14218 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14219 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14222 msgid ""
14223 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14224 "escaping or quotes, using this format: a"
14225 msgstr ""
14226 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14227 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14230 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14231 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14232 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14233 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14234 #: templates/database/operations/index.twig:199
14235 #: templates/database/operations/index.twig:203
14236 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14237 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14238 #: templates/server/collations/index.twig:13
14239 #: templates/server/databases/index.twig:41
14240 #: templates/server/databases/index.twig:126
14241 #: templates/table/operations/index.twig:142
14242 #: templates/table/search/index.twig:40
14243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14244 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14248 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14249 msgid "Collation"
14250 msgstr "Collatie"
14252 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14253 msgid "Virtuality"
14254 msgstr "Virtualiteit"
14256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14257 msgid "Move column"
14258 msgstr "Kolom verplaatsen"
14260 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14262 msgid "List of available transformations and their options"
14263 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14265 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14266 #: templates/transformation_overview.twig:18
14267 msgid "Browser display transformation"
14268 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14271 msgid "Browser display transformation options"
14272 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14276 msgid ""
14277 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14278 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14279 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14280 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14281 msgstr ""
14282 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14283 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14284 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
14285 "\\'b')."
14287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14288 #: templates/transformation_overview.twig:37
14289 msgid "Input transformation"
14290 msgstr "Invoertransformaties"
14292 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14293 msgid "Input transformation options"
14294 msgstr "Invoertransformatieopties"
14296 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14297 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14298 msgid "Collapse"
14299 msgstr "Samenvouwen"
14301 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14302 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14303 msgid "Expand"
14304 msgstr "Uitklappen"
14306 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14307 #: templates/console/display.twig:175
14308 msgid "Requery"
14309 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14311 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14312 #: templates/sql/query.twig:39
14313 msgid "Clear"
14314 msgstr "Leegmaken"
14316 #: templates/console/display.twig:7
14317 msgid "History"
14318 msgstr "Geschiedenis"
14320 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14321 msgid "Bookmarks"
14322 msgstr "Bladwijzers"
14324 #: templates/console/display.twig:20
14325 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14326 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14328 #: templates/console/display.twig:23
14329 msgid "Press Enter to execute query"
14330 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14332 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14333 msgid "Explain"
14334 msgstr "Verklaar"
14336 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14337 msgid "Bookmark"
14338 msgstr "Bladwijzer"
14340 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14341 msgid "Query failed"
14342 msgstr "Query mislukt"
14344 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14345 msgid "Queried time"
14346 msgstr "Query-uitvoertijd"
14348 #: templates/console/display.twig:47
14349 msgid "During current session"
14350 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14352 #: templates/console/display.twig:64
14353 msgid "ascending"
14354 msgstr "oplopend"
14356 #: templates/console/display.twig:64
14357 msgid "descending"
14358 msgstr "aflopend"
14360 #: templates/console/display.twig:64
14361 msgid "Order:"
14362 msgstr "Volgorde:"
14364 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14365 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14366 msgid "Count"
14367 msgstr "Aantal"
14369 #: templates/console/display.twig:64
14370 msgid "Execution order"
14371 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14373 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14374 msgid "Time taken"
14375 msgstr "Gebruikte tijd"
14377 #: templates/console/display.twig:64
14378 msgid "Order by:"
14379 msgstr "Volgorde:"
14381 #: templates/console/display.twig:64
14382 msgid "Ungroup queries"
14383 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14385 #: templates/console/display.twig:84
14386 msgid "Show trace"
14387 msgstr "Toon bewerkingen"
14389 #: templates/console/display.twig:84
14390 msgid "Hide trace"
14391 msgstr "Verberg bewerkingen"
14393 #: templates/console/display.twig:112
14394 msgid "Add bookmark"
14395 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14397 #: templates/console/display.twig:121
14398 msgid "Label"
14399 msgstr "Label"
14401 #: templates/console/display.twig:124
14402 msgid "Target database"
14403 msgstr "Doeldatabase"
14405 #: templates/console/display.twig:127
14406 msgid "Share this bookmark"
14407 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14409 #: templates/console/display.twig:140
14410 msgid "Set default"
14411 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14413 #: templates/console/display.twig:162
14414 msgid ""
14415 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14416 "this permanent, view settings."
14417 msgstr ""
14418 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14419 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14421 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14422 #, php-format
14423 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14424 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14426 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14427 #, php-format
14428 msgid "Create version %1$s"
14429 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14431 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14432 msgid "Track these data definition statements:"
14433 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14435 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14436 msgid "Track these data manipulation statements:"
14437 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14439 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14440 msgid "Create version"
14441 msgstr "Versie aanmaken"
14443 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14444 msgctxt "Auto Increment"
14445 msgid "A_I"
14446 msgstr "A_I"
14448 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14449 msgid "Add new column"
14450 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
14452 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14453 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14454 msgid "Length/Value"
14455 msgstr "Lengte/Waarde"
14457 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14458 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14459 msgid "Attribute"
14460 msgstr "Attribuut"
14462 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14463 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14464 msgid "A_I"
14465 msgstr "A_I"
14467 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14468 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14469 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
14471 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14472 #: templates/display/results/table.twig:62
14473 msgid "Filter rows"
14474 msgstr "Filter rijen"
14476 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14477 #: templates/display/results/table.twig:64
14478 msgid "Search this table"
14479 msgstr "Zoek in deze tabel"
14481 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14483 msgid "Add column"
14484 msgstr "Kolom toevoegen"
14486 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14487 msgid "Select a table"
14488 msgstr "Selecteer een tabel"
14490 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14491 msgid "Select a column."
14492 msgstr "Selecteer een kolom."
14494 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14495 msgid "Click to sort."
14496 msgstr "Klik om te sorteren."
14498 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14499 #: templates/database/events/index.twig:20
14500 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14501 #: templates/database/routines/index.twig:31
14502 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14503 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14504 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14505 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14506 #: templates/server/databases/index.twig:166
14507 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14508 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14509 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14510 #: templates/server/variables/index.twig:30
14511 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14515 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14516 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14517 msgid "Action"
14518 msgstr "Actie"
14520 #: templates/database/create_table.twig:7
14521 #: templates/database/designer/main.twig:84
14522 #: templates/database/designer/main.twig:87
14523 #: templates/database/operations/index.twig:29
14524 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14525 msgid "Create table"
14526 msgstr "Tabel aanmaken"
14528 #: templates/database/create_table.twig:15
14529 #: templates/database/operations/index.twig:37
14530 msgid "Number of columns"
14531 msgstr "Aantal kolommen"
14533 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14534 msgid "Database comment:"
14535 msgstr "Database commentaar:"
14537 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14538 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14539 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14540 msgid "Packed"
14541 msgstr "Gecomprimeerd"
14543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14546 msgid "Cardinality"
14547 msgstr "Kardinaliteit"
14549 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14551 msgid "No index defined!"
14552 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
14554 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14555 #: templates/database/export/index.twig:29
14556 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14557 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14558 msgid "Select all"
14559 msgstr "Alles selecteren"
14561 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14562 msgid "Show/hide columns"
14563 msgstr "Toon/verberg kolommen"
14565 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14566 msgid "See table structure"
14567 msgstr "Zie tabelstructuur"
14569 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14570 #, php-format
14571 msgid "Select \"%s\""
14572 msgstr "Selecteer \"%s\""
14574 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14575 #, php-format
14576 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14577 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
14579 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14580 msgid "Page to open"
14581 msgstr "Pagina om te openen"
14583 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14584 msgid "Page to delete"
14585 msgstr "Pagina om te verwijderen"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:19
14588 #: templates/database/designer/main.twig:25
14589 msgid "Show/Hide tables list"
14590 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:29
14593 #: templates/database/designer/main.twig:35
14594 #: templates/database/designer/main.twig:36
14595 msgid "View in fullscreen"
14596 msgstr "In volledig scherm bekijken"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:34
14599 msgid "Exit fullscreen"
14600 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14602 #: templates/database/designer/main.twig:48
14603 #: templates/database/designer/main.twig:52
14604 msgid "New page"
14605 msgstr "Nieuwe pagina"
14607 #: templates/database/designer/main.twig:77
14608 #: templates/database/designer/main.twig:80
14609 msgid "Delete pages"
14610 msgstr "Pagina's verwijderen"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:91
14613 #: templates/database/designer/main.twig:94
14614 #: templates/database/designer/main.twig:272
14615 msgid "Create relationship"
14616 msgstr "Maak relatie aan"
14618 #: templates/database/designer/main.twig:105
14619 #: templates/database/designer/main.twig:108
14620 msgid "Reload"
14621 msgstr "Verversen"
14623 #: templates/database/designer/main.twig:112
14624 #: templates/database/designer/main.twig:115
14625 msgid "Help"
14626 msgstr "Help"
14628 #: templates/database/designer/main.twig:120
14629 #: templates/database/designer/main.twig:123
14630 msgid "Angular links"
14631 msgstr "Hoekige verbindingen"
14633 #: templates/database/designer/main.twig:120
14634 #: templates/database/designer/main.twig:123
14635 msgid "Direct links"
14636 msgstr "Directe verbindingen"
14638 #: templates/database/designer/main.twig:127
14639 #: templates/database/designer/main.twig:129
14640 msgid "Snap to grid"
14641 msgstr "Kleef aan raster"
14643 #: templates/database/designer/main.twig:133
14644 #: templates/database/designer/main.twig:139
14645 msgid "Small/Big All"
14646 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14648 #: templates/database/designer/main.twig:143
14649 #: templates/database/designer/main.twig:146
14650 msgid "Toggle small/big"
14651 msgstr "Wissel klein/groot"
14653 #: templates/database/designer/main.twig:150
14654 #: templates/database/designer/main.twig:153
14655 msgid "Toggle relationship lines"
14656 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14658 #: templates/database/designer/main.twig:158
14659 #: templates/database/designer/main.twig:161
14660 msgid "Export schema"
14661 msgstr "Schema exporteren"
14663 #: templates/database/designer/main.twig:169
14664 #: templates/database/designer/main.twig:172
14665 msgid "Build Query"
14666 msgstr "Query opbouwen"
14668 #: templates/database/designer/main.twig:177
14669 #: templates/database/designer/main.twig:181
14670 msgid "Move Menu"
14671 msgstr "Menu verplaatsen"
14673 #: templates/database/designer/main.twig:185
14674 #: templates/database/designer/main.twig:190
14675 msgid "Pin text"
14676 msgstr "Pin tekst"
14678 #: templates/database/designer/main.twig:202
14679 msgid "Hide/Show all"
14680 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14682 #: templates/database/designer/main.twig:212
14683 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14684 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:223
14687 msgid "Number of tables:"
14688 msgstr "Aantal tabellen:"
14690 #: templates/database/designer/main.twig:382
14691 msgid "Delete relationship"
14692 msgstr "Relatie verwijderen"
14694 #: templates/database/designer/main.twig:446
14695 #: templates/database/designer/main.twig:611
14696 msgid "Relationship operator"
14697 msgstr "Operator voor relatie"
14699 #: templates/database/designer/main.twig:475
14700 #: templates/database/designer/main.twig:640
14701 #: templates/database/designer/main.twig:846
14702 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14703 msgid "Except"
14704 msgstr "Behalve"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:487
14707 #: templates/database/designer/main.twig:652
14708 #: templates/database/designer/main.twig:858
14709 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14710 msgid "subquery"
14711 msgstr "subquery"
14713 #: templates/database/designer/main.twig:496
14714 #: templates/database/designer/main.twig:712
14715 msgid "Rename to"
14716 msgstr "Hernoemen naar"
14718 #: templates/database/designer/main.twig:502
14719 #: templates/database/designer/main.twig:720
14720 msgid "New name"
14721 msgstr "Nieuwe naam"
14723 #: templates/database/designer/main.twig:511
14724 #: templates/database/designer/main.twig:917
14725 msgid "Aggregate"
14726 msgstr "Samenvoegen"
14728 #: templates/database/designer/main.twig:517
14729 #: templates/database/designer/main.twig:581
14730 #: templates/database/designer/main.twig:786
14731 #: templates/database/designer/main.twig:817
14732 #: templates/database/designer/main.twig:925
14733 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14734 #: templates/table/search/index.twig:41
14735 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14736 msgid "Operator"
14737 msgstr "Operator"
14739 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14740 msgid "Active options"
14741 msgstr "Actieve opties"
14743 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14744 msgid "Save to selected page"
14745 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14747 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14748 msgid "Create a page and save to it"
14749 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14751 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14752 msgid "New page name"
14753 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14755 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14756 msgid "Select page"
14757 msgstr "Selecteer pagina"
14759 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14760 msgid "Select Export Relational Type"
14761 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14763 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14764 msgid "Event name"
14765 msgstr "Gebeurtenisnaam"
14767 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14768 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14769 msgid "Event type"
14770 msgstr "Gebeurtenistype"
14772 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14773 msgid "Execute at"
14774 msgstr "Uitvoeren om"
14776 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14777 msgid "Execute every"
14778 msgstr "Uitvoeren iedere"
14780 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14781 msgctxt "Start of recurring event"
14782 msgid "Start"
14783 msgstr "Begin"
14785 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14786 msgctxt "End of recurring event"
14787 msgid "End"
14788 msgstr "Einde"
14790 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14791 msgid "On completion preserve"
14792 msgstr "Na afloop behouden"
14794 #: templates/database/events/index.twig:11
14795 msgid "There are no events to display."
14796 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
14798 #: templates/database/events/index.twig:86
14799 #: templates/database/events/index.twig:89
14800 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14801 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14802 #: templates/database/routines/index.twig:45
14803 #: templates/database/routines/index.twig:48
14804 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14805 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14806 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14807 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14808 #: templates/display/results/table.twig:205
14809 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14810 #: templates/select_all.twig:6
14811 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14812 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14813 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14814 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14815 msgid "With selected:"
14816 msgstr "Met geselecteerde:"
14818 #: templates/database/events/index.twig:87
14819 #: templates/database/events/index.twig:88
14820 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14821 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14822 #: templates/database/routines/index.twig:46
14823 #: templates/database/routines/index.twig:47
14824 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14825 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14826 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14827 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14828 #: templates/display/results/table.twig:206
14829 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14830 #: templates/select_all.twig:5
14831 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14837 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14839 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14840 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14841 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14842 msgid "Check all"
14843 msgstr "Selecteer alles"
14845 #: templates/database/events/index.twig:120
14846 msgid "Event scheduler status"
14847 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
14849 #: templates/database/events/index.twig:124
14850 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14851 msgid "Click to toggle"
14852 msgstr "Klik om te wisselen"
14854 #: templates/database/events/index.twig:137
14855 msgid "ON"
14856 msgstr "AAN"
14858 #: templates/database/events/index.twig:148
14859 msgid "OFF"
14860 msgstr "UIT"
14862 #: templates/database/export/index.twig:62
14863 msgid ""
14864 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14865 "name."
14866 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam en @DATABASE@ wordt de databasenaam."
14868 #. l10n: A query that the user has written freely
14869 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14870 msgid "Exporting a raw query"
14871 msgstr "Exporteren van een \"ruwe\" query"
14873 #: templates/database/export/index.twig:7
14874 #, php-format
14875 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14876 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14878 #: templates/database/import/index.twig:3
14879 #, php-format
14880 msgid "Importing into the database \"%s\""
14881 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14883 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14884 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14885 msgid "Multi-table query"
14886 msgstr "Multitabel query"
14888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14889 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14890 msgid "Query by example"
14891 msgstr "Query van voorbeeld"
14893 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14894 msgid "Query window"
14895 msgstr "Query-venster"
14897 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14899 msgid "select table"
14900 msgstr "selecteer tabel"
14902 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14903 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14904 msgid "select column"
14905 msgstr "selecteer kolom"
14907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14908 msgid "Table alias"
14909 msgstr "Tabel alias"
14911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14912 msgid "Column alias"
14913 msgstr "Kolom alias"
14915 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14916 msgid "Use this column in criteria"
14917 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14920 msgid "criteria"
14921 msgstr "criteria"
14923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14924 msgid "Add as"
14925 msgstr "Voeg toe als"
14927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14928 msgid "Another column"
14929 msgstr "Andere kolom"
14931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14932 msgid "Enter criteria as free text"
14933 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14936 msgid "Remove this column"
14937 msgstr "Verwijder deze kolom"
14939 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14940 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14941 msgid "+ Add column"
14942 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14946 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14947 msgid "Update query"
14948 msgstr "Werk query bij"
14950 #: templates/database/operations/index.twig:9
14951 #: templates/database/operations/index.twig:13
14952 msgid "Database comment"
14953 msgstr "Databasecommentaar"
14955 #: templates/database/operations/index.twig:60
14956 msgid "Rename database to"
14957 msgstr "Hernoem database naar"
14959 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14960 msgid "New database name"
14961 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14963 #: templates/database/operations/index.twig:72
14964 #: templates/database/operations/index.twig:176
14965 #: templates/table/operations/index.twig:79
14966 #: templates/table/operations/index.twig:113
14967 #: templates/table/operations/index.twig:291
14968 msgid ""
14969 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14970 "to the documentation for more details."
14971 msgstr ""
14972 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
14973 "documentatie voor meer details."
14975 #: templates/database/operations/index.twig:89
14976 msgid "Remove database"
14977 msgstr "Verwijder database"
14979 #: templates/database/operations/index.twig:94
14980 #, php-format
14981 msgid "Database %s has been dropped."
14982 msgstr "Database %s is verwijderd."
14984 #: templates/database/operations/index.twig:99
14985 msgid "Drop the database (DROP)"
14986 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
14988 #: templates/database/operations/index.twig:123
14989 msgid "Copy database to"
14990 msgstr "Kopieer database naar"
14992 #: templates/database/operations/index.twig:155
14993 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14994 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
14996 #: templates/database/operations/index.twig:170
14997 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14998 #: templates/table/operations/index.twig:284
14999 msgid "Add constraints"
15000 msgstr "Voeg beperkingen toe"
15002 #: templates/database/operations/index.twig:185
15003 msgid "Switch to copied database"
15004 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
15006 #: templates/database/operations/index.twig:221
15007 msgid "Change all tables collations"
15008 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
15010 #: templates/database/operations/index.twig:225
15011 msgid "Change all tables columns collations"
15012 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
15014 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15015 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15016 #, php-format
15017 msgid "Users having access to \"%s\""
15018 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
15020 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15021 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15022 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15023 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15024 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15025 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15026 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15027 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15028 msgid "User name"
15029 msgstr "Gebruikersnaam"
15031 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15033 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15034 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15035 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15036 msgid "Host name"
15037 msgstr "Servernaam"
15039 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15040 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15041 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15042 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15043 msgid "Grant"
15044 msgstr "Toekennen"
15046 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15047 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15048 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15049 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15050 msgid "Any"
15051 msgstr "Elke"
15053 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15054 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15055 msgid "global"
15056 msgstr "globaal"
15058 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15059 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15060 msgid "database-specific"
15061 msgstr "database-specifiek"
15063 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15064 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15065 msgid "wildcard"
15066 msgstr "jokerteken"
15068 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15069 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15070 msgid "routine"
15071 msgstr "routine"
15073 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15074 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15075 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15077 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15078 msgctxt "Create new user"
15079 msgid "New"
15080 msgstr "Nieuw"
15082 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15083 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15084 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15085 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15086 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15087 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15088 msgid "Add user account"
15089 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
15091 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15092 #, php-format
15093 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15094 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
15096 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15097 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15098 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
15100 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15101 msgid "Ins:"
15102 msgstr "Invoegen:"
15104 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15105 msgid "And"
15106 msgstr "En"
15108 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15109 msgid "Del:"
15110 msgstr "Verwijderen:"
15112 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15113 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15114 msgid "Column:"
15115 msgstr "Kolom:"
15117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15118 msgid "Alias:"
15119 msgstr "Alias:"
15121 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15122 msgid "Show:"
15123 msgstr "Toon:"
15125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15126 msgid "Sort:"
15127 msgstr "Sorteren:"
15129 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15130 msgid "Sort order:"
15131 msgstr "Sorteervolgorde:"
15133 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15134 msgid "Criteria:"
15135 msgstr "Criteria:"
15137 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15138 msgid "Modify:"
15139 msgstr "Aanpassen:"
15141 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15142 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15143 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen:"
15145 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15146 msgid "Add/Delete columns:"
15147 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen:"
15149 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15150 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15151 msgid "Use tables"
15152 msgstr "Tabellen gebruiken"
15154 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15155 #, php-format
15156 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15157 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
15159 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15160 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15161 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15162 msgid "Filters"
15163 msgstr "Filters"
15165 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15166 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15167 msgid "Containing the word:"
15168 msgstr "Bevat het woord:"
15170 #: templates/database/routines/index.twig:23
15171 msgid "There are no routines to display."
15172 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
15174 #: templates/database/routines/index.twig:33
15175 msgid "Returns"
15176 msgstr "Geeft terug"
15178 #: templates/database/routines/index.twig:62
15179 msgctxt "Create new routine"
15180 msgid "New"
15181 msgstr "Nieuw"
15183 #: templates/database/routines/row.twig:32
15184 #: templates/database/routines/row.twig:42
15185 #: templates/database/routines/row.twig:46
15186 msgid "Execute"
15187 msgstr "Uitvoeren"
15189 #: templates/database/search/main.twig:5
15190 msgid "Search in database"
15191 msgstr "Zoeken in de database"
15193 #: templates/database/search/main.twig:8
15194 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15195 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
15197 #: templates/database/search/main.twig:15
15198 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15199 msgid "Find:"
15200 msgstr "Zoek:"
15202 #: templates/database/search/main.twig:19
15203 #: templates/database/search/main.twig:23
15204 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15205 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
15207 #: templates/database/search/main.twig:40
15208 msgid "Inside tables:"
15209 msgstr "In de tabellen:"
15211 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15212 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15213 msgid "Unselect all"
15214 msgstr "Alles deselecteren"
15216 #: templates/database/search/main.twig:67
15217 msgid "Inside column:"
15218 msgstr "In de kolom:"
15220 #: templates/database/search/results.twig:12
15221 #, php-format
15222 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15223 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15224 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
15225 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
15227 #: templates/database/search/results.twig:56
15228 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15229 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15230 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
15231 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
15233 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15234 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15235 msgid "Add prefix"
15236 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
15238 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15239 #, php-format
15240 msgid "%s table"
15241 msgid_plural "%s tables"
15242 msgstr[0] "%s tabel"
15243 msgstr[1] "%s tabellen"
15245 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15246 msgid "Sum"
15247 msgstr "Som"
15249 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15250 msgid "From"
15251 msgstr "Van"
15253 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15254 msgid "To"
15255 msgstr "Naar"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15258 msgid "Check tables having overhead"
15259 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15262 msgid "Copy table"
15263 msgstr "Tabel kopiëren"
15265 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15266 msgid "Show create"
15267 msgstr "Toon aanmaken"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15270 #: templates/table/operations/index.twig:381
15271 #: templates/table/operations/view.twig:22
15272 msgid "Delete data or table"
15273 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15276 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15277 msgid "Empty"
15278 msgstr "Legen"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15281 #: templates/table/operations/index.twig:312
15282 msgid "Table maintenance"
15283 msgstr "Tabelonderhoud"
15285 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15286 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15287 #: templates/table/operations/index.twig:317
15288 msgid "Analyze table"
15289 msgstr "Analyseer tabel"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15292 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15293 #: templates/table/operations/index.twig:326
15294 msgid "Check table"
15295 msgstr "Controleer tabel"
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15298 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15299 #: templates/table/operations/index.twig:334
15300 msgid "Checksum table"
15301 msgstr "Checksum tabel"
15303 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15304 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15305 #: templates/table/operations/index.twig:362
15306 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15307 msgid "Optimize table"
15308 msgstr "Optimaliseer tabel"
15310 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15311 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15312 #: templates/table/operations/index.twig:371
15313 msgid "Repair table"
15314 msgstr "Repareer tabel"
15316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15317 msgid "Prefix"
15318 msgstr "Voorvoegsel"
15320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15321 msgid "Add prefix to table"
15322 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15325 msgid "Replace table prefix"
15326 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15329 msgid "Add columns to central list"
15330 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15333 msgid "Remove columns from central list"
15334 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15336 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15337 msgid "Make consistent with central list"
15338 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15340 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15341 msgid "Options:"
15342 msgstr "Opties:"
15344 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15345 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15346 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
15348 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15349 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15350 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15351 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15352 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15353 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15354 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
15356 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15357 msgid "Add to Favorites"
15358 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15360 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15361 msgid "Showing create queries"
15362 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15364 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15365 #: templates/server/databases/index.twig:222
15366 #: templates/server/databases/index.twig:234
15367 msgid "Not replicated"
15368 msgstr "Niet gerepliceerd"
15370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15371 #: templates/server/databases/index.twig:218
15372 #: templates/server/databases/index.twig:230
15373 msgid "Replicated"
15374 msgstr "Gerepliceerd"
15376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15377 msgid "in use"
15378 msgstr "in gebruik"
15380 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15381 msgid ""
15382 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15383 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15384 msgstr ""
15385 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15386 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15388 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15389 #: templates/table/index_form.twig:134
15390 msgid "Size"
15391 msgstr "Grootte"
15393 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15395 msgid "Creation"
15396 msgstr "Gecreëerd"
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15399 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15400 msgid "Last update"
15401 msgstr "Laatst bijgewerkt"
15403 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15405 msgid "Last check"
15406 msgstr "Laatst gecontroleerd"
15408 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15409 msgid "Tracking is active."
15410 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15412 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15413 msgid "Tracking is not active."
15414 msgstr "Tracking is niet actief."
15416 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15417 msgid "Tracked tables"
15418 msgstr "Tabellen met tracker"
15420 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15421 msgid "Last version"
15422 msgstr "Laatste versie"
15424 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15425 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15426 msgid "Created"
15427 msgstr "Aangemaakt"
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15430 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15431 msgid "Updated"
15432 msgstr "Bijgewerkt"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15435 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15436 msgid "active"
15437 msgstr "ingeschakeld"
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15440 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15441 msgid "not active"
15442 msgstr "niet actief"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15445 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15446 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15447 msgid "Delete tracking"
15448 msgstr "Verwijder tracking"
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15451 msgid "Versions"
15452 msgstr "Versies"
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15455 msgid "Untracked tables"
15456 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15458 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15462 msgid "Track table"
15463 msgstr "Tabel tracken"
15465 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15466 msgid "There are no triggers to display."
15467 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
15469 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15470 msgid "Sort by key:"
15471 msgstr "Sorteren op sleutel:"
15473 #: templates/display/results/table.twig:32
15474 msgid "Save edited data"
15475 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
15477 #: templates/display/results/table.twig:38
15478 msgid "Restore column order"
15479 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
15481 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15482 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15483 msgid "Number of rows:"
15484 msgstr "Aantal rijen:"
15486 #: templates/display/results/table.twig:52
15487 msgid "All"
15488 msgstr "Alle"
15490 #: templates/display/results/table.twig:126
15491 msgid "Relational key"
15492 msgstr "Relationele sleutel"
15494 #: templates/display/results/table.twig:130
15495 msgid "Display column for relationships"
15496 msgstr "Toon kolom voor relaties"
15498 #: templates/display/results/table.twig:138
15499 msgid "Show binary contents"
15500 msgstr "Toon binaire inhoud"
15502 #: templates/display/results/table.twig:142
15503 msgid "Show BLOB contents"
15504 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
15506 #: templates/display/results/table.twig:152
15507 msgid "Hide browser transformation"
15508 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
15510 #: templates/display/results/table.twig:164
15511 msgid "Well Known Text"
15512 msgstr "Goed bekende tekst"
15514 #: templates/display/results/table.twig:168
15515 msgid "Well Known Binary"
15516 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
15518 #: templates/display/results/table.twig:238
15519 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15520 msgid "Query results operations"
15521 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
15523 #: templates/display/results/table.twig:248
15524 msgid "Copy to clipboard"
15525 msgstr "Kopieer naar klembord"
15527 #: templates/display/results/table.twig:264
15528 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15529 msgid "Display chart"
15530 msgstr "Grafiek weergeven"
15532 #: templates/display/results/table.twig:271
15533 msgid "Visualize GIS data"
15534 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
15536 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15537 msgctxt "None encoding conversion"
15538 msgid "None"
15539 msgstr "Geen"
15541 # Wat is 'Kana' ?
15542 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15543 msgid "Convert to Kana"
15544 msgstr "Omzetten naar Kana"
15546 #: templates/error/report_form.twig:6
15547 msgid ""
15548 "This report automatically includes data about the error and information "
15549 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15550 "team for debugging the error."
15551 msgstr ""
15552 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
15553 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
15554 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
15556 #: templates/error/report_form.twig:12
15557 msgid ""
15558 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15559 "debugging:"
15560 msgstr ""
15561 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
15562 "beslist bij het debuggen:"
15564 #: templates/error/report_form.twig:19
15565 msgid "You may examine the data in the error report:"
15566 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15568 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15569 msgid "Select a template"
15570 msgstr "Selecteer een template"
15572 #: templates/export.twig:15
15573 msgid "Export templates:"
15574 msgstr "Exporteer templates:"
15576 #: templates/export.twig:19
15577 msgid "New template:"
15578 msgstr "Nieuwe template:"
15580 #: templates/export.twig:20
15581 msgid "Template name"
15582 msgstr "Template naam"
15584 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15585 msgid "Create"
15586 msgstr "Aanmaken"
15588 #: templates/export.twig:27
15589 msgid "Existing templates:"
15590 msgstr "Bestaande templates:"
15592 #: templates/export.twig:28
15593 msgid "Template:"
15594 msgstr "Template:"
15596 #: templates/export.twig:37
15597 msgid "Update"
15598 msgstr "Bijwerken"
15600 #: templates/export.twig:53
15601 msgid "Show SQL query"
15602 msgstr "Toon SQL-query"
15604 #: templates/export.twig:72
15605 msgid "Export method:"
15606 msgstr "Export methode:"
15608 #: templates/export.twig:78
15609 msgid "Quick - display only the minimal options"
15610 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
15612 #: templates/export.twig:86
15613 msgid "Custom - display all possible options"
15614 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
15616 #: templates/export.twig:102
15617 msgid "Rows:"
15618 msgstr "Rijen:"
15620 #: templates/export.twig:107
15621 msgid "Dump some row(s)"
15622 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15624 #: templates/export.twig:121
15625 msgid "Row to begin at:"
15626 msgstr "Te beginnen op rij:"
15628 #: templates/export.twig:130
15629 msgid "Dump all rows"
15630 msgstr "Exporteer alle rijen"
15632 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15633 msgid "Output:"
15634 msgstr "Uitvoer:"
15636 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15637 #, php-format
15638 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15639 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
15641 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15642 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15643 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
15645 #: templates/export.twig:162
15646 msgid "Defined aliases"
15647 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
15649 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15650 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15651 msgid "Remove"
15652 msgstr "Verwijder"
15654 #: templates/export.twig:230
15655 msgid "Define new aliases"
15656 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
15658 #: templates/export.twig:235
15659 msgid "Select database:"
15660 msgstr "Selecteer database:"
15662 #: templates/export.twig:249
15663 msgid "Select table:"
15664 msgstr "Selecteer tabel:"
15666 #: templates/export.twig:255
15667 msgid "New table name"
15668 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
15670 #: templates/export.twig:263
15671 msgid "Select column:"
15672 msgstr "Selecteer kolom:"
15674 #: templates/export.twig:269
15675 msgid "New column name"
15676 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
15678 #: templates/export.twig:302
15679 msgid "Save output to a file"
15680 msgstr "Opslaan als bestand"
15682 #: templates/export.twig:323
15683 msgid "File name template:"
15684 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
15686 #: templates/export.twig:324
15687 #, php-format
15688 msgid ""
15689 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15690 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15691 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15692 msgstr ""
15693 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van 'strftime' functie, het "
15694 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
15695 "transformaties toegepast: %s Overige tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 "
15696 "voor details."
15698 #: templates/export.twig:329
15699 msgid "use this for future exports"
15700 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
15702 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15703 msgid "Character set of the file:"
15704 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15706 #: templates/export.twig:352
15707 msgid "Compression:"
15708 msgstr "Compressie:"
15710 #: templates/export.twig:359
15711 msgid "zipped"
15712 msgstr "gezipt"
15714 #: templates/export.twig:365
15715 msgid "gzipped"
15716 msgstr "ge-gzipt"
15718 #: templates/export.twig:380
15719 msgid "Export databases as separate files"
15720 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
15722 #: templates/export.twig:382
15723 msgid "Export tables as separate files"
15724 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
15726 #: templates/export.twig:394
15727 msgid "View output as text"
15728 msgstr "Bekijk output als tekst"
15730 #: templates/export.twig:400
15731 #, php-format
15732 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15733 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
15735 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15736 msgid "Format-specific options:"
15737 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15739 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15740 msgid ""
15741 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15742 "options for other formats."
15743 msgstr ""
15744 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15745 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15747 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15748 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15749 msgid "Encoding Conversion:"
15750 msgstr "Coderingsconversie:"
15752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15753 #, php-format
15754 msgid "Value for the column \"%s\""
15755 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
15757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15758 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15759 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15760 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
15762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15763 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15764 msgid "SRID:"
15765 msgstr "SRID:"
15767 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15768 #, php-format
15769 msgid "Geometry %d:"
15770 msgstr "Geometrie %d:"
15772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15773 msgid "Point:"
15774 msgstr "Punt:"
15776 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15777 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15779 #, php-format
15780 msgid "Point %d:"
15781 msgstr "Punt %d:"
15783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15784 #, php-format
15785 msgid "Linestring %d:"
15786 msgstr "Regel-string %d:"
15788 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
15789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15791 msgid "Outer ring:"
15792 msgstr "Buitenste ring:"
15794 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
15795 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15797 #, php-format
15798 msgid "Inner ring %d:"
15799 msgstr "Binnenste ring %d:"
15801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15802 msgid "Add a linestring"
15803 msgstr "Een regel-string toevoegen"
15805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15806 #, php-format
15807 msgid "Polygon %d:"
15808 msgstr "Veelhoek %d:"
15810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15811 msgid "Add a polygon"
15812 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
15814 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15815 msgid "Add geometry"
15816 msgstr "Geometrie toevoegen"
15818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15819 msgid "Output"
15820 msgstr "Uitvoer"
15822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15823 msgid ""
15824 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15825 "below into the \"Value\" field."
15826 msgstr ""
15827 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
15828 "het veld 'Waarde'."
15830 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15831 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15832 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
15834 #: templates/header.twig:52
15835 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15836 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
15838 #: templates/home/git_info.twig:2
15839 msgid "Git revision:"
15840 msgstr "Git-revisie:"
15842 #: templates/home/git_info.twig:13
15843 msgid "no branch"
15844 msgstr "geen tak"
15846 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15847 #, php-format
15848 msgid "from %s branch"
15849 msgstr "van %s tak"
15851 #: templates/home/git_info.twig:25
15852 #, php-format
15853 msgid "committed on %s by %s"
15854 msgstr "gecommit op %s door %s"
15856 #: templates/home/git_info.twig:32
15857 #, php-format
15858 msgid "authored on %s by %s"
15859 msgstr "geschreven door %s op %s"
15861 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15862 #, php-format
15863 msgid ""
15864 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15865 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15866 "at %s."
15867 msgstr ""
15868 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
15869 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
15871 #: templates/home/index.twig:32
15872 msgid "General settings"
15873 msgstr "Algemene instellingen"
15875 #: templates/home/index.twig:56
15876 msgid "Server connection collation:"
15877 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
15879 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15880 msgid "More settings"
15881 msgstr "Overige instellingen"
15883 #: templates/home/index.twig:89
15884 msgid "Appearance settings"
15885 msgstr "Opmaakinstellingen"
15887 #: templates/home/index.twig:113
15888 msgid "Database server"
15889 msgstr "Databaseserver"
15891 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15892 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15893 msgid "Server:"
15894 msgstr "Server:"
15896 #: templates/home/index.twig:121
15897 msgid "Server type:"
15898 msgstr "Servertype:"
15900 #: templates/home/index.twig:125
15901 msgid "Server connection:"
15902 msgstr "Serververbinding:"
15904 #: templates/home/index.twig:133
15905 msgid "Protocol version:"
15906 msgstr "Protocolversie:"
15908 #: templates/home/index.twig:137
15909 msgid "User:"
15910 msgstr "Gebruiker:"
15912 #: templates/home/index.twig:141
15913 msgid "Server charset:"
15914 msgstr "Karakterset van server:"
15916 #: templates/home/index.twig:153
15917 msgid "Web server"
15918 msgstr "Webserver"
15920 #: templates/home/index.twig:163
15921 msgid "Database client version:"
15922 msgstr "Cliëntversie van database:"
15924 #: templates/home/index.twig:167
15925 msgid "PHP extension:"
15926 msgstr "PHP-uitbreiding:"
15928 #: templates/home/index.twig:174
15929 msgid "PHP version:"
15930 msgstr "PHP-versie:"
15932 #: templates/home/index.twig:181
15933 msgid "Show PHP information"
15934 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
15936 #: templates/home/index.twig:195
15937 msgid "Version information:"
15938 msgstr "Versie-informatie:"
15940 #: templates/home/index.twig:205
15941 msgid "Official Homepage"
15942 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
15944 #: templates/home/index.twig:210
15945 msgid "Contribute"
15946 msgstr "Bijdragen"
15948 #: templates/home/index.twig:215
15949 msgid "Get support"
15950 msgstr "Ondersteuning krijgen"
15952 #: templates/home/index.twig:220
15953 msgid "List of changes"
15954 msgstr "Lijst met wijzigingen"
15956 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
15957 msgid "License"
15958 msgstr "Licentie"
15960 #: templates/import/javascript.twig:12
15961 msgid ""
15962 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15963 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15964 "browsers."
15965 msgstr ""
15966 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
15967 "last van een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, Google "
15968 "Chrome, Arora, enz.)."
15970 #: templates/import/javascript.twig:13
15971 #, php-format
15972 msgid "%s of %s"
15973 msgstr "%s van %s"
15975 #: templates/import/javascript.twig:14
15976 #, php-format
15977 msgid "%s/sec."
15978 msgstr "%s/sec."
15980 #: templates/import/javascript.twig:15
15981 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15982 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
15984 #: templates/import/javascript.twig:16
15985 msgid "About %SEC sec. remaining."
15986 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
15988 #: templates/import/javascript.twig:17
15989 msgid "The file is being processed, please be patient."
15990 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
15992 #: templates/import/javascript.twig:29
15993 msgid "Uploading your import file…"
15994 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
15996 #: templates/import/javascript.twig:153
15997 msgid ""
15998 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15999 "not available."
16000 msgstr ""
16001 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
16002 "zijn niet beschikbaar."
16004 #: templates/import.twig:39
16005 msgid "File to import:"
16006 msgstr "Te importeren bestand:"
16008 #: templates/import.twig:45
16009 #, php-format
16010 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16011 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16013 #: templates/import.twig:47
16014 msgid ""
16015 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16016 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16017 msgstr ""
16018 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16019 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16021 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16022 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16023 msgid "Browse your computer:"
16024 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
16026 #: templates/import.twig:62
16027 msgid "Browse your computer"
16028 msgstr "Blader op uw eigen pc"
16030 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16031 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16032 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16034 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16035 #, php-format
16036 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16037 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap [strong]%s[/strong]:"
16039 #: templates/import.twig:80
16040 msgid "Select file to import"
16041 msgstr "Selecteer te importeren bestand"
16043 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16044 msgid "There are no files to upload!"
16045 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
16047 #: templates/import.twig:118
16048 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16049 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16051 #: templates/import.twig:152
16052 msgid "Partial import:"
16053 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16055 #: templates/import.twig:157
16056 #, php-format
16057 msgid ""
16058 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16059 msgstr ""
16060 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16061 "hervat worden vanaf positie %d."
16063 #: templates/import.twig:165
16064 msgid ""
16065 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16066 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16067 "files, however it can break transactions.)</em>"
16068 msgstr ""
16069 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16070 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
16071 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
16073 #: templates/import.twig:172
16074 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16075 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16077 #: templates/import.twig:189
16078 msgid "Other options:"
16079 msgstr "Andere opties:"
16081 #: templates/indexes.twig:38
16082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
16083 msgid "Rename"
16084 msgstr "Hernoem"
16086 #: templates/indexes.twig:44
16087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16088 msgid "The primary key has been dropped."
16089 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
16091 #: templates/indexes.twig:49
16092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16093 #, php-format
16094 msgid "Index %s has been dropped."
16095 msgstr "Index %s is verwijderd."
16097 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16098 #: templates/javascript/variables.twig:8
16099 #, fuzzy
16100 msgid "calendar-month-year"
16101 msgstr "calendar-month-year"
16103 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16104 #: templates/javascript/variables.twig:11
16105 msgid "none"
16106 msgstr "geen"
16108 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16109 #: templates/javascript/variables.twig:16
16110 msgid "Prev"
16111 msgstr "Vorige"
16113 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16114 #: templates/javascript/variables.twig:17
16115 msgid "Next"
16116 msgstr "Volgende"
16118 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16119 #: templates/javascript/variables.twig:18
16120 msgid "Today"
16121 msgstr "Vandaag"
16123 #: templates/javascript/variables.twig:20
16124 msgid "January"
16125 msgstr "januari"
16127 #: templates/javascript/variables.twig:21
16128 msgid "February"
16129 msgstr "februari"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:22
16132 msgid "March"
16133 msgstr "maart"
16135 #: templates/javascript/variables.twig:23
16136 msgid "April"
16137 msgstr "april"
16139 #. l10n: Short month name for May
16140 #: templates/javascript/variables.twig:24
16141 #: templates/javascript/variables.twig:38
16142 msgid "May"
16143 msgstr "mei"
16145 #: templates/javascript/variables.twig:25
16146 msgid "June"
16147 msgstr "juni"
16149 #: templates/javascript/variables.twig:26
16150 msgid "July"
16151 msgstr "juli"
16153 #: templates/javascript/variables.twig:27
16154 msgid "August"
16155 msgstr "augustus"
16157 #: templates/javascript/variables.twig:28
16158 msgid "September"
16159 msgstr "september"
16161 #: templates/javascript/variables.twig:29
16162 msgid "October"
16163 msgstr "oktober"
16165 #: templates/javascript/variables.twig:30
16166 msgid "November"
16167 msgstr "november"
16169 #: templates/javascript/variables.twig:31
16170 msgid "December"
16171 msgstr "december"
16173 #. l10n: Short week day name for Sunday
16174 #: templates/javascript/variables.twig:57
16175 msgid "Sun"
16176 msgstr "zo"
16178 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16179 #: templates/javascript/variables.twig:66
16180 msgid "Su"
16181 msgstr "zo"
16183 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16184 #: templates/javascript/variables.twig:67
16185 msgid "Mo"
16186 msgstr "ma"
16188 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16189 #: templates/javascript/variables.twig:68
16190 msgid "Tu"
16191 msgstr "di"
16193 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16194 #: templates/javascript/variables.twig:69
16195 msgid "We"
16196 msgstr "wo"
16198 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16199 #: templates/javascript/variables.twig:70
16200 msgid "Th"
16201 msgstr "do"
16203 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16204 #: templates/javascript/variables.twig:71
16205 msgid "Fr"
16206 msgstr "vr"
16208 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16209 #: templates/javascript/variables.twig:72
16210 msgid "Sa"
16211 msgstr "za"
16213 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16214 #: templates/javascript/variables.twig:74
16215 msgid "Wk"
16216 msgstr "Week"
16218 #: templates/javascript/variables.twig:82
16219 msgid "Hour"
16220 msgstr "Uur"
16222 #: templates/javascript/variables.twig:83
16223 msgid "Minute"
16224 msgstr "Minuut"
16226 #: templates/javascript/variables.twig:84
16227 msgid "Second"
16228 msgstr "Seconde"
16230 #: templates/javascript/variables.twig:90
16231 msgid "This field is required"
16232 msgstr "Dit veld is verplicht"
16234 #: templates/javascript/variables.twig:91
16235 msgid "Please fix this field"
16236 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
16238 #: templates/javascript/variables.twig:92
16239 msgid "Please enter a valid email address"
16240 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
16242 #: templates/javascript/variables.twig:93
16243 msgid "Please enter a valid URL"
16244 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
16246 #: templates/javascript/variables.twig:94
16247 msgid "Please enter a valid date"
16248 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
16250 #: templates/javascript/variables.twig:95
16251 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16252 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
16254 #: templates/javascript/variables.twig:96
16255 msgid "Please enter a valid number"
16256 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
16258 #: templates/javascript/variables.twig:97
16259 msgid "Please enter a valid credit card number"
16260 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
16262 #: templates/javascript/variables.twig:98
16263 msgid "Please enter only digits"
16264 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
16266 #: templates/javascript/variables.twig:99
16267 msgid "Please enter the same value again"
16268 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
16270 #: templates/javascript/variables.twig:100
16271 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16272 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
16274 #: templates/javascript/variables.twig:101
16275 msgid "Please enter at least {0} characters"
16276 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
16278 #: templates/javascript/variables.twig:102
16279 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16280 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
16282 #: templates/javascript/variables.twig:103
16283 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16284 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
16286 #: templates/javascript/variables.twig:104
16287 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16288 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
16290 #: templates/javascript/variables.twig:105
16291 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16292 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
16294 #: templates/javascript/variables.twig:106
16295 msgid "Please enter a valid date or time"
16296 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
16298 #: templates/javascript/variables.twig:107
16299 msgid "Please enter a valid HEX input"
16300 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
16302 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16303 #: templates/javascript/variables.twig:108
16304 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16305 msgstr "Deze kolom kan geen 32-karakter waarde bevatten"
16307 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16308 #: templates/javascript/variables.twig:109
16309 msgid ""
16310 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16311 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16312 msgstr ""
16313 "Deze functies retourneren een binair resultaat; om inconsistente resultaten "
16314 "te voorkomen moet u deze opslaan in een BINARY, VARBINARY of BLOB kolom."
16316 #: templates/login/form.twig:30
16317 msgid "Log in"
16318 msgstr "Aanmelden"
16320 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16321 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16322 msgstr ""
16323 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
16324 "opgeven."
16326 #: templates/login/form.twig:48
16327 msgid "Username:"
16328 msgstr "Gebruikersnaam:"
16330 #: templates/login/form.twig:57
16331 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16332 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16333 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16334 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16335 msgid "Password:"
16336 msgstr "Wachtwoord:"
16338 #: templates/login/form.twig:67
16339 msgid "Server choice:"
16340 msgstr "Server keuze:"
16342 #: templates/login/header.twig:17
16343 msgid ""
16344 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16345 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16346 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16347 msgstr ""
16348 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
16349 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
16350 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
16352 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16353 msgid ""
16354 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16355 "device and enter authentication code it generates."
16356 msgstr ""
16357 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
16358 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
16360 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16361 msgid "Secret/key:"
16362 msgstr "Geheim/sleutel:"
16364 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16365 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16366 msgid "Authentication code:"
16367 msgstr "Authenticatie code:"
16369 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16370 msgid ""
16371 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16372 "authentication code and verify your identity."
16373 msgstr ""
16374 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
16375 "code en verifieer uw identiteit."
16377 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16378 msgid ""
16379 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16380 "missing dependencies."
16381 msgstr ""
16382 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16383 "afhankelijkheden."
16385 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16386 msgid ""
16387 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16388 "confirm registration on the device."
16389 msgstr ""
16390 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16391 "uw registratie op het apparaat."
16393 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16394 msgid ""
16395 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16396 "most likely refuse to authenticate you."
16397 msgstr ""
16398 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16399 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16401 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16402 msgid ""
16403 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16404 "confirm login on the device."
16405 msgstr ""
16406 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
16407 "uw aanmelding op het apparaat."
16409 #: templates/login/twofactor.twig:5
16410 msgid "Verify"
16411 msgstr "Verifieer"
16413 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16414 msgid "View:"
16415 msgstr "View:"
16417 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16418 msgid "Unhide"
16419 msgstr "Maak zichtbaar"
16421 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16422 msgid "Home"
16423 msgstr "Startpagina"
16425 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16426 msgid "Empty session data"
16427 msgstr "Sessiedata is leeg"
16429 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16430 msgid "Log out"
16431 msgstr "Afmelden"
16433 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16434 msgid "phpMyAdmin documentation"
16435 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16437 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16438 msgid "MariaDB Documentation"
16439 msgstr "MariaDB Documentatie"
16441 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16442 msgid "MySQL Documentation"
16443 msgstr "MYSQL Documentatie"
16445 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16446 msgid "Navigation panel settings"
16447 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16449 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16450 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16451 msgid "Reload navigation panel"
16452 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16454 #: templates/navigation/main.twig:67
16455 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16456 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16458 #: templates/navigation/main.twig:88
16459 msgid "SQL upload"
16460 msgstr "SQL-upload"
16462 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16463 msgid ""
16464 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16465 "import it for current session?"
16466 msgstr ""
16467 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
16468 "gebruiken in de huidige sessie?"
16470 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16471 msgid "Delete settings"
16472 msgstr "Verwijder instellingen"
16474 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16475 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16476 msgstr ""
16477 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
16479 #: templates/preferences/header.twig:6
16480 msgid "Manage your settings"
16481 msgstr "Uw instellingen beheren"
16483 #: templates/preferences/header.twig:12
16484 msgid "Two-factor authentication"
16485 msgstr "Tweeweg authenticatie"
16487 #: templates/preferences/header.twig:55
16488 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16489 msgid "Configuration has been saved."
16490 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
16492 #: templates/preferences/header.twig:60
16493 #, php-format
16494 msgid ""
16495 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16496 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16497 msgstr ""
16498 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
16499 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
16501 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16502 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16503 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16505 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16506 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16507 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16510 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16511 msgid "Saved on: @DATE@"
16512 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16514 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16515 msgid "Import from file"
16516 msgstr "Importeren uit bestand"
16518 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16519 msgid "Import from browser's storage"
16520 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16522 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16523 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16524 msgstr ""
16525 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16526 "browser."
16528 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16529 msgid "You have no saved settings!"
16530 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16532 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16533 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16534 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16535 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16537 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16538 msgid "Merge with current configuration"
16539 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16541 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16542 #, php-format
16543 msgid ""
16544 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16545 "script%s."
16546 msgstr ""
16547 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16548 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16550 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16551 msgid "Save as JSON file"
16552 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16554 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16555 msgid "Save as PHP file"
16556 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16558 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16559 msgid "Save to browser's storage"
16560 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16562 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16563 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16564 msgstr ""
16565 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16567 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16568 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16569 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16571 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16572 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16573 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16575 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16576 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16577 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16578 msgid "Configure two-factor authentication"
16579 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
16581 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16582 msgid "Enable two-factor authentication"
16583 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
16585 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16586 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16587 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
16589 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16590 msgid ""
16591 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16592 "password only."
16593 msgstr ""
16594 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
16595 "een wachtwoord."
16597 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16598 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16599 msgid "Disable two-factor authentication"
16600 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
16602 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16603 msgid "Two-factor authentication status"
16604 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
16606 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16607 msgid ""
16608 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16609 "dependencies to enable authentication backends."
16610 msgstr ""
16611 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
16612 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
16614 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16615 msgid "Following composer packages are missing:"
16616 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
16618 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16619 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16620 msgstr ""
16621 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
16623 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16624 msgid ""
16625 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16626 msgstr ""
16627 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
16628 "account."
16630 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16631 msgid ""
16632 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16633 "storage to use it."
16634 msgstr ""
16635 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
16636 "configuratieopslag om het te gebruiken."
16638 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16639 msgid "You have enabled two factor authentication."
16640 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
16642 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16643 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16644 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
16646 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16647 #, php-format
16648 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16649 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
16651 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
16652 # onvoorspelbaar.
16653 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16654 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16655 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
16657 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16658 msgid ""
16659 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16660 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16661 msgstr ""
16662 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
16663 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
16664 "<code>config.sample.inc.php</code>."
16666 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16667 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16668 msgstr ""
16669 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
16670 "laden."
16672 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16673 msgid "Select binary log to view"
16674 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
16676 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16677 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16678 msgid "Truncate shown queries"
16679 msgstr "Getoonde query's afkappen"
16681 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16682 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16683 msgid "Show full queries"
16684 msgstr "Toon volledige query's"
16686 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16687 msgid "Log name"
16688 msgstr "Lognaam"
16690 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16691 msgid "Position"
16692 msgstr "Positie"
16694 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16695 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16696 msgid "Server ID"
16697 msgstr "Server-ID"
16699 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16700 msgid "Original position"
16701 msgstr "Oorspronkelijke positie"
16703 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16704 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16705 msgid "Information"
16706 msgstr "Informatie"
16708 #: templates/server/collations/index.twig:5
16709 msgid "Character sets and collations"
16710 msgstr "Karaktersets en collaties"
16712 #: templates/server/collations/index.twig:32
16713 msgid "(default)"
16714 msgstr "standaardwaarde"
16716 #: templates/server/databases/index.twig:6
16717 msgid "Databases statistics"
16718 msgstr "Databasestatistieken"
16720 #: templates/server/databases/index.twig:23
16721 #: templates/server/databases/index.twig:61
16722 msgid "Create database"
16723 msgstr "Database aanmaken"
16725 #: templates/server/databases/index.twig:72
16726 msgid "No privileges to create databases"
16727 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
16729 #: templates/server/databases/index.twig:159
16730 #: templates/server/replication/index.twig:18
16731 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16732 msgid "Master replication"
16733 msgstr "Masterreplicatie"
16735 #: templates/server/databases/index.twig:163
16736 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16737 msgid "Slave replication"
16738 msgstr "Slave-replicatie"
16740 #: templates/server/databases/index.twig:184
16741 #, php-format
16742 msgid "Jump to database '%s'"
16743 msgstr "Ga naar database '%s'"
16745 #: templates/server/databases/index.twig:245
16746 #, php-format
16747 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16748 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
16750 #: templates/server/databases/index.twig:246
16751 msgid "Check privileges"
16752 msgstr "Controleer rechten"
16754 #: templates/server/databases/index.twig:312
16755 msgid ""
16756 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16757 "between the web server and the MySQL server."
16758 msgstr ""
16759 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
16760 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
16762 #: templates/server/databases/index.twig:318
16763 #: templates/server/databases/index.twig:319
16764 msgid "Enable statistics"
16765 msgstr "Statistieken inschakelen"
16767 #: templates/server/databases/index.twig:330
16768 msgid "No databases"
16769 msgstr "Geen databases"
16771 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16772 msgid "Storage engines"
16773 msgstr "Opslag-engines"
16775 #: templates/server/engines/index.twig:13
16776 msgid "Storage Engine"
16777 msgstr "Opslag-engine"
16779 #: templates/server/engines/show.twig:45
16780 msgid "Unknown storage engine."
16781 msgstr "Onbekende opslag-engine."
16783 #: templates/server/export/index.twig:32
16784 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16785 msgstr "@SERVER@ wordt de servernaam."
16787 #: templates/server/export/index.twig:3
16788 msgid "Exporting databases from the current server"
16789 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
16791 #: templates/server/export/index.twig:7
16792 msgid "Databases:"
16793 msgstr "Databases:"
16795 #: templates/server/import/index.twig:3
16796 msgid "Importing into the current server"
16797 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
16799 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16800 msgid "Plugin"
16801 msgstr "Plugin"
16803 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16804 msgid "Version"
16805 msgstr "Versie"
16807 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16808 msgid "Author"
16809 msgstr "Auteur"
16811 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16812 msgid "inactive"
16813 msgstr "niet actief"
16815 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16816 msgid "disabled"
16817 msgstr "uitgeschakeld"
16819 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16820 msgid "deleting"
16821 msgstr "verwijderen"
16823 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16824 msgid "deleted"
16825 msgstr "verwijderd"
16827 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16828 msgid "Database for user account"
16829 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
16831 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16832 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16833 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
16835 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16836 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16837 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
16839 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16840 #, php-format
16841 msgid "Grant all privileges on database %s."
16842 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
16844 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16845 msgid "No Password"
16846 msgstr "Geen wachtwoord"
16848 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16849 msgid "Enter:"
16850 msgstr "Ingave:"
16852 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16854 msgctxt "Password strength"
16855 msgid "Strength:"
16856 msgstr "Sterkte:"
16858 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16859 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16860 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16861 msgid "Re-type:"
16862 msgstr "Tik opnieuw in:"
16864 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16865 msgid "Password Hashing:"
16866 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
16868 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16869 msgid ""
16870 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16871 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16872 "the server."
16873 msgstr ""
16874 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
16875 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
16876 "wordt gemaakt met de server."
16878 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16879 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16880 msgid "User group"
16881 msgstr "Gebruikersgroep"
16883 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16884 msgid "User group:"
16885 msgstr "Gebruikersgroep:"
16887 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16888 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16889 msgid "Edit privileges:"
16890 msgstr "Rechten bewerken:"
16892 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16893 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16894 msgid "User account"
16895 msgstr "Gebruikersaccount"
16897 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16898 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16899 msgid ""
16900 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16901 "currently logged in."
16902 msgstr ""
16903 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
16904 "op dit moment ingelogd bent."
16906 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16908 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16909 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16910 msgstr ""
16911 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
16913 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16914 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16915 msgid ""
16916 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16917 "that user possess on this routine."
16918 msgstr ""
16919 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
16920 "te geven of in te trekken."
16922 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16923 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16924 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16925 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
16927 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16928 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16929 msgid "Allows executing this routine."
16930 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
16932 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16933 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16934 msgid "Login Information"
16935 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
16937 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16938 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16940 msgid "User name:"
16941 msgstr "Gebruikersnaam:"
16943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16944 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16945 msgid "Any user"
16946 msgstr "Elke gebruiker"
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16950 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16951 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16952 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16953 msgid "Use text field"
16954 msgstr "Tekstveld gebruiken"
16956 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16957 msgid ""
16958 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16959 "hostname."
16960 msgstr ""
16961 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
16962 "andere hostnaam."
16964 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16965 msgid "Host name:"
16966 msgstr "Servernaam:"
16968 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16969 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16970 msgid "Any host"
16971 msgstr "Elke host"
16973 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16974 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16975 msgid "Local"
16976 msgstr "lokaal"
16978 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16979 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16980 msgid "This host"
16981 msgstr "Deze host"
16983 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16984 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16985 msgid "Use host table"
16986 msgstr "Gebruik hosttabel"
16988 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16989 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16990 msgid ""
16991 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16992 "table are used instead."
16993 msgstr ""
16994 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
16995 "toepassing."
16997 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16998 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16999 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17000 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17001 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17002 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17003 msgid "Password"
17004 msgstr "Wachtwoord"
17006 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17007 msgid "Do not change the password"
17008 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
17010 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17011 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17012 msgid "No password"
17013 msgstr "Geen wachtwoord"
17015 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17016 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17017 msgid "Re-type"
17018 msgstr "Type opnieuw"
17020 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17021 msgid "Authentication plugin"
17022 msgstr "Authenticatie plugin"
17024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17025 msgid "Password hashing method"
17026 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
17028 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17029 msgid ""
17030 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17031 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17032 "while connecting to the server."
17033 msgstr ""
17034 "Deze methode vereist een '<em>SSL verbinding</em>' of een <em>niet-SSL "
17035 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</em>'; wanneer verbinding "
17036 "wordt gemaakt met de server."
17038 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17039 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17040 msgid "Edit user group"
17041 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
17043 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17044 msgid "Column-specific privileges"
17045 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
17047 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17048 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17049 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
17051 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17052 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17053 msgstr ""
17054 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
17055 "gebruiken."
17057 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17058 msgid "Add privileges on the following table:"
17059 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
17061 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17062 msgid "Add privileges on the following routine:"
17063 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
17065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17073 msgctxt "None privileges"
17074 msgid "None"
17075 msgstr "Geen"
17077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17081 msgid ""
17082 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17083 "that user possess yourself."
17084 msgstr ""
17085 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
17086 "jezelf te geven of in te trekken."
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17089 msgid "Global"
17090 msgstr "Globaal"
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17093 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17094 msgid "Global privileges"
17095 msgstr "Globale rechten"
17097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17098 msgid "Administration"
17099 msgstr "Administratie"
17101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17103 msgid ""
17104 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17105 msgstr ""
17106 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
17107 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
17109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17110 msgid "Allows creating foreign key relations."
17111 msgstr "Sta creëren externe sleutelrelaties toe."
17113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17114 msgid "Not used on MariaDB."
17115 msgstr "Niet in gebruik bij MariaDB."
17117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17118 msgid "Not used for this MySQL version."
17119 msgstr "Niet gebruikt voor deze MySQL-versie."
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17122 msgid "Resource limits"
17123 msgstr "Middelen beperkingen"
17125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17126 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17127 msgstr ""
17128 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
17130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17132 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17133 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
17135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17137 msgid ""
17138 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17139 "execute per hour."
17140 msgstr ""
17141 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
17142 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
17144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17146 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17147 msgstr ""
17148 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
17150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17152 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17153 msgstr ""
17154 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
17155 "hebben."
17157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17158 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17159 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
17161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17162 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17163 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
17165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17166 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17167 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17170 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17171 msgstr ""
17172 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
17173 "connectie."
17175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17176 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17177 msgstr ""
17178 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
17179 "aangeboden."
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17182 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17183 msgstr ""
17184 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
17186 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17187 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17188 msgid "User accounts overview"
17189 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
17191 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17192 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17193 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17194 msgid "User groups"
17195 msgstr "Gebruikersgroepen"
17197 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17198 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17199 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17200 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
17202 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17203 msgid "Change login information / Copy user account"
17204 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
17206 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17207 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17208 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
17210 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17211 msgid "… keep the old one."
17212 msgstr "… de oude behouden."
17214 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17215 msgid "… delete the old one from the user tables."
17216 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
17218 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17219 msgid ""
17220 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17221 msgstr ""
17222 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
17224 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17225 msgid ""
17226 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17227 "afterwards."
17228 msgstr ""
17229 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
17230 "vernieuwen."
17232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17233 msgid "Remove selected user accounts"
17234 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
17236 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17237 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17238 msgstr ""
17239 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
17241 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17242 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17243 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
17245 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17246 msgid "Slave configuration"
17247 msgstr "Slave-instellingen"
17249 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17250 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17251 msgid "Change or reconfigure master server"
17252 msgstr "Masterserver wijzigen"
17254 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17255 msgid ""
17256 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17257 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17258 msgstr ""
17259 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
17260 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
17261 "aan de sectie [mysqld]:"
17263 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17264 msgid "Port:"
17265 msgstr "Poort:"
17267 #: templates/server/replication/index.twig:21
17268 #, php-format
17269 msgid ""
17270 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17271 "like to %sconfigure%s it?"
17272 msgstr ""
17273 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
17274 "nu %sconfigure%s?"
17276 #: templates/server/replication/index.twig:43
17277 msgid "No privileges"
17278 msgstr "Geen rechten"
17280 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17281 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17282 msgid "Add slave replication user"
17283 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
17285 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17286 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17287 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17288 msgid "Use text field:"
17289 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
17291 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17292 msgid "Generate password:"
17293 msgstr "Wachtwoord genereren:"
17295 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17296 msgid "Master configuration"
17297 msgstr "Masterinstellingen"
17299 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17300 msgid ""
17301 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17302 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17303 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17304 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17305 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17306 msgstr ""
17307 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
17308 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
17309 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
17310 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
17311 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
17313 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17314 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17315 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
17317 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17318 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17319 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
17321 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17322 msgid "Please select databases:"
17323 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
17325 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17326 msgid ""
17327 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17328 "and please restart the MySQL server afterwards."
17329 msgstr ""
17330 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
17331 "herstart uw MySQL-server."
17333 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17334 msgid ""
17335 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17336 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17337 "configured as master."
17338 msgstr ""
17339 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
17340 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
17341 "master."
17343 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17344 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17345 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
17347 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17348 msgid "Show connected slaves"
17349 msgstr "Toon verbonden slaves"
17351 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17352 msgid ""
17353 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17354 "this list."
17355 msgstr ""
17356 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
17357 "deze lijst."
17359 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17360 msgid "Master connection:"
17361 msgstr "Hoofdverbinding:"
17363 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17364 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17365 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
17367 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17368 msgid "Slave IO Thread not running!"
17369 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
17371 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17372 msgid ""
17373 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17374 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
17376 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17377 msgid "See slave status table"
17378 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
17380 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17381 msgid "Control slave:"
17382 msgstr "Beheer slave:"
17384 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17385 msgid "Reset slave"
17386 msgstr "Slave herinstellen"
17388 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17389 msgid "Start SQL Thread only"
17390 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
17392 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17393 msgid "Stop SQL Thread only"
17394 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
17396 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17397 msgid "Start IO Thread only"
17398 msgstr "Start enkel de IO Thread"
17400 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17401 msgid "Stop IO Thread only"
17402 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
17404 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17405 msgid "Error management:"
17406 msgstr "Foutenbeheer:"
17408 # "errors" => "fouten"
17409 # master and slave _what_?
17410 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17411 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17412 msgstr ""
17413 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
17414 "slaaf!"
17416 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17417 msgid "Skip current error"
17418 msgstr "Sla de huidige fout over"
17420 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17421 #, php-format
17422 msgid "Skip next %s errors."
17423 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
17425 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17426 #, php-format
17427 msgid ""
17428 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17429 "like to %sconfigure%s it?"
17430 msgstr ""
17431 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
17432 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
17434 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17435 msgid "Master status"
17436 msgstr "Master-status"
17438 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17439 msgid "Slave status"
17440 msgstr "Slave-status"
17442 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17443 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17444 #: templates/server/variables/index.twig:31
17445 msgid "Variable"
17446 msgstr "Variabelen"
17448 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17449 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17450 msgid "Advisor system"
17451 msgstr "Adviessysteem"
17453 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17454 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17455 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
17457 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17458 msgid "Instructions"
17459 msgstr "Richtlijnen"
17461 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17462 msgid ""
17463 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17464 "analyzing the server status variables."
17465 msgstr ""
17466 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
17467 "statusvariabelen van de server te analyseren."
17469 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17470 msgid ""
17471 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17472 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17473 "system."
17474 msgstr ""
17475 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
17476 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
17478 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17479 msgid ""
17480 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17481 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17482 "tuning can have a very negative effect on performance."
17483 msgstr ""
17484 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
17485 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
17486 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
17487 "negatief effect hebben op de performantie."
17489 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17490 msgid ""
17491 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17492 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17493 "no clearly measurable improvement."
17494 msgstr ""
17495 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
17496 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
17497 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
17498 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
17500 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17501 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17502 msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het uitvoeren van regelexpressies:"
17504 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17505 msgid "Possible performance issues"
17506 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
17508 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17509 msgid "Issue:"
17510 msgstr "Probleem:"
17512 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17513 msgid "Recommendation:"
17514 msgstr "Aanbeveling:"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17517 msgid "Justification:"
17518 msgstr "Rechtvaardiging:"
17520 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17521 msgid "Used variable / formula:"
17522 msgstr "Gebruikte variabele / formule:"
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17525 msgid "Test:"
17526 msgstr "Test:"
17528 #: templates/server/status/base.twig:16
17529 msgid "Query statistics"
17530 msgstr "Querystatistieken"
17532 #: templates/server/status/base.twig:21
17533 msgid "All status variables"
17534 msgstr "Alle statusvariabelen"
17536 #: templates/server/status/base.twig:26
17537 msgid "Monitor"
17538 msgstr "Monitoren"
17540 #: templates/server/status/base.twig:31
17541 msgid "Advisor"
17542 msgstr "Raadgever"
17544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17545 msgid "Start Monitor"
17546 msgstr "Start bewaking"
17548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17549 msgid "Instructions/Setup"
17550 msgstr "Instructies/Setup"
17552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17553 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17554 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17558 msgid "Add chart"
17559 msgstr "Een grafiek toevoegen"
17561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17562 msgid "Enable charts dragging"
17563 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
17565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17566 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17567 msgid "Refresh rate"
17568 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17571 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17572 #, php-format
17573 msgid "%d second"
17574 msgstr "%d seconde"
17576 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17577 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17578 #, php-format
17579 msgid "%d seconds"
17580 msgstr "%d seconde"
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17583 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17584 #, php-format
17585 msgid "%d minute"
17586 msgstr "%d minuut"
17588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17589 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17590 #, php-format
17591 msgid "%d minutes"
17592 msgstr "%d minuten"
17594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17595 msgid "Chart columns"
17596 msgstr "Grafiekkolommen"
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17599 msgid "Chart arrangement"
17600 msgstr "Grafiekschikking"
17602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17603 msgid ""
17604 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17605 "may want to export it if you have a complicated set up."
17606 msgstr ""
17607 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
17608 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
17609 "heeft."
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17612 msgid "Reset to default"
17613 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17616 msgid "Monitor Instructions"
17617 msgstr "Monitorinstructies"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17620 msgid ""
17621 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17622 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17623 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17624 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17625 "increases server load by up to 15%."
17626 msgstr ""
17627 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
17628 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
17629 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
17630 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
17631 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
17632 "tot 15% kan stijgen."
17634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17635 msgid "Using the monitor:"
17636 msgstr "Gebruik van de monitor:"
17638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17639 msgid ""
17640 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17641 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17642 "chart using the cog icon on each respective chart."
17643 msgstr ""
17644 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
17645 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
17646 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
17648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17649 msgid ""
17650 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17651 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17652 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17653 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17654 msgstr ""
17655 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
17656 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
17657 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
17658 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
17659 "te analyseren."
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17662 msgid "Please note:"
17663 msgstr "Hou rekening met:"
17665 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17666 msgid ""
17667 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17668 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17669 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17670 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17671 msgstr ""
17672 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
17673 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
17674 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
17675 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
17676 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17679 msgid "Chart Title"
17680 msgstr "Grafiektitel"
17682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17683 msgid "Preset chart"
17684 msgstr "Grafiek instellen"
17686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17687 msgid "Status variable(s)"
17688 msgstr "Statusvariabele(n)"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17691 msgid "Select series:"
17692 msgstr "Selecteer series:"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17695 msgid "Commonly monitored"
17696 msgstr "Algemeen bewaakt"
17698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17699 msgid "or type variable name:"
17700 msgstr "of geef variabelenaam op:"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17703 msgid "Display as differential value"
17704 msgstr "Verschil weergeven"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17707 msgid "Apply a divisor"
17708 msgstr "Een scheiding toepassen"
17710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17711 msgid "Append unit to data values"
17712 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17715 msgid "Add this series"
17716 msgstr "Deze serie toevoegen"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17719 msgid "Clear series"
17720 msgstr "Reeks leegmaken"
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17723 msgid "Series in chart:"
17724 msgstr "Series in grafiek:"
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17727 msgid "Log statistics"
17728 msgstr "Logboekstatistieken"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17731 msgid "Selected time range:"
17732 msgstr "Geselecteerde periode:"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17735 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17736 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17739 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17740 msgstr ""
17741 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
17742 "groeperen"
17744 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17745 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17746 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
17748 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17749 msgid "Results are grouped by query text."
17750 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
17752 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17753 msgid "Query analyzer"
17754 msgstr "Query-analyser"
17756 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17757 msgid "Show only active"
17758 msgstr "Enkel actieve tonen"
17760 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17761 msgid ""
17762 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17763 "web server and the MySQL server."
17764 msgstr ""
17765 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
17766 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
17768 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17769 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17770 msgid "Questions since startup:"
17771 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
17773 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17774 msgid "per hour:"
17775 msgstr "per uur:"
17777 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17778 msgid "per minute:"
17779 msgstr "per minuut:"
17781 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17782 msgid "per second:"
17783 msgstr "per seconde:"
17785 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17786 msgid "Statements"
17787 msgstr "Opdrachten"
17789 #. l10n: # = Amount of queries
17790 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17791 msgid "#"
17792 msgstr "#"
17794 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17795 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17796 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17797 msgid "ø per hour"
17798 msgstr "ø per uur"
17800 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17801 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17802 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
17804 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17805 #, php-format
17806 msgid "Network traffic since startup: %s"
17807 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
17809 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17810 #, php-format
17811 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17812 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
17814 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17815 msgid ""
17816 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17817 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17818 msgstr ""
17819 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
17820 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
17822 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17823 msgid ""
17824 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17825 "b> process."
17826 msgstr ""
17827 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
17828 "<b>replicatie</b>proces."
17830 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17831 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17832 msgstr ""
17833 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
17834 "b>proces."
17836 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17837 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17838 msgstr ""
17839 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
17840 "b>proces."
17842 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17843 msgid "Replication status"
17844 msgstr "Replicatiestatus"
17846 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17847 msgid "Not enough privilege to view server status."
17848 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
17850 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17851 msgid "Show only alert values"
17852 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
17854 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17855 msgid "Filter by category…"
17856 msgstr "Filteren op categorie…"
17858 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17859 msgid "Show unformatted values"
17860 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
17862 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17863 msgid "Related links:"
17864 msgstr "Gerelateerde links:"
17866 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17867 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17868 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
17870 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17871 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17872 msgid "Add user group"
17873 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
17875 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17876 #, php-format
17877 msgid "Edit user group: '%s'"
17878 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
17880 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17881 msgid "User group menu assignments"
17882 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
17884 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17885 msgid "Group name:"
17886 msgstr "Groepsnaam:"
17888 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17889 msgid "Server level tabs"
17890 msgstr "Tabs op serverniveau"
17892 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17893 msgid "Database level tabs"
17894 msgstr "Tabs op databaseniveau"
17896 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17897 msgid "Table level tabs"
17898 msgstr "Tabs op tabelniveau"
17900 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17901 #, php-format
17902 msgid "Users of '%s' user group"
17903 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
17905 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17906 msgid "No users were found belonging to this user group."
17907 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
17909 #: templates/server/variables/index.twig:5
17910 msgid "Server variables and settings"
17911 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
17913 #: templates/server/variables/index.twig:43
17914 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17915 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
17917 #: templates/server/variables/index.twig:69
17918 msgid "Session value"
17919 msgstr "Sessievariabelen"
17921 #: templates/server/variables/index.twig:80
17922 #, php-format
17923 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17924 msgstr ""
17925 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
17927 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17928 msgid "Overview"
17929 msgstr "Overzicht"
17931 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17932 msgid "Configuration file"
17933 msgstr "Configuratiebestand"
17935 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17936 msgid "Download"
17937 msgstr "Download"
17939 #: templates/setup/error.twig:2
17940 msgid "Warning"
17941 msgstr "Waarschuwing"
17943 #: templates/setup/error.twig:3
17944 msgid "Submitted form contains errors"
17945 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
17947 #: templates/setup/error.twig:6
17948 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17949 msgstr ""
17950 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
17952 #: templates/setup/error.twig:14
17953 msgid "Ignore errors"
17954 msgstr "Negeer foutmeldingen"
17956 #: templates/setup/error.twig:18
17957 msgid "Show form"
17958 msgstr "Toon formulier"
17960 #: templates/setup/home/index.twig:23
17961 msgid "Show hidden messages"
17962 msgstr "Toon verborgen berichten"
17964 #: templates/setup/home/index.twig:73
17965 msgid "There are no configured servers"
17966 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
17968 #: templates/setup/home/index.twig:82
17969 msgid "New server"
17970 msgstr "Nieuwe server"
17972 #: templates/setup/home/index.twig:104
17973 msgid "Display"
17974 msgstr "Tonen"
17976 #: templates/setup/home/index.twig:116
17977 msgid "phpMyAdmin homepage"
17978 msgstr "phpMyAdmin-website"
17980 #: templates/setup/home/index.twig:117
17981 msgid "Donate"
17982 msgstr "Doneren"
17984 #: templates/setup/home/index.twig:118
17985 msgid "Check for latest version"
17986 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
17988 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17989 msgid "Edit server"
17990 msgstr "Server wijzigen"
17992 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17993 msgid "Add a new server"
17994 msgstr "Een server toevoegen"
17996 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17997 msgid "Bookmark this SQL query"
17998 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
18000 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18001 msgid "Label:"
18002 msgstr "Label:"
18004 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18005 msgid "Let every user access this bookmark"
18006 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
18008 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18009 msgid "Detailed profile"
18010 msgstr "Gedetailleerd profiel"
18012 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18013 msgid "State"
18014 msgstr "Toestand"
18016 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18017 msgid "Summary by state"
18018 msgstr "Samenvatting per toestand"
18020 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18021 msgid "Total Time"
18022 msgstr "Totale tijd"
18024 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18025 msgid "% Time"
18026 msgstr "% Tijd"
18028 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18029 msgid "Calls"
18030 msgstr "Oproepen"
18032 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18033 msgid "ø Time"
18034 msgstr "Gemiddelde tijd"
18036 #: templates/sql/query.twig:45
18037 msgid "Get auto-saved query"
18038 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
18040 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18041 #: templates/sql/query.twig:52
18042 msgid "Bind parameters"
18043 msgstr "Koppel parameters"
18045 #: templates/sql/query.twig:85
18046 msgid "Bookmark this SQL query:"
18047 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
18049 #: templates/sql/query.twig:96
18050 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18051 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
18053 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18054 msgid "Delimiter"
18055 msgstr "Scheidingsteken"
18057 #: templates/sql/query.twig:114
18058 msgid "Show this query here again"
18059 msgstr "Laat deze query hier zien"
18061 #: templates/sql/query.twig:125
18062 msgid "Rollback when finished"
18063 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
18065 #: templates/sql/query.twig:149
18066 msgid "Bookmark:"
18067 msgstr "Bladwijzer:"
18069 #: templates/sql/query.twig:156
18070 msgid "shared"
18071 msgstr "gedeeld"
18073 #: templates/sql/query.twig:169
18074 msgid "View only"
18075 msgstr "Alleen bekijken"
18077 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18078 msgid "Start row:"
18079 msgstr "Startregel:"
18081 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18082 msgid "Use this value"
18083 msgstr "Gebruik deze waarde"
18085 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18086 msgctxt "Chart type"
18087 msgid "Bar"
18088 msgstr "Balk"
18090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18091 msgctxt "Chart type"
18092 msgid "Column"
18093 msgstr "Kolom"
18095 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18096 msgctxt "Chart type"
18097 msgid "Line"
18098 msgstr "Lijn"
18100 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18101 # iets anders.
18102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18103 msgctxt "Chart type"
18104 msgid "Spline"
18105 msgstr "Spline"
18107 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18108 msgctxt "Chart type"
18109 msgid "Area"
18110 msgstr "Grafiektype"
18112 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18113 msgctxt "Chart type"
18114 msgid "Pie"
18115 msgstr "Taart"
18117 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18118 msgctxt "Chart type"
18119 msgid "Timeline"
18120 msgstr "Tijdlijn"
18122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18123 msgctxt "Chart type"
18124 msgid "Scatter"
18125 msgstr "Puntenwolk"
18127 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18128 msgid "Stacked"
18129 msgstr "Opgestapeld"
18131 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18132 msgid "Chart title:"
18133 msgstr "Grafiektitel:"
18135 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18136 msgid "X-Axis:"
18137 msgstr "X-as:"
18139 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18140 msgid "Series:"
18141 msgstr "Series:"
18143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18144 msgid "X-Axis label:"
18145 msgstr "Label X-as:"
18147 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18148 msgid "X Values"
18149 msgstr "X-waarden"
18151 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18152 msgid "Y-Axis label:"
18153 msgstr "Label van Y-as:"
18155 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18156 msgid "Y Values"
18157 msgstr "Y-waarden"
18159 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18160 msgid "Series names are in a column"
18161 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
18163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18164 msgid "Series column:"
18165 msgstr "Kolom met series:"
18167 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18168 msgid "Value Column:"
18169 msgstr "Kolom met waarden:"
18171 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18172 msgid "Save chart as image"
18173 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
18175 #: templates/table/export/index.twig:12
18176 msgid ""
18177 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18178 "name and @TABLE@ will become the table name."
18179 msgstr ""
18180 "@SERVER@ wordt de servernaam, @DATABASE@ wordt de databasenaam en @TABLE@ "
18181 "wordt de tabelnaam."
18183 #: templates/table/export/index.twig:7
18184 #, php-format
18185 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18186 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
18188 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18189 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18190 msgid "Table search"
18191 msgstr "Tabel zoeken"
18193 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18194 #: templates/table/search/index.twig:10
18195 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18196 msgid "Zoom search"
18197 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
18199 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18200 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18201 #: templates/table/search/index.twig:16
18202 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18203 msgid "Find and replace"
18204 msgstr "Zoek en vervang"
18206 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18207 msgid "Replace with:"
18208 msgstr "Vervang door:"
18210 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18211 msgid "Use regular expression"
18212 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
18214 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18215 msgid "Find and replace - preview"
18216 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
18218 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18219 msgid "Original string"
18220 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
18222 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18223 msgid "Replaced string"
18224 msgstr "Vervangen tekenreeks"
18226 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18227 msgid "Replace"
18228 msgstr "Vervangen"
18230 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18231 msgid "Display GIS Visualization"
18232 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
18234 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18235 msgid "Label column"
18236 msgstr "Kolom naam geven"
18238 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18239 msgid "-- None --"
18240 msgstr "-- Geen --"
18242 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18243 msgid "Spatial column"
18244 msgstr "Plaatshoudende kolom"
18246 #: templates/table/import/index.twig:3
18247 #, php-format
18248 msgid "Importing into the table \"%s\""
18249 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
18251 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18252 msgid "Index name:"
18253 msgstr "Indexnaam:"
18255 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18256 msgid ""
18257 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18258 msgstr ""
18259 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
18260 "sleutel zijn!"
18262 #: templates/table/index_form.twig:34
18263 msgid "Index choice:"
18264 msgstr "Index keuze:"
18266 #: templates/table/index_form.twig:52
18267 msgid "Advanced options"
18268 msgstr "Geavanceerde opties"
18270 #: templates/table/index_form.twig:59
18271 msgid "Key block size:"
18272 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
18274 #: templates/table/index_form.twig:76
18275 msgid "Index type:"
18276 msgstr "Indextype:"
18278 #: templates/table/index_form.twig:93
18279 msgid "Parser:"
18280 msgstr "Lezer:"
18282 #: templates/table/index_form.twig:109
18283 msgid "Comment:"
18284 msgstr "Opmerking:"
18286 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18287 msgid "Drag to reorder"
18288 msgstr "Sleep om te herschikken"
18290 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18291 #, php-format
18292 msgid "Continue insertion with %s rows"
18293 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
18295 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18296 msgid "Checksum"
18297 msgstr "Controlegetal"
18299 #: templates/table/operations/index.twig:9
18300 msgid "Alter table order by"
18301 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
18303 #: templates/table/operations/index.twig:20
18304 msgctxt "Alter table order by a single field."
18305 msgid "(singly)"
18306 msgstr "(afzonderlijk)"
18308 #: templates/table/operations/index.twig:50
18309 msgid "Move table to (database.table)"
18310 msgstr "Verplaats tabel naar (database.tabel)"
18312 #: templates/table/operations/index.twig:103
18313 msgid "Table options"
18314 msgstr "Tabelopties"
18316 #: templates/table/operations/index.twig:107
18317 msgid "Rename table to"
18318 msgstr "Tabel hernoemen naar"
18320 #: templates/table/operations/index.twig:122
18321 msgid "Table comments"
18322 msgstr "Tabelopmerkingen"
18324 #: templates/table/operations/index.twig:158
18325 msgid "Change all column collations"
18326 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
18328 #: templates/table/operations/index.twig:227
18329 msgid "Copy table to (database.table)"
18330 msgstr "Tabel kopiëren naar (database.tabel)"
18332 #: templates/table/operations/index.twig:300
18333 msgid "Switch to copied table"
18334 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
18336 #: templates/table/operations/index.twig:342
18337 msgid "Defragment table"
18338 msgstr "Tabel defragmenteren"
18340 #: templates/table/operations/index.twig:350
18341 #, php-format
18342 msgid "Table %s has been flushed."
18343 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
18345 #: templates/table/operations/index.twig:354
18346 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18347 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
18349 #: templates/table/operations/index.twig:390
18350 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18351 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
18353 #: templates/table/operations/index.twig:409
18354 msgid "Delete the table (DROP)"
18355 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
18357 #: templates/table/operations/index.twig:430
18358 msgid "Partition maintenance"
18359 msgstr "Partitie-onderhoud"
18361 #: templates/table/operations/index.twig:456
18362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18363 msgid "Remove partitioning"
18364 msgstr "Partitionering verwijderen"
18366 #: templates/table/operations/index.twig:469
18367 msgid "Check referential integrity"
18368 msgstr "Controleer referentiële integriteit"
18370 #: templates/table/operations/view.twig:11
18371 msgid "Rename view to"
18372 msgstr "View hernoemen naar"
18374 #: templates/table/operations/view.twig:32
18375 msgid "Delete the view (DROP)"
18376 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
18378 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18379 msgid "Relation view"
18380 msgstr "Relatieoverzicht"
18382 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18383 msgid "Analyze partition"
18384 msgstr "Analyseer partitie"
18386 #: templates/table/partition/check.twig:2
18387 msgid "Check partition"
18388 msgstr "Controleer partitie"
18390 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18391 msgid "Drop partition"
18392 msgstr "Verwijder partitie"
18394 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18395 msgid "Optimize partition"
18396 msgstr "Optimaliseer partitie"
18398 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18399 msgid "Rebuild partition"
18400 msgstr "Regenereer partitie"
18402 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18403 msgid "Repair partition"
18404 msgstr "Repareer partitie"
18406 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18407 msgid "Truncate partition"
18408 msgstr "Breek partitie af"
18410 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18411 msgid "table-specific"
18412 msgstr "tabel-specifiek"
18414 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18415 msgid "Foreign key constraints"
18416 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
18418 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18419 msgid "Actions"
18420 msgstr "Acties"
18422 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18423 msgid "Constraint properties"
18424 msgstr "Beperkingseigenschappen"
18426 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18427 msgid ""
18428 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18429 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18430 "creating the foreign key."
18431 msgstr ""
18432 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
18433 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
18434 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
18436 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18437 msgid ""
18438 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18439 msgstr ""
18440 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
18441 "een index definiëren."
18443 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18444 msgid "Foreign key constraint"
18445 msgstr "Vreemde sleutel"
18447 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18448 msgid "+ Add constraint"
18449 msgstr "+ Voeg beperking toe"
18451 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18452 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18453 msgid "Internal relationships"
18454 msgstr "Interne relaties"
18456 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18457 msgid "Internal relation"
18458 msgstr "Interne relatie"
18460 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18461 msgid ""
18462 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18463 "relation exists."
18464 msgstr ""
18465 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
18466 "relatie bestaat."
18468 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18469 msgid "Choose column to display:"
18470 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
18472 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18473 #, php-format
18474 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18475 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
18477 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18478 msgid "Constraint name"
18479 msgstr "Naam van de beperking"
18481 #: templates/table/search/index.twig:29
18482 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18483 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
18485 #: templates/table/search/index.twig:106
18486 msgid "Select columns (at least one):"
18487 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
18489 #: templates/table/search/index.twig:123
18490 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18491 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
18493 #: templates/table/search/index.twig:131
18494 msgid "Number of rows per page"
18495 msgstr "Aantal rijen per pagina"
18497 #: templates/table/search/index.twig:137
18498 msgid "Display order:"
18499 msgstr "Volgorde van weergave:"
18501 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18503 msgid "Partitions"
18504 msgstr "Partities"
18506 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18507 msgid "No partitioning defined!"
18508 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
18510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18511 msgid "Partitioned by:"
18512 msgstr "Gepartitioneerd op:"
18514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18515 msgid "Sub partitioned by:"
18516 msgstr "Onderverdeling op:"
18518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18519 msgid "Data length"
18520 msgstr "Lengte van de data"
18522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18523 msgid "Index length"
18524 msgstr "Lengte van de index"
18526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18527 msgid "Partition table"
18528 msgstr "Partitietabel"
18530 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18531 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18532 msgid "Edit partitioning"
18533 msgstr "Partitionering bewerken"
18535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18536 msgid "Media type:"
18537 msgstr "Media type:"
18539 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18540 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18541 msgctxt "None for default"
18542 msgid "None"
18543 msgstr "Geen"
18545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18547 msgid "Change"
18548 msgstr "Veranderen"
18550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18551 #, php-format
18552 msgid "Column %s has been dropped."
18553 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
18555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18556 #, php-format
18557 msgid "A primary key has been added on %s."
18558 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
18560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18564 #, php-format
18565 msgid "An index has been added on %s."
18566 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
18568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18569 msgid "Distinct values"
18570 msgstr "Verschillende waarden"
18572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18574 msgid "Remove from central columns"
18575 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
18577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18579 msgid "Add to central columns"
18580 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
18582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18584 msgid "Move columns"
18585 msgstr "Kolommen verplaatsen"
18587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18588 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18589 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
18591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18592 #: templates/view_create.twig:13
18593 msgid "Edit view"
18594 msgstr "View bewerken"
18596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18597 msgid "Propose table structure"
18598 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
18600 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18601 msgid "Normalize"
18602 msgstr "Normaliseer"
18604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18605 msgid "Track view"
18606 msgstr "View volgen"
18608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18609 #, php-format
18610 msgid "Add %s column(s)"
18611 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
18613 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18614 msgid "at beginning of table"
18615 msgstr "bij begin van de tabel"
18617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18618 #, php-format
18619 msgid "Create an index on %s columns"
18620 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
18622 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18623 msgid "Space usage"
18624 msgstr "Ruimtegebruik"
18626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18627 msgid "Effective"
18628 msgstr "Effectief"
18630 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18631 msgid "Row statistics"
18632 msgstr "Rijstatistieken"
18634 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18635 msgid "static"
18636 msgstr "statisch"
18638 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18639 msgid "dynamic"
18640 msgstr "dynamisch"
18642 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18643 msgid "partitioned"
18644 msgstr "gepartitioneerd"
18646 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18647 msgid "Row length"
18648 msgstr "Lengte van de rij"
18650 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18651 msgid "Row size"
18652 msgstr "Grootte van de rij"
18654 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18655 msgid "Next autoindex"
18656 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
18658 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18659 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18660 msgid "Delete version"
18661 msgstr "Versie verwijderen"
18663 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18664 #, php-format
18665 msgid "Activate tracking for %s"
18666 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
18668 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18669 msgid "Activate now"
18670 msgstr "Nu inschakelen"
18672 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18673 #, php-format
18674 msgid "Deactivate tracking for %s"
18675 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
18677 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18678 msgid "Deactivate now"
18679 msgstr "Nu uitschakelen"
18681 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18683 msgctxt "Number"
18684 msgid "#"
18685 msgstr "#"
18687 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18688 msgid "Date"
18689 msgstr "Datum"
18691 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18692 msgid "Username"
18693 msgstr "Gebruikersnaam"
18695 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18696 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18697 msgstr ""
18698 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
18699 "kolommen"
18701 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18702 msgid "Additional search criteria"
18703 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
18705 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18706 msgid "Use this column to label each point"
18707 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
18709 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18710 msgid "Maximum rows to plot"
18711 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
18713 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18714 msgid "Browse/Edit the points"
18715 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
18717 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18718 msgid "How to use"
18719 msgstr "Hoe te gebruiken"
18721 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18722 msgid "Reset zoom"
18723 msgstr "Herstel zoom"
18725 #: templates/theme_preview.twig:11
18726 msgid "No preview available."
18727 msgstr "Geen preview beschikbaar."
18729 #: templates/theme_preview.twig:13
18730 msgid "Take it"
18731 msgstr "Gebruik deze"
18733 #: templates/themes.twig:4
18734 msgid "Get more themes!"
18735 msgstr "Bekijk meer thema's!"
18737 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18738 #: templates/top_menu.twig:4
18739 msgid "Toggle navigation"
18740 msgstr "Schakel navigatie om"
18742 #. l10n: Current page
18743 #: templates/top_menu.twig:14
18744 msgid "(current)"
18745 msgstr "(huidige)"
18747 #: templates/transformation_overview.twig:1
18748 msgid "Available media types"
18749 msgstr "Beschikbare media types"
18751 #: templates/transformation_overview.twig:13
18752 msgid "Available browser display transformations"
18753 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
18755 #: templates/transformation_overview.twig:19
18756 #: templates/transformation_overview.twig:38
18757 msgctxt "for media type transformation"
18758 msgid "Description"
18759 msgstr "Omschrijving"
18761 #: templates/transformation_overview.twig:32
18762 msgid "Available input transformations"
18763 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
18765 #: templates/view_create.twig:65
18766 msgid "VIEW name"
18767 msgstr "VIEW-naam"
18769 #: templates/view_create.twig:79
18770 msgid "Column names"
18771 msgstr "Kolomnamen"
18773 #: url.php:52
18774 msgid "Taking you to the target site."
18775 msgstr "Neemt je naar de doel site."
18777 #~ msgid ""
18778 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18779 #~ msgstr ""
18780 #~ "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18784 #~ "rule."
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
18787 #~ "verwacht."
18789 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18790 #~ msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
18792 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18793 #~ msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
18795 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18796 #~ msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
18798 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Het bestand met regels is niet goed geformuleerd, de volgende fouten zijn "
18801 #~ "gevonden:"
18803 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18804 #~ msgstr "Bekijk export (schema) van database"
18806 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18807 #~ msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
18809 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18810 #~ msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
18812 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18813 #~ msgstr "Andere tekst blijft ongewijzigd. Zie FAQ 6.27 voor details."
18815 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18816 #~ msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
18818 #~ msgid "Create %s"
18819 #~ msgstr "Maak %s aan"
18821 #~ msgid ""
18822 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18823 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18824 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18825 #~ "problems."
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om "
18828 #~ "met meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige "
18829 #~ "opgeslagen routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde "
18830 #~ "'mysqli'-uitbreiding om problemen te voorkomen."
18832 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18833 #~ msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
18835 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18836 #~ msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
18838 #~ msgid "trigger"
18839 #~ msgstr "trigger"
18841 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18842 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
18844 #~ msgid "event"
18845 #~ msgstr "gebeurtenis"
18847 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18848 #~ msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
18850 #~ msgid "Update Query"
18851 #~ msgstr "Wijzig Query"
18853 #~ msgid "Submit Query"
18854 #~ msgstr "Query uitvoeren"
18856 #~ msgid "Rule details"
18857 #~ msgstr "Regeldetails"
18859 #~ msgid "Partition %s"
18860 #~ msgstr "Partitie %s"
18862 #~ msgctxt "Next month"
18863 #~ msgid "Next"
18864 #~ msgstr "Volgende"
18866 #~ msgid "“%s”"
18867 #~ msgstr "“%s”"
18869 #~ msgctxt "Short week day name"
18870 #~ msgid "Sun"
18871 #~ msgstr "zo"
18873 #~ msgid "This Host"
18874 #~ msgstr "Deze host"
18876 #~ msgid "Use Host Table"
18877 #~ msgstr "Gebruik hosttabel"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Description"
18881 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18882 #~ msgid "Description"
18883 #~ msgstr "Beschrijving"
18885 #~ msgid "MIME"
18886 #~ msgstr "MIME"
18888 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18889 #~ msgid "Description"
18890 #~ msgstr "Omschrijving"
18892 #~ msgid "Full start"
18893 #~ msgstr "Start volledig"
18895 #~ msgid "Full stop"
18896 #~ msgstr "Stop volledig"
18898 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18899 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18901 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18902 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18904 #, fuzzy
18905 #~| msgid "%d second"
18906 #~| msgid_plural "%d seconds"
18907 #~ msgid "%count% second"
18908 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18909 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18910 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18912 #, fuzzy
18913 #~| msgid "%d minute"
18914 #~| msgid_plural "%d minutes"
18915 #~ msgid "%count% minute"
18916 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18917 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18918 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18920 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18921 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18923 #~ msgid "Show Full Queries"
18924 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18926 #~ msgid "%count% database"
18927 #~ msgid_plural "%count% databases"
18928 #~ msgstr[0] "%count% database"
18929 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18931 #~ msgid "No Two-Factor"
18932 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18934 #, fuzzy
18935 #~| msgid ""
18936 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18937 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18938 #~ msgid ""
18939 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18940 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18941 #~ msgstr ""
18942 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18943 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18945 #~ msgid ""
18946 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18947 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18948 #~ msgstr ""
18949 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18950 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18952 #~ msgid "No auto-saved query"
18953 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18955 #~ msgid "Font size"
18956 #~ msgstr "Lettergrootte"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18960 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18963 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18965 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18966 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18968 #~ msgctxt "Text context"
18969 #~ msgid "Text"
18970 #~ msgstr "Tekst"
18972 #~ msgid "Customize export options"
18973 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18975 #~ msgid "Customize import defaults"
18976 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18978 #~ msgid "Customize navigation panel"
18979 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18981 #~ msgid "Customize main panel"
18982 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18984 #~ msgid ""
18985 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18988 #~ "php!"
18990 #~ msgid "Unknonwn"
18991 #~ msgstr "Onbekend"
18993 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18994 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18996 #~ msgid "Global value"
18997 #~ msgstr "Globale waarde"
18999 #~ msgctxt "Collation variant"
19000 #~ msgid "weight=2"
19001 #~ msgstr "gewicht=2"
19003 #~ msgctxt "Collation variant"
19004 #~ msgid "level=2"
19005 #~ msgstr "niveau=2"
19007 #~ msgid "Old column name"
19008 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
19010 #~ msgid "You have to add at least one column."
19011 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
19013 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19014 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
19016 #~ msgid "German"
19017 #~ msgstr "Duits"
19019 #~ msgid "dictionary"
19020 #~ msgstr "Woordenboek"
19022 #~ msgid "phone book"
19023 #~ msgstr "Telefoonboek"
19025 #~ msgid "Traditional Spanish"
19026 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
19028 #~ msgid "binary collation"
19029 #~ msgstr "binaire vergelijking"
19031 #~ msgid "case-insensitive collation"
19032 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
19034 #~ msgid "case-sensitive collation"
19035 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
19037 #~ msgid "all words"
19038 #~ msgstr "alle woorden"
19040 #~ msgid "Improve table structure"
19041 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
19043 #~ msgid ""
19044 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19045 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19046 #~ msgstr ""
19047 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
19048 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
19050 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19051 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
19053 #~ msgid ""
19054 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19055 #~ "MySQL library and server is detected."
19056 #~ msgstr ""
19057 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
19058 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
19060 #~ msgid "Server/library difference warning"
19061 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
19063 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19064 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
19066 #~ msgid "Connection type"
19067 #~ msgstr "Verbindingstype"
19069 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19070 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
19072 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19073 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
19075 #~ msgid "Load"
19076 #~ msgstr "Laden"
19078 #~ msgid "Column parser"
19079 #~ msgstr "Kolom parser"
19081 #~ msgid "Not implemented yet."
19082 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
19084 #~ msgid ""
19085 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19086 #~ "one."
19087 #~ msgstr ""
19088 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
19089 #~ "deze en de vorige opdracht."
19091 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19092 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
19094 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19095 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
19097 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19098 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
19100 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19101 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
19103 #~ msgid "Unexpected keyword."
19104 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
19106 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19107 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19111 #~ "column name without backquotes."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
19114 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
19116 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19117 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
19119 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19120 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
19122 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19123 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
19125 #~ msgid "Unrecognized data type."
19126 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
19128 #~ msgid "An alias was expected."
19129 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
19131 #~ msgid "An alias was previously found."
19132 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
19134 #~ msgid "Unexpected dot."
19135 #~ msgstr "Onverwachte punt."
19137 #~ msgid "An expression was expected."
19138 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
19140 #~ msgid "An offset was expected."
19141 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
19143 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19144 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
19146 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19147 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
19149 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19150 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
19152 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19153 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
19155 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19156 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
19158 #~ msgid "A rename operation was expected."
19159 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
19161 #~ msgid "Unexpected character."
19162 #~ msgstr "Onverwachte letter."
19164 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19165 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
19167 #~ msgid "Expected delimiter."
19168 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
19170 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19171 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
19173 #~ msgid "Variable name was expected."
19174 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
19176 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19177 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
19179 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19180 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
19182 #~ msgid "No transaction was previously started."
19183 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
19185 #~ msgid "Unexpected token."
19186 #~ msgstr "Onverwacht token."
19188 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19189 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
19191 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19192 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
19194 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19195 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
19197 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19198 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
19200 #~ msgid "A table name was expected."
19201 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
19203 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19204 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
19206 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19207 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
19209 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19210 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
19212 #~ msgid "error #1"
19213 #~ msgstr "fout #1"
19215 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19216 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
19218 #~ msgid "strict error"
19219 #~ msgstr "strikte fout"
19221 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19222 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
19224 #~ msgid "Try to connect without password."
19225 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
19227 #~ msgid "Connect without password"
19228 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
19230 #~ msgid "Table comments: "
19231 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19235 #~ "data!"
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
19238 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
19240 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19241 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
19243 #~ msgid "Wiki"
19244 #~ msgstr "Wiki"
19246 #~ msgid ""
19247 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19248 #~ "compression for import and export operations."
19249 #~ msgstr ""
19250 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
19251 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
19253 #~ msgid "Related Links"
19254 #~ msgstr "Gerelateerde links"
19256 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19257 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19261 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
19264 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
19265 #~ "tijdelijke bestanden)."
19267 #~ msgid "Count:"
19268 #~ msgstr "Aantal:"
19270 #~ msgid "numeric key detected"
19271 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19275 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19276 #~ "swekey.conf)."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
19279 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
19280 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
19282 #~ msgid "SweKey config file"
19283 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
19285 #~ msgid "Cookie authentication"
19286 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
19288 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19289 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
19291 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19292 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
19294 #~ msgid "Authenticating…"
19295 #~ msgstr "Authenticeren…"
19297 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19298 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
19300 #~ msgid "Total %d bookmark"
19301 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19302 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
19303 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
19305 #~ msgid "private"
19306 #~ msgstr "privaat"
19308 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19309 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
19311 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19312 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
19314 #~ msgid ""
19315 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19316 #~ "configuration file!"
19317 #~ msgstr ""
19318 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
19319 #~ "het configuratiebestand!"
19321 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19322 #~ msgstr ""
19323 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
19325 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19326 #~ msgstr ""
19327 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
19329 #~ msgid "Force SSL connection"
19330 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
19332 #~ msgid ""
19333 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19334 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19335 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19336 #~ msgstr ""
19337 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
19338 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
19339 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
19340 #~ "mode\" van de browser."
19342 #~ msgid "Replace table prefix:"
19343 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
19345 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19346 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
19348 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19349 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
19351 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19352 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19356 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
19359 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19361 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19362 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
19364 #~ msgid "True or false"
19365 #~ msgstr "Waar of onwaar"
19367 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19368 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19370 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19371 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
19373 #~ msgid ""
19374 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19375 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19376 #~ msgstr ""
19377 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
19378 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19382 #~ "comparisons"
19383 #~ msgstr ""
19384 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
19385 #~ "voor alle vergelijkingen"
19387 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19388 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
19390 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19391 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
19393 #~ msgid ""
19394 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19395 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19396 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19397 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
19400 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
19401 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
19402 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
19404 #~ msgid "Create database:"
19405 #~ msgstr "Database aanmaken:"
19407 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19408 #~ msgstr ""
19409 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
19410 #~ "zoekterm"
19412 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19413 #~ msgstr ""
19414 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
19416 #~ msgid "tables"
19417 #~ msgstr "Tabellen"
19419 #~ msgid "views"
19420 #~ msgstr "views"
19422 #~ msgid "procedures"
19423 #~ msgstr "Procedures"
19425 #~ msgid "events"
19426 #~ msgstr "gebeurtenis"
19428 #~ msgid "functions"
19429 #~ msgstr "functies"
19431 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19432 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
19434 #~ msgid "Filter by name or regex"
19435 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
19437 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19438 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
19440 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19441 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
19443 #~ msgid "Taking you to %s."
19444 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
19446 #, fuzzy
19447 #~| msgid "Authentication"
19448 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19449 #~ msgstr "Authenticatie"
19451 #~ msgid "MySQL native password"
19452 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
19454 #~ msgid "SHA256 password"
19455 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
19457 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
19458 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19459 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
19461 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19462 #~ msgstr ""
19463 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
19465 #~ msgid ""
19466 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19467 #~ "library!"
19468 #~ msgstr ""
19469 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
19470 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
19472 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19473 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
19475 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19476 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
19478 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19479 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
19481 #~ msgid "Modules"
19482 #~ msgstr "Modules"
19484 #~ msgid "Module"
19485 #~ msgstr "Module"
19487 #~ msgid "Library"
19488 #~ msgstr "Bibliotheek"
19490 #~ msgid "Require SSL"
19491 #~ msgstr "Vereist SSL"
19493 #~ msgid ""
19494 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19495 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19496 #~ msgstr ""
19497 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19498 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19499 #~ "a>"
19501 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19502 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
19504 #~ msgid "Toggle"
19505 #~ msgstr "Schakel"
19507 #~ msgid "Add Index"
19508 #~ msgstr "Index toevoegen"
19510 #~ msgid "Error in Processing Request"
19511 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
19513 #~ msgid "Adding Primary Key"
19514 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
19516 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
19517 #~ msgid "Outer Ring"
19518 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
19520 #~ msgid "Change Password"
19521 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
19523 #~ msgid "Send Error Report"
19524 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
19526 #~ msgid "Select All"
19527 #~ msgstr "Alles selecteren"
19529 #~ msgid "Database export options"
19530 #~ msgstr "Databaseexportopties"
19532 #~ msgid "Database(s):"
19533 #~ msgstr "Database(s):"
19535 #~ msgid "Table(s):"
19536 #~ msgstr "Tabel(len):"
19538 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19539 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
19541 #~ msgid "Generate Password:"
19542 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
19544 #~ msgid "Current Server:"
19545 #~ msgstr "Huidige server:"
19547 #~ msgid "Edit Privileges"
19548 #~ msgstr "Rechten bewerken"
19550 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19551 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
19553 #~ msgid "Relational display column"
19554 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
19556 #~ msgid "Add unique index"
19557 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
19559 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19560 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
19562 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19563 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
19565 #~ msgid "Begin"
19566 #~ msgstr "Begin"
19568 #~ msgid ""
19569 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19570 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19571 #~ "problem."
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
19574 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
19575 #~ "oplossen."
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19579 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19580 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19581 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19582 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19583 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19584 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19585 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19586 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19587 #~ "in the CUT section below:"
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
19590 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
19591 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
19592 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
19593 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
19594 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
19595 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
19596 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
19597 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
19598 #~ "gedeelte hieronder:"
19600 #~ msgid "BEGIN CUT"
19601 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19603 #~ msgid "END CUT"
19604 #~ msgstr "END CUT"
19606 #~ msgid "BEGIN RAW"
19607 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19609 #~ msgid "END RAW"
19610 #~ msgstr "END RAW"
19612 #~ msgid "Unclosed quote"
19613 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
19615 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19616 #~ msgstr ""
19617 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
19619 #~ msgid "Invalid Identifer"
19620 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
19622 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19623 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
19625 #~ msgid "Add user"
19626 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19628 #~ msgid "Export Method:"
19629 #~ msgstr "Exportmethode:"
19631 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19632 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
19634 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19635 #~ msgstr ""
19636 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
19638 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19639 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
19641 #~ msgid "Uncheck All"
19642 #~ msgstr "Deselecteer alles"
19644 #~ msgid "SQL result"
19645 #~ msgstr "SQL-resultaat"
19647 #~ msgid "Generated by:"
19648 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
19650 #~ msgid "Row Statistics:"
19651 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
19653 #~ msgid "Space usage:"
19654 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
19656 #~ msgid "Showing tables:"
19657 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
19659 #~ msgid "(Enabled)"
19660 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
19662 #~ msgid "(Disabled)"
19663 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
19665 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19666 #~ msgstr ""
19667 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
19669 #~ msgid "Disable foreign key check"
19670 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
19672 #~| msgid "Reloading Privileges"
19673 #~ msgid "Realign Privileges"
19674 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
19676 #~ msgid "Replace table data with file"
19677 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
19679 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19680 #~ msgstr ""
19681 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
19682 #~ "wiki/"
19684 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19685 #~ msgstr ""
19686 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
19688 #~ msgid "Customize query window options"
19689 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
19691 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19692 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
19694 #~ msgid "Please select a database."
19695 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
19697 #~ msgid "auto_increment"
19698 #~ msgstr "automatisch ophogen"
19700 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19701 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
19703 #~ msgid "Save position"
19704 #~ msgstr "Posities opslaan"
19706 #~ msgid "Save positions as"
19707 #~ msgstr "Posities opslaan als"
19709 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19710 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
19712 #~ msgid "Disable database expansion"
19713 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
19715 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19716 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
19718 #~ msgid "Table Structure"
19719 #~ msgstr "Tabel Structuur"
19721 #~ msgid "Show data row(s)."
19722 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
19724 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19725 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
19727 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
19728 # iets anders.
19729 #~ msgctxt "Inline edit query"
19730 #~ msgid "Inline"
19731 #~ msgstr "Rechtstreeks"
19733 #~| msgid "after %s"
19734 #~ msgid "after"
19735 #~ msgstr "na"
19737 #~ msgid "Mode:"
19738 #~ msgstr "Modus:"
19740 #~ msgid "horizontal"
19741 #~ msgstr "horizontale"
19743 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19744 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
19746 #~ msgid "vertical"
19747 #~ msgstr "verticale"
19749 #~ msgid "Default display direction"
19750 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
19752 #~ msgid ""
19753 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19754 #~ "browsing a table."
19755 #~ msgstr ""
19756 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
19757 #~ "een tabel."
19759 #~ msgid "Show display direction"
19760 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
19762 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19763 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
19765 #~ msgid "At End of Table"
19766 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
19768 #~ msgid "After %s"
19769 #~ msgstr "Na %s"
19771 #~ msgid "Display errors"
19772 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
19774 #~ msgid "Redraw"
19775 #~ msgstr "Hertekenen"
19777 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19778 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
19780 #~ msgid "Dia export page"
19781 #~ msgstr "Dia export pagina"
19783 #~ msgid "EPS export page"
19784 #~ msgstr "EPS export pagina"
19786 #~ msgid "SVG export page"
19787 #~ msgstr "SVG export pagina"
19789 #~ msgid "Relation deleted"
19790 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
19792 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19793 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
19795 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19796 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
19798 #~ msgid "Edit in window"
19799 #~ msgstr "Bewerk in venster"
19801 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19802 #~ msgstr ""
19803 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
19805 #~ msgid "Default query window tab"
19806 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
19808 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19809 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
19811 #~ msgid "Query window height"
19812 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
19814 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19815 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
19817 #~ msgid "Query window width"
19818 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
19820 #~ msgid "Show dimension of tables"
19821 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
19823 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19824 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
19826 #~ msgid "Import files"
19827 #~ msgstr "Bestanden importeren"
19829 #~ msgid "SQL history:"
19830 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
19832 #~ msgid "File doesn't exist"
19833 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
19835 #~ msgid "Plugin is disabled"
19836 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
19838 #, fuzzy
19839 #~| msgid "Link with main panel"
19840 #~ msgid "Unlink with main panel"
19841 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
19843 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19844 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
19846 #, fuzzy
19847 #~| msgid "Export type"
19848 #~ msgid "eps export page"
19849 #~ msgstr "Exporttype"
19851 #, fuzzy
19852 #~| msgid "Invalid export type"
19853 #~ msgid "pdf export page"
19854 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
19856 #~ msgid ""
19857 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19858 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19859 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19860 #~ "use the server charting features however."
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
19863 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
19864 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
19865 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
19867 #~ msgid "Click to sort"
19868 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
19870 #~ msgid ""
19871 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19872 #~ "configured!"
19873 #~ msgstr ""
19874 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
19875 #~ "Configuratie Opslag!"
19877 #, fuzzy
19878 #~| msgid "Total"
19879 #~ msgid "Total "
19880 #~ msgstr "Totaal"
19882 #, fuzzy
19883 #~| msgid "New bookmark"
19884 #~ msgid " bookmarks, "
19885 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19887 #, fuzzy
19888 #~| msgid "Select a column."
19889 #~ msgid "Select one ..."
19890 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19892 #~| msgid "Add unique index"
19893 #~ msgid "Add unique/primary index"
19894 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19896 #, fuzzy
19897 #~| msgid "Move columns"
19898 #~ msgid "Have unique columns"
19899 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19901 #, fuzzy
19902 #~| msgid "The user %s already exists!"
19903 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19904 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19906 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19907 #~ msgstr ""
19908 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19909 #~ "verwijderen."
19911 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19912 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19914 #~ msgid "Create a page"
19915 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19917 #~ msgid "Automatic layout based on"
19918 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19920 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19921 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19923 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19924 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19926 #~ msgid "Select Tables"
19927 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19929 #~ msgid ""
19930 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19931 #~ "like to delete those references?"
19932 #~ msgstr ""
19933 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19934 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19936 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19937 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19939 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19940 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19944 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19947 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19949 #~ msgid "mcrypt warning"
19950 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19952 #~ msgid "Designer table"
19953 #~ msgstr "Designer tabel"
19955 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19956 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19958 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19959 # steeds.
19960 # Wat doet "%1$s" hier?
19961 #~ msgid "Page has been created."
19962 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19964 #~ msgid "Page creation has failed!"
19965 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19967 #~ msgid "Page:"
19968 #~ msgstr "Pagina:"
19970 #~ msgid "Import from selected page."
19971 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19973 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19974 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19976 #~ msgid "recommended"
19977 #~ msgstr "aangeraden"
19979 #~ msgid ""
19980 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19981 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19982 #~ msgstr ""
19983 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19984 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19986 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19987 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19989 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19990 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19992 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19993 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19995 #~ msgid ""
19996 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19997 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19998 #~ "block cross-window updates."
19999 #~ msgstr ""
20000 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
20001 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
20003 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20004 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
20006 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20007 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
20009 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20010 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
20012 #~ msgid "Validate SQL"
20013 #~ msgstr "Valideer SQL"
20015 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20016 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
20018 #~ msgid "SOAP extension not found"
20019 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
20021 #~ msgid "SQL Validator"
20022 #~ msgstr "SQL-Validator"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20026 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20027 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20028 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20029 #~ "reserved.[/em]"
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
20032 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
20033 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20034 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
20036 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20037 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
20039 #~ msgid ""
20040 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20041 #~ "installed."
20042 #~ msgstr ""
20043 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
20044 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
20046 #~ msgid ""
20047 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20048 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20049 #~ msgstr ""
20050 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
20051 #~ "kbd])."
20053 #~ msgid "Validated SQL"
20054 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
20056 #~ msgid ""
20057 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20058 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20059 #~ "%s."
20060 #~ msgstr ""
20061 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
20062 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
20063 #~ "%sdocumentatie%s."
20065 #, fuzzy
20066 #~| msgid "Error: Relation not added."
20067 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20068 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
20070 #~ msgid ""
20071 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20072 #~ msgstr ""
20073 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
20074 #~ "opdracht:</b>"
20076 #~ msgid ""
20077 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20078 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20079 #~ msgstr ""
20080 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20081 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20083 #~ msgid ""
20084 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20085 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20086 #~ msgstr ""
20087 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
20088 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20090 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20091 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
20093 #~ msgid "Get more editing space"
20094 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
20096 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20097 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
20099 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20100 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
20102 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20103 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
20105 #~ msgid "Edit title and labels"
20106 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
20108 #~ msgid "Edit chart"
20109 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
20111 #~ msgid "Series"
20112 #~ msgstr "Reeksen"
20114 #~ msgid "Reload Database"
20115 #~ msgstr "Ververs databank"
20117 #~ msgid "Table must have at least one column"
20118 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
20120 #~ msgid "Insert Table"
20121 #~ msgstr "Tabel invoegen"
20123 #~ msgid "Hide indexes"
20124 #~ msgstr "Indexen verbergen"
20126 #~ msgid "Show indexes"
20127 #~ msgstr "Indexen tonen"
20129 #~ msgid "Add columns"
20130 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
20132 #~ msgid "Skip next"
20133 #~ msgstr "Sla de volgende"
20135 #~ msgid "bzipped"
20136 #~ msgstr "ge-bzipt"
20138 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
20142 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20143 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
20145 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20146 #~ msgstr ""
20147 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
20149 #~ msgid "PHP extension to use"
20150 #~ msgstr "PHP-extensie"
20152 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20153 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
20155 #~ msgid ""
20156 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20157 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20158 #~ msgstr ""
20159 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
20160 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
20161 #~ "een lege tekenreeks)."
20163 #~ msgid ""
20164 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20165 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20166 #~ msgstr ""
20167 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
20168 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20172 #~ msgstr ""
20173 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
20174 #~ "fouten verstuurd worden"
20176 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20177 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
20179 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20180 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
20182 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20183 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
20185 #~ msgid ""
20186 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20187 #~ "version of phpMyAdmin."
20188 #~ msgstr ""
20189 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
20190 #~ "gebruiken."
20192 #~ msgid ""
20193 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20194 #~ "report on the bug tracker."
20195 #~ msgstr ""
20196 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
20197 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
20199 #~ msgid ""
20200 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20201 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20202 #~ msgstr ""
20203 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
20204 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
20206 #~ msgid "Version check proxy url"
20207 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
20209 #~ msgid "Version check proxy username"
20210 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
20212 #~ msgid "Version check proxy password"
20213 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
20215 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20216 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
20218 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20219 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
20221 #~ msgid "This is not a number!"
20222 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
20224 #~ msgid "Inline edit of this query"
20225 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20229 #~ msgstr ""
20230 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
20231 #~ "mogelijk."
20233 #~ msgid "Find"
20234 #~ msgstr "Zoek"
20236 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20237 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
20239 #~ msgid "Headers every %s rows"
20240 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
20242 #, fuzzy
20243 #~| msgid "Table Search"
20244 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20245 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
20247 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20248 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
20250 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20251 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
20253 #~ msgid "Open Document"
20254 #~ msgstr "Open Document"
20256 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20257 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
20259 #~ msgid "Count tables"
20260 #~ msgstr "Tel tabellen"
20262 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
20263 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
20264 # weggehaald.
20265 #~ msgid ""
20266 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20267 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20268 #~ msgstr ""
20269 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
20270 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
20272 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20273 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
20275 #~| msgid "General relation features"
20276 #~ msgid "General relation features:"
20277 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
20279 #~ msgid "Live traffic chart"
20280 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
20282 #~ msgid "Live conn./process chart"
20283 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
20285 #~ msgid "Live query chart"
20286 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
20288 #~ msgid "Number of rows"
20289 #~ msgstr "Aantal rijen"
20291 #~ msgid "Columns enclosed by"
20292 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
20294 #~ msgid "Columns escaped by"
20295 #~ msgstr "Velden ontweken door"
20297 #~ msgid "Replace NULL by"
20298 #~ msgstr "NULL vervangen door"
20300 #~ msgid "Lines terminated by"
20301 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
20303 #~ msgid "ltr"
20304 #~ msgstr "ltr"
20306 #~ msgid "Software"
20307 #~ msgstr "Software"
20309 #~ msgid "Software version"
20310 #~ msgstr "Softwareversie"
20312 #~ msgid "Width"
20313 #~ msgstr "Breedte"
20315 #~ msgid "Save to file"
20316 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
20318 #~ msgid "Total count"
20319 #~ msgstr "Totaal aantal"
20321 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20322 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
20324 #~ msgid "Enable Ajax"
20325 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
20327 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20328 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
20330 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20331 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
20333 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20334 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
20336 #~ msgid "Connections since last refresh"
20337 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
20339 #~ msgid "Questions since last refresh"
20340 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
20342 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20343 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
20345 #~ msgid "Runtime Information"
20346 #~ msgstr "Runtime-informatie"
20348 #~ msgid "Number of data points: "
20349 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
20351 #~ msgid "Refresh rate: "
20352 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
20354 #~ msgid "Run analyzer"
20355 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
20357 #~ msgid "Show more actions"
20358 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
20360 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20361 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
20363 #~ msgid "Synchronize"
20364 #~ msgstr "Synchroniseren"
20366 #~ msgid "Source database"
20367 #~ msgstr "Brondatabank"
20369 #~ msgid "Difference"
20370 #~ msgstr "Verschil"
20372 #~ msgid "Click to select"
20373 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
20375 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20376 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
20378 #~ msgid "Could not connect to the source"
20379 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
20381 #~ msgid "Structure Synchronization"
20382 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
20384 #~ msgid "Data Synchronization"
20385 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
20387 #~ msgid "not present"
20388 #~ msgstr "niet aanwezig"
20390 #~ msgid "Structure Difference"
20391 #~ msgstr "Structuurverschillen"
20393 #~ msgid "Data Difference"
20394 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
20396 #~ msgid "Apply index(s)"
20397 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
20399 #~ msgid "Update row(s)"
20400 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
20402 #~ msgid "Insert row(s)"
20403 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
20405 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20406 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
20408 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20409 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
20411 #~ msgid "Synchronize Databases"
20412 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
20414 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20415 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
20417 #~ msgid "Enter manually"
20418 #~ msgstr "Geef handmatig op"
20420 #~ msgid "Current connection"
20421 #~ msgstr "Huidige verbinding"
20423 #~ msgid "Socket"
20424 #~ msgstr "Socket"
20426 #~ msgid ""
20427 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20428 #~ "Source database will remain unchanged."
20429 #~ msgstr ""
20430 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
20431 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
20433 #, fuzzy
20434 #~| msgid "New"
20435 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20436 #~ msgid "New"
20437 #~ msgstr "Nieuw"
20439 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20440 #~ msgstr ""
20441 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
20442 #~ "aan kan."
20444 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20445 #~ msgstr ""
20446 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
20448 #~ msgid "Display databases in a tree"
20449 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
20451 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20452 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
20454 #~ msgid "Use light version"
20455 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
20457 #~ msgid ""
20458 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20459 #~ msgstr ""
20460 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
20461 #~ "de databanklijst"
20463 #~ msgid ""
20464 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20465 #~ "comment and the real name"
20466 #~ msgstr ""
20467 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
20468 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
20470 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20471 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
20473 #~ msgid ""
20474 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20475 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20476 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20477 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20478 #~ msgstr ""
20479 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
20480 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
20481 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
20483 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20484 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
20486 #~ msgctxt "short form"
20487 #~ msgid "Create table"
20488 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
20490 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20491 #~ msgid "en"
20492 #~ msgstr "en"
20494 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20495 #~ msgid "en"
20496 #~ msgstr "en"
20498 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20499 #~ msgid "en"
20500 #~ msgstr "en"
20502 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20503 #~ msgid "en"
20504 #~ msgstr "en"
20506 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20507 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
20509 #~ msgid "DocSQL"
20510 #~ msgstr "DocSQL"
20512 #~ msgid "Privileges for all users"
20513 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
20515 #~ msgid "PDF"
20516 #~ msgstr "PDF"
20518 #~ msgid "PHP array"
20519 #~ msgstr "PHP-array"
20521 #~ msgid ""
20522 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20523 #~ "author what %s does."
20524 #~ msgstr ""
20525 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
20526 #~ "maker over wat %s doet."
20528 #~ msgid ""
20529 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20530 #~ "function"
20531 #~ msgstr ""
20532 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
20533 #~ "transformatiefuncties"
20535 #~ msgid "Usage"
20536 #~ msgstr "Gebruik"
20538 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20539 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
20541 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20542 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
20544 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20545 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
20547 #, fuzzy
20548 #~| msgid "Linestring"
20549 #~ msgid "String"
20550 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
20552 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20553 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
20555 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20556 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
20558 #~ msgid "Show help button"
20559 #~ msgstr "Toon helpknop"
20561 #~ msgid "The remaining columns"
20562 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
20564 #~ msgid ""
20565 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20566 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20567 #~ "contain."
20568 #~ msgstr ""
20569 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
20570 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
20571 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
20573 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20574 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
20576 #, fuzzy
20577 #~| msgid "Data only"
20578 #~ msgid "Dates only."
20579 #~ msgstr "Alleen gegevens"
20581 #~ msgid ""
20582 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20583 #~ "keep the text field empty"
20584 #~ msgstr ""
20585 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
20586 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
20587 #~ "veld leeg"
20589 #~ msgid "Suggest new database name"
20590 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
20592 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
20596 #~ msgid "Iconic errors"
20597 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
20599 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20600 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
20602 #~ msgid "Light tabs"
20603 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
20605 #~ msgid "Use icons on main page"
20606 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
20608 #~ msgid ""
20609 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20610 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20611 #~ msgstr ""
20612 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
20613 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
20614 #~ "prestaties"
20616 #~ msgid "Verbose check"
20617 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
20619 #~ msgid ""
20620 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20621 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20622 #~ "will not refresh automatically."
20623 #~ msgstr ""
20624 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
20625 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
20626 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
20627 #~ "automatisch vernieuwen."
20629 #~ msgid "Add a value"
20630 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
20632 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20633 #~ msgstr ""
20634 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20638 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
20640 #, fuzzy
20641 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20642 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgctxt "Correctly setup"
20646 #~ msgid "OK"
20647 #~ msgstr "Correct"
20649 #, fuzzy
20650 #~ msgid "All users"
20651 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "All hosts"
20655 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
20657 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20658 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
20660 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20661 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
20663 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20664 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
20666 #~ msgid ""
20667 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20668 #~ msgstr ""
20669 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
20670 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
20672 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20673 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
20675 #~ msgid "PBMS error"
20676 #~ msgstr "PBMS fout"
20678 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20679 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
20681 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20682 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
20684 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20685 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
20687 #~ msgid "View image"
20688 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
20690 #~ msgid "Play audio"
20691 #~ msgstr "Afspelen"
20693 #~ msgid "View video"
20694 #~ msgstr "Bekijk video"
20696 #~ msgid "Download file"
20697 #~ msgstr "Download bestand"
20699 #~ msgid "Could not open file: %s"
20700 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
20702 #~ msgid "Garbage Threshold"
20703 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
20705 #~ msgid ""
20706 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20707 #~ msgstr ""
20708 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
20709 #~ "geschoond."
20711 #~ msgid ""
20712 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20713 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20714 #~ msgstr ""
20715 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
20716 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
20718 #~ msgid "Repository Threshold"
20719 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
20721 #~ msgid ""
20722 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20723 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20724 #~ "is specified."
20725 #~ msgstr ""
20726 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
20727 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20728 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20730 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20731 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
20733 #~ msgid ""
20734 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20735 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20736 #~ "database."
20737 #~ msgstr ""
20738 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
20739 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
20740 #~ "een record in de database."
20742 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20743 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
20745 #~ msgid ""
20746 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20747 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20748 #~ "unit is specified."
20749 #~ msgstr ""
20750 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
20751 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
20752 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
20754 #~ msgid "Max Keep Alive"
20755 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
20757 #~ msgid ""
20758 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20759 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20760 #~ "(1/1000)."
20761 #~ msgstr ""
20762 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
20763 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
20764 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
20766 #~ msgid ""
20767 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20768 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20769 #~ msgstr ""
20770 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
20771 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
20772 #~ "aanmaak van een database."
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20776 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20777 #~ msgstr ""
20778 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
20779 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
20781 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20782 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
20784 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20785 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
20787 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20788 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
20790 #~ msgctxt "Create none database for user"
20791 #~ msgid "None"
20792 #~ msgstr "Geen"
20794 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20795 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
20797 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20798 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
20800 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20801 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
20803 #~ msgid "Click to unselect"
20804 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
20806 #~ msgid "Modify an index"
20807 #~ msgstr "Wijzig een index"
20809 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20810 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
20812 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20813 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
20815 #~ msgid "Create Table"
20816 #~ msgstr "Maak tabel"
20818 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20819 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
20821 #~ msgid ""
20822 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20823 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20824 #~ msgstr ""
20825 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
20826 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
20828 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20829 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
20831 #~ msgid "Create table on database %s"
20832 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
20834 #~ msgid "Data Label"
20835 #~ msgstr "Label"
20837 #~ msgid "Location of the text file"
20838 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
20840 #~ msgid "MySQL charset"
20841 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
20843 #~ msgid "MySQL client version"
20844 #~ msgstr "MySQL-client versie"
20846 #~ msgid ""
20847 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20848 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20849 #~ "appropriate column name."
20850 #~ msgstr ""
20851 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
20852 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
20853 #~ "weer te geven veld."
20855 #~ msgid "memcached usage"
20856 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
20858 #~ msgid "% open files"
20859 #~ msgstr "Toon open tabellen"
20861 #~ msgid "% connections used"
20862 #~ msgstr "Connecties"
20864 #~ msgid "% aborted connections"
20865 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
20867 #~ msgid "CPU Usage"
20868 #~ msgstr "Gebruik"
20870 #~ msgid "Swap Usage"
20871 #~ msgstr "Gebruik"
20873 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20874 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20876 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20877 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20879 #~ msgctxt "PDF"
20880 #~ msgid "page"
20881 #~ msgstr "pagina's"
20883 #~ msgid "Inline Edit"
20884 #~ msgstr "Wijzig inline"
20886 #~ msgid "Previous"
20887 #~ msgstr "Vorige"
20889 #~ msgid "Create event"
20890 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20892 #~ msgid "Create trigger"
20893 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20895 #~ msgid ""
20896 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20897 #~ "directory %s."
20898 #~ msgstr ""
20899 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20900 #~ "thema's in de directory %s."
20902 #~ msgid "Switch to"
20903 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20905 #~ msgid "settings"
20906 #~ msgstr "instellingen"
20908 #~ msgid "Refresh rate:"
20909 #~ msgstr "Vernieuw"
20911 #~ msgid "Clear monitor config"
20912 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20914 #~ msgid "Server traffic"
20915 #~ msgstr "Serververkeer"
20917 #~ msgid "Value too long in the form!"
20918 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20920 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20921 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20923 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20924 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20926 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20927 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20929 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20930 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20932 #~ msgid ""
20933 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20934 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20935 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20936 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20937 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20938 #~ "everything is fine."
20939 #~ msgstr ""
20940 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20941 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20942 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20943 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20944 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20945 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20947 #~ msgid "Dropping Event"
20948 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20950 #~ msgid "Dropping Procedure"
20951 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20953 #~ msgid "Theme / Style"
20954 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20956 #~ msgid "seconds"
20957 #~ msgstr "Seconde"
20959 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20960 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20962 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20963 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20965 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20966 #~ msgstr ""
20967 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20969 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20970 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20972 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20973 #~ msgid "Reset"
20974 #~ msgstr "Herstel"
20976 #~ msgctxt "for Show status"
20977 #~ msgid "Reset"
20978 #~ msgstr "Reset"
20980 #~ msgid ""
20981 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20982 #~ "of this MySQL server since its startup."
20983 #~ msgstr ""
20984 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20985 #~ "gestart."
20987 #~ msgid ""
20988 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20989 #~ "the server."
20990 #~ msgstr ""
20991 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20992 #~ "gestuurd naar de server."
20994 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20995 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20997 #~ msgid ""
20998 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20999 #~ "6.29[/doc]"
21000 #~ msgstr ""
21001 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
21002 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21004 #~ msgid "Title"
21005 #~ msgstr "Titel"
21007 #~ msgid "Area margins"
21008 #~ msgstr "Gebied marges"
21010 #~ msgid "Legend margins"
21011 #~ msgstr "Legende marges"
21013 #~ msgid "Radar"
21014 #~ msgstr "Radar"
21016 #~ msgid "Multi"
21017 #~ msgstr "Meerdere"
21019 #~ msgid "Continuous image"
21020 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21024 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
21027 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
21029 #~ msgid ""
21030 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21031 #~ msgstr ""
21032 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
21033 #~ "bereik [0..10]."
21035 #~ msgid ""
21036 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21037 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21038 #~ msgstr ""
21039 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
21040 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21041 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21043 #~ msgid "Add a New User"
21044 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
21046 #~ msgid "Show table row links on left side"
21047 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
21049 #~ msgid "Show table row links on right side"
21050 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
21052 #~ msgid "Background color"
21053 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
21055 #~ msgid "Choose…"
21056 #~ msgstr "Kies…"