Fix merge conflicts
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blobff959621ac1353dbb6346fefd45e97fbb12c20bf
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 14:44+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 10:39+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
10 "Language: sv\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Visa alla"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sida:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Sök"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Kör"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nyckelnamn"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivning"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
121 "phpmyadmin.net"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Kolumn"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Default"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Länkar till"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Kommentarer"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Nej"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
236 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
237 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
238 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ja"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Välj alla"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:280
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:284
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:412
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:438
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:450
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:455
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:484
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Enbart data"
308 #: db_operations.php:501
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:525
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:561
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:595
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
360 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabell"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:882
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rader"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
374 msgid "Size"
375 msgstr "Storlek"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
378 msgid "in use"
379 msgstr "används"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
382 #: libraries/export/sql.php:743
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:914
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Skapande"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
389 #: libraries/export/sql.php:748
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:922
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
396 #: libraries/export/sql.php:753
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:930
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
409 #: db_qbe.php:41
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
413 #: db_qbe.php:186
414 #, php-format
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sortera"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "Stigande"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Fallande"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "Visa"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Kriterier"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "Infoga"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "Och"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "Ta bort"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "Eller"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Ändra"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Uppdatera fråga"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Använd tabeller"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
507 msgid "all words"
508 msgstr "alla ord"
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
518 #: db_search.php:209
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
523 #: db_search.php:227
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
531 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "Bläddra"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Radera"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Hitta:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:68
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "Vy"
623 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
626 msgid "Replication"
627 msgstr "Replikering"
629 #: db_structure.php:525
630 msgid "Sum"
631 msgstr "Summa"
633 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
641 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
647 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
648 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
654 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:573
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
663 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "Exportera"
672 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
674 msgid "Print view"
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
678 #: libraries/common.lib.php:3350
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Töm"
682 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
683 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
684 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "Radera"
689 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:601
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Datalexikon"
721 #: db_tracking.php:80
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
727 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
732 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "Databas"
738 #: db_tracking.php:87
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "Skapad"
746 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Uppdaterad"
750 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1237 sql.php:892 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
760 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "Åtgärd"
764 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "aktiv"
772 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "inaktiv"
776 #: db_tracking.php:135
777 msgid "Versions"
778 msgstr "Versioner"
780 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:183
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:227
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
810 #, php-format
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:123
819 msgid "Add a value"
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Utdata"
826 #: enum_editor.php:130
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Dålig typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
853 "över alternativet."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometri"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
888 msgid "Point"
889 msgstr "Punkt"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:319
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Punkt %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:325
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linestring"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Inre ringen"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
993 "FAQ 1.16."
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:927
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1016 #: import.php:442
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1024 #: import.php:444
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Tillbaka"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "Vill du verkligen"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "Tar bort spårdata"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1090 #: js/messages.php:44
1091 msgid "Missing value in the form!"
1092 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1094 #: js/messages.php:45
1095 msgid "This is not a number!"
1096 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1098 #: js/messages.php:46
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Addera index"
1102 #: js/messages.php:47
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Redigera index"
1106 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %d column(s) to index"
1109 msgstr "Lägg till %d kolumner till index"
1111 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1112 #: js/messages.php:52
1113 msgid "Total count"
1114 msgstr "Totalt antal"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1120 #: js/messages.php:56
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1125 msgid "The password is empty!"
1126 msgstr "Lösenordet saknas!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1129 msgid "The passwords aren't the same!"
1130 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1132 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1133 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1134 msgid "Add user"
1135 msgstr "Lägg till en användare"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Reloading Privileges"
1139 msgstr "Ladda om privilegier"
1141 #: js/messages.php:61
1142 msgid "Removing Selected Users"
1143 msgstr "Tar bort valda användare"
1145 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1146 #: tbl_tracking.php:400
1147 msgid "Close"
1148 msgstr "Stäng"
1150 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1151 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1152 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1153 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1155 msgid "Edit"
1156 msgstr "Redigera"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1159 msgid "Live traffic chart"
1160 msgstr "Live trafik diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1163 msgid "Live conn./process chart"
1164 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1166 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1167 msgid "Live query chart"
1168 msgstr "Live sökfrågediagram"
1170 #: js/messages.php:70
1171 msgid "Static data"
1172 msgstr "Statisk data"
1174 #. l10n: Total number of queries
1175 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1177 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1178 #: tbl_structure.php:804
1179 msgid "Total"
1180 msgstr "Total"
1182 #. l10n: Other, small valued, queries
1183 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1184 msgid "Other"
1185 msgstr "Annan"
1187 #. l10n: Thousands separator
1188 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1189 msgid ","
1190 msgstr ","
1192 #. l10n: Decimal separator
1193 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1194 msgid "."
1195 msgstr "."
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB sent since last refresh"
1199 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "KiB received since last refresh"
1203 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Server traffic (in KiB)"
1207 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1209 #: js/messages.php:83
1210 msgid "Connections since last refresh"
1211 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1213 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1214 msgid "Processes"
1215 msgstr "Processer"
1217 #: js/messages.php:85
1218 msgid "Connections / Processes"
1219 msgstr "Anslutningar / Processer"
1221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1222 #: js/messages.php:87
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:89
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1231 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "Visa statistik"
1235 #: js/messages.php:94
1236 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1237 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1239 #: js/messages.php:95
1240 msgid ""
1241 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1242 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1243 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1244 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1245 msgstr ""
1246 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1247 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1248 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1249 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "Frågecache effektivitet"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache usage"
1257 msgstr "Användning av frågecache"
1259 #: js/messages.php:99
1260 msgid "Query cache used"
1261 msgstr "Använd frågecache"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System CPU Usage"
1265 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1267 #: js/messages.php:102
1268 msgid "System memory"
1269 msgstr "Systemminne"
1271 #: js/messages.php:103
1272 msgid "System swap"
1273 msgstr "System swap"
1275 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1276 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1277 #: server_status.php:1675
1278 msgid "MiB"
1279 msgstr "Mb"
1281 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1282 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1283 #: server_status.php:1675
1284 msgid "KiB"
1285 msgstr "Kb"
1287 #: js/messages.php:107
1288 msgid "Average load"
1289 msgstr "Genomsnittlig last"
1291 #: js/messages.php:108
1292 msgid "Total memory"
1293 msgstr "Totalt minne"
1295 #: js/messages.php:109
1296 msgid "Cached memory"
1297 msgstr "cachat minne"
1299 #: js/messages.php:110
1300 msgid "Buffered memory"
1301 msgstr "Buffrat minne"
1303 #: js/messages.php:111
1304 msgid "Free memory"
1305 msgstr "Ledigt minne"
1307 #: js/messages.php:112
1308 msgid "Used memory"
1309 msgstr "Använt minne"
1311 #: js/messages.php:114
1312 msgid "Total Swap"
1313 msgstr "Totalt Swap"
1315 #: js/messages.php:115
1316 msgid "Cached Swap"
1317 msgstr "Cachad Swap"
1319 #: js/messages.php:116
1320 msgid "Used Swap"
1321 msgstr "Använt Swap"
1323 #: js/messages.php:117
1324 msgid "Free Swap"
1325 msgstr "Ledigt Swap"
1327 #: js/messages.php:119
1328 msgid "Bytes sent"
1329 msgstr "Antal bitar som skickats"
1331 #: js/messages.php:120
1332 msgid "Bytes received"
1333 msgstr "Antal mottagna bital"
1335 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1336 msgid "Connections"
1337 msgstr "Anslutningar"
1339 #. l10n: shortcuts for Byte
1340 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1341 msgid "B"
1342 msgstr "bytes"
1344 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1345 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1346 msgid "GiB"
1347 msgstr "GiB"
1349 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1350 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1351 msgid "TiB"
1352 msgstr "TiB"
1354 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1355 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1356 msgid "PiB"
1357 msgstr "PiB"
1359 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1360 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1361 msgid "EiB"
1362 msgstr "EiB"
1364 #: js/messages.php:132
1365 #, php-format
1366 msgid "%d table(s)"
1367 msgstr "%d tabell(er)"
1369 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1370 #: js/messages.php:135
1371 msgid "Questions"
1372 msgstr "Frågor"
1374 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1375 msgid "Traffic"
1376 msgstr "Trafik"
1378 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1379 #: server_status.php:1550
1380 msgid "Settings"
1381 msgstr "Inställningar"
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "Remove chart"
1385 msgstr "Ta bort diagram"
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "Edit title and labels"
1389 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "Add chart to grid"
1393 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1395 #: js/messages.php:142
1396 msgid "Please add at least one variable to the series"
1397 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1399 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1400 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1402 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1403 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1404 msgid "None"
1405 msgstr "Inget"
1407 #: js/messages.php:144
1408 msgid "Resume monitor"
1409 msgstr "Återuppta övervakning"
1411 #: js/messages.php:145
1412 msgid "Pause monitor"
1413 msgstr "Pausa monitor"
1415 #: js/messages.php:147
1416 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1417 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1419 #: js/messages.php:148
1420 msgid "general_log is enabled."
1421 msgstr "general_log är aktiverad."
1423 #: js/messages.php:149
1424 msgid "slow_query_log is enabled."
1425 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1427 #: js/messages.php:150
1428 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1429 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1431 #: js/messages.php:151
1432 msgid "log_output is not set to TABLE."
1433 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1435 #: js/messages.php:152
1436 msgid "log_output is set to TABLE."
1437 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1439 #: js/messages.php:153
1440 #, php-format
1441 msgid ""
1442 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1443 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1444 "depending on your system."
1445 msgstr ""
1446 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1447 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1448 "sekunder, beroende på ditt system."
1450 #: js/messages.php:154
1451 #, php-format
1452 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1453 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1455 #: js/messages.php:155
1456 msgid ""
1457 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1458 "restart:"
1459 msgstr ""
1460 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1461 "standardvärdet när servern startas om:"
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:157
1465 #, php-format
1466 msgid "Set log_output to %s"
1467 msgstr "Sätt log_output till %s"
1469 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1470 #: js/messages.php:159
1471 #, php-format
1472 msgid "Enable %s"
1473 msgstr "Aktivera %s"
1475 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1476 #: js/messages.php:161
1477 #, php-format
1478 msgid "Disable %s"
1479 msgstr "Inaktivera %s"
1481 #. l10n: %d seconds
1482 #: js/messages.php:163
1483 #, php-format
1484 msgid "Set long_query_time to %ds"
1485 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid ""
1489 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1490 "database administrator."
1491 msgstr ""
1492 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1493 "databasadministratör."
1495 #: js/messages.php:165
1496 msgid "Change settings"
1497 msgstr "Ändra inställningar"
1499 #: js/messages.php:166
1500 msgid "Current settings"
1501 msgstr "Nuvarande inställningar"
1503 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1504 msgid "Chart Title"
1505 msgstr "Diagramtitel"
1507 #. l10n: As in differential values
1508 #: js/messages.php:170
1509 msgid "Differential"
1510 msgstr "Differential"
1512 #: js/messages.php:171
1513 #, php-format
1514 msgid "Divided by %s:"
1515 msgstr "Dividerat med %s:"
1517 #: js/messages.php:173
1518 msgid "From slow log"
1519 msgstr "Från långsam logg"
1521 #: js/messages.php:174
1522 msgid "From general log"
1523 msgstr "Från allmän logg"
1525 #: js/messages.php:175
1526 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1527 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1529 #: js/messages.php:176
1530 msgid "Cancel request"
1531 msgstr "Avbryt begäran"
1533 #: js/messages.php:177
1534 msgid ""
1535 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1536 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1537 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1538 msgstr ""
1539 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1540 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1541 "som starttid kan variera."
1543 #: js/messages.php:178
1544 msgid ""
1545 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1546 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1547 "data."
1548 msgstr ""
1549 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1550 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1552 #: js/messages.php:179
1553 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1554 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1556 #: js/messages.php:181
1557 msgid "Jump to Log table"
1558 msgstr "Gå till tabellogg"
1560 #: js/messages.php:182
1561 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1562 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1564 #: js/messages.php:184
1565 msgid "Analyzing..."
1566 msgstr "Analyserar..."
1568 #: js/messages.php:185
1569 msgid "Explain output"
1570 msgstr "Förklara utdata"
1572 #: js/messages.php:187 js/messages.php:487 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:893
1574 msgid "Time"
1575 msgstr "Tid"
1577 #: js/messages.php:188
1578 msgid "Total time:"
1579 msgstr "Total tid:"
1581 #: js/messages.php:189
1582 msgid "Profiling results"
1583 msgstr "Profilering av resultat"
1585 #: js/messages.php:190
1586 #| msgid "Table"
1587 msgctxt "Display format"
1588 msgid "Table"
1589 msgstr "Tabell "
1591 #: js/messages.php:191
1592 msgid "Chart"
1593 msgstr "Diagram"
1595 #. l10n: A collection of available filters
1596 #: js/messages.php:194
1597 msgid "Log table filter options"
1598 msgstr "Logga tabellfilter alternativ"
1600 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Filter"
1603 msgstr "Filtrera"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1607 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1611 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE klausuler"
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Sum of grouped rows:"
1615 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Total:"
1619 msgstr "Totalt:"
1621 #: js/messages.php:202
1622 msgid "Loading logs"
1623 msgstr "Läser in loggar"
1625 #: js/messages.php:203
1626 msgid "Monitor refresh failed"
1627 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1629 #: js/messages.php:204
1630 msgid ""
1631 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1632 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1633 "reentering your credentials should help."
1634 msgstr ""
1635 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ett ogiltigt svar. "
1636 "Detta beror troligen på att din session har upphört. Ladda om sidan och mata "
1637 "in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1639 #: js/messages.php:205
1640 msgid "Reload page"
1641 msgstr "Uppdatera sidan"
1643 #: js/messages.php:207
1644 msgid "Affected rows:"
1645 msgstr "Påverkade rader:"
1647 #: js/messages.php:209
1648 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1649 msgstr ""
1650 "Parsning av config-filen misslyckades.. Det verkar inte vara giltig JSON-kod"
1652 #: js/messages.php:210
1653 msgid ""
1654 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1655 "config..."
1656 msgstr ""
1657 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1658 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1660 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1661 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1662 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1663 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1664 msgid "Import"
1665 msgstr "Importera"
1667 #: js/messages.php:213
1668 msgid "Analyse Query"
1669 msgstr "Analysera fråga"
1671 #: js/messages.php:217
1672 msgid "Advisor system"
1673 msgstr "Handledningssystem"
1675 #: js/messages.php:218
1676 msgid "Possible performance issues"
1677 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1679 #: js/messages.php:219
1680 msgid "Issue"
1681 msgstr "Problem"
1683 #: js/messages.php:220
1684 msgid "Recommendation"
1685 msgstr "Rekommendation"
1687 #: js/messages.php:221
1688 msgid "Rule details"
1689 msgstr "Regel detaljer"
1691 #: js/messages.php:222
1692 msgid "Justification"
1693 msgstr "Motivering"
1695 #: js/messages.php:223
1696 msgid "Used variable / formula"
1697 msgstr "Använd variabel / formel"
1699 #: js/messages.php:224
1700 msgid "Test"
1701 msgstr "Test"
1703 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1704 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1705 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1706 msgid "Cancel"
1707 msgstr "Avbryt"
1709 #: js/messages.php:232
1710 msgid "Loading"
1711 msgstr "Laddar"
1713 #: js/messages.php:233
1714 msgid "Processing Request"
1715 msgstr "Processa begäran"
1717 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1718 msgid "Error in Processing Request"
1719 msgstr "Fel i processbegäran"
1721 #: js/messages.php:235
1722 msgid "Dropping Column"
1723 msgstr "Tar bort kolumn"
1725 #: js/messages.php:236
1726 msgid "Adding Primary Key"
1727 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1729 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1730 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1731 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1732 msgid "OK"
1733 msgstr "OK"
1735 #: js/messages.php:238
1736 msgid "Click to dismiss this notification"
1737 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1739 #: js/messages.php:241
1740 msgid "Renaming Databases"
1741 msgstr "Döp om databaser"
1743 #: js/messages.php:242
1744 msgid "Reload Database"
1745 msgstr "Ladda om databas"
1747 #: js/messages.php:243
1748 msgid "Copying Database"
1749 msgstr "Kopiera databas"
1751 #: js/messages.php:244
1752 msgid "Changing Charset"
1753 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1755 #: js/messages.php:245
1756 msgid "Table must have at least one column"
1757 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1759 #: js/messages.php:250
1760 msgid "Insert Table"
1761 msgstr "Lägg till en tabell"
1763 #: js/messages.php:251
1764 msgid "Hide indexes"
1765 msgstr "Dölj index"
1767 #: js/messages.php:252
1768 msgid "Show indexes"
1769 msgstr "Visa index"
1771 #: js/messages.php:255
1772 msgid "Searching"
1773 msgstr "Söker"
1775 #: js/messages.php:256
1776 msgid "Hide search results"
1777 msgstr "Dölj sökresultat"
1779 #: js/messages.php:257
1780 msgid "Show search results"
1781 msgstr "Visa sökresultat"
1783 #: js/messages.php:258
1784 msgid "Browsing"
1785 msgstr "Bläddrar bland"
1787 #: js/messages.php:259
1788 msgid "Deleting"
1789 msgstr "Raderar"
1791 #: js/messages.php:262
1792 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1793 msgstr ""
1794 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1796 #: js/messages.php:269
1797 #, php-format
1798 msgid "Add %d value(s)"
1799 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1801 #: js/messages.php:272
1802 msgid ""
1803 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1804 msgstr ""
1805 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1807 #: js/messages.php:275
1808 msgid "Hide query box"
1809 msgstr "Göm sök-rutan"
1811 #: js/messages.php:276
1812 msgid "Show query box"
1813 msgstr "Visa frågerutan"
1815 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1816 msgid "No rows selected"
1817 msgstr "Inga rader valda"
1819 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1821 #: tbl_structure.php:572
1822 msgid "Change"
1823 msgstr "Ändra"
1825 #: js/messages.php:280
1826 msgid "Query execution time"
1827 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1829 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1830 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1832 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1833 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1834 msgid "Save"
1835 msgstr "Spara"
1837 #: js/messages.php:286
1838 msgid "Hide search criteria"
1839 msgstr "Dölj sökkriterier"
1841 #: js/messages.php:287
1842 msgid "Show search criteria"
1843 msgstr "Visa sökkriterier"
1845 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1846 msgid "Zoom Search"
1847 msgstr "Zoom sökning"
1849 #: js/messages.php:292
1850 msgid "Each point represents a data row."
1851 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1853 #: js/messages.php:294
1854 msgid "Hovering over a point will show its label."
1855 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1857 #: js/messages.php:296
1858 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1859 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1861 #: js/messages.php:298
1862 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1863 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1865 #: js/messages.php:300
1866 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1867 msgstr ""
1868 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1869 "värde.."
1871 #: js/messages.php:302
1872 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1873 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1875 #: js/messages.php:304
1876 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1877 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1879 #: js/messages.php:306
1880 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1881 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1883 #: js/messages.php:308
1884 msgid "Select two columns"
1885 msgstr "Välj två kolumner"
1887 #: js/messages.php:309
1888 msgid "Select two different columns"
1889 msgstr "Välj två olika kolumner"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Query results"
1893 msgstr "Frågeresultat"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Data point content"
1897 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1899 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1900 #: tbl_indexes.php:255
1901 msgid "Ignore"
1902 msgstr "Ignorera"
1904 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1905 msgid "Copy"
1906 msgstr "Kopiera"
1908 #: js/messages.php:330
1909 msgid "Add columns"
1910 msgstr "Addera kolumn"
1912 #: js/messages.php:333
1913 msgid "Select referenced key"
1914 msgstr "Välj refererad nyckel"
1916 #: js/messages.php:334
1917 msgid "Select Foreign Key"
1918 msgstr "Välj främmande nyckel"
1920 #: js/messages.php:335
1921 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1922 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1924 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1925 msgid "Choose column to display"
1926 msgstr "Välj kolumn att visa"
1928 #: js/messages.php:337
1929 msgid ""
1930 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1931 "save them. Do you want to continue?"
1932 msgstr ""
1933 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1934 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1936 #: js/messages.php:340
1937 msgid "Add an option for column "
1938 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1940 #: js/messages.php:343
1941 msgid "Press escape to cancel editing"
1942 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1944 #: js/messages.php:344
1945 msgid ""
1946 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1947 "want to leave this page before saving the data?"
1948 msgstr ""
1949 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1950 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1952 #: js/messages.php:345
1953 msgid "Drag to reorder"
1954 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1956 #: js/messages.php:346
1957 msgid "Click to sort"
1958 msgstr "Klicka för att sortera"
1960 #: js/messages.php:347
1961 msgid "Click to mark/unmark"
1962 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1964 #: js/messages.php:348
1965 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1966 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1968 #: js/messages.php:350
1969 msgid ""
1970 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1971 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1972 msgstr ""
1973 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1974 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1975 "fungerar när du har sparat."
1977 #: js/messages.php:351
1978 msgid ""
1979 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1980 msgstr ""
1981 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1982 "deras innehåll."
1984 #: js/messages.php:352
1985 msgid "Go to link"
1986 msgstr "Gå till länk"
1988 #: js/messages.php:355
1989 msgid "Generate password"
1990 msgstr "Skapa lösenord"
1992 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
1993 msgid "Generate"
1994 msgstr "Generera"
1996 #: js/messages.php:357
1997 msgid "Change Password"
1998 msgstr "Ändra lösenord"
2000 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2001 msgid "More"
2002 msgstr "Mera"
2004 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2005 #, php-format
2006 msgid ""
2007 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2008 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2009 msgstr ""
2010 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2011 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2013 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2014 #: js/messages.php:365
2015 msgid ", latest stable version:"
2016 msgstr "senaste stabila version:"
2018 #: js/messages.php:366
2019 msgid "up to date"
2020 msgstr "aktuell"
2022 #. l10n: Display text for calendar close link
2023 #: js/messages.php:385
2024 msgid "Done"
2025 msgstr "Klart"
2027 #: js/messages.php:389
2028 msgctxt "Previous month"
2029 msgid "Prev"
2030 msgstr "Föregående"
2032 #: js/messages.php:394
2033 msgctxt "Next month"
2034 msgid "Next"
2035 msgstr "Nästa"
2037 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2038 #: js/messages.php:397
2039 msgid "Today"
2040 msgstr "Idag"
2042 #: js/messages.php:400
2043 msgid "January"
2044 msgstr "januari"
2046 #: js/messages.php:401
2047 msgid "February"
2048 msgstr "februari"
2050 #: js/messages.php:402
2051 msgid "March"
2052 msgstr "mars"
2054 #: js/messages.php:403
2055 msgid "April"
2056 msgstr "april"
2058 #: js/messages.php:404
2059 msgid "May"
2060 msgstr "maj"
2062 #: js/messages.php:405
2063 msgid "June"
2064 msgstr "juni"
2066 #: js/messages.php:406
2067 msgid "July"
2068 msgstr "juli"
2070 #: js/messages.php:407
2071 msgid "August"
2072 msgstr "augusti"
2074 #: js/messages.php:408
2075 msgid "September"
2076 msgstr "september"
2078 #: js/messages.php:409
2079 msgid "October"
2080 msgstr "oktober"
2082 #: js/messages.php:410
2083 msgid "November"
2084 msgstr "november"
2086 #: js/messages.php:411
2087 msgid "December"
2088 msgstr "december"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2092 msgid "Jan"
2093 msgstr "jan"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2097 msgid "Feb"
2098 msgstr "feb"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2102 msgid "Mar"
2103 msgstr "mars"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2107 msgid "Apr"
2108 msgstr "apr"
2110 #. l10n: Short month name
2111 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2112 msgctxt "Short month name"
2113 msgid "May"
2114 msgstr "maj"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2118 msgid "Jun"
2119 msgstr "jun"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2123 msgid "Jul"
2124 msgstr "jul"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2128 msgid "Aug"
2129 msgstr "aug"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2133 msgid "Sep"
2134 msgstr "sep"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2138 msgid "Oct"
2139 msgstr "okt"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2143 msgid "Nov"
2144 msgstr "nov"
2146 #. l10n: Short month name
2147 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2148 msgid "Dec"
2149 msgstr "dec"
2151 #: js/messages.php:440
2152 msgid "Sunday"
2153 msgstr "Söndag"
2155 #: js/messages.php:441
2156 msgid "Monday"
2157 msgstr "Måndag"
2159 #: js/messages.php:442
2160 msgid "Tuesday"
2161 msgstr "Tisdag"
2163 #: js/messages.php:443
2164 msgid "Wednesday"
2165 msgstr "Onsdag"
2167 #: js/messages.php:444
2168 msgid "Thursday"
2169 msgstr "Torsdag"
2171 #: js/messages.php:445
2172 msgid "Friday"
2173 msgstr "Fredag"
2175 #: js/messages.php:446
2176 msgid "Saturday"
2177 msgstr "Lördag"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:450
2181 msgid "Sun"
2182 msgstr "Söndag"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2186 msgid "Mon"
2187 msgstr "Mån"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2191 msgid "Tue"
2192 msgstr "Tis"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2196 msgid "Wed"
2197 msgstr "Ons"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2201 msgid "Thu"
2202 msgstr "Tors"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2206 msgid "Fri"
2207 msgstr "Fre"
2209 #. l10n: Short week day name
2210 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2211 msgid "Sat"
2212 msgstr "Lör"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:466
2216 msgid "Su"
2217 msgstr "Sö"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:468
2221 msgid "Mo"
2222 msgstr "Må"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:470
2226 msgid "Tu"
2227 msgstr "Ti"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:472
2231 msgid "We"
2232 msgstr "On"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:474
2236 msgid "Th"
2237 msgstr "To"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:476
2241 msgid "Fr"
2242 msgstr "Fr"
2244 #. l10n: Minimal week day name
2245 #: js/messages.php:478
2246 msgid "Sa"
2247 msgstr "Lö"
2249 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2250 #: js/messages.php:480
2251 msgid "Wk"
2252 msgstr "Vecka"
2254 #: js/messages.php:488
2255 msgid "Hour"
2256 msgstr "Timmar"
2258 #: js/messages.php:489
2259 msgid "Minute"
2260 msgstr "Minuter"
2262 #: js/messages.php:490
2263 msgid "Second"
2264 msgstr "Sekunder"
2266 #: libraries/Advisor.class.php:168
2267 #, php-format
2268 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2269 msgstr ""
2270 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2271 "fel:%s"
2273 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2274 msgid "per second"
2275 msgstr "per sekund"
2277 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2278 msgid "per minute"
2279 msgstr "per minut"
2281 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2282 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2283 msgid "per hour"
2284 msgstr "per timme"
2286 #: libraries/Advisor.class.php:335
2287 msgid "per day"
2288 msgstr "per dag"
2290 #: libraries/Config.class.php:703
2291 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2292 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2294 #: libraries/Config.class.php:727
2295 #, php-format
2296 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2297 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2299 #: libraries/Config.class.php:752
2300 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2301 msgstr ""
2302 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2304 #: libraries/Config.class.php:1303
2305 msgid "Font size"
2306 msgstr "Teckenstorlek"
2308 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2309 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2310 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
2312 #: libraries/File.class.php:221
2313 msgid "File was not an uploaded file."
2314 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2316 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2317 msgid "Unknown error while uploading."
2318 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2320 #: libraries/File.class.php:278
2321 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2322 msgstr ""
2323 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2325 #: libraries/File.class.php:281
2326 msgid ""
2327 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2328 "the HTML form."
2329 msgstr ""
2330 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2331 "i HTML-formuläret."
2333 #: libraries/File.class.php:284
2334 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2335 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2337 #: libraries/File.class.php:287
2338 msgid "Missing a temporary folder."
2339 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2341 #: libraries/File.class.php:290
2342 msgid "Failed to write file to disk."
2343 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2345 #: libraries/File.class.php:293
2346 msgid "File upload stopped by extension."
2347 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2349 #: libraries/File.class.php:296
2350 msgid "Unknown error in file upload."
2351 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2353 #: libraries/File.class.php:496
2354 msgid ""
2355 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2356 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2357 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2359 #: libraries/File.class.php:508
2360 msgid "Error while moving uploaded file."
2361 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2363 #: libraries/File.class.php:516
2364 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2365 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2367 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2368 msgid "No index defined!"
2369 msgstr "Inga index är definierade!"
2371 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2372 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2373 msgid "Indexes"
2374 msgstr "Index"
2376 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2377 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2378 #: tbl_tracking.php:306
2379 msgid "Unique"
2380 msgstr "Unik"
2382 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2383 msgid "Packed"
2384 msgstr "Packad"
2386 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2387 msgid "Cardinality"
2388 msgstr "Kardinalitet"
2390 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2392 #: tbl_tracking.php:312
2393 msgid "Comment"
2394 msgstr "Kommentar"
2396 #: libraries/Index.class.php:474
2397 msgid "The primary key has been dropped"
2398 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2400 #: libraries/Index.class.php:478
2401 #, php-format
2402 msgid "Index %s has been dropped"
2403 msgstr "Index %s har tagits bort"
2405 #: libraries/Index.class.php:573
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2409 "removed."
2410 msgstr ""
2411 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2412 "bort."
2414 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2415 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2416 #: server_privileges.php:1834
2417 msgid "Databases"
2418 msgstr "Databaserna"
2420 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2421 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2422 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2423 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2424 msgid "Error"
2425 msgstr "Fel"
2427 #: libraries/Message.class.php:241
2428 #, php-format
2429 msgid "%1$d row affected."
2430 msgid_plural "%1$d rows affected."
2431 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2432 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2434 #: libraries/Message.class.php:257
2435 #, php-format
2436 msgid "%1$d row deleted."
2437 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2438 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2439 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2441 #: libraries/Message.class.php:273
2442 #, php-format
2443 msgid "%1$d row inserted."
2444 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2445 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2446 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2448 #: libraries/PDF.class.php:81
2449 msgid "Error while creating PDF:"
2450 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2452 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2453 msgid "Could not save recent table"
2454 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2456 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2457 msgid "Recent tables"
2458 msgstr "De senaste tabellerna"
2460 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2461 msgid "There are no recent tables"
2462 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2464 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2465 msgid ""
2466 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2467 msgstr ""
2468 "Det finns ingen detaljerad statusinformation  tillgänglig  för denna "
2469 "lagringsmotor."
2471 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2472 #, php-format
2473 msgid "%s is available on this MySQL server."
2474 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2477 #, php-format
2478 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2479 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2481 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2482 #, php-format
2483 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2484 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2486 #: libraries/Table.class.php:329
2487 msgid "unknown table status: "
2488 msgstr "Okänd tabell status:"
2490 #: libraries/Table.class.php:1116
2491 msgid "Invalid database"
2492 msgstr "Ogiltig databas"
2494 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2495 msgid "Invalid table name"
2496 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2498 #: libraries/Table.class.php:1161
2499 #, php-format
2500 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2501 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2503 #: libraries/Table.class.php:1248
2504 #, php-format
2505 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2506 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2508 #: libraries/Table.class.php:1380
2509 msgid "Could not save table UI preferences"
2510 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2512 #: libraries/Table.class.php:1403
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2516 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2517 msgstr ""
2518 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2519 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2521 #: libraries/Table.class.php:1529
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2525 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2526 "changed."
2527 msgstr ""
2528 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2529 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2530 "förändrats."
2532 #: libraries/Theme.class.php:145
2533 #, php-format
2534 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2535 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2537 #: libraries/Theme.class.php:352
2538 msgid "No preview available."
2539 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2541 #: libraries/Theme.class.php:355
2542 msgid "take it"
2543 msgstr "använd detta"
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2546 #, php-format
2547 msgid "Default theme %s not found!"
2548 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2550 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2551 #, php-format
2552 msgid "Theme %s not found!"
2553 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2555 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2556 #, php-format
2557 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2558 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2561 msgid "Theme"
2562 msgstr "Tema"
2564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2565 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2566 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2568 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2570 #, php-format
2571 msgid "Welcome to %s"
2572 msgstr "Välkommen till %s"
2574 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2575 #, php-format
2576 msgid ""
2577 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2578 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2579 msgstr ""
2580 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2581 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2584 msgid ""
2585 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2586 "connection. You should check the host, username and password in your "
2587 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2588 "the administrator of the MySQL server."
2589 msgstr ""
2590 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2591 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2592 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2593 "administratören av MySQL-servern."
2595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2596 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2597 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2600 msgid "Log in"
2601 msgstr "Logga in"
2603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2605 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2606 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2607 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2608 msgid "phpMyAdmin documentation"
2609 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2611 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2613 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2614 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2617 msgid "Server:"
2618 msgstr "Server:"
2620 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2621 msgid "Username:"
2622 msgstr "Användarnamn:"
2624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2625 msgid "Password:"
2626 msgstr "Lösenord:"
2628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2629 msgid "Server Choice"
2630 msgstr "Välj server"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2633 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2634 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2637 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2638 msgid ""
2639 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2640 msgstr ""
2641 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2642 "AllowNoPassword)"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2645 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2646 #, php-format
2647 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2648 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2653 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2654 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2656 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2657 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2658 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2660 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2661 msgid "Can not find signon authentication script:"
2662 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2664 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2665 #, php-format
2666 msgid "File %s does not contain any key id"
2667 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2669 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2670 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2671 msgid "Hardware authentication failed"
2672 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2674 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2675 msgid "No valid authentication key plugged"
2676 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2678 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2679 msgid "Authenticating..."
2680 msgstr "Autentisering pågår..."
2682 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2683 msgid "PBMS error"
2684 msgstr "PBMS fel"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2687 msgid "PBMS connection failed:"
2688 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2691 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2692 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2695 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2696 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2699 msgid "View image"
2700 msgstr "Visa bild"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2703 msgid "Play audio"
2704 msgstr "Spela ljud"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2707 msgid "View video"
2708 msgstr "Visa video"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2711 msgid "Download file"
2712 msgstr "Ladda ner fil"
2714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2715 #, php-format
2716 msgid "Could not open file: %s"
2717 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2719 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2720 msgid "shared"
2721 msgstr "delad"
2723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2725 #: server_status.php:597
2726 msgid "Tables"
2727 msgstr "Tabeller"
2729 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2730 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2731 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2732 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2733 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2734 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2735 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2736 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2737 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2738 #: tbl_structure.php:773
2739 msgid "Data"
2740 msgstr "Data"
2742 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2743 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2744 msgid "Overhead"
2745 msgstr "Outnyttjat"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2748 msgid "Jump to database"
2749 msgstr "Gå till daatabas"
2751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2752 msgid "Not replicated"
2753 msgstr "Inte replikerad"
2755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2756 msgid "Replicated"
2757 msgstr "Replikerad"
2759 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2760 #, php-format
2761 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2762 msgstr "Kontrollera privilegier för databas &quot;%s&quot;."
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2765 msgid "Check Privileges"
2766 msgstr "Kontrollera privilegier"
2768 #: libraries/common.inc.php:151
2769 msgid "possible exploit"
2770 msgstr "möjlig exploatering"
2772 #: libraries/common.inc.php:160
2773 msgid "numeric key detected"
2774 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2776 #: libraries/common.inc.php:607
2777 msgid "Failed to read configuration file"
2778 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2780 #: libraries/common.inc.php:608
2781 msgid ""
2782 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2783 "shown below."
2784 msgstr ""
2785 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2786 "eventuella fel som visas nedan."
2788 #: libraries/common.inc.php:615
2789 #, php-format
2790 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2791 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2793 #: libraries/common.inc.php:620
2794 msgid ""
2795 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2796 "configuration file!"
2797 msgstr ""
2798 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2799 "konfigurationsfil!"
2801 #: libraries/common.inc.php:650
2802 #, php-format
2803 msgid "Invalid server index: %s"
2804 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2806 #: libraries/common.inc.php:657
2807 #, php-format
2808 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2809 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2811 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2812 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2813 #: server_synchronize.php:1257
2814 msgid "Server"
2815 msgstr "Server"
2817 #: libraries/common.inc.php:845
2818 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2819 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2821 #: libraries/common.inc.php:960
2822 #, php-format
2823 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2824 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2826 #: libraries/common.lib.php:195
2827 #, php-format
2828 msgid "Max: %s%s"
2829 msgstr "Max: %s%s"
2831 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2832 #: libraries/common.lib.php:450
2833 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2834 msgid "en"
2835 msgstr "en"
2837 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2838 #: libraries/common.lib.php:454
2839 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2840 msgid "en"
2841 msgstr "en"
2843 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2844 #: libraries/common.lib.php:458
2845 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2846 msgid "en"
2847 msgstr "en"
2849 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2850 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2851 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2852 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2853 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2855 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2856 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2857 #: main.php:238 server_variables.php:129
2858 msgid "Documentation"
2859 msgstr "Dokumentation"
2861 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2862 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2863 msgid "SQL query"
2864 msgstr "SQL-fråga"
2866 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2867 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2874 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2876 msgid "MySQL said: "
2877 msgstr "MySQL sa: "
2879 #: libraries/common.lib.php:1127
2880 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2881 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2883 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2884 msgid "Explain SQL"
2885 msgstr "Förklara SQL-kod"
2887 #: libraries/common.lib.php:1172
2888 msgid "Skip Explain SQL"
2889 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2891 #: libraries/common.lib.php:1207
2892 msgid "Without PHP Code"
2893 msgstr "Utan PHP-kod"
2895 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2896 msgid "Create PHP Code"
2897 msgstr "Skapa PHP-kod"
2899 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2900 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2901 msgid "Refresh"
2902 msgstr "Uppdatera"
2904 #: libraries/common.lib.php:1240
2905 msgid "Skip Validate SQL"
2906 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2908 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2909 msgid "Validate SQL"
2910 msgstr "Validera SQL-kod"
2912 #: libraries/common.lib.php:1302
2913 msgid "Inline edit of this query"
2914 msgstr "Redigera denna fråga"
2916 #: libraries/common.lib.php:1304
2917 msgctxt "Inline edit query"
2918 msgid "Inline"
2919 msgstr "Infogad"
2921 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:888
2922 msgid "Profiling"
2923 msgstr "Profilering"
2925 #. l10n: Short week day name
2926 #: libraries/common.lib.php:1631
2927 msgctxt "Short week day name"
2928 msgid "Sun"
2929 msgstr "Sön"
2931 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2932 #: libraries/common.lib.php:1647
2933 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2934 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2935 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2937 #: libraries/common.lib.php:1980
2938 #, php-format
2939 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2940 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2942 #: libraries/common.lib.php:2071
2943 msgid "Missing parameter:"
2944 msgstr "Saknade parametrar:"
2946 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2947 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2948 msgctxt "First page"
2949 msgid "Begin"
2950 msgstr "Starta"
2952 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2953 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2954 #: server_binlog.php:137
2955 msgctxt "Previous page"
2956 msgid "Previous"
2957 msgstr "Föregående"
2959 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2960 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2961 #: server_binlog.php:172
2962 msgctxt "Next page"
2963 msgid "Next"
2964 msgstr "Nästa"
2966 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2967 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2968 msgctxt "Last page"
2969 msgid "End"
2970 msgstr "Slut"
2972 #: libraries/common.lib.php:2556
2973 #, php-format
2974 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2975 msgstr "Hoppa till databas &quot;%s&quot;."
2977 #: libraries/common.lib.php:2576
2978 #, php-format
2979 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2980 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2982 #: libraries/common.lib.php:2750
2983 msgid "Click to toggle"
2984 msgstr "Klicka för att växla"
2986 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2987 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
2988 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2989 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2990 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2991 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2992 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2993 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2995 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2996 msgid "Structure"
2997 msgstr "Struktur"
2999 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3001 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3002 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3003 #: querywindow.php:64
3004 msgid "SQL"
3005 msgstr "SQL"
3007 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3008 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3010 msgid "Insert"
3011 msgstr "Lägg till"
3013 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3014 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3015 #: view_operations.php:87
3016 msgid "Operations"
3017 msgstr "Operationer"
3019 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3020 #: prefs_manage.php:239
3021 msgid "Browse your computer:"
3022 msgstr "Gå igenom din dator:"
3024 #: libraries/common.lib.php:3297
3025 #, php-format
3026 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3027 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
3029 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3030 #: tbl_change.php:904
3031 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3032 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
3034 #: libraries/common.lib.php:3327
3035 msgid "There are no files to upload"
3036 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
3038 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3039 msgid "Execute"
3040 msgstr "Utför"
3042 #: libraries/common.lib.php:3831
3043 msgid "Print"
3044 msgstr "Skriv ut"
3046 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3047 #: libraries/config.values.php:51
3048 msgid "Both"
3049 msgstr "Båda"
3051 #: libraries/config.values.php:47
3052 msgid "Nowhere"
3053 msgstr "Ingenstans"
3055 #: libraries/config.values.php:47
3056 msgid "Left"
3057 msgstr "Vänster"
3059 #: libraries/config.values.php:47
3060 msgid "Right"
3061 msgstr "Höger"
3063 #: libraries/config.values.php:76
3064 msgid "Open"
3065 msgstr "Öppen"
3067 #: libraries/config.values.php:77
3068 msgid "Closed"
3069 msgstr "Stängd"
3071 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3072 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3073 #: pmd_relation_new.php:66
3074 msgid "Disabled"
3075 msgstr "Inaktiverad"
3077 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3078 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3079 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3080 msgid "structure"
3081 msgstr "struktur"
3083 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3084 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3085 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3086 msgid "data"
3087 msgstr "data"
3089 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3090 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3091 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3092 msgid "structure and data"
3093 msgstr "struktur och data"
3095 #: libraries/config.values.php:103
3096 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3097 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3099 #: libraries/config.values.php:104
3100 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3101 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3103 #: libraries/config.values.php:105
3104 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3105 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3107 #: libraries/config.values.php:123
3108 msgid "complete inserts"
3109 msgstr "kompletta infogningar"
3111 #: libraries/config.values.php:124
3112 msgid "extended inserts"
3113 msgstr "utökade infogningar"
3115 #: libraries/config.values.php:125
3116 msgid "both of the above"
3117 msgstr "båda av ovanstående"
3119 #: libraries/config.values.php:126
3120 msgid "neither of the above"
3121 msgstr "Ingen av ovanstående"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3124 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3125 msgid "Not a positive number"
3126 msgstr "Inte ett positivt tal"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3129 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3130 msgid "Not a non-negative number"
3131 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3134 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3135 msgid "Not a valid port number"
3136 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3141 msgid "Incorrect value"
3142 msgstr "Felaktigt värde"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3145 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3146 #, php-format
3147 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3148 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3151 #, php-format
3152 msgid "Missing data for %s"
3153 msgstr "Saknar data för %s"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3157 msgid "unavailable"
3158 msgstr "otillgänglig"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3162 #, php-format
3163 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3164 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3167 #, php-format
3168 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3169 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3172 #, php-format
3173 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3174 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3177 msgid "SQL Validator is disabled"
3178 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3181 msgid "SOAP extension not found"
3182 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3185 #, php-format
3186 msgid "maximum %s"
3187 msgstr "Maximum %s"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3190 msgid "Wiki"
3191 msgstr "Wiki"
3193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3194 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3195 msgstr ""
3196 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3197 "konfiguration"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3200 #, php-format
3201 msgid "Set value: %s"
3202 msgstr "Ange värde: %s"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3206 msgid "Restore default value"
3207 msgstr "Återställ standardvärde"
3209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3210 msgid "Allow users to customize this value"
3211 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3215 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3216 msgid "Reset"
3217 msgstr "Återställ"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3220 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3221 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3224 msgid "Enable Ajax"
3225 msgstr "Aktivera Ajax"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3228 msgid ""
3229 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3230 msgstr ""
3231 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3232 "för cookie-autentisering"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3235 msgid "Allow login to any MySQL server"
3236 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3239 msgid ""
3240 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3241 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3242 "cross-frame scripting attacks"
3243 msgstr ""
3244 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3245 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3246 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3249 msgid "Allow third party framing"
3250 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3253 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3254 msgstr "Visa &quot;Ta bort databas&quot;-länk för normala användare"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3257 msgid ""
3258 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3259 "authentication"
3260 msgstr ""
3261 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3262 "kbd]-autentisering"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3265 msgid "Blowfish secret"
3266 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3269 msgid "Highlight selected rows"
3270 msgstr "Markera valda rader"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3273 msgid "Row marker"
3274 msgstr "Radmarkör"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3277 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3278 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3281 msgid "Highlight pointer"
3282 msgstr "Markera pekaren"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3285 msgid ""
3286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3287 "import and export operations"
3288 msgstr ""
3289 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3290 "import- och exportoperationer"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3293 msgid "Bzip2"
3294 msgstr "Bzip2"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3297 msgid ""
3298 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3299 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3300 "kbd] - allows newlines in columns"
3301 msgstr ""
3302 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3303 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3304 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3307 msgid "CHAR columns editing"
3308 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3311 msgid ""
3312 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3313 "columns"
3314 msgstr ""
3315 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3316 "kolumner"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3319 msgid "Minimum size for input field"
3320 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3323 msgid ""
3324 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3325 "columns"
3326 msgstr ""
3327 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3328 "kolumner"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3331 msgid "Maximum size for input field"
3332 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3335 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3336 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3339 msgid "CHAR textarea columns"
3340 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3343 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3344 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3347 msgid "CHAR textarea rows"
3348 msgstr "CHAR textarea rader"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3351 msgid "Check config file permissions"
3352 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3355 msgid ""
3356 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3357 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3358 msgstr ""
3359 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3360 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3363 msgid "Compress on the fly"
3364 msgstr "Komprimera i farten"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3367 #: setup/frames/index.inc.php:166
3368 msgid "Configuration file"
3369 msgstr "Konfigurationsfil"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3372 msgid ""
3373 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3374 "when you're about to lose data"
3375 msgstr ""
3376 "Anger om en varning (&quot;Är du riktigt säker...&quot;) ska visas när du "
3377 "håller på att förlora data"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3380 msgid "Confirm DROP queries"
3381 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3384 msgid "Debug SQL"
3385 msgstr "Debugga SQL"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3388 msgid "Default display direction"
3389 msgstr "Standard visningsriktning"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3392 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3393 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3396 msgid "Default database tab"
3397 msgstr "Default fliken Databas"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3400 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3401 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3404 msgid "Default server tab"
3405 msgstr "Standardserver fliken"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3408 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3409 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3412 msgid "Default table tab"
3413 msgstr "Standard tabellflik"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3416 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3417 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3420 msgid "Show binary contents as HEX"
3421 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3424 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3425 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3428 msgid "Display databases as a list"
3429 msgstr "Visa databaser som en lista"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3432 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3433 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3436 msgid "Display servers as a list"
3437 msgstr "Visa servrar som en lista"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3440 msgid ""
3441 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3442 "the selected tables of a database."
3443 msgstr ""
3444 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3445 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3448 msgid "Disable multi table maintenance"
3449 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3452 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3453 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3456 msgid "Edit in window"
3457 msgstr "Redigera i fönstret"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3460 msgid "Display errors"
3461 msgstr "Visa fel"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3464 msgid "Gather errors"
3465 msgstr "Samla fel"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3468 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3469 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3472 msgid "Iconic errors"
3473 msgstr "Ikoniska fel"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3476 msgid ""
3477 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3478 "limit)"
3479 msgstr ""
3480 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3481 "begränsning)"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3484 msgid "Maximum execution time"
3485 msgstr "Maximal exekveringstid"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3488 msgid "Save as file"
3489 msgstr "Spara som fil"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3492 msgid "Character set of the file"
3493 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3496 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3497 msgid "Format"
3498 msgstr "Format"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3501 msgid "Compression"
3502 msgstr "Komprimering"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3509 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3510 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3511 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3512 msgid "Put columns names in the first row"
3513 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3517 #: libraries/import/ldi.php:42
3518 msgid "Columns enclosed by"
3519 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3523 #: libraries/import/ldi.php:43
3524 msgid "Columns escaped by"
3525 msgstr "Kolumner föregås av"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3532 msgid "Replace NULL by"
3533 msgstr "Ersätt NULL med"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3536 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3537 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3541 #: libraries/import/ldi.php:41
3542 msgid "Columns terminated by"
3543 msgstr "Kolumner avslutas med"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3546 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3547 msgid "Lines terminated by"
3548 msgstr "Rader avslutas med"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3551 msgid "Excel edition"
3552 msgstr "Excel utgåva"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3555 msgid "Database name template"
3556 msgstr "Databas namn"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3559 msgid "Server name template"
3560 msgstr "Servernamn mall"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3563 msgid "Table name template"
3564 msgstr "Mall för tabellnamn"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3569 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3570 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3571 msgid "Dump table"
3572 msgstr "Dumpa tabell"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3575 msgid "Include table caption"
3576 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3579 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3580 msgid "Table caption"
3581 msgstr "Tabellrubrik"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3584 msgid "Continued table caption"
3585 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3588 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3589 msgid "Label key"
3590 msgstr "Märk nyckel"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3595 msgid "MIME type"
3596 msgstr "MIME-typ"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3600 msgid "Relations"
3601 msgstr "Relationer"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3604 msgid "Export method"
3605 msgstr "Exportera metod"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3608 msgid "Save on server"
3609 msgstr "Spara på server"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3612 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3613 msgid "Overwrite existing file(s)"
3614 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3617 msgid "Remember file name template"
3618 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3621 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3622 msgstr "Använd citat-tecken  runt tabell- och fältnamn"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3625 #: libraries/display_export.lib.php:348
3626 msgid "SQL compatibility mode"
3627 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3630 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3631 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3634 msgid "Creation/Update/Check dates"
3635 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3638 msgid "Use delayed inserts"
3639 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3642 msgid "Disable foreign key checks"
3643 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3646 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3647 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3650 msgid "Use ignore inserts"
3651 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3654 msgid "Syntax to use when inserting data"
3655 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3658 msgid "Maximal length of created query"
3659 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3662 msgid "Export type"
3663 msgstr "Export-typ"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3666 msgid "Enclose export in a transaction"
3667 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3670 msgid "Export time in UTC"
3671 msgstr "Exportera tid i UTC"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3674 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3675 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3678 msgid "Force SSL connection"
3679 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3682 msgid ""
3683 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3684 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3685 msgstr ""
3686 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3687 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3690 msgid "Foreign key dropdown order"
3691 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3694 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3695 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3698 msgid "Foreign key limit"
3699 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3702 msgid "Browse mode"
3703 msgstr "Webbläsningsläge"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3706 msgid "Customize browse mode"
3707 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3713 msgid "Customize default options"
3714 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3717 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3719 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3720 #: libraries/import/csv.php:22
3721 msgid "CSV"
3722 msgstr "CSV"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3725 msgid "Developer"
3726 msgstr "Utvecklare"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3729 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3730 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3733 msgid "Edit mode"
3734 msgstr "Redigeringsläge"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3737 msgid "Customize edit mode"
3738 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3741 msgid "Export defaults"
3742 msgstr "Exportera standardvärden"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3745 msgid "Customize default export options"
3746 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3749 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3750 msgid "Features"
3751 msgstr "Funktioner"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3754 msgid "General"
3755 msgstr "Allmänt"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3758 msgid "Set some commonly used options"
3759 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3762 msgid "Import defaults"
3763 msgstr "Importera standardvärden"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3766 msgid "Customize default common import options"
3767 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3770 msgid "Import / export"
3771 msgstr "Importera / exportera"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3774 msgid "Set import and export directories and compression options"
3775 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3778 msgid "LaTeX"
3779 msgstr "LaTeX"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3782 msgid "Databases display options"
3783 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3786 msgid "Navigation frame"
3787 msgstr "Navigeringsram"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3790 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3791 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3794 #: setup/frames/index.inc.php:111
3795 msgid "Servers"
3796 msgstr "Servrar"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3799 msgid "Servers display options"
3800 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3803 msgid "Tables display options"
3804 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3807 msgid "Main frame"
3808 msgstr "Huvudram"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3811 msgid "Microsoft Office"
3812 msgstr "Microsoft Office"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3815 msgid "Open Document"
3816 msgstr "OpenDocument-format"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3819 msgid "Other core settings"
3820 msgstr "Andra grundinställningar"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3823 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3824 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3827 msgid "Page titles"
3828 msgstr "Sidtitlar"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3831 msgid ""
3832 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3833 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3834 "get special values."
3835 msgstr ""
3836 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3837 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3838 "speciella värden."
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3841 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3842 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3843 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3844 msgid "Query window"
3845 msgstr "Sökfönster"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3848 msgid "Customize query window options"
3849 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3852 msgid "Security"
3853 msgstr "Säkerhet"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3856 msgid ""
3857 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3858 "limit MySQL"
3859 msgstr ""
3860 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3861 "funktioner inte begränsar MySQL"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3864 msgid "Basic settings"
3865 msgstr "Grundläggande inställningar"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3868 msgid "Authentication"
3869 msgstr "Verifiering"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3872 msgid "Authentication settings"
3873 msgstr "Behörighetsinställningar"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3876 msgid "Server configuration"
3877 msgstr "Serverkonfiguration"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3880 msgid ""
3881 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3882 "what they are for"
3883 msgstr ""
3884 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3885 "vad de är till för"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3888 msgid "Enter server connection parameters"
3889 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3892 msgid "Configuration storage"
3893 msgstr "Konfigurations lagring"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3896 msgid ""
3897 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3898 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3899 "storage[/a] in documentation"
3900 msgstr ""
3901 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3902 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3903 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3906 msgid "Changes tracking"
3907 msgstr "Förändringar i spårning"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3910 msgid ""
3911 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3912 "storage."
3913 msgstr ""
3914 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3917 msgid "Customize export options"
3918 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3921 msgid "Customize import defaults"
3922 msgstr "Anpassa standardvärden för  import"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3925 msgid "Customize navigation frame"
3926 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3929 msgid "Customize main frame"
3930 msgstr "Anpassa huvudram"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3933 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3934 msgid "SQL queries"
3935 msgstr "SQL-frågor"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3938 msgid "SQL Query box"
3939 msgstr "SQL-frågeruta"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3942 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3943 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3946 msgid "SQL queries settings"
3947 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3950 msgid "SQL Validator"
3951 msgstr "SQL validerare"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3954 msgid ""
3955 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3956 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3957 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3958 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3959 msgstr ""
3960 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3961 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3962 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3963 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3966 msgid "Startup"
3967 msgstr "Uppstart"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3970 msgid "Customize startup page"
3971 msgstr "Anpassa startsidan"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3974 msgid "Tabs"
3975 msgstr "Flikar"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3978 msgid "Choose how you want tabs to work"
3979 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3982 msgid "Text fields"
3983 msgstr "Textfält"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3986 msgid "Customize text input fields"
3987 msgstr "Anpassa textfält"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3990 msgid "Texy! text"
3991 msgstr "Texy! text"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3994 msgid "Warnings"
3995 msgstr "Varningar"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3998 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3999 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4002 msgid ""
4003 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4004 "and export operations"
4005 msgstr ""
4006 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
4007 "import- och exportoperationer"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4010 msgid "GZip"
4011 msgstr "GZip"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4014 msgid "Extra parameters for iconv"
4015 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4018 msgid ""
4019 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4020 "if one of the queries failed"
4021 msgstr ""
4022 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4023 "av frågorna misslyckades"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4026 msgid "Ignore multiple statement errors"
4027 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4030 msgid ""
4031 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4032 "This might be good way to import large files, however it can break "
4033 "transactions."
4034 msgstr ""
4035 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4036 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4037 "men det kan bryta transaktioner."
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4040 msgid "Partial import: allow interrupt"
4041 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4044 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4045 msgid "Do not abort on INSERT error"
4046 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4049 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4050 msgid "Replace table data with file"
4051 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4054 msgid ""
4055 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4056 "table) and only SQL is always available"
4057 msgstr ""
4058 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4059 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4062 msgid "Format of imported file"
4063 msgstr "Format på importerad fil"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4066 msgid "Use LOCAL keyword"
4067 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4071 msgid "Column names in first row"
4072 msgstr "Kolumn på första raden"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4075 msgid "Do not import empty rows"
4076 msgstr "Importera inte tomma rader"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4079 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4080 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4083 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4084 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4087 msgid "Number of queries to skip from start"
4088 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4091 msgid "Partial import: skip queries"
4092 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4095 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4096 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4099 msgid "Initial state for sliders"
4100 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4103 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4104 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4107 msgid "Number of inserted rows"
4108 msgstr "Antal infogade rader"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4111 msgid "Target for quick access icon"
4112 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4115 msgid "Show logo in left frame"
4116 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4119 msgid "Display logo"
4120 msgstr "Visa logo"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4123 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4124 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4127 msgid "Display servers selection"
4128 msgstr "Visa serverval"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4131 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4132 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4135 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4136 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4139 msgid "Database tree separator"
4140 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4143 msgid ""
4144 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4145 "defined below)"
4146 msgstr ""
4147 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4148 "definierad nedan)"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4151 msgid "Display databases in a tree"
4152 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4155 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4156 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4159 msgid "Use light version"
4160 msgstr "Använd lätt version"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4163 msgid "Maximum table tree depth"
4164 msgstr "Max djup i tabellträd"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4167 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4168 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4171 msgid "Table tree separator"
4172 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4175 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4176 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4179 msgid "Logo link URL"
4180 msgstr "Logo länkadress"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4183 msgid ""
4184 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4185 "([kbd]new[/kbd])"
4186 msgstr ""
4187 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4188 "([kbd]new[/kbd])"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4191 msgid "Logo link target"
4192 msgstr "Logo-länk mål"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4195 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4196 msgstr "Markera server under muspekaren"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4199 msgid "Enable highlighting"
4200 msgstr "Aktivera framhävning"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4203 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4204 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4207 msgid "Recently used tables"
4208 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4211 msgid "Use less graphically intense tabs"
4212 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4215 msgid "Light tabs"
4216 msgstr "Lätta flikar"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4219 msgid ""
4220 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4221 msgstr ""
4222 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4223 "bläddringsvyn"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4226 msgid "Limit column characters"
4227 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4230 msgid ""
4231 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4232 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4233 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4234 msgstr ""
4235 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4236 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4237 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4240 msgid "Delete all cookies on logout"
4241 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4244 msgid ""
4245 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4246 "authentication mode"
4247 msgstr ""
4248 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4249 "autentiseringsläge med cookies"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4252 msgid "Recall user name"
4253 msgstr "Återkalla användarnamn"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4256 msgid ""
4257 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4258 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4259 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4260 "recommended for non-trusted environments."
4261 msgstr ""
4262 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4263 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4264 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4265 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4268 msgid "Login cookie store"
4269 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4272 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4273 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4276 msgid "Login cookie validity"
4277 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4280 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4281 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4284 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4285 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4288 msgid "Use icons on main page"
4289 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4292 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4293 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4296 msgid "Maximum displayed SQL length"
4297 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4301 msgid "Users cannot set a higher value"
4302 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4305 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4306 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4309 msgid "Maximum databases"
4310 msgstr "Maximalt antal databaser"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4313 msgid ""
4314 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4315 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4316 "shown."
4317 msgstr ""
4318 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4319 "fler rader, visas länkar för &quot;Föregående&quot; och &quot;Nästa&quot;."
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4322 msgid "Maximum number of rows to display"
4323 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4326 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4327 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4330 msgid "Maximum tables"
4331 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4334 msgid ""
4335 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4336 "cookie authentication"
4337 msgstr ""
4338 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4339 "autentisering"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4342 msgid "mcrypt warning"
4343 msgstr "mcrypt varning"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4346 msgid ""
4347 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4348 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4349 msgstr ""
4350 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4351 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4354 msgid "Memory limit"
4355 msgstr "Minnesgräns"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4358 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4359 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4362 msgid "Where to show the table row links"
4363 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4366 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4367 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4370 msgid "Natural order"
4371 msgstr "Naturlig ordning"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4374 msgid "Use only icons, only text or both"
4375 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4378 msgid "Iconic navigation bar"
4379 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4382 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4383 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4386 msgid "GZip output buffering"
4387 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4390 msgid ""
4391 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4392 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4393 msgstr ""
4394 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4395 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4398 msgid "Default sorting order"
4399 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4402 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4403 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4406 msgid "Persistent connections"
4407 msgstr "Bestående anslutningar"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4410 msgid ""
4411 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4412 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4413 "configuration storage could not be found"
4414 msgstr ""
4415 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4416 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4417 "kunde hittas"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4420 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4421 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4424 msgid "Iconic table operations"
4425 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4428 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4429 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4432 msgid "Protect binary columns"
4433 msgstr "Skydda binära kolumner"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4436 msgid ""
4437 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4438 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4439 "(lost by window close)."
4440 msgstr ""
4441 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4442 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4443 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4446 msgid "Permanent query history"
4447 msgstr "Permanent frågehistorik"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4450 msgid "How many queries are kept in history"
4451 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4454 msgid "Query history length"
4455 msgstr "Längd på frågehistorik"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4458 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4459 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4462 msgid "Default query window tab"
4463 msgstr "Default frågefönsterflik"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4466 msgid "Query window height (in pixels)"
4467 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4470 msgid "Query window height"
4471 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4474 msgid "Query window width (in pixels)"
4475 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4478 msgid "Query window width"
4479 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4482 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4483 msgstr ""
4484 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4485 "teckenuppsättning"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4488 msgid "Recoding engine"
4489 msgstr "Omvandlingsmotor"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4492 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4493 msgstr "Vid  bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4496 msgid "Remember table's sorting"
4497 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4500 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4501 msgstr ""
4502 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4505 msgid "Repeat headers"
4506 msgstr "Reparera rubriker"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4509 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4510 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4513 msgid "Show help button"
4514 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4517 msgid "Save all edited cells at once"
4518 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4521 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4522 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4525 msgid "Save directory"
4526 msgstr "Spara katalog"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4529 msgid "Leave blank if not used"
4530 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4533 msgid "Host authorization order"
4534 msgstr "Host auktorisation för"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4537 msgid "Leave blank for defaults"
4538 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4541 msgid "Host authorization rules"
4542 msgstr "Behörighetsregler för host"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4545 msgid "Allow logins without a password"
4546 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4549 msgid "Allow root login"
4550 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4553 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4554 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4557 msgid "HTTP Realm"
4558 msgstr "HTTP Realm"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4561 msgid ""
4562 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4563 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4564 "swekey.conf)"
4565 msgstr ""
4566 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4567 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4568 "etc/swekey.conf)"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4571 msgid "SweKey config file"
4572 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4575 msgid "Authentication method to use"
4576 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4579 msgid "Authentication type"
4580 msgstr "Autentiseringstyp"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4583 msgid ""
4584 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4585 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4586 msgstr ""
4587 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4588 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4591 msgid "Bookmark table"
4592 msgstr "Tabell för bokmärken"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4595 msgid ""
4596 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4597 "pma_column_info[/kbd]"
4598 msgstr ""
4599 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4600 "pma_column_info[/kbd]"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4603 msgid "Column information table"
4604 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4607 msgid "Compress connection to MySQL server"
4608 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4611 msgid "Compress connection"
4612 msgstr "Komprimera anslutning"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4615 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4616 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4619 msgid "Connection type"
4620 msgstr "Anslutningstyp"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4623 msgid "Control user password"
4624 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4627 msgid ""
4628 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4629 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4630 msgstr ""
4631 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4632 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4633 "[/a]"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4636 msgid "Control user"
4637 msgstr "Kontrollanvändare"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4640 msgid ""
4641 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4642 "already defined host"
4643 msgstr ""
4644 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4645 "använda den aktuella värden"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4648 msgid "Control host"
4649 msgstr "Kontroll värd"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4652 msgid "Count tables when showing database list"
4653 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4656 msgid "Count tables"
4657 msgstr "Räkna tabeller"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4660 msgid ""
4661 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4662 "kbd]"
4663 msgstr ""
4664 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4665 "kbd]"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4668 msgid "Designer table"
4669 msgstr "Tabell för Designer"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4672 msgid ""
4673 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4674 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4675 msgstr ""
4676 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4677 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4680 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4681 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4684 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4685 msgstr ""
4686 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4689 msgid "PHP extension to use"
4690 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4693 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4694 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4697 msgid "Hide databases"
4698 msgstr "Dölj databaser"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4701 msgid ""
4702 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4703 "kbd]"
4704 msgstr ""
4705 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4706 "[/kbd]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4709 msgid "SQL query history table"
4710 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4713 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4714 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4717 msgid "Server hostname"
4718 msgstr "Serverns värdnamn"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4721 msgid "Logout URL"
4722 msgstr "URL för utloggning"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4725 msgid ""
4726 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4727 "records are automatically removed"
4728 msgstr ""
4729 "Begränsar antalet tabell preferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4730 "posterna tas bort automatiskt"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4733 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4734 msgstr "Maximalt antal tabell inställningar att spara"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4737 msgid "Try to connect without password"
4738 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4741 msgid "Connect without password"
4742 msgstr "Anslut utan lösenord"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4745 msgid ""
4746 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4747 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4748 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4749 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4750 "alphabetical order."
4751 msgstr ""
4752 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4753 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4754 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4755 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4756 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4759 msgid "Show only listed databases"
4760 msgstr "Visa endast listade databaser"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4763 msgid "Leave empty if not using config auth"
4764 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4767 msgid "Password for config auth"
4768 msgstr "Löseenord för config auth"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4773 msgstr ""
4774 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4777 msgid "PDF schema: pages table"
4778 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4781 msgid ""
4782 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4783 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4784 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4785 msgstr ""
4786 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4787 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4788 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4791 msgid "Database name"
4792 msgstr "Databasnamn"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4795 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4796 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4799 msgid "Server port"
4800 msgstr "Serverport"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4803 msgid ""
4804 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4805 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4806 msgstr ""
4807 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4808 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4811 msgid "Recently used table"
4812 msgstr "Nyligen använd tabell"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4815 msgid ""
4816 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4817 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4818 msgstr ""
4819 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4820 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4823 msgid "Relation table"
4824 msgstr "Relations tabell"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4827 msgid "SQL command to fetch available databases"
4828 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4831 msgid "SHOW DATABASES command"
4832 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4835 msgid ""
4836 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4837 "[/a] for an example"
4838 msgstr ""
4839 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4840 "a] för ett exempel"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4843 msgid "Signon session name"
4844 msgstr "Signon sessionsnamn"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4847 msgid "Signon URL"
4848 msgstr "Signon URL"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4851 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4852 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4855 msgid "Server socket"
4856 msgstr "Server socket"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4859 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4860 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4863 msgid "Use SSL"
4864 msgstr "Använd SSL"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4869 msgstr ""
4870 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4871 "kbd]"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4874 msgid "PDF schema: table coordinates"
4875 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4878 msgid ""
4879 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4880 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4881 msgstr ""
4882 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4883 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4886 msgid "Display columns table"
4887 msgstr "Visa tabellkolumner"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4890 msgid ""
4891 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4892 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4893 msgstr ""
4894 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4895 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4898 msgid "UI preferences table"
4899 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4902 msgid ""
4903 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4904 "the log when creating a database."
4905 msgstr ""
4906 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4907 "raden i loggen när man skapar en databas."
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4910 msgid "Add DROP DATABASE"
4911 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4914 msgid ""
4915 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4916 "log when creating a table."
4917 msgstr ""
4918 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4919 "loggen när man skapar en tabell"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4922 msgid "Add DROP TABLE"
4923 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4926 msgid ""
4927 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4928 "log when creating a view."
4929 msgstr ""
4930 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4931 "loggen när man skapar en vy"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4934 msgid "Add DROP VIEW"
4935 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4938 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4939 msgstr ""
4940 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4941 "versioner."
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4944 msgid "Statements to track"
4945 msgstr "Kommandon att spåra"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4948 msgid ""
4949 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4950 "kbd]"
4951 msgstr ""
4952 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4953 "kbd]"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4956 msgid "SQL query tracking table"
4957 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4960 msgid ""
4961 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4962 "automatically."
4963 msgstr ""
4964 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4965 "automatiskt."
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4968 msgid "Automatically create versions"
4969 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4972 msgid ""
4973 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4974 "pma_userconfig[/kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4977 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4980 msgid "User preferences storage table"
4981 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4984 msgid "User for config auth"
4985 msgstr "Användare för config auth"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4988 msgid ""
4989 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4990 "compatibility checks and thereby increases performance"
4991 msgstr ""
4992 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4993 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4996 msgid "Verbose check"
4997 msgstr "Utökad kontroll"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5000 msgid ""
5001 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5002 "hostname instead."
5003 msgstr ""
5004 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5005 "värdnamnet istället."
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5008 msgid "Verbose name of this server"
5009 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5012 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5013 msgstr "Ifall en användare ska få se en &quot;visa alla(rader)&quot; knapp"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5016 msgid "Allow to display all the rows"
5017 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5020 msgid ""
5021 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5022 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5023 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5024 msgstr ""
5025 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5026 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5027 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5030 msgid "Show password change form"
5031 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5034 msgid "Show create database form"
5035 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5038 msgid ""
5039 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5040 "a table"
5041 msgstr ""
5042 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
5043 "en tabell"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5046 msgid "Show display direction"
5047 msgstr "Visa visnings riktning"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5050 msgid ""
5051 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5052 "insert mode"
5053 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5056 msgid "Show field types"
5057 msgstr "Visa fälttyper"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5060 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5061 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5064 msgid "Show function fields"
5065 msgstr "Visa funktionsfält"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5068 msgid "Whether to show hint or not"
5069 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5072 msgid "Show hint"
5073 msgstr "Visa tips"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5076 msgid ""
5077 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5078 "output"
5079 msgstr ""
5080 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5081 "resultatet"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5084 msgid "Show phpinfo() link"
5085 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5088 msgid "Show detailed MySQL server information"
5089 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5092 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5093 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5096 msgid "Show SQL queries"
5097 msgstr "Visa SQL-frågor"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5100 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5101 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5104 msgid "Show statistics"
5105 msgstr "Visa statistik"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5108 msgid ""
5109 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5110 "comment and the real name"
5111 msgstr ""
5112 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5113 "kommentaren och det riktiga namnet"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5116 msgid "Display database comment instead of its name"
5117 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5120 msgid ""
5121 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5122 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5123 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5124 "alias, the table name itself stays unchanged"
5125 msgstr ""
5126 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5127 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5128 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5129 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5132 msgid "Display table comment instead of its name"
5133 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5136 msgid "Display table comments in tooltips"
5137 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5140 msgid ""
5141 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5142 msgstr ""
5143 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5144 "tabeller"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5147 msgid "Skip locked tables"
5148 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5151 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5152 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5155 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5156 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5157 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5158 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5159 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5160 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5161 msgid "Password"
5162 msgstr "Lösenord"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5165 msgid ""
5166 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5167 "installed"
5168 msgstr ""
5169 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5170 "SOAP"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5173 msgid "Enable SQL Validator"
5174 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5177 msgid ""
5178 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5179 "kbd])"
5180 msgstr ""
5181 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5182 "kbd])"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5185 #: tbl_tracking.php:502
5186 msgid "Username"
5187 msgstr "Användarnamn"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5190 msgid ""
5191 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5192 "possible) or keep the text field empty"
5193 msgstr ""
5194 "Föreslå ett daabasnamn i &quot;Skapa databas&quot;-formuläret (om möjligt) "
5195 "eller behåll textfältet tomt"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5198 msgid "Suggest new database name"
5199 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5202 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5203 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5206 msgid "Suhosin warning"
5207 msgstr "Suhosin varning"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5210 msgid ""
5211 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5212 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5213 msgstr ""
5214 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5215 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5218 msgid "Textarea columns"
5219 msgstr "Textarea kolumner"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5222 msgid ""
5223 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5224 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5225 msgstr ""
5226 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5227 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5230 msgid "Textarea rows"
5231 msgstr "Textarea rader"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5234 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5235 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5238 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5239 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5242 msgid "Default title"
5243 msgstr "Standard titel"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5246 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5247 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5250 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5251 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5254 msgid ""
5255 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5256 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5257 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5258 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5259 msgstr ""
5260 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5261 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5262 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5263 "kbd]"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5266 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5267 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5270 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5271 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5274 msgid "Upload directory"
5275 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5278 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5279 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5282 msgid "Use database search"
5283 msgstr "Använd databassökning"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5286 msgid ""
5287 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5288 "checkbox on the right"
5289 msgstr ""
5290 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5291 "oberoende av kryssrutan till höger"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5294 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5295 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5298 msgid ""
5299 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5300 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5301 "contain."
5302 msgstr ""
5303 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5304 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5305 "innehålla."
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5308 msgid "Verbose multiple statements"
5309 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5312 msgid "Check for latest version"
5313 msgstr "Sök efter senaste version"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5316 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5317 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5320 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5321 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5322 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5323 #: setup/lib/index.lib.php:224
5324 msgid "Version check"
5325 msgstr "Versionskontroll"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5328 msgid ""
5329 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5330 "for import and export operations"
5331 msgstr ""
5332 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5333 "komprimering för import- och exportoperationer"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5336 msgid "ZIP"
5337 msgstr "ZIP"
5339 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5340 msgid "Config authentication"
5341 msgstr "Config autentisering"
5343 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5344 msgid "Cookie authentication"
5345 msgstr "Cookie autentisering"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5348 msgid "HTTP authentication"
5349 msgstr "HTTP-autentisering"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5352 msgid "Signon authentication"
5353 msgstr "Signon autentisering"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5357 msgid "CSV using LOAD DATA"
5358 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5360 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5363 #: libraries/import/ods.php:29
5364 msgid "Open Document Spreadsheet"
5365 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5369 msgid "Quick"
5370 msgstr "Snabb"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5374 msgid "Custom"
5375 msgstr "Anpassad"
5377 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5379 msgid "Database export options"
5380 msgstr "Databas exportalternativ"
5382 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5384 #: libraries/export/excel.php:18
5385 msgid "CSV for MS Excel"
5386 msgstr "CSV för MS Excel"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5390 #: libraries/export/htmlword.php:18
5391 msgid "Microsoft Word 2000"
5392 msgstr "Microsoft Word 2000"
5394 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5396 msgid "Open Document Text"
5397 msgstr "OpenDocument text"
5399 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5400 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5401 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5403 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5404 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5405 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5407 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5408 msgid "Could not connect to MySQL server"
5409 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5411 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5412 msgid "Empty username while using config authentication method"
5413 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5415 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5416 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5417 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5419 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5420 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5421 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5423 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5424 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5425 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5427 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5428 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5429 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5432 #, php-format
5433 msgid "Incorrect IP address: %s"
5434 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5436 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5437 #: libraries/core.lib.php:247
5438 msgctxt "PHP documentation language"
5439 msgid "en"
5440 msgstr "en"
5442 #: libraries/core.lib.php:266
5443 #, php-format
5444 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5445 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5447 #: libraries/core.lib.php:414
5448 msgid "possible deep recursion attack"
5449 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5451 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5452 msgid ""
5453 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5454 "configured)."
5455 msgstr ""
5456 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5457 "konfigurerad)."
5459 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5460 msgid "The server is not responding."
5461 msgstr "Servern svarar inte."
5463 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5464 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5465 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
5467 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5468 msgid "Details..."
5469 msgstr "Detaljer..."
5471 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5472 #: libraries/db_links.inc.php:44
5473 msgid "Database seems to be empty!"
5474 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5476 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5477 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5478 msgid "Tracking"
5479 msgstr "Spårning"
5481 #: libraries/db_links.inc.php:70
5482 msgid "Query"
5483 msgstr "Fråga"
5485 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5486 msgid "Designer"
5487 msgstr "Designer"
5489 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5490 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5491 msgid "Privileges"
5492 msgstr "Privilegier"
5494 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5495 msgid "Routines"
5496 msgstr "Rutiner"
5498 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5499 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5500 msgid "Events"
5501 msgstr "Händelser"
5503 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5504 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5505 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5506 msgid "Triggers"
5507 msgstr "Trigger"
5509 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5510 msgid ""
5511 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5512 "3.11[/a]"
5513 msgstr ""
5514 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5515 "3.11[/a]"
5517 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5518 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5519 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5520 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5522 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5523 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5524 msgid "Change password"
5525 msgstr "Byt lösenord"
5527 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5528 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5529 msgid "No Password"
5530 msgstr "Inget lösenord"
5532 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5533 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5534 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5535 msgid "Re-type"
5536 msgstr "Skriv igen"
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5539 msgid "Password Hashing"
5540 msgstr "Hashning av lösenord"
5542 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5543 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5544 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5546 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5547 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5548 msgid "Create database"
5549 msgstr "Skapa databas"
5551 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5552 msgid "Create"
5553 msgstr "Skapa"
5555 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5556 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5557 msgid "No Privileges"
5558 msgstr "Inga privilegier"
5560 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5561 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5562 msgid "Create table"
5563 msgstr "Skapa tabell"
5565 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5566 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5569 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5570 msgid "Name"
5571 msgstr "Namn"
5573 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5574 msgid "Number of columns"
5575 msgstr "Antal kolumner"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:37
5578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5579 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5581 #: libraries/display_export.lib.php:82
5582 msgid "Exporting databases from the current server"
5583 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:84
5586 #, php-format
5587 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5588 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:86
5591 #, php-format
5592 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5593 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:92
5596 msgid "Export Method:"
5597 msgstr "Export metod:"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:108
5600 msgid "Quick - display only the minimal options"
5601 msgstr "Snabbt  - visa endast minimala möjligheter"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:124
5604 msgid "Custom - display all possible options"
5605 msgstr "Anpassad  - visa alla möjliga alternativ"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:132
5608 msgid "Database(s):"
5609 msgstr "Databas(er):"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:134
5612 msgid "Table(s):"
5613 msgstr "Tabell(er):"
5615 #: libraries/display_export.lib.php:144
5616 msgid "Rows:"
5617 msgstr "Rader:"
5619 #: libraries/display_export.lib.php:152
5620 msgid "Dump some row(s)"
5621 msgstr "Skippa några rader:"
5623 #: libraries/display_export.lib.php:154
5624 msgid "Number of rows:"
5625 msgstr "Antal rader:"
5627 #: libraries/display_export.lib.php:157
5628 msgid "Row to begin at:"
5629 msgstr "Rad att börja på:"
5631 #: libraries/display_export.lib.php:168
5632 msgid "Dump all rows"
5633 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5635 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5636 msgid "Output:"
5637 msgstr "Output:"
5639 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5640 #, php-format
5641 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5642 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:201
5645 msgid "Save output to a file"
5646 msgstr "Spara utdata till en fil"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:222
5649 msgid "File name template:"
5650 msgstr "Filnamn mall:"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:224
5653 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5654 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:226
5657 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5658 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5660 #: libraries/display_export.lib.php:228
5661 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5662 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:232
5665 #, php-format
5666 msgid ""
5667 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5668 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5669 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5670 msgstr ""
5671 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5672 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5673 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5675 #: libraries/display_export.lib.php:270
5676 msgid "use this for future exports"
5677 msgstr "använd detta för framtida export"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5680 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5681 msgid "Character set of the file:"
5682 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5684 #: libraries/display_export.lib.php:306
5685 msgid "Compression:"
5686 msgstr "Komprimering:"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:310
5689 msgid "zipped"
5690 msgstr "zippad"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:312
5693 msgid "gzipped"
5694 msgstr "gzip"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:314
5697 msgid "bzipped"
5698 msgstr "bzipped"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:323
5701 msgid "View output as text"
5702 msgstr "Visa utdata som text"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5705 #: libraries/export/codegen.php:38
5706 msgid "Format:"
5707 msgstr "Format:"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:333
5710 msgid "Format-specific options:"
5711 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:334
5714 msgid ""
5715 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5716 "options for other formats."
5717 msgstr ""
5718 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5719 "ignorera alternativ för andra format."
5721 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5722 msgid "Encoding Conversion:"
5723 msgstr "Omkodning:"
5725 #: libraries/display_import.lib.php:66
5726 msgid ""
5727 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5728 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5729 "browsers."
5730 msgstr ""
5731 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5732 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5733 "Chrome, Arora etc.)."
5735 #: libraries/display_import.lib.php:76
5736 msgid "The file is being processed, please be patient."
5737 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5739 #: libraries/display_import.lib.php:98
5740 msgid ""
5741 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5742 "not available."
5743 msgstr ""
5744 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5745 "tillgängliga."
5747 #: libraries/display_import.lib.php:129
5748 msgid "Importing into the current server"
5749 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5751 #: libraries/display_import.lib.php:131
5752 #, php-format
5753 msgid "Importing into the database \"%s\""
5754 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5756 #: libraries/display_import.lib.php:133
5757 #, php-format
5758 msgid "Importing into the table \"%s\""
5759 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5761 #: libraries/display_import.lib.php:139
5762 msgid "File to Import:"
5763 msgstr "Fil att importera:"
5765 #: libraries/display_import.lib.php:156
5766 #, php-format
5767 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5768 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5770 #: libraries/display_import.lib.php:158
5771 msgid ""
5772 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5773 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5774 msgstr ""
5775 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5776 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5778 #: libraries/display_import.lib.php:178
5779 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5780 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5782 #: libraries/display_import.lib.php:208
5783 msgid "Partial Import:"
5784 msgstr "Partiell Import:"
5786 #: libraries/display_import.lib.php:214
5787 #, php-format
5788 msgid ""
5789 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5790 msgstr ""
5791 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5792 "fortsätta från position %d."
5794 #: libraries/display_import.lib.php:221
5795 msgid ""
5796 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5797 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5798 "however it can break transactions.)</i>"
5799 msgstr ""
5800 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5801 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5802 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5804 #: libraries/display_import.lib.php:228
5805 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5806 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5808 #: libraries/display_import.lib.php:250
5809 msgid "Format-Specific Options:"
5810 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5812 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5813 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5814 msgid "Language"
5815 msgstr "Språk"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5818 msgid "Save edited data"
5819 msgstr "Spara editerade data"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5822 msgid "Restore column order"
5823 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5826 #, php-format
5827 msgid "%d is not valid row number."
5828 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5830 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5831 msgid "Start row"
5832 msgstr "Starta rad"
5834 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5835 msgid "Number of rows"
5836 msgstr "Antal rader"
5838 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5839 msgid "Mode"
5840 msgstr "Läge"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5843 msgid "horizontal"
5844 msgstr "horisontell"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5847 msgid "horizontal (rotated headers)"
5848 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5851 msgid "vertical"
5852 msgstr "vertikal"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5855 #, php-format
5856 msgid "Headers every %s rows"
5857 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5860 msgid "Sort by key"
5861 msgstr "Sortera efter nyckel"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5864 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5865 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5866 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5867 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5868 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5869 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5870 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5871 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5872 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5873 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5874 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5875 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5876 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5877 msgid "Options"
5878 msgstr "Alternativ"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5881 msgid "Partial texts"
5882 msgstr "Förkortade texter"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5885 msgid "Full texts"
5886 msgstr "Kompletta texter"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5889 msgid "Relational key"
5890 msgstr "Besläktad nyckel"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5893 msgid "Relational display column"
5894 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5897 msgid "Show binary contents"
5898 msgstr "Visa binärt innehåll"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5901 msgid "Show BLOB contents"
5902 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5905 #: tbl_change.php:330
5906 msgid "Hide"
5907 msgstr "Dölj"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5911 msgid "Browser transformation"
5912 msgstr "Webbläsaromvandling"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5915 msgid "Well Known Text"
5916 msgstr "Välkänd text"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5919 msgid "Well Known Binary"
5920 msgstr "Välkänd binär"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5923 msgid "The row has been deleted"
5924 msgstr "Raden har raderats"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5927 #: server_status.php:1259
5928 msgid "Kill"
5929 msgstr "Döda"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5932 msgid "in query"
5933 msgstr "i fråga"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5936 msgid "Showing rows"
5937 msgstr "Visar rader"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5940 msgid "total"
5941 msgstr "totalt"
5943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:726
5944 #, php-format
5945 msgid "Query took %01.4f sec"
5946 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5949 msgid "Query results operations"
5950 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5953 msgid "Print view (with full texts)"
5954 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5957 msgid "Display chart"
5958 msgstr "Visa diagram"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5961 msgid "Visualize GIS data"
5962 msgstr "Visualisera GIS-data"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5965 msgid "Create view"
5966 msgstr "Skapa vy"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5969 msgid "Link not found"
5970 msgstr "Länken hittades inte"
5972 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5973 msgid "Version information"
5974 msgstr "Versionsinformation"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5977 msgid "Data home directory"
5978 msgstr "Hemkatalog för data"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5981 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5982 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5985 msgid "Data files"
5986 msgstr "Datafiler"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5989 msgid "Autoextend increment"
5990 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5993 msgid ""
5994 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5995 "when it becomes full."
5996 msgstr ""
5997 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5998 "fullt."
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6001 msgid "Buffer pool size"
6002 msgstr "Buffertstorlek"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6005 msgid ""
6006 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6007 "tables."
6008 msgstr ""
6009 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
6010 "till sina tabeller."
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6013 msgid "Buffer Pool"
6014 msgstr "Buffertutrymme"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6017 msgid "InnoDB Status"
6018 msgstr "InnoDB-status"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6021 msgid "Buffer Pool Usage"
6022 msgstr "Buffertanvändning"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6025 msgid "pages"
6026 msgstr "sidor"
6028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6029 msgid "Free pages"
6030 msgstr "Fria sidor"
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6033 msgid "Dirty pages"
6034 msgstr "Orena sidor"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6037 msgid "Pages containing data"
6038 msgstr "Sidor innehållande data"
6040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6041 msgid "Pages to be flushed"
6042 msgstr "Sidor att rensa"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6045 msgid "Busy pages"
6046 msgstr "Upptagna sidor"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6049 msgid "Latched pages"
6050 msgstr "Låsta sidor"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6053 msgid "Buffer Pool Activity"
6054 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6057 msgid "Read requests"
6058 msgstr "Läsförfrågningar"
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6061 msgid "Write requests"
6062 msgstr "Skrivförfrågningar"
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6065 msgid "Read misses"
6066 msgstr "Läsmissar"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6069 msgid "Write waits"
6070 msgstr "Skrivväntanden"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6073 msgid "Read misses in %"
6074 msgstr "Läsmissar i %"
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6077 msgid "Write waits in %"
6078 msgstr "Skrivväntanden i %"
6080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6081 msgid "Data pointer size"
6082 msgstr "Storlek för datapekare"
6084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6085 msgid ""
6086 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6087 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6088 msgstr ""
6089 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6090 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6093 msgid "Automatic recovery mode"
6094 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6097 msgid ""
6098 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6099 "myisam-recover server startup option."
6100 msgstr ""
6101 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6102 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6105 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6106 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6109 msgid ""
6110 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6111 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6112 "INFILE)."
6113 msgstr ""
6114 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6115 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6116 "eller LOAD DATA INFILE)."
6118 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6119 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6120 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6122 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6123 msgid ""
6124 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6125 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6126 "method."
6127 msgstr ""
6128 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6129 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6130 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6132 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6133 msgid "Repair threads"
6134 msgstr "Reparera trådar"
6136 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6137 msgid ""
6138 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6139 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6140 msgstr ""
6141 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6142 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6144 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6145 msgid "Sort buffer size"
6146 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6149 msgid ""
6150 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6151 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6152 msgstr ""
6153 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6154 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6157 msgid "Garbage Threshold"
6158 msgstr "Skräptröskel"
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6161 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6162 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6165 #: server_synchronize.php:1261
6166 msgid "Port"
6167 msgstr "Port"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6170 msgid ""
6171 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6172 "will disable HTTP communication with the daemon."
6173 msgstr ""
6174 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6175 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6177 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6178 msgid "Repository Threshold"
6179 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6182 msgid ""
6183 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6184 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6185 "specified."
6186 msgstr ""
6187 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6188 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6191 msgid "Temp Blob Timeout"
6192 msgstr "Temp Blob Timeout"
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6195 msgid ""
6196 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6197 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6198 msgstr ""
6199 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6200 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6203 msgid "Temp Log Threshold"
6204 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6206 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6207 msgid ""
6208 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6209 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6210 "specified."
6211 msgstr ""
6212 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6213 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6214 "är angiven."
6216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6217 msgid "Max Keep Alive"
6218 msgstr "Max Keep Alive"
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6221 msgid ""
6222 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6223 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6224 msgstr ""
6225 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6226 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6229 msgid "Metadata Headers"
6230 msgstr "Metadata rubriker"
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6233 msgid ""
6234 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6235 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6236 msgstr ""
6237 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6238 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6244 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6245 msgstr ""
6246 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6247 "Streaming home page%s."
6249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6250 msgid "Related Links"
6251 msgstr "Liknande länkar"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6254 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6255 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6257 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6258 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6259 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6262 msgid "Index cache size"
6263 msgstr "Cachestorlek för index"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6266 msgid ""
6267 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6268 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6269 msgstr ""
6270 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6271 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6274 msgid "Record cache size"
6275 msgstr "Cachestorlek för rad"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6278 msgid ""
6279 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6280 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6281 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6282 msgstr ""
6283 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6284 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6285 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6288 msgid "Log cache size"
6289 msgstr "Cachestorlek för logg"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6292 msgid ""
6293 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6294 "transaction log data. The default is 16MB."
6295 msgstr ""
6296 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6297 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6300 msgid "Log file threshold"
6301 msgstr "Gräns för loggfil"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6304 msgid ""
6305 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6306 "default value is 16MB."
6307 msgstr ""
6308 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6309 "Standardvärdet är 16MB."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6312 msgid "Transaction buffer size"
6313 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6316 msgid ""
6317 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6318 "buffers of this size). The default is 1MB."
6319 msgstr ""
6320 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6321 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6324 msgid "Checkpoint frequency"
6325 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6328 msgid ""
6329 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6330 "performed. The default value is 24MB."
6331 msgstr ""
6332 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6333 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6336 msgid "Data log threshold"
6337 msgstr "Gräns för datalogg"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6340 msgid ""
6341 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6342 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6343 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6344 "that can be stored in the database."
6345 msgstr ""
6346 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6347 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6348 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6349 "databasen."
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6352 msgid "Garbage threshold"
6353 msgstr "Gräns för skräp"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6356 msgid ""
6357 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6358 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6359 msgstr ""
6360 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6361 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6364 msgid "Log buffer size"
6365 msgstr "Bufferstolek för logg"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6368 msgid ""
6369 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6370 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6371 "required to write a data log."
6372 msgstr ""
6373 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6374 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6375 "skriva en datalogg."
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6378 msgid "Data file grow size"
6379 msgstr "Växstorlek för datafil"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6382 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6383 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6386 msgid "Row file grow size"
6387 msgstr "Växstorlek för radfil"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6390 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6391 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6394 msgid "Log file count"
6395 msgstr "Antal loggfiler"
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6398 msgid ""
6399 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6400 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6401 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6402 "number."
6403 msgstr ""
6404 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6405 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6406 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6409 #, php-format
6410 msgid ""
6411 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6412 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6413 msgstr ""
6414 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6415 "%s."
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6418 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6419 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6422 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6423 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6425 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6426 msgid "Columns separated with:"
6427 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6429 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6430 msgid "Columns enclosed with:"
6431 msgstr "Kolumner omges av:"
6433 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6434 msgid "Columns escaped with:"
6435 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6437 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6438 msgid "Lines terminated with:"
6439 msgstr "Rader avslutas med:"
6441 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6442 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6443 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6444 msgid "Replace NULL with:"
6445 msgstr "Ersätt NULL med:"
6447 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6448 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6449 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6451 #: libraries/export/excel.php:33
6452 msgid "Excel edition:"
6453 msgstr "Excel-version:"
6455 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6456 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6457 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6458 msgid "Data dump options"
6459 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6461 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6462 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6463 msgid "Dumping data for table"
6464 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6466 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6467 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6468 msgid "Table structure for table"
6469 msgstr "Tabellstruktur"
6471 #: libraries/export/latex.php:14
6472 msgid "Content of table @TABLE@"
6473 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6475 #: libraries/export/latex.php:15
6476 msgid "(continued)"
6477 msgstr "(fortsättning)"
6479 #: libraries/export/latex.php:16
6480 msgid "Structure of table @TABLE@"
6481 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6483 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6484 #: libraries/export/sql.php:142
6485 msgid "Object creation options"
6486 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6488 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6489 msgid "Table caption (continued)"
6490 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6492 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6493 #: libraries/export/sql.php:56
6494 msgid "Display foreign key relationships"
6495 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6497 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6498 msgid "Display comments"
6499 msgstr "Visa kommentarer"
6501 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6502 #: libraries/export/sql.php:63
6503 msgid "Display MIME types"
6504 msgstr "Visa MIME-typer"
6506 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6507 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6508 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6510 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6511 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6512 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6513 #: server_status.php:1233
6514 msgid "Host"
6515 msgstr "Värd"
6517 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6518 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6519 msgid "Generation Time"
6520 msgstr "Skapad"
6522 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6523 #: libraries/export/xml.php:137
6524 msgid "Server version"
6525 msgstr "Serverversion"
6527 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6528 #: libraries/export/xml.php:138
6529 msgid "PHP Version"
6530 msgstr "PHP-version"
6532 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6533 msgid "MediaWiki Table"
6534 msgstr "MediaWiki Tabell"
6536 #: libraries/export/pdf.php:18
6537 msgid "PDF"
6538 msgstr "PDF"
6540 #: libraries/export/pdf.php:24
6541 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6542 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6544 #: libraries/export/pdf.php:25
6545 msgid "Report title:"
6546 msgstr "Rapport titel:"
6548 #: libraries/export/php_array.php:18
6549 msgid "PHP array"
6550 msgstr "PHP-array"
6552 #: libraries/export/sql.php:40
6553 msgid ""
6554 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6555 "and server version)</i>"
6556 msgstr ""
6557 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6558 "och server version)</i>"
6560 #: libraries/export/sql.php:45
6561 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6562 msgstr ""
6563 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6564 " delar rader):"
6566 #: libraries/export/sql.php:50
6567 msgid ""
6568 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6569 "checked"
6570 msgstr ""
6571 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6572 "senast kontrollerade"
6574 #: libraries/export/sql.php:100
6575 msgid ""
6576 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6577 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6579 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6580 #: libraries/export/sql.php:180
6581 #, php-format
6582 msgid "Add %s statement"
6583 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6585 #: libraries/export/sql.php:152
6586 msgid "Add statements:"
6587 msgstr "Lägg till uppgift:"
6589 #: libraries/export/sql.php:211
6590 msgid ""
6591 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6592 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6593 msgstr ""
6594 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6595 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6597 #: libraries/export/sql.php:231
6598 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6599 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6601 #: libraries/export/sql.php:238
6602 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6603 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6605 #: libraries/export/sql.php:245
6606 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6607 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6609 #: libraries/export/sql.php:255
6610 msgid "Function to use when dumping data:"
6611 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6613 #: libraries/export/sql.php:268
6614 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6615 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6617 #: libraries/export/sql.php:274
6618 msgid ""
6619 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6620 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6621 "(1,2,3)</code>"
6622 msgstr ""
6623 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> &nbsp; "
6624 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6625 "(1,2,3)</code>"
6627 #: libraries/export/sql.php:275
6628 msgid ""
6629 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6630 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6631 "(7,8,9)</code>"
6632 msgstr ""
6633 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
6634 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6635 "code>"
6637 #: libraries/export/sql.php:276
6638 msgid ""
6639 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6640 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6641 msgstr ""
6642 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6643 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6645 #: libraries/export/sql.php:277
6646 msgid ""
6647 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6648 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6649 msgstr ""
6650 "ingen av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
6651 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6653 #: libraries/export/sql.php:292
6654 msgid ""
6655 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6656 "0x616263)</i>"
6657 msgstr ""
6658 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6659 "</i>"
6661 #: libraries/export/sql.php:301
6662 msgid ""
6663 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6664 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6665 msgstr ""
6666 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6667 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6669 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6670 msgid "Procedures"
6671 msgstr "Procedurer"
6673 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6674 msgid "Functions"
6675 msgstr "Funktioner"
6677 #: libraries/export/sql.php:855
6678 msgid "Constraints for dumped tables"
6679 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6681 #: libraries/export/sql.php:864
6682 msgid "Constraints for table"
6683 msgstr "Restriktioner för tabell"
6685 #: libraries/export/sql.php:963
6686 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6687 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6689 #: libraries/export/sql.php:975
6690 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6691 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6693 #: libraries/export/sql.php:1044
6694 msgid "Structure for view"
6695 msgstr "Struktur för visning"
6697 #: libraries/export/sql.php:1053
6698 msgid "Stand-in structure for view"
6699 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6701 #: libraries/export/sql.php:1112
6702 msgid "Error reading data:"
6703 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6705 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6706 msgid "XML"
6707 msgstr "XML"
6709 #: libraries/export/xml.php:34
6710 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6711 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6713 #: libraries/export/xml.php:62
6714 msgid "Views"
6715 msgstr "Vy"
6717 #: libraries/export/xml.php:78
6718 msgid "Export contents"
6719 msgstr "Exportera innehåll"
6721 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6722 #: libraries/footer.inc.php:168
6723 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6724 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6726 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6727 msgid "No data found for GIS visualization."
6728 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6730 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6731 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6732 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6734 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6735 msgid "SQL result"
6736 msgstr "SQL-resultat"
6738 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6739 msgid "Generated by"
6740 msgstr "Genererad av"
6742 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6743 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6744 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6745 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6747 #: libraries/import.lib.php:1100
6748 msgid ""
6749 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6750 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6752 #: libraries/import.lib.php:1101
6753 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6754 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6756 #: libraries/import.lib.php:1102
6757 msgid ""
6758 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6759 msgstr ""
6760 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6761 "\" länk"
6763 #: libraries/import.lib.php:1103
6764 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6765 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6767 #: libraries/import.lib.php:1106
6768 msgid "Go to database"
6769 msgstr "Gå till databas"
6771 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6772 #, php-format
6773 msgid "Edit settings for %s"
6774 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6776 #: libraries/import.lib.php:1127
6777 msgid "Go to table"
6778 msgstr "Gå till tabell"
6780 #: libraries/import.lib.php:1130
6781 #, php-format
6782 msgid "Structure of %s"
6783 msgstr "Struktur för %s"
6785 #: libraries/import.lib.php:1136
6786 msgid "Go to view"
6787 msgstr "Gå till vy"
6789 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6790 msgid ""
6791 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6792 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6793 msgstr ""
6794 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6795 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6797 #: libraries/import/csv.php:40
6798 msgid ""
6799 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6800 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6801 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6802 msgstr ""
6803 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6804 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6805 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6807 #: libraries/import/csv.php:42
6808 msgid "Column names: "
6809 msgstr "Kolumnnamn: "
6811 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6812 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6813 #, php-format
6814 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6815 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6817 #: libraries/import/csv.php:132
6818 #, php-format
6819 msgid ""
6820 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6821 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6822 msgstr ""
6823 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6824 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6826 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6827 #, php-format
6828 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6829 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6831 #: libraries/import/csv.php:332
6832 #, php-format
6833 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6834 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6836 #: libraries/import/docsql.php:28
6837 msgid "DocSQL"
6838 msgstr "DocSQL"
6840 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6841 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6842 msgid "Table name"
6843 msgstr "Tabellnamn"
6845 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6846 #: view_create.php:147
6847 msgid "Column names"
6848 msgstr "Kolumn-namn"
6850 #: libraries/import/ldi.php:57
6851 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6852 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6854 #: libraries/import/ods.php:35
6855 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6856 msgstr ""
6857 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6859 #: libraries/import/ods.php:36
6860 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6861 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6863 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6864 #: libraries/import/xml.php:139
6865 msgid ""
6866 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6867 "the issue and try again."
6868 msgstr ""
6869 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6870 "problemet och försök igen."
6872 #: libraries/import/shp.php:19
6873 msgid "ESRI Shape File"
6874 msgstr "ESRI Shape-fil"
6876 #: libraries/import/shp.php:280
6877 #, php-format
6878 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6879 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6881 #: libraries/import/shp.php:336
6882 msgid ""
6883 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6884 "data"
6885 msgstr ""
6886 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6887 "filen ogiltiga data"
6889 #: libraries/import/shp.php:338
6890 #, php-format
6891 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6892 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6894 #: libraries/import/shp.php:376
6895 msgid "The imported file does not contain any data"
6896 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6898 #: libraries/import/sql.php:33
6899 msgid "SQL compatibility mode:"
6900 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6902 #: libraries/import/sql.php:43
6903 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6904 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6906 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6907 msgctxt "None encoding conversion"
6908 msgid "None"
6909 msgstr "Inget"
6911 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6912 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6913 msgid "Convert to Kana"
6914 msgstr "Konvertera till Kana"
6916 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6917 msgid "From"
6918 msgstr "Från"
6920 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6921 msgid "To"
6922 msgstr "Till"
6924 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6926 msgid "Submit"
6927 msgstr "Sänd"
6929 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6930 msgid "Add table prefix"
6931 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6933 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6934 msgid "Add prefix"
6935 msgstr "Lägg till prefix"
6937 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6938 msgid "No change"
6939 msgstr "Ingen förändring"
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6942 msgid "Charset"
6943 msgstr "Teckenuppsättning"
6945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6946 #: tbl_change.php:572
6947 msgid "Binary"
6948 msgstr "Binär"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6951 msgid "Bulgarian"
6952 msgstr "Bulgarisk"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6955 msgid "Simplified Chinese"
6956 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6959 msgid "Traditional Chinese"
6960 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6963 msgid "case-insensitive"
6964 msgstr "skiftlägesokänslig"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6967 msgid "case-sensitive"
6968 msgstr "skiftlägeskänslig"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6971 msgid "Croatian"
6972 msgstr "Kroatisk"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6975 msgid "Czech"
6976 msgstr "Tjeckisk"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6979 msgid "Danish"
6980 msgstr "Dansk"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6983 msgid "English"
6984 msgstr "Engelsk"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6987 msgid "Esperanto"
6988 msgstr "Esperanto"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6991 msgid "Estonian"
6992 msgstr "Estnisk"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6995 msgid "German"
6996 msgstr "Tysk"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6999 msgid "dictionary"
7000 msgstr "lexikon"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7003 msgid "phone book"
7004 msgstr "telefonbok"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7007 msgid "Hungarian"
7008 msgstr "Ungersk"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7011 msgid "Icelandic"
7012 msgstr "Isländska"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7015 msgid "Japanese"
7016 msgstr "Japansk"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7019 msgid "Latvian"
7020 msgstr "Lettiska"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7023 msgid "Lithuanian"
7024 msgstr "Litauisk"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7027 msgid "Korean"
7028 msgstr "Koreansk"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7031 msgid "Persian"
7032 msgstr "Persiska"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7035 msgid "Polish"
7036 msgstr "Polska"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7039 msgid "West European"
7040 msgstr "Västeuropeisk"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7043 msgid "Romanian"
7044 msgstr "Rumänska"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7047 msgid "Slovak"
7048 msgstr "Slovakiska"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7051 msgid "Slovenian"
7052 msgstr "Slovenska"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7055 msgid "Spanish"
7056 msgstr "Spanska"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7059 msgid "Traditional Spanish"
7060 msgstr "Traditionell Spanska"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7063 msgid "Swedish"
7064 msgstr "Svenska"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7067 msgid "Thai"
7068 msgstr "Thailändsk"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7071 msgid "Turkish"
7072 msgstr "Turkisk"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7075 msgid "Ukrainian"
7076 msgstr "Ukrainsk"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7079 msgid "Unicode"
7080 msgstr "Unicode"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7085 msgid "multilingual"
7086 msgstr "flerspråkig"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7089 msgid "Central European"
7090 msgstr "Centraleuropeisk"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7093 msgid "Russian"
7094 msgstr "Ryska"
7096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7097 msgid "Baltic"
7098 msgstr "Baltisk"
7100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7101 msgid "Armenian"
7102 msgstr "Armenisk"
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7105 msgid "Cyrillic"
7106 msgstr "Kyrillisk"
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7109 msgid "Arabic"
7110 msgstr "Arabisk"
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7113 msgid "Hebrew"
7114 msgstr "Hebreisk"
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7117 msgid "Georgian"
7118 msgstr "Georgisk"
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7121 msgid "Greek"
7122 msgstr "Grekiska"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7125 msgid "Czech-Slovak"
7126 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7129 msgid "unknown"
7130 msgstr "okänd"
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7135 msgid "Home"
7136 msgstr "Hem"
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7140 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7141 msgid "Log out"
7142 msgstr "Logga ut"
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7145 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7146 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7147 msgid "Reload navigation frame"
7148 msgstr "Ladda om navigering ram"
7150 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7151 msgid "This format has no options"
7152 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7154 #: libraries/relation.lib.php:76
7155 msgid "not OK"
7156 msgstr "Inte OK"
7158 #: libraries/relation.lib.php:81
7159 msgid "Enabled"
7160 msgstr "Aktiverat"
7162 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7163 #: pmd_relation_new.php:66
7164 msgid "General relation features"
7165 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7167 #: libraries/relation.lib.php:104
7168 msgid "Display Features"
7169 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7171 #: libraries/relation.lib.php:110
7172 msgid "Creation of PDFs"
7173 msgstr "Skapande av PDF"
7175 #: libraries/relation.lib.php:114
7176 msgid "Displaying Column Comments"
7177 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7179 #: libraries/relation.lib.php:119
7180 msgid ""
7181 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7182 msgstr ""
7183 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7185 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7186 msgid "Bookmarked SQL query"
7187 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7189 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7190 msgid "SQL history"
7191 msgstr "SQL-historik"
7193 #: libraries/relation.lib.php:136
7194 msgid "Persistent recently used tables"
7195 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7197 #: libraries/relation.lib.php:140
7198 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7199 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7201 #: libraries/relation.lib.php:148
7202 msgid "User preferences"
7203 msgstr "Användarinställningar"
7205 #: libraries/relation.lib.php:152
7206 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7207 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7209 #: libraries/relation.lib.php:154
7210 msgid ""
7211 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7212 msgstr ""
7213 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7215 #: libraries/relation.lib.php:155
7216 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7217 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7219 #: libraries/relation.lib.php:156
7220 msgid ""
7221 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7222 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7223 msgstr ""
7224 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen  (<code>config.inc.php</"
7225 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7226 "code>."
7228 #: libraries/relation.lib.php:157
7229 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7230 msgstr ""
7231 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7232 "konfigurationsfilen."
7234 #: libraries/relation.lib.php:1130
7235 msgid "no description"
7236 msgstr "Ingen beskrivning"
7238 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7239 msgid "Slave configuration"
7240 msgstr "Slavkonfiguration"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7243 msgid "Change or reconfigure master server"
7244 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7247 msgid ""
7248 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7249 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7250 msgstr ""
7251 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7252 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7256 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7257 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7258 #: server_synchronize.php:1269
7259 msgid "User name"
7260 msgstr "Användarnamn"
7262 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7263 msgid "Master status"
7264 msgstr "Master-status"
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7267 msgid "Slave status"
7268 msgstr "Slav-status"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7271 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7272 msgid "Variable"
7273 msgstr "Variabel"
7275 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7277 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7278 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7279 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7280 msgid "Value"
7281 msgstr "Värde"
7283 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7284 msgid "Server ID"
7285 msgstr "Server ID"
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7288 msgid ""
7289 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7290 "this list."
7291 msgstr ""
7292 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7293 "denna lista."
7295 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7296 msgid "Add slave replication user"
7297 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7300 msgid "Any user"
7301 msgstr "Vilken användare som helst"
7303 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7305 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7306 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7307 msgid "Use text field"
7308 msgstr "Använd textfältet"
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7311 msgid "Any host"
7312 msgstr "Vilken värd som helst"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7315 msgid "Local"
7316 msgstr "Lokal"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7319 msgid "This Host"
7320 msgstr "Denna värd"
7322 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7323 msgid "Use Host Table"
7324 msgstr "Använd värdtabell"
7326 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7327 msgid ""
7328 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7329 "table are used instead."
7330 msgstr ""
7331 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7332 "värdtabllen används istället."
7334 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7335 msgid "Generate Password"
7336 msgstr "Generera lösenord"
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7340 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7343 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7345 #, php-format
7346 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7347 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7350 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7351 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7355 msgid "The backed up query was:"
7356 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7359 #, php-format
7360 msgid "Event %1$s has been modified."
7361 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7364 #, php-format
7365 msgid "Event %1$s has been created."
7366 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7370 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7371 msgstr ""
7372 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7375 msgid "Edit event"
7376 msgstr "Editera händelse"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7382 msgid "Error in processing request"
7383 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7387 msgid "Details"
7388 msgstr "Detaljer"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7391 msgid "Event name"
7392 msgstr "Händelsenamn"
7394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7395 msgid "Event type"
7396 msgstr "Händelsetyp"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7399 #, php-format
7400 msgid "Change to %s"
7401 msgstr "Ändra till %s"
7403 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7404 msgid "Execute at"
7405 msgstr "Utför vid"
7407 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7408 msgid "Execute every"
7409 msgstr "Utför varje"
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7412 msgctxt "Start of recurring event"
7413 msgid "Start"
7414 msgstr "Start"
7416 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7417 msgctxt "End of recurring event"
7418 msgid "End"
7419 msgstr "Slut"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7423 msgid "Definition"
7424 msgstr "Definition"
7426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7427 msgid "On completion preserve"
7428 msgstr "Vid avslut, bevara"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7432 msgid "Definer"
7433 msgstr "Definierare"
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7437 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7438 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7441 msgid "You must provide an event name"
7442 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7445 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7446 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7449 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7450 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7453 msgid "You must provide a valid type for the event."
7454 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7457 msgid "You must provide an event definition."
7458 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7460 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7461 msgid "New"
7462 msgstr "Ny"
7464 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7465 msgid "OFF"
7466 msgstr "OFF"
7468 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7469 msgid "ON"
7470 msgstr "ON"
7472 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7473 msgid "Event scheduler status"
7474 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7476 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7477 msgid "Returns"
7478 msgstr "Returnerar"
7480 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7481 msgid "Event"
7482 msgstr "Händelse"
7484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7485 msgid ""
7486 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7487 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7488 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7489 msgstr ""
7490 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7491 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7492 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7493 "undvika eventuella problem."
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7497 #, php-format
7498 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7499 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7502 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7503 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7506 #, php-format
7507 msgid "Routine %1$s has been modified."
7508 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7511 #, php-format
7512 msgid "Routine %1$s has been created."
7513 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7516 msgid "Edit routine"
7517 msgstr "Redigera rutin"
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7520 msgid "Routine name"
7521 msgstr "Rutinnamn"
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7524 msgid "Parameters"
7525 msgstr "Parametrar"
7527 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7528 msgid "Direction"
7529 msgstr "Riktning"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7532 msgid "Length/Values"
7533 msgstr "Längd/Värden"
7535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7536 msgid "Add parameter"
7537 msgstr "Lägg till parameter"
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7540 msgid "Remove last parameter"
7541 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7544 msgid "Return type"
7545 msgstr "Returtyp"
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7548 msgid "Return length/values"
7549 msgstr "Returnera längd/värden"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7552 msgid "Return options"
7553 msgstr "Return alternativ"
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7556 msgid "Is deterministic"
7557 msgstr "Är deterministisk"
7559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7560 msgid "Security type"
7561 msgstr "Säkerhetstyp"
7563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7564 msgid "SQL data access"
7565 msgstr "SQL dataaccess"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7568 msgid "You must provide a routine name"
7569 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7572 #, php-format
7573 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7574 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7578 msgid ""
7579 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7580 "VARCHAR and VARBINARY."
7581 msgstr ""
7582 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7583 "och VARBINARY."
7585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7586 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7587 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7590 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7591 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7594 msgid "You must provide a routine definition."
7595 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7598 #, php-format
7599 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7600 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7601 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7602 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7605 #, php-format
7606 msgid "Execution results of routine %s"
7607 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7611 msgid "Execute routine"
7612 msgstr "Utför rutin"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7615 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7616 msgid "Routine parameters"
7617 msgstr "Rutinparametrar"
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7620 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7621 msgid "Function"
7622 msgstr "Funktion"
7624 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7625 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7626 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7629 #, php-format
7630 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7631 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7633 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7634 #, php-format
7635 msgid "Trigger %1$s has been created."
7636 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7639 msgid "Edit trigger"
7640 msgstr "Editera trigger"
7642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7643 msgid "Trigger name"
7644 msgstr "Trigger namn"
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7647 msgid "You must provide a trigger name"
7648 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7651 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7652 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7655 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7656 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7658 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7659 msgid "You must provide a valid table name"
7660 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7663 msgid "You must provide a trigger definition."
7664 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7666 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7667 msgid "Add routine"
7668 msgstr "Lägg till rutin."
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7671 #, php-format
7672 msgid "Export of routine %s"
7673 msgstr "Exportera rutin %s"
7675 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7676 msgid "routine"
7677 msgstr "Rutin"
7679 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7680 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7681 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7683 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7684 #, php-format
7685 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7686 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7689 msgid "There are no routines to display."
7690 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7693 msgid "Add trigger"
7694 msgstr "Lägg till trigger"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7697 #, php-format
7698 msgid "Export of trigger %s"
7699 msgstr "Exportera trigger %s"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7702 msgid "trigger"
7703 msgstr "trigger"
7705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7706 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7707 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7710 #, php-format
7711 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7712 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7715 msgid "There are no triggers to display."
7716 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7718 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7719 msgid "Add event"
7720 msgstr "Lägg till händelse"
7722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7723 #, php-format
7724 msgid "Export of event %s"
7725 msgstr "Exportera händelse %s"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7728 msgid "event"
7729 msgstr "händelse"
7731 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7732 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7733 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7736 #, php-format
7737 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7738 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7741 msgid "There are no events to display."
7742 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7744 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7745 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7746 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7747 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7748 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7749 #, php-format
7750 msgid "The %s table doesn't exist!"
7751 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7753 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7754 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7755 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7756 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7757 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7758 #, php-format
7759 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7760 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7762 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7763 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7764 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7765 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7766 #, php-format
7767 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7768 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7770 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7771 msgid "This page does not contain any tables!"
7772 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7774 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7775 msgid "SCHEMA ERROR: "
7776 msgstr "SCHEMA FEL:"
7778 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7779 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7780 msgid "Relational schema"
7781 msgstr "Relationsschema"
7783 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7784 msgid "Table of contents"
7785 msgstr "Innehållsförteckning"
7787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7790 msgid "Attributes"
7791 msgstr "Attribut"
7793 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7794 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7795 #: tbl_tracking.php:262
7796 msgid "Extra"
7797 msgstr "Extra"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7800 msgid "Create a page"
7801 msgstr "Skapa ny sida"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7804 msgid "Page name"
7805 msgstr "Sidnamn"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7808 msgid "Automatic layout based on"
7809 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7812 msgid "Internal relations"
7813 msgstr "Interna relationer"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7816 msgid "FOREIGN KEY"
7817 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7820 msgid "Please choose a page to edit"
7821 msgstr "Välj en sida att redigera"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7824 msgid "Select page"
7825 msgstr "Välj sida"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7828 msgid "Select Tables"
7829 msgstr "Välj tabeller"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7832 msgid "Display relational schema"
7833 msgstr "Visa relationsschema"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7836 msgid "Select Export Relational Type"
7837 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7840 msgid "Show grid"
7841 msgstr "Visa rutnät"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7844 msgid "Show color"
7845 msgstr "Visa färg"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7848 msgid "Show dimension of tables"
7849 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7852 msgid "Display all tables with the same width"
7853 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7856 msgid "Only show keys"
7857 msgstr "Visa endast nycklar"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7860 msgid "Landscape"
7861 msgstr "Landskap"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7864 msgid "Portrait"
7865 msgstr "Porträtt"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7868 msgid "Orientation"
7869 msgstr "Orientering"
7871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7872 msgid "Paper size"
7873 msgstr "Pappersstorlek"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7876 msgid ""
7877 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7878 "like to delete those references?"
7879 msgstr ""
7880 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7881 "du ta bort dessa referenser?"
7883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7884 msgid "Toggle scratchboard"
7885 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7887 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7888 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7889 msgid "ltr"
7890 msgstr "ltr"
7892 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7893 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7894 #, php-format
7895 msgid "Unknown language: %1$s."
7896 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7898 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7899 msgid "Current Server"
7900 msgstr "Nuvarande Server"
7902 #: libraries/server_links.inc.php:60
7903 msgid "Users"
7904 msgstr "Användarna"
7906 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7907 #: server_synchronize.php:1162
7908 msgid "Synchronize"
7909 msgstr "Synkronisera"
7911 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7912 #: server_status.php:590
7913 msgid "Binary log"
7914 msgstr "Binär logg"
7916 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7917 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7918 msgid "Variables"
7919 msgstr "Variabler"
7921 #: libraries/server_links.inc.php:99
7922 msgid "Charsets"
7923 msgstr "Teckenuppsättningar"
7925 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7926 #: server_plugins.php:80
7927 msgid "Plugins"
7928 msgstr "Insticksprogram"
7930 #: libraries/server_links.inc.php:108
7931 msgid "Engines"
7932 msgstr "Motorer"
7934 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7935 msgid "Source database"
7936 msgstr "Källdatabas"
7938 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7939 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7940 msgid "Current server"
7941 msgstr "Aktuell Server"
7943 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7945 msgid "Remote server"
7946 msgstr "Fjärrserver"
7948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7949 msgid "Difference"
7950 msgstr "Skillnad"
7952 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7953 msgid "Target database"
7954 msgstr "Måldatabas"
7956 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7958 msgid "Click to select"
7959 msgstr "Klicka för att markera"
7961 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7962 #, php-format
7963 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7964 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7967 #, php-format
7968 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7969 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7971 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7972 #: setup/frames/index.inc.php:232
7973 msgid "Clear"
7974 msgstr "Rensa"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7977 msgid "Columns"
7978 msgstr "Kolumn"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:967 sql.php:984
7981 msgid "Bookmark this SQL query"
7982 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:978
7985 msgid "Let every user access this bookmark"
7986 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7989 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7990 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7993 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7994 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7997 msgid "Delimiter"
7998 msgstr "Avgränsare"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8001 msgid "Show this query here again"
8002 msgstr "Visa frågan här igen "
8004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8005 msgid "View only"
8006 msgstr "Visa endast"
8008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8009 msgid "web server upload directory"
8010 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8013 msgid ""
8014 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8015 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8016 msgstr ""
8017 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
8018 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
8020 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8021 msgid ""
8022 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8023 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8024 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8025 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8026 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8027 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8028 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8029 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8030 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8031 msgstr ""
8032 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
8033 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
8034 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
8035 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
8036 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
8037 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
8038 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
8039 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
8040 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
8041 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
8043 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8044 msgid "BEGIN CUT"
8045 msgstr "START URKLIPP"
8047 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8048 msgid "END CUT"
8049 msgstr "SLUT URKLIPP"
8051 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8052 msgid "BEGIN RAW"
8053 msgstr "START RÅTEXT"
8055 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8056 msgid "END RAW"
8057 msgstr "SLUT RÅTEXT"
8059 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8060 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8061 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
8063 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8064 msgid "Unclosed quote"
8065 msgstr "Oavslutat citat"
8067 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8068 msgid "Invalid Identifer"
8069 msgstr "Ogiltig identifierare"
8071 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8072 msgid "Unknown Punctuation String"
8073 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8075 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8076 #, php-format
8077 msgid ""
8078 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8079 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8080 msgstr ""
8081 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8082 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8084 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8085 msgid "Table seems to be empty!"
8086 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8088 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8089 #, php-format
8090 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8091 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8093 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8094 msgid ""
8095 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8096 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8097 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8098 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8099 msgstr ""
8100 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8101 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett  backslash (\"\\\") eller "
8102 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett  backslash före tecknet (t.ex. "
8103 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8105 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8106 msgid ""
8107 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8108 "escaping or quotes, using this format: a"
8109 msgstr ""
8110 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8111 "citattecken, enligt formatet: a"
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8114 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8115 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8116 msgid "Index"
8117 msgstr "Index"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8120 #, php-format
8121 msgid ""
8122 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8123 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8124 msgstr ""
8125 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8126 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8129 msgid "Transformation options"
8130 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8133 msgid ""
8134 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8135 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8136 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8137 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8138 msgstr ""
8139 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8140 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8141 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8142 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8145 msgid "ENUM or SET data too long?"
8146 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8149 msgid "Get more editing space"
8150 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8153 msgctxt "for default"
8154 msgid "None"
8155 msgstr "Inget"
8157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8158 msgid "As defined:"
8159 msgstr "Som definierat:"
8161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8162 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8163 msgid "Primary"
8164 msgstr "Primär"
8166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8167 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8168 msgid "Fulltext"
8169 msgstr "Fulltext"
8171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8172 #, php-format
8173 msgid ""
8174 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8175 "author what %s does."
8176 msgstr ""
8177 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8178 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8181 #, php-format
8182 msgid "Add %s column(s)"
8183 msgstr "Lägg till %s fält"
8185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8186 msgid "You have to add at least one column."
8187 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8189 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8190 #: tbl_operations.php:374
8191 msgid "Storage Engine"
8192 msgstr "Lagringsmotor"
8194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8195 msgid "PARTITION definition"
8196 msgstr "Partitionsdefinition"
8198 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8199 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8200 #: pmd_general.php:753
8201 msgid "Operator"
8202 msgstr "Aktör"
8204 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8205 msgid "Table Search"
8206 msgstr "Tabellsök"
8208 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8209 msgid "Edit/Insert"
8210 msgstr "Redigera / Infoga"
8212 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8213 msgid ""
8214 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8215 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8216 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8217 "need to set the first option to the empty string."
8218 msgstr ""
8219 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8220 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8221 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8222 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8223 "tomma strängen."
8225 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8228 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8229 msgstr ""
8230 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8231 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8233 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8234 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8237 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8238 msgstr ""
8239 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8240 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8242 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8243 msgid "Displays a link to download this image."
8244 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8246 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8247 msgid ""
8248 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8249 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8250 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8251 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8252 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8253 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8254 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8255 "gmdate() function."
8256 msgstr ""
8257 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8258 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8259 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8260 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8261 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8262 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8263 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8264 "gmdate() funktionen."
8266 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8267 msgid ""
8268 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8269 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8270 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8271 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8272 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8273 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8274 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8275 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8276 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8277 "(Default 1)."
8278 msgstr ""
8279 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8280 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8281 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8282 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8283 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8284 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8285 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8286 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8287 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8288 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8290 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8291 msgid ""
8292 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8293 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8294 msgstr ""
8295 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8296 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8298 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8299 msgid ""
8300 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8301 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8302 "third options are the width and the height in pixels."
8303 msgstr ""
8304 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8305 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8306 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8308 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8309 msgid ""
8310 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8311 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8312 "the link."
8313 msgstr ""
8314 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8315 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8316 "titel för länken."
8318 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8319 msgid ""
8320 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8321 "standard dotted format."
8322 msgstr ""
8323 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8324 "standard prickade format. (DNS-format)"
8326 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8327 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8328 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8330 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8331 msgid ""
8332 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8333 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8334 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8335 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8336 "(Default: \"...\")."
8337 msgstr ""
8338 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8339 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8340 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8341 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8342 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8344 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8345 msgid "Manage your settings"
8346 msgstr "Hantera dina inställningar"
8348 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8349 msgid "Configuration has been saved"
8350 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8352 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8356 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8357 msgstr ""
8358 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8359 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8361 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8362 msgid "Could not save configuration"
8363 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8365 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8366 msgid ""
8367 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8368 "import it for current session?"
8369 msgstr ""
8370 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8371 "importera den för nuvarande session?"
8373 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8374 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8375 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8377 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8378 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8379 msgid "Error in ZIP archive:"
8380 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8382 #: main.php:65
8383 msgid "General Settings"
8384 msgstr "Allmänna inställningar"
8386 #: main.php:109
8387 msgid "Server connection collation"
8388 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8390 #: main.php:124
8391 msgid "Appearance Settings"
8392 msgstr "Inställningar för utseende"
8394 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8395 msgid "More settings"
8396 msgstr "Fler inställningar"
8398 #: main.php:169
8399 msgid "Database server"
8400 msgstr "Databas-server"
8402 #: main.php:172
8403 msgid "Software"
8404 msgstr "Mjukvara"
8406 #: main.php:173
8407 msgid "Software version"
8408 msgstr "Mjukvaruversion"
8410 #: main.php:175
8411 msgid "Protocol version"
8412 msgstr "Protokollversion"
8414 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8415 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8416 #: server_status.php:1232
8417 msgid "User"
8418 msgstr "Användare"
8420 #: main.php:184
8421 msgid "Server charset"
8422 msgstr "Server teckenuppsättning"
8424 #: main.php:196
8425 msgid "Web server"
8426 msgstr "Webbserver"
8428 #: main.php:209
8429 msgid "Database client version"
8430 msgstr "Databas klientversion"
8432 #: main.php:213
8433 msgid "PHP extension"
8434 msgstr "PHP-tillägg"
8436 #: main.php:221
8437 msgid "Show PHP information"
8438 msgstr "Visa PHP-information"
8440 #: main.php:242
8441 msgid "Official Homepage"
8442 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8444 #: main.php:243
8445 msgid "Contribute"
8446 msgstr "Bidra"
8448 #: main.php:244
8449 msgid "Get support"
8450 msgstr "Få support"
8452 #: main.php:245
8453 msgid "List of changes"
8454 msgstr "Lista över ändringar"
8456 #: main.php:269
8457 msgid ""
8458 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8459 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8460 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8461 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8462 msgstr ""
8463 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8464 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8465 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8466 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8468 #: main.php:277
8469 msgid ""
8470 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8471 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8472 "corrupted!"
8473 msgstr ""
8474 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8475 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8476 "skadas!"
8478 #: main.php:285
8479 msgid ""
8480 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8481 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8482 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8483 msgstr ""
8484 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8485 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8486 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8488 #: main.php:293
8489 msgid ""
8490 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8491 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8492 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8493 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8494 msgstr ""
8495 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8496 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8497 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8498 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8500 #: main.php:300
8501 msgid ""
8502 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8503 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8504 msgstr ""
8505 "Login cookie  är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8506 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8507 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8509 #: main.php:308
8510 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8511 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8513 #: main.php:316
8514 msgid ""
8515 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8516 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8517 "has been configured."
8518 msgstr ""
8519 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8520 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8521 "har konfigurerats."
8523 #: main.php:322
8524 #, php-format
8525 msgid ""
8526 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8527 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8528 msgstr ""
8529 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8530 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8532 #: main.php:337
8533 msgid ""
8534 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8535 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8536 "automatically."
8537 msgstr ""
8538 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8539 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8540 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8542 #: main.php:356
8543 #, php-format
8544 msgid ""
8545 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8546 "This may cause unpredictable behavior."
8547 msgstr ""
8548 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8549 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8551 #: main.php:380
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8555 "issues."
8556 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8558 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8559 msgid "No databases"
8560 msgstr "Inga databaser"
8562 #: navigation.php:270
8563 msgid "Filter tables by name"
8564 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8566 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8567 msgctxt "short form"
8568 msgid "Create table"
8569 msgstr "Skapa tabell"
8571 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8572 msgid "Please select a database"
8573 msgstr "Välj en databas"
8575 #: pmd_general.php:64
8576 msgid "Show/Hide left menu"
8577 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8579 #: pmd_general.php:68
8580 msgid "Save position"
8581 msgstr "Spara position"
8583 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8584 msgid "Create relation"
8585 msgstr "Skapa relation"
8587 #: pmd_general.php:80
8588 msgid "Reload"
8589 msgstr "Uppdatera"
8591 #: pmd_general.php:83
8592 msgid "Help"
8593 msgstr "Hjälp"
8595 #: pmd_general.php:87
8596 msgid "Angular links"
8597 msgstr "Vinklade länkar"
8599 #: pmd_general.php:87
8600 msgid "Direct links"
8601 msgstr "Direkta länkar"
8603 #: pmd_general.php:91
8604 msgid "Snap to grid"
8605 msgstr "Fäst vid rutnät"
8607 #: pmd_general.php:95
8608 msgid "Small/Big All"
8609 msgstr "Små/Stora Alla"
8611 #: pmd_general.php:98
8612 msgid "Toggle small/big"
8613 msgstr "Växla liten/stor"
8615 #: pmd_general.php:99
8616 msgid "Toggle relation lines"
8617 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
8619 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8620 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8621 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8623 #: pmd_general.php:110
8624 msgid "Build Query"
8625 msgstr "Bygg sökfråga"
8627 #: pmd_general.php:115
8628 msgid "Move Menu"
8629 msgstr "Flytta meny"
8631 #: pmd_general.php:126
8632 msgid "Hide/Show all"
8633 msgstr "Dölj/Visa alla"
8635 #: pmd_general.php:130
8636 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8637 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8639 #: pmd_general.php:170
8640 msgid "Number of tables"
8641 msgstr "Antal tabeller"
8643 #: pmd_general.php:412
8644 msgid "Delete relation"
8645 msgstr "Ta bort relation"
8647 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8648 msgid "Relation operator"
8649 msgstr "Relation aktör"
8651 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8652 #: pmd_general.php:763
8653 msgid "Except"
8654 msgstr "Förutom"
8656 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8657 #: pmd_general.php:769
8658 msgid "subquery"
8659 msgstr "underfråga"
8661 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8662 msgid "Rename to"
8663 msgstr "Byt namn till"
8665 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8666 msgid "New name"
8667 msgstr "Nytt namn"
8669 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8670 msgid "Aggregate"
8671 msgstr "Aggregera"
8673 #: pmd_general.php:804
8674 msgid "Active options"
8675 msgstr "Aktiva alternativ"
8677 #: pmd_pdf.php:30
8678 msgid "Page has been created"
8679 msgstr "Sidan har skapats"
8681 #: pmd_pdf.php:33
8682 msgid "Page creation failed"
8683 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8685 #: pmd_pdf.php:85
8686 msgid "Page"
8687 msgstr "Sida"
8689 #: pmd_pdf.php:95
8690 msgid "Import from selected page"
8691 msgstr "Importera från vald sida"
8693 #: pmd_pdf.php:96
8694 msgid "Export to selected page"
8695 msgstr "Exportera till vald sida"
8697 #: pmd_pdf.php:98
8698 msgid "Create a page and export to it"
8699 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8701 #: pmd_pdf.php:107
8702 msgid "New page name: "
8703 msgstr "Nytt sidnamn:"
8705 #: pmd_pdf.php:110
8706 msgid "Export/Import to scale"
8707 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8709 #: pmd_pdf.php:115
8710 msgid "recommended"
8711 msgstr "rekommenderad"
8713 #: pmd_relation_new.php:27
8714 msgid "Error: relation already exists."
8715 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8717 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8718 msgid "Error: Relation not added."
8719 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8721 #: pmd_relation_new.php:60
8722 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8723 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8725 #: pmd_relation_new.php:82
8726 msgid "Internal relation added"
8727 msgstr "Intern relation tillagd"
8729 #: pmd_relation_upd.php:58
8730 msgid "Relation deleted"
8731 msgstr "Relation borttagen"
8733 #: pmd_save_pos.php:45
8734 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8735 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8737 #: pmd_save_pos.php:53
8738 msgid "Modifications have been saved"
8739 msgstr "Ändringarna har sparats"
8741 #: prefs_forms.php:78
8742 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8743 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8745 #: prefs_manage.php:78
8746 msgid "Could not import configuration"
8747 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8749 #: prefs_manage.php:110
8750 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8751 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8753 #: prefs_manage.php:126
8754 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8755 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8757 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8758 msgid "Saved on: @DATE@"
8759 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8761 #: prefs_manage.php:237
8762 msgid "Import from file"
8763 msgstr "Importera från fil"
8765 #: prefs_manage.php:243
8766 msgid "Import from browser's storage"
8767 msgstr "Importera från webbläsaren"
8769 #: prefs_manage.php:246
8770 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8771 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8773 #: prefs_manage.php:252
8774 msgid "You have no saved settings!"
8775 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8777 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8778 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8779 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8781 #: prefs_manage.php:261
8782 msgid "Merge with current configuration"
8783 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8785 #: prefs_manage.php:275
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8789 "script%s."
8790 msgstr ""
8791 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8792 "genom att använda %sSetup script%s."
8794 #: prefs_manage.php:300
8795 msgid "Save to browser's storage"
8796 msgstr "Spara till webbläsaren"
8798 #: prefs_manage.php:304
8799 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8800 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8802 #: prefs_manage.php:306
8803 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8804 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8806 #: prefs_manage.php:321
8807 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8808 msgstr ""
8809 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8811 #: querywindow.php:69
8812 msgid "Import files"
8813 msgstr "Importera filer"
8815 #: querywindow.php:80
8816 msgid "All"
8817 msgstr "Alla"
8819 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8820 #, php-format
8821 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8822 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8824 #: schema_export.php:39
8825 msgid "File doesn't exist"
8826 msgstr "Filen finns inte"
8828 #: server_binlog.php:87
8829 msgid "Select binary log to view"
8830 msgstr "Välj binär logg att visa"
8832 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8833 msgid "Files"
8834 msgstr "Filer"
8836 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8837 #: server_status.php:1245
8838 msgid "Truncate Shown Queries"
8839 msgstr "Korta av visade frågor"
8841 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8842 #: server_status.php:1245
8843 msgid "Show Full Queries"
8844 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8846 #: server_binlog.php:180
8847 msgid "Log name"
8848 msgstr "Loggnamn"
8850 #: server_binlog.php:181
8851 msgid "Position"
8852 msgstr "Position"
8854 #: server_binlog.php:184
8855 msgid "Original position"
8856 msgstr "Ursprunglig position"
8858 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8859 msgid "Information"
8860 msgstr "Information"
8862 #: server_collations.php:39
8863 msgid "Character Sets and Collations"
8864 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8866 #: server_databases.php:69
8867 msgid "No databases selected."
8868 msgstr "Inga databaser markerade."
8870 #: server_databases.php:80
8871 #, php-format
8872 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8873 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8875 #: server_databases.php:104
8876 msgid "Databases statistics"
8877 msgstr "Databas-statistik"
8879 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8880 #: server_replication.php:207
8881 msgid "Master replication"
8882 msgstr "Master replikering"
8884 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8885 msgid "Slave replication"
8886 msgstr "Slav replikering"
8888 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8889 msgid "Enable Statistics"
8890 msgstr "Aktivera Statistik"
8892 #: server_databases.php:278
8893 msgid ""
8894 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8895 "between the web server and the MySQL server."
8896 msgstr ""
8897 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8898 "webbservern och MySQL-servern."
8900 #: server_engines.php:45
8901 msgid "Storage Engines"
8902 msgstr "Lagringsmotorer"
8904 #: server_export.php:20
8905 msgid "View dump (schema) of databases"
8906 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8908 #: server_plugins.php:81
8909 msgid "Modules"
8910 msgstr "Moduler"
8912 #: server_plugins.php:102
8913 msgid "Begin"
8914 msgstr "Starta"
8916 #: server_plugins.php:111
8917 msgid "Plugin"
8918 msgstr "Insticksprogram"
8920 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8921 msgid "Module"
8922 msgstr "Modul"
8924 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8925 msgid "Library"
8926 msgstr "Bibliotek"
8928 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8929 msgid "Version"
8930 msgstr "Version"
8932 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8933 msgid "Author"
8934 msgstr "Författare"
8936 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8937 msgid "License"
8938 msgstr "Licens"
8940 #: server_plugins.php:182
8941 msgid "disabled"
8942 msgstr "inaktiverad"
8944 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8945 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8946 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8948 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8949 #: server_privileges.php:630
8950 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8951 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8953 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8954 #: server_privileges.php:636
8955 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8956 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8958 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8959 #: server_privileges.php:629
8960 msgid "Allows creating new databases and tables."
8961 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8963 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8964 #: server_privileges.php:635
8965 msgid "Allows creating stored routines."
8966 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8968 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8969 msgid "Allows creating new tables."
8970 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8972 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8973 #: server_privileges.php:633
8974 msgid "Allows creating temporary tables."
8975 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8977 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8978 #: server_privileges.php:669
8979 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8980 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8982 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8983 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8984 #: server_privileges.php:645
8985 msgid "Allows creating new views."
8986 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8988 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8989 #: server_privileges.php:621
8990 msgid "Allows deleting data."
8991 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8993 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8994 #: server_privileges.php:632
8995 msgid "Allows dropping databases and tables."
8996 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8998 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8999 msgid "Allows dropping tables."
9000 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
9002 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9003 #: server_privileges.php:649
9004 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9005 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
9007 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9008 #: server_privileges.php:637
9009 msgid "Allows executing stored routines."
9010 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
9012 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9013 #: server_privileges.php:624
9014 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9015 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
9017 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9018 msgid ""
9019 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9020 msgstr ""
9021 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
9022 "privilegietabeller."
9024 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9025 #: server_privileges.php:631
9026 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9027 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
9029 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9030 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9031 msgid "Allows inserting and replacing data."
9032 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
9034 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9035 #: server_privileges.php:664
9036 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9037 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
9039 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9040 #: server_privileges.php:730
9041 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9042 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
9044 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9045 #: server_privileges.php:718
9046 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9047 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
9049 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9050 #: server_privileges.php:724
9051 msgid ""
9052 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9053 "execute per hour."
9054 msgstr ""
9055 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
9056 "användaren kan utföra per timme."
9058 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9059 #: server_privileges.php:736
9060 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9061 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
9063 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9064 #: server_privileges.php:659
9065 msgid "Allows viewing processes of all users"
9066 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
9068 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9069 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9070 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9071 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
9073 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9074 #: server_privileges.php:660
9075 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9076 msgstr ""
9077 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9079 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9080 #: server_privileges.php:667
9081 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9082 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9084 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9085 #: server_privileges.php:668
9086 msgid "Needed for the replication slaves."
9087 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9089 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9090 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9091 msgid "Allows reading data."
9092 msgstr "Tillåter läsning av data."
9094 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9095 #: server_privileges.php:662
9096 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9097 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9099 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9100 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9101 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9102 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9104 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9105 #: server_privileges.php:661
9106 msgid "Allows shutting down the server."
9107 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9109 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9110 #: server_privileges.php:658
9111 msgid ""
9112 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9113 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9114 "killing threads of other users."
9115 msgstr ""
9116 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9117 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9118 "variabler eller döda andra användares trådar."
9120 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9121 #: server_privileges.php:650
9122 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9123 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9125 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9126 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9127 msgid "Allows changing data."
9128 msgstr "Tillåter ändring av data."
9130 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9131 msgid "No privileges."
9132 msgstr "Inga privilegier."
9134 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9135 msgctxt "None privileges"
9136 msgid "None"
9137 msgstr "Inget"
9139 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9140 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9141 msgid "Table-specific privileges"
9142 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9144 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9145 #: server_privileges.php:1704
9146 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9147 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9149 #: server_privileges.php:614
9150 msgid "Administration"
9151 msgstr "Administration"
9153 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9154 msgid "Global privileges"
9155 msgstr "Globala privilegier"
9157 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9158 msgid "Database-specific privileges"
9159 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9161 #: server_privileges.php:712
9162 msgid "Resource limits"
9163 msgstr "Resursbegränsningar"
9165 #: server_privileges.php:713
9166 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9167 msgstr ""
9168 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9170 #: server_privileges.php:791
9171 msgid "Login Information"
9172 msgstr "Inloggningsinformation"
9174 #: server_privileges.php:885
9175 msgid "Do not change the password"
9176 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9178 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9179 msgid "No user found."
9180 msgstr "Ingen användare hittades."
9182 #: server_privileges.php:961
9183 #, php-format
9184 msgid "The user %s already exists!"
9185 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9187 #: server_privileges.php:1045
9188 msgid "You have added a new user."
9189 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9191 #: server_privileges.php:1273
9192 #, php-format
9193 msgid "You have updated the privileges for %s."
9194 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9196 #: server_privileges.php:1295
9197 #, php-format
9198 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9199 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9201 #: server_privileges.php:1331
9202 #, php-format
9203 msgid "The password for %s was changed successfully."
9204 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9206 #: server_privileges.php:1351
9207 #, php-format
9208 msgid "Deleting %s"
9209 msgstr "Tar bort %s"
9211 #: server_privileges.php:1365
9212 msgid "No users selected for deleting!"
9213 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9215 #: server_privileges.php:1368
9216 msgid "Reloading the privileges"
9217 msgstr "Laddar om privilegierna"
9219 #: server_privileges.php:1386
9220 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9221 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9223 #: server_privileges.php:1421
9224 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9225 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9227 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9228 msgid "Edit Privileges"
9229 msgstr "Ändra privilegier"
9231 #: server_privileges.php:1441
9232 msgid "Revoke"
9233 msgstr "Upphäv"
9235 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9236 #: server_privileges.php:2347
9237 msgid "Any"
9238 msgstr "Vem som helst"
9240 #: server_privileges.php:1565
9241 msgid "Users overview"
9242 msgstr "Användare översikt"
9244 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9245 #: server_privileges.php:2258
9246 msgid "Grant"
9247 msgstr "Beviilja"
9249 #: server_privileges.php:1778
9250 msgid "Remove selected users"
9251 msgstr "Ta bort valda användare"
9253 #: server_privileges.php:1781
9254 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9255 msgstr ""
9256 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9258 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9259 #: server_privileges.php:1784
9260 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9261 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9263 #: server_privileges.php:1805
9264 #, php-format
9265 msgid ""
9266 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9267 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9268 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9269 "%sreload the privileges%s before you continue."
9270 msgstr ""
9271 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9272 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9273 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9274 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9276 #: server_privileges.php:1858
9277 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9278 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9280 #: server_privileges.php:1900
9281 msgid "Column-specific privileges"
9282 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9284 #: server_privileges.php:2106
9285 msgid "Add privileges on the following database"
9286 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9288 #: server_privileges.php:2124
9289 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9290 msgstr ""
9291 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9292 "betydelse"
9294 #: server_privileges.php:2127
9295 msgid "Add privileges on the following table"
9296 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9298 #: server_privileges.php:2184
9299 msgid "Change Login Information / Copy User"
9300 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9302 #: server_privileges.php:2187
9303 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9304 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9306 #: server_privileges.php:2189
9307 msgid "... keep the old one."
9308 msgstr "... behåll den gamla."
9310 #: server_privileges.php:2190
9311 msgid "... delete the old one from the user tables."
9312 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9314 #: server_privileges.php:2191
9315 msgid ""
9316 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9317 msgstr ""
9318 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9320 #: server_privileges.php:2192
9321 msgid ""
9322 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9323 "afterwards."
9324 msgstr ""
9325 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9326 "efteråt."
9328 #: server_privileges.php:2215
9329 msgid "Database for user"
9330 msgstr "Databas för användare"
9332 #: server_privileges.php:2219
9333 msgctxt "Create none database for user"
9334 msgid "None"
9335 msgstr "Inget"
9337 #: server_privileges.php:2220
9338 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9339 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9341 #: server_privileges.php:2221
9342 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9343 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9345 #: server_privileges.php:2225
9346 #, php-format
9347 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9348 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas &quot;%s&quot;"
9350 #: server_privileges.php:2250
9351 #, php-format
9352 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9353 msgstr "Användare som har tillgång till &quot;%s&quot;"
9355 #: server_privileges.php:2359
9356 msgid "global"
9357 msgstr "global"
9359 #: server_privileges.php:2361
9360 msgid "database-specific"
9361 msgstr "databasspecifik"
9363 #: server_privileges.php:2363
9364 msgid "wildcard"
9365 msgstr "jokertecken"
9367 #: server_privileges.php:2406
9368 msgid "User has been added."
9369 msgstr "En användare har skapats."
9371 #: server_replication.php:49
9372 msgid "Unknown error"
9373 msgstr "Okänt fel"
9375 #: server_replication.php:56
9376 #, php-format
9377 msgid "Unable to connect to master %s."
9378 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9380 #: server_replication.php:63
9381 msgid ""
9382 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9383 msgstr ""
9384 "Det går inte att läsa master logg  läge. Eventuella privilegie problem på "
9385 "master."
9387 #: server_replication.php:69
9388 msgid "Unable to change master"
9389 msgstr "Kan inte ändra master"
9391 #: server_replication.php:72
9392 #, php-format
9393 msgid "Master server changed successfully to %s"
9394 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9396 #: server_replication.php:180
9397 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9398 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9400 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9401 msgid "Show master status"
9402 msgstr "Visa master-status"
9404 #: server_replication.php:185
9405 msgid "Show connected slaves"
9406 msgstr "Visa anslutna slavar"
9408 #: server_replication.php:208
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9412 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9413 msgstr ""
9414 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9415 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9417 #: server_replication.php:215
9418 msgid "Master configuration"
9419 msgstr "Master-konfiguration"
9421 #: server_replication.php:216
9422 msgid ""
9423 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9424 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9425 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9426 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9427 "replicated. Please select the mode:"
9428 msgstr ""
9429 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9430 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9431 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9432 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9433 "databaser speglas. Välj inställning:"
9435 #: server_replication.php:219
9436 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9437 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9439 #: server_replication.php:220
9440 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9441 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9443 #: server_replication.php:223
9444 msgid "Please select databases:"
9445 msgstr "Välj databaser:"
9447 #: server_replication.php:226
9448 msgid ""
9449 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9450 "and please restart the MySQL server afterwards."
9451 msgstr ""
9452 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9453 "starta om MySQL-servern efteråt."
9455 #: server_replication.php:228
9456 msgid ""
9457 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9458 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9459 "master"
9460 msgstr ""
9461 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9462 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9463 "master"
9465 #: server_replication.php:291
9466 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9467 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9469 #: server_replication.php:294
9470 msgid "Slave IO Thread not running!"
9471 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9473 #: server_replication.php:303
9474 msgid ""
9475 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9476 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9478 #: server_replication.php:306
9479 msgid "See slave status table"
9480 msgstr "Se slavtabell status"
9482 #: server_replication.php:309
9483 msgid "Synchronize databases with master"
9484 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9486 #: server_replication.php:320
9487 msgid "Control slave:"
9488 msgstr "Kontroll-slav"
9490 #: server_replication.php:323
9491 msgid "Full start"
9492 msgstr "Full start"
9494 #: server_replication.php:323
9495 msgid "Full stop"
9496 msgstr "Full stopp"
9498 #: server_replication.php:324
9499 msgid "Reset slave"
9500 msgstr "Återställ slav"
9502 #: server_replication.php:326
9503 msgid "Start SQL Thread only"
9504 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9506 #: server_replication.php:328
9507 msgid "Stop SQL Thread only"
9508 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9510 #: server_replication.php:331
9511 msgid "Start IO Thread only"
9512 msgstr "Starta endast IO tråd"
9514 #: server_replication.php:333
9515 msgid "Stop IO Thread only"
9516 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9518 #: server_replication.php:338
9519 msgid "Error management:"
9520 msgstr "Felhantering:"
9522 #: server_replication.php:340
9523 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9524 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9526 #: server_replication.php:342
9527 msgid "Skip current error"
9528 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9530 #: server_replication.php:343
9531 msgid "Skip next"
9532 msgstr "Hoppa över nästa"
9534 #: server_replication.php:346
9535 msgid "errors."
9536 msgstr "fel."
9538 #: server_replication.php:361
9539 #, php-format
9540 msgid ""
9541 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9542 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9543 msgstr ""
9544 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9545 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9547 #: server_status.php:453
9548 #, php-format
9549 msgid "Thread %s was successfully killed."
9550 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9552 #: server_status.php:455
9553 #, php-format
9554 msgid ""
9555 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9556 msgstr ""
9557 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9559 #: server_status.php:587
9560 msgid "Handler"
9561 msgstr "Hanterare"
9563 #: server_status.php:588
9564 msgid "Query cache"
9565 msgstr "Frågecache"
9567 #: server_status.php:589
9568 msgid "Threads"
9569 msgstr "Trådar"
9571 #: server_status.php:591
9572 msgid "Temporary data"
9573 msgstr "Temporära data"
9575 #: server_status.php:592
9576 msgid "Delayed inserts"
9577 msgstr "Fördröjda infogningar"
9579 #: server_status.php:593
9580 msgid "Key cache"
9581 msgstr "Nyckelcache"
9583 #: server_status.php:594
9584 msgid "Joins"
9585 msgstr "Kopplingar"
9587 #: server_status.php:596
9588 msgid "Sorting"
9589 msgstr "Sortering"
9591 #: server_status.php:598
9592 msgid "Transaction coordinator"
9593 msgstr "Transaktionssamordnare"
9595 #: server_status.php:610
9596 msgid "Flush (close) all tables"
9597 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9599 #: server_status.php:612
9600 msgid "Show open tables"
9601 msgstr "Visa öppna tabeller"
9603 #: server_status.php:617
9604 msgid "Show slave hosts"
9605 msgstr "Visa slav-värdar"
9607 #: server_status.php:623
9608 msgid "Show slave status"
9609 msgstr "Visa slav-status"
9611 #: server_status.php:628
9612 msgid "Flush query cache"
9613 msgstr "Rensa frågecache"
9615 #: server_status.php:777
9616 msgid "Runtime Information"
9617 msgstr "Körningsinformation"
9619 #: server_status.php:784
9620 msgid "All status variables"
9621 msgstr "Alla statusvariabler"
9623 #: server_status.php:785
9624 msgid "Monitor"
9625 msgstr "Övervaka"
9627 #: server_status.php:786
9628 msgid "Advisor"
9629 msgstr "Handledare"
9631 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9632 msgid "Refresh rate: "
9633 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9635 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9636 msgid "Filters"
9637 msgstr "Filter"
9639 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9640 msgid "Containing the word:"
9641 msgstr "Innehåller ordet:"
9643 #: server_status.php:844
9644 msgid "Show only alert values"
9645 msgstr "Visa endast varnings värden"
9647 #: server_status.php:848
9648 msgid "Filter by category..."
9649 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9651 #: server_status.php:862
9652 msgid "Show unformatted values"
9653 msgstr "Visa oformaterade värden"
9655 #: server_status.php:866
9656 msgid "Related links:"
9657 msgstr "Liknande länkar:"
9659 #: server_status.php:899
9660 msgid "Run analyzer"
9661 msgstr "Kör analysator"
9663 #: server_status.php:900
9664 msgid "Instructions"
9665 msgstr "Instruktioner"
9667 #: server_status.php:907
9668 msgid ""
9669 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9670 "analyzing the server status variables."
9671 msgstr ""
9672 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9673 "analysera server status variablerna."
9675 #: server_status.php:909
9676 msgid ""
9677 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9678 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9679 "system."
9680 msgstr ""
9681 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9682 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9684 #: server_status.php:911
9685 msgid ""
9686 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9687 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9688 "tuning can have a very negative effect on performance."
9689 msgstr ""
9690 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9691 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9692 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9694 #: server_status.php:913
9695 msgid ""
9696 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9697 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9698 "no clearly measurable improvement."
9699 msgstr ""
9700 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9701 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet  "
9702 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9704 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9705 #: server_status.php:935
9706 #, php-format
9707 msgid "Questions since startup: %s"
9708 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9710 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9711 msgid "Statements"
9712 msgstr "Uppgifterna"
9714 #. l10n: # = Amount of queries
9715 #: server_status.php:974
9716 msgid "#"
9717 msgstr "#"
9719 #: server_status.php:1046
9720 #, php-format
9721 msgid "Network traffic since startup: %s"
9722 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9724 #: server_status.php:1054
9725 #, php-format
9726 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9727 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9729 #: server_status.php:1064
9730 msgid ""
9731 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9732 "b> process."
9733 msgstr ""
9734 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9735 "<b>replicerings</b> process."
9737 #: server_status.php:1066
9738 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9739 msgstr ""
9740 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9742 #: server_status.php:1068
9743 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9744 msgstr ""
9745 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9747 #: server_status.php:1071
9748 msgid ""
9749 "For further information about replication status on the server, please visit "
9750 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9751 msgstr ""
9752 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9753 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9755 #: server_status.php:1080
9756 msgid "Replication status"
9757 msgstr "Replikeringsstatus"
9759 #: server_status.php:1095
9760 msgid ""
9761 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9762 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9763 msgstr ""
9764 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur,  så statistiken som "
9765 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9767 #: server_status.php:1101
9768 msgid "Received"
9769 msgstr "Mottagna"
9771 #: server_status.php:1111
9772 msgid "Sent"
9773 msgstr "Skickade"
9775 #: server_status.php:1147
9776 msgid "max. concurrent connections"
9777 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9779 #: server_status.php:1154
9780 msgid "Failed attempts"
9781 msgstr "Misslyckade försök"
9783 #: server_status.php:1168
9784 msgid "Aborted"
9785 msgstr "Avbrutna"
9787 #: server_status.php:1231
9788 msgid "ID"
9789 msgstr "ID"
9791 #: server_status.php:1235
9792 msgid "Command"
9793 msgstr "Kommando"
9795 #: server_status.php:1297
9796 msgid ""
9797 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9798 "closing the connection properly."
9799 msgstr ""
9800 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9801 "anslutningen ordentligt."
9803 #: server_status.php:1298
9804 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9805 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9807 #: server_status.php:1299
9808 msgid ""
9809 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9810 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9811 "statements from the transaction."
9812 msgstr ""
9813 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9814 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9815 "satser från transaktionen."
9817 #: server_status.php:1300
9818 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9819 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9821 #: server_status.php:1301
9822 msgid ""
9823 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9824 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9826 #: server_status.php:1302
9827 msgid ""
9828 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9829 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9830 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9831 "based instead of disk-based."
9832 msgstr ""
9833 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9834 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9835 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9836 "lagras i minne istället för på disk."
9838 #: server_status.php:1303
9839 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9840 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9842 #: server_status.php:1304
9843 msgid ""
9844 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9845 "while executing statements."
9846 msgstr ""
9847 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9848 "utförande av satser."
9850 #: server_status.php:1305
9851 msgid ""
9852 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9853 "(probably duplicate key)."
9854 msgstr ""
9855 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9856 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9858 #: server_status.php:1306
9859 msgid ""
9860 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9861 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9862 msgstr ""
9863 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9864 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9866 #: server_status.php:1307
9867 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9868 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9870 #: server_status.php:1308
9871 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9872 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9874 #: server_status.php:1309
9875 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9876 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9878 #: server_status.php:1310
9879 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9880 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9882 #: server_status.php:1311
9883 msgid ""
9884 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9885 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9886 "indicates the number of time tables have been discovered."
9887 msgstr ""
9888 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9889 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9890 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9892 #: server_status.php:1312
9893 msgid ""
9894 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9895 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9896 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9897 msgstr ""
9898 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9899 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9900 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9902 #: server_status.php:1313
9903 msgid ""
9904 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9905 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9906 msgstr ""
9907 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9908 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9909 "indexerade."
9911 #: server_status.php:1314
9912 msgid ""
9913 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9914 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9915 "if you are doing an index scan."
9916 msgstr ""
9917 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9918 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9919 "gör en indexavsökning."
9921 #: server_status.php:1315
9922 msgid ""
9923 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9924 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9925 msgstr ""
9926 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9927 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9929 #: server_status.php:1316
9930 msgid ""
9931 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9932 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9933 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9934 "you have joins that don't use keys properly."
9935 msgstr ""
9936 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9937 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9938 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9939 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9941 #: server_status.php:1317
9942 msgid ""
9943 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9944 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9945 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9946 "advantage of the indexes you have."
9947 msgstr ""
9948 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9949 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9950 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9951 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9953 #: server_status.php:1318
9954 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9955 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9957 #: server_status.php:1319
9958 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9959 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9961 #: server_status.php:1320
9962 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9963 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9965 #: server_status.php:1321
9966 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9967 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9969 #: server_status.php:1322
9970 msgid "The number of pages currently dirty."
9971 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9973 #: server_status.php:1323
9974 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9975 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9977 #: server_status.php:1324
9978 msgid "The number of free pages."
9979 msgstr "Antalet tomma sidor."
9981 #: server_status.php:1325
9982 msgid ""
9983 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9984 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9985 "reason."
9986 msgstr ""
9987 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9988 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9989 "anledning."
9991 #: server_status.php:1326
9992 msgid ""
9993 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9994 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9995 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9996 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9997 msgstr ""
9998 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9999 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
10000 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10001 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10003 #: server_status.php:1327
10004 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10005 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
10007 #: server_status.php:1328
10008 msgid ""
10009 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10010 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10011 msgstr ""
10012 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
10013 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
10015 #: server_status.php:1329
10016 msgid ""
10017 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10018 "InnoDB does a sequential full table scan."
10019 msgstr ""
10020 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
10021 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
10023 #: server_status.php:1330
10024 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10025 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
10027 #: server_status.php:1331
10028 msgid ""
10029 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10030 "and had to do a single-page read."
10031 msgstr ""
10032 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
10033 "fick göra en enkelsidig läsning."
10035 #: server_status.php:1332
10036 msgid ""
10037 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10038 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10039 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10040 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10041 "properly, this value should be small."
10042 msgstr ""
10043 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
10044 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
10045 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
10046 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
10047 "värde vara litet."
10049 #: server_status.php:1333
10050 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10051 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
10053 #: server_status.php:1334
10054 msgid "The number of fsync() operations so far."
10055 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
10057 #: server_status.php:1335
10058 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10059 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
10061 #: server_status.php:1336
10062 msgid "The current number of pending reads."
10063 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10065 #: server_status.php:1337
10066 msgid "The current number of pending writes."
10067 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10069 #: server_status.php:1338
10070 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10071 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10073 #: server_status.php:1339
10074 msgid "The total number of data reads."
10075 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10077 #: server_status.php:1340
10078 msgid "The total number of data writes."
10079 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10081 #: server_status.php:1341
10082 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10083 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10085 #: server_status.php:1342
10086 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10087 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10089 #: server_status.php:1343
10090 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10091 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10093 #: server_status.php:1344
10094 msgid ""
10095 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10096 "wait for it to be flushed before continuing."
10097 msgstr ""
10098 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10099 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10101 #: server_status.php:1345
10102 msgid "The number of log write requests."
10103 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10105 #: server_status.php:1346
10106 msgid "The number of physical writes to the log file."
10107 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10109 #: server_status.php:1347
10110 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10111 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10113 #: server_status.php:1348
10114 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10115 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10117 #: server_status.php:1349
10118 msgid "Pending log file writes."
10119 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10121 #: server_status.php:1350
10122 msgid "The number of bytes written to the log file."
10123 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10125 #: server_status.php:1351
10126 msgid "The number of pages created."
10127 msgstr "Antalet skapade sidor."
10129 #: server_status.php:1352
10130 msgid ""
10131 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10132 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10133 msgstr ""
10134 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10135 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10137 #: server_status.php:1353
10138 msgid "The number of pages read."
10139 msgstr "Antalet lästa sidor."
10141 #: server_status.php:1354
10142 msgid "The number of pages written."
10143 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10145 #: server_status.php:1355
10146 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10147 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10149 #: server_status.php:1356
10150 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10151 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10153 #: server_status.php:1357
10154 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10155 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10157 #: server_status.php:1358
10158 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10159 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10161 #: server_status.php:1359
10162 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10163 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10165 #: server_status.php:1360
10166 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10167 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10169 #: server_status.php:1361
10170 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10171 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10173 #: server_status.php:1362
10174 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10175 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10177 #: server_status.php:1363
10178 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10179 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10181 #: server_status.php:1364
10182 msgid ""
10183 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10184 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10185 msgstr ""
10186 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10187 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10189 #: server_status.php:1365
10190 msgid ""
10191 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10192 "determine how much of the key cache is in use."
10193 msgstr ""
10194 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10195 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10197 #: server_status.php:1366
10198 msgid ""
10199 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10200 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10201 "one time."
10202 msgstr ""
10203 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10204 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10206 #: server_status.php:1367
10207 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10208 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10210 #: server_status.php:1368
10211 msgid ""
10212 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10213 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10214 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10215 msgstr ""
10216 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10217 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10218 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10220 #: server_status.php:1369
10221 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10222 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10224 #: server_status.php:1370
10225 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10226 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10228 #: server_status.php:1371
10229 msgid ""
10230 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10231 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10232 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10233 msgstr ""
10234 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10235 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10236 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10237 "ännu."
10239 #: server_status.php:1372
10240 msgid ""
10241 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10242 "the server started."
10243 msgstr ""
10244 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10245 "startade."
10247 #: server_status.php:1373
10248 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10249 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10251 #: server_status.php:1374
10252 msgid ""
10253 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10254 "table cache value is probably too small."
10255 msgstr ""
10256 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10257 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10259 #: server_status.php:1375
10260 msgid "The number of files that are open."
10261 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10263 #: server_status.php:1376
10264 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10265 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10267 #: server_status.php:1377
10268 msgid "The number of tables that are open."
10269 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10271 #: server_status.php:1378
10272 msgid ""
10273 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10274 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10275 "statement."
10276 msgstr ""
10277 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10278 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10280 #: server_status.php:1379
10281 msgid "The amount of free memory for query cache."
10282 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10284 #: server_status.php:1380
10285 msgid "The number of cache hits."
10286 msgstr "Antalet cache-träffar."
10288 #: server_status.php:1381
10289 msgid "The number of queries added to the cache."
10290 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10292 #: server_status.php:1382
10293 msgid ""
10294 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10295 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10296 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10297 "decide which queries to remove from the cache."
10298 msgstr ""
10299 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10300 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10301 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10302 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10304 #: server_status.php:1383
10305 msgid ""
10306 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10307 "query_cache_type setting)."
10308 msgstr ""
10309 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10310 "inställningen query_cache_type)."
10312 #: server_status.php:1384
10313 msgid "The number of queries registered in the cache."
10314 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10316 #: server_status.php:1385
10317 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10318 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10320 #: server_status.php:1386
10321 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10322 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10324 #: server_status.php:1387
10325 msgid ""
10326 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10327 "should carefully check the indexes of your tables."
10328 msgstr ""
10329 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10330 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10332 #: server_status.php:1388
10333 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10334 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10336 #: server_status.php:1389
10337 msgid ""
10338 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10339 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10340 msgstr ""
10341 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10342 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10343 "dina tabeller.)"
10345 #: server_status.php:1390
10346 msgid ""
10347 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10348 "critical even if this is big.)"
10349 msgstr ""
10350 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10351 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10353 #: server_status.php:1391
10354 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10355 msgstr ""
10356 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10357 "tabellen."
10359 #: server_status.php:1392
10360 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10361 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10363 #: server_status.php:1393
10364 msgid ""
10365 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10366 "retried transactions."
10367 msgstr ""
10368 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10369 "omprövat transaktioner."
10371 #: server_status.php:1394
10372 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10373 msgstr ""
10374 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10375 "huvudserver."
10377 #: server_status.php:1395
10378 msgid ""
10379 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10380 "create."
10381 msgstr ""
10382 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10384 #: server_status.php:1396
10385 msgid ""
10386 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10387 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10389 #: server_status.php:1397
10390 msgid ""
10391 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10392 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10393 "system variable."
10394 msgstr ""
10395 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10396 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10397 "sort_buffer_size."
10399 #: server_status.php:1398
10400 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10401 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10403 #: server_status.php:1399
10404 msgid "The number of sorted rows."
10405 msgstr "Antalet sorterade rader."
10407 #: server_status.php:1400
10408 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10409 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10411 #: server_status.php:1401
10412 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10413 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10415 #: server_status.php:1402
10416 msgid ""
10417 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10418 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10419 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10420 "tables or use replication."
10421 msgstr ""
10422 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10423 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10424 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10425 "tabeller eller använda replikering."
10427 #: server_status.php:1403
10428 msgid ""
10429 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10430 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10431 "raise your thread_cache_size."
10432 msgstr ""
10433 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10434 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10435 "thread_cache_size."
10437 #: server_status.php:1404
10438 msgid "The number of currently open connections."
10439 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10441 #: server_status.php:1405
10442 msgid ""
10443 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10444 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10445 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10446 "implementation.)"
10447 msgstr ""
10448 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10449 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10450 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10451 "trådimplementering.)"
10453 #: server_status.php:1406
10454 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10455 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10457 #: server_status.php:1546
10458 msgid "Start Monitor"
10459 msgstr "Starta Monitor"
10461 #: server_status.php:1555
10462 msgid "Instructions/Setup"
10463 msgstr "Instruktioner/Setup"
10465 #: server_status.php:1560
10466 msgid "Done rearranging/editing charts"
10467 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10469 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10470 msgid "Add chart"
10471 msgstr "Lägg till diagram"
10473 #: server_status.php:1569
10474 msgid "Rearrange/edit charts"
10475 msgstr "Ordna/editera diagram"
10477 #: server_status.php:1573
10478 msgid "Refresh rate"
10479 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10481 #: server_status.php:1578
10482 msgid "Chart columns"
10483 msgstr "Visa kolumner"
10485 #: server_status.php:1594
10486 msgid "Chart arrangement"
10487 msgstr "Diagram arrangemang"
10489 #: server_status.php:1594
10490 msgid ""
10491 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10492 "may want to export it if you have a complicated set up."
10493 msgstr ""
10494 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10495 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10497 #: server_status.php:1595
10498 msgid "Reset to default"
10499 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10501 #: server_status.php:1599
10502 msgid "Monitor Instructions"
10503 msgstr "Övervaka instruktioner"
10505 #: server_status.php:1600
10506 msgid ""
10507 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10508 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10509 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10510 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10511 "increases server load by up to 15%"
10512 msgstr ""
10513 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10514 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10515 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10516 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10517 "med upp till 15%"
10519 #: server_status.php:1605
10520 msgid ""
10521 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10522 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10523 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10524 "charting features however."
10525 msgstr ""
10526 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10527 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10528 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10529 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10531 #: server_status.php:1618
10532 msgid "Using the monitor:"
10533 msgstr "Använda monitorn:"
10535 #: server_status.php:1620
10536 msgid ""
10537 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10538 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10539 "chart using the cog icon on each respective chart."
10540 msgstr ""
10541 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram vilka  visas med jämna "
10542 "mellanrum. Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
10543 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med cog-ikonen vid respektive "
10544 "diagram."
10546 #: server_status.php:1622
10547 msgid ""
10548 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10549 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10550 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10551 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10552 msgstr ""
10553 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10554 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10555 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10556 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10558 #: server_status.php:1629
10559 msgid "Please note:"
10560 msgstr "Vänligen notera:"
10562 #: server_status.php:1631
10563 msgid ""
10564 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10565 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10566 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10567 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10568 msgstr ""
10569 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10570 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10571 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10572 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10573 "inte behövs längre."
10575 #: server_status.php:1643
10576 msgid "Preset chart"
10577 msgstr "Förinställt diagram"
10579 #: server_status.php:1647
10580 msgid "Status variable(s)"
10581 msgstr "Statusvariabler"
10583 #: server_status.php:1649
10584 msgid "Select series:"
10585 msgstr "Välj serie:"
10587 #: server_status.php:1651
10588 msgid "Commonly monitored"
10589 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10591 #: server_status.php:1666
10592 msgid "or type variable name:"
10593 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10595 #: server_status.php:1670
10596 msgid "Display as differential value"
10597 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10599 #: server_status.php:1672
10600 msgid "Apply a divisor"
10601 msgstr "Tillämpa en dividend"
10603 #: server_status.php:1679
10604 msgid "Append unit to data values"
10605 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10607 #: server_status.php:1685
10608 msgid "Add this series"
10609 msgstr "Lägg till denna serie"
10611 #: server_status.php:1687
10612 msgid "Clear series"
10613 msgstr "Rensa serie"
10615 #: server_status.php:1690
10616 msgid "Series in Chart:"
10617 msgstr "Serie i diagram:"
10619 #: server_status.php:1703
10620 msgid "Log statistics"
10621 msgstr "Logga statistik"
10623 #: server_status.php:1704
10624 msgid "Selected time range:"
10625 msgstr "Välj tidsintervall:"
10627 #: server_status.php:1709
10628 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10629 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10631 #: server_status.php:1714
10632 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10633 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10635 #: server_status.php:1719
10636 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10637 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10639 #: server_status.php:1721
10640 msgid "Results are grouped by query text."
10641 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10643 #: server_status.php:1726
10644 msgid "Query analyzer"
10645 msgstr "Frågeanalyserare"
10647 #: server_status.php:1766
10648 #, php-format
10649 msgid "%d second"
10650 msgid_plural "%d seconds"
10651 msgstr[0] "%d sekund"
10652 msgstr[1] "%d sekunder"
10654 #: server_status.php:1768
10655 #, php-format
10656 msgid "%d minute"
10657 msgid_plural "%d minutes"
10658 msgstr[0] "%d minut"
10659 msgstr[1] "%d minuter"
10661 #: server_synchronize.php:99
10662 msgid "Could not connect to the source"
10663 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10665 #: server_synchronize.php:102
10666 msgid "Could not connect to the target"
10667 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10669 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10670 #: tbl_get_field.php:19
10671 #, php-format
10672 msgid "'%s' database does not exist."
10673 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10675 #: server_synchronize.php:282
10676 msgid "Structure Synchronization"
10677 msgstr "Struktursynkronisering"
10679 #: server_synchronize.php:286
10680 msgid "Data Synchronization"
10681 msgstr "Datasynkronisering"
10683 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10684 msgid "not present"
10685 msgstr "saknas"
10687 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10688 msgid "Structure Difference"
10689 msgstr "Strukturskillnad"
10691 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10692 msgid "Data Difference"
10693 msgstr "Dataskillnad"
10695 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10696 msgid "Add column(s)"
10697 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10699 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10700 msgid "Remove column(s)"
10701 msgstr "Radera kolumn(er)"
10703 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10704 msgid "Alter column(s)"
10705 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10707 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10708 msgid "Remove index(s)"
10709 msgstr "Radera index"
10711 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10712 msgid "Apply index(s)"
10713 msgstr "Lägg till index"
10715 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10716 msgid "Update row(s)"
10717 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10719 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10720 msgid "Insert row(s)"
10721 msgstr "Infoga rad(er)"
10723 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10724 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10725 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10727 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10728 msgid "Apply Selected Changes"
10729 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10731 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10732 msgid "Synchronize Databases"
10733 msgstr "Synkronisera databaser"
10735 #: server_synchronize.php:483
10736 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10737 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10739 #: server_synchronize.php:988
10740 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10741 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10743 #: server_synchronize.php:1046
10744 msgid "Executed queries"
10745 msgstr "Utförda frågor"
10747 #: server_synchronize.php:1202
10748 msgid "Enter manually"
10749 msgstr "Mata in manuellt"
10751 #: server_synchronize.php:1210
10752 msgid "Current connection"
10753 msgstr "Nuvarande anslutning"
10755 #: server_synchronize.php:1250
10756 #, php-format
10757 msgid "Configuration: %s"
10758 msgstr "Konfiguration: %s"
10760 #: server_synchronize.php:1265
10761 msgid "Socket"
10762 msgstr "Socket"
10764 #: server_synchronize.php:1313
10765 msgid ""
10766 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10767 "database will remain unchanged."
10768 msgstr ""
10769 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10770 "vara oförändrad."
10772 #: server_variables.php:80
10773 msgid "Setting variable failed"
10774 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10776 #: server_variables.php:99
10777 msgid "Server variables and settings"
10778 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10780 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10781 msgid "Session value"
10782 msgstr "Sessionsvärde"
10784 #: server_variables.php:126
10785 msgid "Global value"
10786 msgstr "Globalt värde"
10788 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10789 msgid "Download"
10790 msgstr "Ladda ner"
10792 #: setup/frames/form.inc.php:25
10793 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10794 msgstr ""
10795 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10797 #: setup/frames/index.inc.php:49
10798 msgid "Cannot load or save configuration"
10799 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:50
10802 msgid ""
10803 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10804 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10805 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10806 msgstr ""
10807 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10808 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10809 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10811 #: setup/frames/index.inc.php:57
10812 msgid ""
10813 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10814 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10815 msgstr ""
10816 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10817 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:61
10820 #, php-format
10821 msgid ""
10822 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10823 "link[/a] to use a secure connection."
10824 msgstr ""
10825 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10826 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10828 #: setup/frames/index.inc.php:65
10829 msgid "Insecure connection"
10830 msgstr "Osäker anslutning"
10832 #: setup/frames/index.inc.php:93
10833 msgid "Configuration saved."
10834 msgstr "Konfigurationen sparad."
10836 #: setup/frames/index.inc.php:94
10837 msgid ""
10838 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10839 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10840 msgstr ""
10841 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10842 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10843 "använda den."
10845 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10846 msgid "Overview"
10847 msgstr "Översikt"
10849 #: setup/frames/index.inc.php:109
10850 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10851 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10853 #: setup/frames/index.inc.php:149
10854 msgid "There are no configured servers"
10855 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10857 #: setup/frames/index.inc.php:157
10858 msgid "New server"
10859 msgstr "Ny server"
10861 #: setup/frames/index.inc.php:186
10862 msgid "Default language"
10863 msgstr "Förvalt språk"
10865 #: setup/frames/index.inc.php:196
10866 msgid "let the user choose"
10867 msgstr "låt användaren välja"
10869 #: setup/frames/index.inc.php:207
10870 msgid "- none -"
10871 msgstr "- ingen -"
10873 #: setup/frames/index.inc.php:210
10874 msgid "Default server"
10875 msgstr "Förvald server"
10877 #: setup/frames/index.inc.php:220
10878 msgid "End of line"
10879 msgstr "Radslut"
10881 #: setup/frames/index.inc.php:225
10882 msgid "Display"
10883 msgstr "Visa"
10885 #: setup/frames/index.inc.php:229
10886 msgid "Load"
10887 msgstr "Ladda"
10889 #: setup/frames/index.inc.php:240
10890 msgid "phpMyAdmin homepage"
10891 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10893 #: setup/frames/index.inc.php:241
10894 msgid "Donate"
10895 msgstr "Donera"
10897 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10898 msgid "Edit server"
10899 msgstr "Redigera server"
10901 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10902 msgid "Add a new server"
10903 msgstr "Lägg till en ny server"
10905 #: setup/index.php:22
10906 msgid "Wrong GET file attribute value"
10907 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10909 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10910 msgid "Warning"
10911 msgstr "Varning"
10913 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10914 msgid "Submitted form contains errors"
10915 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10917 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10918 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10919 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10921 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10922 msgid "Ignore errors"
10923 msgstr "Ignorera fel"
10925 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10926 msgid "Show form"
10927 msgstr "Visa formulär"
10929 #: setup/lib/index.lib.php:122
10930 msgid ""
10931 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10932 msgstr ""
10933 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10934 "möjlig."
10936 #: setup/lib/index.lib.php:132
10937 msgid ""
10938 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10939 "not respond."
10940 msgstr ""
10941 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10942 "uppgraderingsservern."
10944 #: setup/lib/index.lib.php:152
10945 msgid "Got invalid version string from server"
10946 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:162
10949 msgid "Unparsable version string"
10950 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10952 #: setup/lib/index.lib.php:180
10953 #, php-format
10954 msgid ""
10955 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10956 "version is %s, released on %s."
10957 msgstr ""
10958 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10959 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10961 #: setup/lib/index.lib.php:186
10962 msgid "No newer stable version is available"
10963 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10965 #: setup/lib/index.lib.php:274
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10969 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10970 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10971 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10972 msgstr ""
10973 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10974 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10975 "nödvändigt,  använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10976 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10977 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10979 #: setup/lib/index.lib.php:276
10980 msgid ""
10981 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10982 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10983 "you don't need to remember it."
10984 msgstr ""
10985 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10986 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10987 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10989 #: setup/lib/index.lib.php:277
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10993 "unavailable on this system."
10994 msgstr ""
10995 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10996 "tillgängliga på detta system."
10998 #: setup/lib/index.lib.php:279
10999 msgid ""
11000 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11001 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11002 msgstr ""
11003 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
11004 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
11006 #: setup/lib/index.lib.php:280
11007 #, php-format
11008 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11009 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
11011 #: setup/lib/index.lib.php:282
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11015 "unavailable on this system."
11016 msgstr ""
11017 "%sGZip  komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
11018 "tillgängliga på detta system."
11020 #: setup/lib/index.lib.php:284
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11024 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11025 "(currently %d)."
11026 msgstr ""
11027 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit  "
11028 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
11029 "dess värde (för närvarande %d)."
11031 #: setup/lib/index.lib.php:286
11032 #, php-format
11033 msgid ""
11034 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11035 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11036 msgstr ""
11037 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
11038 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
11039 "identitetsstöld.."
11041 #: setup/lib/index.lib.php:288
11042 #, php-format
11043 msgid ""
11044 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11045 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11046 msgstr ""
11047 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
11048 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
11049 "den."
11051 #: setup/lib/index.lib.php:290
11052 #, php-format
11053 msgid ""
11054 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11055 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11056 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11057 "of users, including you, are connected to."
11058 msgstr ""
11059 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
11060 "%shost autentisering%s inställningarna  och %strusted proxies listan%s. Dock "
11061 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
11062 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11064 #: setup/lib/index.lib.php:292
11065 #, php-format
11066 msgid ""
11067 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11068 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11069 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11070 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11071 "http[/kbd]."
11072 msgstr ""
11073 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11074 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11075 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11076 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt   %sauthentication type%s "
11077 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11079 #: setup/lib/index.lib.php:294
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11083 "system."
11084 msgstr ""
11085 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11086 "system."
11088 #: setup/lib/index.lib.php:296
11089 #, php-format
11090 msgid ""
11091 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11092 "system."
11093 msgstr ""
11094 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11095 "detta system."
11097 #: setup/lib/index.lib.php:323
11098 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11099 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11101 #: setup/lib/index.lib.php:336
11102 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11103 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11105 #: setup/lib/index.lib.php:367
11106 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11107 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11109 #: setup/lib/index.lib.php:389
11110 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11111 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11113 #: setup/lib/index.lib.php:396
11114 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11115 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11117 #: setup/validate.php:22
11118 msgid "Wrong data"
11119 msgstr "Felaktigt data"
11121 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11122 msgid "Browse foreign values"
11123 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11125 #: sql.php:212
11126 #, php-format
11127 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11128 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11130 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11131 #, php-format
11132 msgid "Inserted row id: %1$d"
11133 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11135 #: sql.php:715
11136 msgid "Showing as PHP code"
11137 msgstr "Visar som PHP-kod"
11139 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11140 msgid "Showing SQL query"
11141 msgstr "Visar SQL-fråga"
11143 #: sql.php:720
11144 msgid "Validated SQL"
11145 msgstr "Validerad SQL-kod"
11147 #: sql.php:940
11148 #, php-format
11149 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11150 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11152 #: sql.php:972
11153 msgid "Label"
11154 msgstr "Etikett"
11156 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11157 #, php-format
11158 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11159 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11161 #: tbl_change.php:699
11162 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11163 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11165 #: tbl_change.php:817
11166 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11167 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11169 #: tbl_change.php:821
11170 msgid "Binary - do not edit"
11171 msgstr "Binär - ändra inte"
11173 #: tbl_change.php:871
11174 msgid "Upload to BLOB repository"
11175 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11177 #: tbl_change.php:1029
11178 msgid "Insert as new row"
11179 msgstr "Lägg till som ny rad"
11181 #: tbl_change.php:1030
11182 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11183 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11185 #: tbl_change.php:1031
11186 msgid "Show insert query"
11187 msgstr "Visa insert fråga"
11189 #: tbl_change.php:1042
11190 msgid "and then"
11191 msgstr "och sedan"
11193 #: tbl_change.php:1046
11194 msgid "Go back to previous page"
11195 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11197 #: tbl_change.php:1047
11198 msgid "Insert another new row"
11199 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11201 #: tbl_change.php:1051
11202 msgid "Go back to this page"
11203 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11205 #: tbl_change.php:1059
11206 msgid "Edit next row"
11207 msgstr "Ändra nästa rad"
11209 #: tbl_change.php:1070
11210 msgid ""
11211 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11212 msgstr ""
11213 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11214 "för att flytta vart som helst"
11216 #: tbl_change.php:1108
11217 #, php-format
11218 msgid "Continue insertion with %s rows"
11219 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11221 #: tbl_chart.php:89
11222 msgctxt "Chart type"
11223 msgid "Bar"
11224 msgstr "Blockera"
11226 #: tbl_chart.php:91
11227 msgctxt "Chart type"
11228 msgid "Column"
11229 msgstr "Kolumn "
11231 #: tbl_chart.php:93
11232 msgctxt "Chart type"
11233 msgid "Line"
11234 msgstr "Rad"
11236 #: tbl_chart.php:95
11237 msgctxt "Chart type"
11238 msgid "Spline"
11239 msgstr "Spline"
11241 #: tbl_chart.php:97
11242 msgctxt "Chart type"
11243 msgid "Pie"
11244 msgstr "Cirkeldiagram"
11246 #: tbl_chart.php:100
11247 msgid "Stacked"
11248 msgstr "Staplade"
11250 #: tbl_chart.php:103
11251 msgid "Chart title"
11252 msgstr "Diagramtitel"
11254 #: tbl_chart.php:109
11255 msgid "X-Axis:"
11256 msgstr "X-axel:"
11258 #: tbl_chart.php:124
11259 msgid "Series:"
11260 msgstr "Serie:"
11262 #: tbl_chart.php:126
11263 msgid "The remaining columns"
11264 msgstr "Återstående kolumner"
11266 #: tbl_chart.php:139
11267 msgid "X-Axis label:"
11268 msgstr "X-axel etikett"
11270 #: tbl_chart.php:141
11271 msgid "X Values"
11272 msgstr "X värde"
11274 #: tbl_chart.php:142
11275 msgid "Y-Axis label:"
11276 msgstr "Y-axel etikett"
11278 #: tbl_chart.php:143
11279 msgid "Y Values"
11280 msgstr "Y värden"
11282 #: tbl_create.php:31
11283 #, php-format
11284 msgid "Table %s already exists!"
11285 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11287 #: tbl_create.php:227
11288 #, php-format
11289 msgid "Table %1$s has been created."
11290 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11292 #: tbl_export.php:24
11293 msgid "View dump (schema) of table"
11294 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11296 #: tbl_gis_visualization.php:112
11297 msgid "Display GIS Visualization"
11298 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11300 #: tbl_gis_visualization.php:128
11301 msgid "Width"
11302 msgstr "Bredd"
11304 #: tbl_gis_visualization.php:132
11305 msgid "Height"
11306 msgstr "Höjd"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:136
11309 msgid "Label column"
11310 msgstr "Etikett kolumn"
11312 #: tbl_gis_visualization.php:138
11313 msgid "-- None --"
11314 msgstr "- Inget -"
11316 #: tbl_gis_visualization.php:151
11317 msgid "Spatial column"
11318 msgstr "Spatial kolumn"
11320 #: tbl_gis_visualization.php:175
11321 msgid "Redraw"
11322 msgstr "Rita om"
11324 #: tbl_gis_visualization.php:177
11325 msgid "Save to file"
11326 msgstr "Spara till fil"
11328 #: tbl_gis_visualization.php:178
11329 msgid "File name"
11330 msgstr "Filnamn"
11332 #: tbl_indexes.php:66
11333 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11334 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11336 #: tbl_indexes.php:75
11337 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11338 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11340 #: tbl_indexes.php:91
11341 msgid "No index parts defined!"
11342 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11344 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11345 msgid "Add index"
11346 msgstr "Lägg till index"
11348 #: tbl_indexes.php:175
11349 msgid "Edit index"
11350 msgstr "Redigera index"
11352 #: tbl_indexes.php:187
11353 msgid "Index name:"
11354 msgstr "Indexnamn:"
11356 #: tbl_indexes.php:188
11357 msgid ""
11358 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11359 msgstr ""
11360 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11361 "primärnyckel!)"
11363 #: tbl_indexes.php:199
11364 msgid "Index type:"
11365 msgstr "Indextyp:"
11367 #: tbl_indexes.php:285
11368 #, php-format
11369 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11370 msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
11372 #: tbl_move_copy.php:44
11373 msgid "Can't move table to same one!"
11374 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11376 #: tbl_move_copy.php:46
11377 msgid "Can't copy table to same one!"
11378 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11380 #: tbl_move_copy.php:54
11381 #, php-format
11382 msgid "Table %s has been moved to %s."
11383 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11385 #: tbl_move_copy.php:56
11386 #, php-format
11387 msgid "Table %s has been copied to %s."
11388 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11390 #: tbl_move_copy.php:81
11391 msgid "The table name is empty!"
11392 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11394 #: tbl_operations.php:268
11395 msgid "Alter table order by"
11396 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11398 #: tbl_operations.php:277
11399 msgid "(singly)"
11400 msgstr "(var för sig)"
11402 #: tbl_operations.php:297
11403 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11404 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11406 #: tbl_operations.php:355
11407 msgid "Table options"
11408 msgstr "Tabellalternativ"
11410 #: tbl_operations.php:359
11411 msgid "Rename table to"
11412 msgstr "Döp om tabellen till"
11414 #: tbl_operations.php:535
11415 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11416 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11418 #: tbl_operations.php:582
11419 msgid "Switch to copied table"
11420 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11422 #: tbl_operations.php:594
11423 msgid "Table maintenance"
11424 msgstr "Tabellunderhåll"
11426 #: tbl_operations.php:618
11427 msgid "Defragment table"
11428 msgstr "Defragmentera tabell"
11430 #: tbl_operations.php:666
11431 #, php-format
11432 msgid "Table %s has been flushed"
11433 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11435 #: tbl_operations.php:672
11436 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11437 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11439 #: tbl_operations.php:681
11440 msgid "Delete data or table"
11441 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11443 #: tbl_operations.php:696
11444 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11445 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11447 #: tbl_operations.php:716
11448 msgid "Delete the table (DROP)"
11449 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11451 #: tbl_operations.php:738
11452 msgid "Partition maintenance"
11453 msgstr "Underhåll av partition"
11455 #: tbl_operations.php:746
11456 #, php-format
11457 msgid "Partition %s"
11458 msgstr "Partition %s"
11460 #: tbl_operations.php:749
11461 msgid "Analyze"
11462 msgstr "Analysera"
11464 #: tbl_operations.php:750
11465 msgid "Check"
11466 msgstr "Kontrollera"
11468 #: tbl_operations.php:751
11469 msgid "Optimize"
11470 msgstr "Optimera"
11472 #: tbl_operations.php:752
11473 msgid "Rebuild"
11474 msgstr "Återskapa"
11476 #: tbl_operations.php:753
11477 msgid "Repair"
11478 msgstr "Reparera"
11480 #: tbl_operations.php:765
11481 msgid "Remove partitioning"
11482 msgstr "Ta bort partitionering"
11484 #: tbl_operations.php:791
11485 msgid "Check referential integrity:"
11486 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11488 #: tbl_printview.php:72
11489 msgid "Showing tables"
11490 msgstr "Visar tabeller"
11492 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11493 msgid "Space usage"
11494 msgstr "Visa använt utrymme"
11496 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11497 msgid "Usage"
11498 msgstr "Användning"
11500 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11501 msgid "Effective"
11502 msgstr "Effektiv"
11504 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11505 msgid "Row Statistics"
11506 msgstr "Radstatistik"
11508 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11509 msgid "static"
11510 msgstr "statisk"
11512 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11513 msgid "dynamic"
11514 msgstr "dynamisk"
11516 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11517 msgid "Row length"
11518 msgstr "Radlängd"
11520 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11521 msgid "Row size"
11522 msgstr "Radstorlek"
11524 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11525 msgid "Next autoindex"
11526 msgstr "Nästa AutoIndex"
11528 #: tbl_relation.php:271
11529 #, php-format
11530 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11531 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11533 #: tbl_relation.php:398
11534 msgid "Internal relation"
11535 msgstr "Intern relation"
11537 #: tbl_relation.php:400
11538 msgid ""
11539 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11540 "relation exists."
11541 msgstr ""
11542 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11543 "finns."
11545 #: tbl_relation.php:406
11546 msgid "Foreign key constraint"
11547 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11549 #: tbl_select.php:84
11550 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11551 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11553 #: tbl_select.php:178
11554 msgid "Select columns (at least one):"
11555 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11557 #: tbl_select.php:196
11558 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11559 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11561 #: tbl_select.php:203
11562 msgid "Number of rows per page"
11563 msgstr "Anntal rader per sida"
11565 #: tbl_select.php:209
11566 msgid "Display order:"
11567 msgstr "Visningsordning:"
11569 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11570 msgid "Spatial"
11571 msgstr "Spatial"
11573 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11574 msgid "Browse distinct values"
11575 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11577 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11578 msgid "Add primary key"
11579 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11581 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11582 msgid "Add unique index"
11583 msgstr "Lägg till unikt index"
11585 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11586 msgid "Add SPATIAL index"
11587 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11589 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11590 msgid "Add FULLTEXT index"
11591 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11593 #: tbl_structure.php:359
11594 msgctxt "None for default"
11595 msgid "None"
11596 msgstr "Inget"
11598 #: tbl_structure.php:372
11599 #, php-format
11600 msgid "Column %s has been dropped"
11601 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11603 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11604 #, php-format
11605 msgid "A primary key has been added on %s"
11606 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11608 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11609 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11610 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11611 #, php-format
11612 msgid "An index has been added on %s"
11613 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11615 #: tbl_structure.php:465
11616 msgid "Show more actions"
11617 msgstr "Visa fler åtgärder"
11619 #: tbl_structure.php:607
11620 msgid "Edit view"
11621 msgstr "Redigera vy"
11623 #: tbl_structure.php:624
11624 msgid "Relation view"
11625 msgstr "Visa relationer"
11627 #: tbl_structure.php:632
11628 msgid "Propose table structure"
11629 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11631 #: tbl_structure.php:650
11632 msgid "Add column"
11633 msgstr "Lägg till kolumn"
11635 #: tbl_structure.php:664
11636 msgid "At End of Table"
11637 msgstr "I slutet av tabellen"
11639 #: tbl_structure.php:665
11640 msgid "At Beginning of Table"
11641 msgstr "I början av tabellen"
11643 #: tbl_structure.php:666
11644 #, php-format
11645 msgid "After %s"
11646 msgstr "Efter %s"
11648 #: tbl_structure.php:703
11649 #, php-format
11650 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11651 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
11653 #: tbl_structure.php:861
11654 msgid "partitioned"
11655 msgstr "partitionerad"
11657 #: tbl_tracking.php:109
11658 #, php-format
11659 msgid "Tracking report for table `%s`"
11660 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11662 #: tbl_tracking.php:173
11663 #, php-format
11664 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11665 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11667 #: tbl_tracking.php:181
11668 #, php-format
11669 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11670 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11672 #: tbl_tracking.php:189
11673 #, php-format
11674 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11675 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11677 #: tbl_tracking.php:199
11678 msgid "SQL statements executed."
11679 msgstr "SQL-satser exekverade."
11681 #: tbl_tracking.php:205
11682 msgid ""
11683 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11684 "ensure that you have the privileges to do so."
11685 msgstr ""
11686 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11687 "du har behörighet att göra det."
11689 #: tbl_tracking.php:206
11690 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11691 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11693 #: tbl_tracking.php:215
11694 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11695 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11697 #: tbl_tracking.php:246
11698 #, php-format
11699 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11700 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11702 #: tbl_tracking.php:373
11703 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11704 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11706 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11707 msgid "Query error"
11708 msgstr "Sökningsfel"
11710 #: tbl_tracking.php:390
11711 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11712 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11714 #: tbl_tracking.php:402
11715 msgid "Tracking statements"
11716 msgstr "Spårning av uppgifter"
11718 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11719 #, php-format
11720 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11721 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11723 #: tbl_tracking.php:423
11724 msgid "Delete tracking data row from report"
11725 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11727 #: tbl_tracking.php:434
11728 msgid "No data"
11729 msgstr "Inget data"
11731 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11732 msgid "Date"
11733 msgstr "Datum"
11735 #: tbl_tracking.php:446
11736 msgid "Data definition statement"
11737 msgstr "Data definition redogörelse"
11739 #: tbl_tracking.php:503
11740 msgid "Data manipulation statement"
11741 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11743 #: tbl_tracking.php:549
11744 msgid "SQL dump (file download)"
11745 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11747 #: tbl_tracking.php:550
11748 msgid "SQL dump"
11749 msgstr "SQL dump"
11751 #: tbl_tracking.php:551
11752 msgid "This option will replace your table and contained data."
11753 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11755 #: tbl_tracking.php:551
11756 msgid "SQL execution"
11757 msgstr "SQL exekvering"
11759 #: tbl_tracking.php:563
11760 #, php-format
11761 msgid "Export as %s"
11762 msgstr "Exportera som %s"
11764 #: tbl_tracking.php:603
11765 msgid "Show versions"
11766 msgstr "Visa versioner"
11768 #: tbl_tracking.php:687
11769 #, php-format
11770 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11771 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11773 #: tbl_tracking.php:689
11774 msgid "Deactivate now"
11775 msgstr "Deaktivera nu"
11777 #: tbl_tracking.php:700
11778 #, php-format
11779 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11780 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11782 #: tbl_tracking.php:702
11783 msgid "Activate now"
11784 msgstr "Aktivera nu"
11786 #: tbl_tracking.php:715
11787 #, php-format
11788 msgid "Create version %s of %s.%s"
11789 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11791 #: tbl_tracking.php:719
11792 msgid "Track these data definition statements:"
11793 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11795 #: tbl_tracking.php:727
11796 msgid "Track these data manipulation statements:"
11797 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11799 #: tbl_tracking.php:735
11800 msgid "Create version"
11801 msgstr "Skapa version"
11803 #: tbl_zoom_select.php:135
11804 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11805 msgstr ""
11806 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11808 #: tbl_zoom_select.php:145
11809 msgid "Additional search criteria"
11810 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11812 #: tbl_zoom_select.php:276
11813 msgid "Use this column to label each point"
11814 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11816 #: tbl_zoom_select.php:296
11817 msgid "Maximum rows to plot"
11818 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11820 #: tbl_zoom_select.php:410
11821 msgid "Browse/Edit the points"
11822 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11824 #: tbl_zoom_select.php:417
11825 msgid "How to use"
11826 msgstr "Hur du använder"
11828 #: themes.php:28
11829 msgid "Get more themes!"
11830 msgstr "Hämta fler teman!"
11832 #: transformation_overview.php:24
11833 msgid "Available MIME types"
11834 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11836 #: transformation_overview.php:37
11837 msgid ""
11838 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11839 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11841 #: transformation_overview.php:42
11842 msgid "Available transformations"
11843 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11845 #: transformation_overview.php:47
11846 msgctxt "for MIME transformation"
11847 msgid "Description"
11848 msgstr "Beskrivning"
11850 #: user_password.php:34
11851 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11852 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11854 #: user_password.php:96
11855 msgid "The profile has been updated."
11856 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11858 #: view_create.php:141
11859 msgid "VIEW name"
11860 msgstr "VIEW namn"
11862 #: view_operations.php:91
11863 msgid "Rename view to"
11864 msgstr "Ändra namn till"
11866 #: po/advisory_rules.php:5
11867 msgid "Uptime below one day"
11868 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11870 #: po/advisory_rules.php:6
11871 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11872 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11874 #: po/advisory_rules.php:7
11875 msgid ""
11876 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11877 "longer than a day before running this analyzer"
11878 msgstr ""
11879 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11880 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11882 #: po/advisory_rules.php:8
11883 #, php-format
11884 msgid "The uptime is only %s"
11885 msgstr "Upptid är bara %s"
11887 #: po/advisory_rules.php:10
11888 msgid "Questions below 1,000"
11889 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11891 #: po/advisory_rules.php:11
11892 msgid ""
11893 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11894 "recommendations may not be accurate."
11895 msgstr ""
11896 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11897 "inte är korrekta."
11899 #: po/advisory_rules.php:12
11900 msgid ""
11901 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11902 "of queries."
11903 msgstr ""
11904 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11905 "frågor."
11907 #: po/advisory_rules.php:13
11908 #, php-format
11909 msgid "Current amount of Questions: %s"
11910 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11912 #: po/advisory_rules.php:15
11913 msgid "Percentage of slow queries"
11914 msgstr "Andel långsamma frågor"
11916 #: po/advisory_rules.php:16
11917 msgid ""
11918 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11919 msgstr ""
11920 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11922 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11923 msgid ""
11924 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11925 "in the slow query log"
11926 msgstr ""
11927 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11928 "den långsamma sökfrågeloggen"
11930 #: po/advisory_rules.php:18
11931 #, php-format
11932 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11933 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11935 #: po/advisory_rules.php:20
11936 msgid "Slow query rate"
11937 msgstr "Långsam frågetakt"
11939 #: po/advisory_rules.php:21
11940 msgid ""
11941 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11942 msgstr ""
11943 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11945 #: po/advisory_rules.php:23
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11949 "hour."
11950 msgstr ""
11951 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11952 "per timme."
11954 #: po/advisory_rules.php:25
11955 msgid "Long query time"
11956 msgstr "Läng söktid"
11958 #: po/advisory_rules.php:26
11959 msgid ""
11960 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11961 "take above 10 seconds are logged."
11962 msgstr ""
11963 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11964 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11966 #: po/advisory_rules.php:27
11967 msgid ""
11968 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11969 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11970 msgstr ""
11971 "Det rekommendera att  sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11972 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11974 #: po/advisory_rules.php:28
11975 #, php-format
11976 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11977 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11979 #: po/advisory_rules.php:30
11980 msgid "Slow query logging"
11981 msgstr "Långsam frågeloggning"
11983 #: po/advisory_rules.php:31
11984 msgid "The slow query log is disabled."
11985 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11987 #: po/advisory_rules.php:32
11988 msgid ""
11989 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11990 "help troubleshooting badly performing queries."
11991 msgstr ""
11992 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11993 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
11995 #: po/advisory_rules.php:33
11996 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11997 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11999 #: po/advisory_rules.php:35
12000 msgid "Release Series"
12001 msgstr "Releasa serien"
12003 #: po/advisory_rules.php:36
12004 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12005 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
12007 #: po/advisory_rules.php:37
12008 msgid ""
12009 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12010 "even more so."
12011 msgstr ""
12012 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
12013 "ännu bättre."
12015 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12016 #, php-format
12017 msgid "Current version: %s"
12018 msgstr "Nuvarande version: %s"
12020 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12021 msgid "Minor Version"
12022 msgstr "Minor version"
12024 #: po/advisory_rules.php:41
12025 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12026 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
12028 #: po/advisory_rules.php:42
12029 msgid ""
12030 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12031 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12032 msgstr ""
12033 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
12034 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
12036 #: po/advisory_rules.php:46
12037 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12038 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
12040 #: po/advisory_rules.php:47
12041 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12042 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
12044 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12045 msgid "Distribution"
12046 msgstr "Distribution"
12048 #: po/advisory_rules.php:51
12049 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12050 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
12052 #: po/advisory_rules.php:52
12053 msgid ""
12054 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12055 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12056 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12057 msgstr ""
12058 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
12059 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
12060 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
12061 "Debian/Ubuntu etc)."
12063 #: po/advisory_rules.php:53
12064 msgid "'source' found in version_comment"
12065 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12067 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12068 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12069 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12071 #: po/advisory_rules.php:57
12072 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12073 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12075 #: po/advisory_rules.php:58
12076 msgid "'percona' found in version_comment"
12077 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12079 #: po/advisory_rules.php:62
12080 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12081 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12083 #: po/advisory_rules.php:63
12084 #, php-format
12085 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12086 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12088 #: po/advisory_rules.php:65
12089 msgid "MySQL Architecture"
12090 msgstr "MySQL Arkitektur"
12092 #: po/advisory_rules.php:66
12093 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12094 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12096 #: po/advisory_rules.php:67
12097 msgid ""
12098 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12099 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12100 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12101 msgstr ""
12102 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12103 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12104 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12106 #: po/advisory_rules.php:68
12107 #, php-format
12108 msgid "Available memory on this host: %s"
12109 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12111 #: po/advisory_rules.php:70
12112 msgid "Query cache disabled"
12113 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12115 #: po/advisory_rules.php:71
12116 msgid "The query cache is not enabled."
12117 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12119 #: po/advisory_rules.php:72
12120 msgid ""
12121 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12122 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12123 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12124 "memcached, ignore this recommendation."
12125 msgstr ""
12126 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12127 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12128 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12129 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12131 #: po/advisory_rules.php:73
12132 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12133 msgstr ""
12134 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12136 #: po/advisory_rules.php:75
12137 msgid "Query caching method"
12138 msgstr " Frågecache metod"
12140 #: po/advisory_rules.php:76
12141 msgid "Suboptimal caching method."
12142 msgstr "Suboptimal caching metod."
12144 #: po/advisory_rules.php:77
12145 msgid ""
12146 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12147 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12148 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12149 "cache, especially if you have multiple slaves."
12150 msgstr ""
12151 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12152 "vara värt att överväga att använda <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12153 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12154 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12156 #: po/advisory_rules.php:78
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12160 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12161 msgstr ""
12162 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12163 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12165 #: po/advisory_rules.php:80
12166 #, php-format
12167 #| msgid "Query cache efficiency (%)"
12168 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12169 msgstr "Cache frågeeffektivitet (%%)"
12171 #: po/advisory_rules.php:81
12172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12173 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12175 #: po/advisory_rules.php:82
12176 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12177 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12179 #: po/advisory_rules.php:83
12180 #, php-format
12181 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12182 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12184 #: po/advisory_rules.php:85
12185 msgid "Query Cache usage"
12186 msgstr "Frågecache användning"
12188 #: po/advisory_rules.php:86
12189 #, php-format
12190 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12191 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12193 #: po/advisory_rules.php:87
12194 msgid ""
12195 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12196 "query cache might help as well."
12197 msgstr ""
12198 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12199 "kan också hjälpa."
12201 #: po/advisory_rules.php:88
12202 #, php-format
12203 msgid ""
12204 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12205 "%%. It should be above 80%%"
12206 msgstr ""
12207 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12208 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12210 #: po/advisory_rules.php:90
12211 msgid "Query cache fragmentation"
12212 msgstr "Frågecache fragmentering"
12214 #: po/advisory_rules.php:91
12215 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12216 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12218 #: po/advisory_rules.php:92
12219 msgid ""
12220 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12221 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12222 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12223 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12224 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12225 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12226 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12227 "qcache_queries_in_cache"
12228 msgstr ""
12229 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12230 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12231 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12232 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12233 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12234 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12235 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12236 "qcache_queries_in_cache"
12238 #: po/advisory_rules.php:93
12239 #, php-format
12240 msgid ""
12241 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12242 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12243 "value should be below 20%%."
12244 msgstr ""
12245 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12246 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12247 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12249 #: po/advisory_rules.php:95
12250 msgid "Query cache low memory prunes"
12251 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12253 #: po/advisory_rules.php:96
12254 msgid ""
12255 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12256 "cache."
12257 msgstr ""
12258 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12260 #: po/advisory_rules.php:97
12261 msgid ""
12262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12264 "this in small increments and monitor the results."
12265 msgstr ""
12266 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12267 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12268 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12270 #: po/advisory_rules.php:98
12271 #, php-format
12272 #| msgid ""
12273 #| "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12274 #| "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12275 msgid ""
12276 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12277 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12278 msgstr ""
12279 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12280 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
12282 #: po/advisory_rules.php:100
12283 msgid "Query cache max size"
12284 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12286 #: po/advisory_rules.php:101
12287 msgid ""
12288 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12289 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12290 msgstr ""
12291 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12292 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12294 #: po/advisory_rules.php:102
12295 msgid ""
12296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12297 "this value."
12298 msgstr ""
12299 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12300 "värde."
12302 #: po/advisory_rules.php:103
12303 #, php-format
12304 msgid "Current query cache size: %s"
12305 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12307 #: po/advisory_rules.php:105
12308 msgid "Query cache min result size"
12309 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12311 #: po/advisory_rules.php:106
12312 msgid ""
12313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12314 msgstr ""
12315 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12317 #: po/advisory_rules.php:107
12318 msgid ""
12319 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12320 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12321 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12322 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12323 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12324 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12325 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12326 "might reduce efficiency."
12327 msgstr ""
12328 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12329 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12330 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12331 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12332 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12333 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12334 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12335 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12336 "effektiviteten."
12338 #: po/advisory_rules.php:108
12339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12340 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12342 #: po/advisory_rules.php:110
12343 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12344 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12346 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12347 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12348 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12350 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12351 msgid ""
12352 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12353 "on your system memory limits"
12354 msgstr ""
12355 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12356 "ditt systems minnesbegränsning."
12358 #: po/advisory_rules.php:113
12359 #, php-format
12360 msgid ""
12361 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12362 "10%%."
12363 msgstr ""
12364 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12365 "än 10%%."
12367 #: po/advisory_rules.php:115
12368 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12369 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12371 #: po/advisory_rules.php:118
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12375 msgstr ""
12376 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12377 "1 per timme."
12379 #: po/advisory_rules.php:120
12380 msgid "Sort rows"
12381 msgstr "Sortera rader"
12383 #: po/advisory_rules.php:121
12384 msgid "There are lots of rows being sorted."
12385 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12387 #: po/advisory_rules.php:122
12388 msgid ""
12389 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12390 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12391 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12392 "sorting"
12393 msgstr ""
12394 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12395 "att frågor som kräver mycket sortering använder de  indexerade fälten i "
12396 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12398 #: po/advisory_rules.php:123
12399 #, php-format
12400 msgid "Sorted rows average: %s"
12401 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12403 #: po/advisory_rules.php:125
12404 msgid "Rate of joins without indexes"
12405 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12407 #: po/advisory_rules.php:126
12408 msgid "There are too many joins without indexes."
12409 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12411 #: po/advisory_rules.php:127
12412 msgid ""
12413 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12414 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12415 msgstr ""
12416 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12417 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12418 "tabellkopplingen"
12420 #: po/advisory_rules.php:128
12421 #, php-format
12422 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12423 msgstr ""
12424 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12426 #: po/advisory_rules.php:130
12427 msgid "Rate of reading first index entry"
12428 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12430 #: po/advisory_rules.php:131
12431 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12432 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12434 #: po/advisory_rules.php:132
12435 msgid ""
12436 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12437 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12438 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12439 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12440 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12441 "queries."
12442 msgstr ""
12443 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12444 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12445 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12446 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12447 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12448 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12450 #: po/advisory_rules.php:133
12451 #, php-format
12452 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12453 msgstr ""
12454 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12456 #: po/advisory_rules.php:135
12457 msgid "Rate of reading fixed position"
12458 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12460 #: po/advisory_rules.php:136
12461 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12462 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12464 #: po/advisory_rules.php:137
12465 msgid ""
12466 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12467 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12468 "applicable."
12469 msgstr ""
12470 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12471 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12472 "Lägg till index i förekommande fall."
12474 #: po/advisory_rules.php:138
12475 #, php-format
12476 msgid ""
12477 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12478 "per hour"
12479 msgstr ""
12480 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12481 "mindre än 1 per timme"
12483 #: po/advisory_rules.php:140
12484 msgid "Rate of reading next table row"
12485 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12487 #: po/advisory_rules.php:141
12488 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12489 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12491 #: po/advisory_rules.php:142
12492 msgid ""
12493 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12494 "where applicable."
12495 msgstr ""
12496 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12497 "till index i förekommande fall."
12499 #: po/advisory_rules.php:143
12500 #, php-format
12501 msgid ""
12502 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12503 msgstr ""
12504 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12505 "per timme"
12507 #: po/advisory_rules.php:145
12508 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12509 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12511 #: po/advisory_rules.php:146
12512 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12513 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12515 #: po/advisory_rules.php:147
12516 msgid ""
12517 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12518 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12519 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12520 "other value as well."
12521 msgstr ""
12522 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12523 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12524 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12526 #: po/advisory_rules.php:148
12527 #, php-format
12528 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12529 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12531 #: po/advisory_rules.php:150
12532 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12533 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12535 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12536 msgid ""
12537 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12538 "memory."
12539 msgstr ""
12540 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12542 #: po/advisory_rules.php:152
12543 msgid ""
12544 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12545 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12546 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12547 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12548 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12549 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12550 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12551 msgstr ""
12552 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12553 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12554 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12555 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12556 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12557 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"http://www.facebook.com/"
12558 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
12560 #: po/advisory_rules.php:153
12561 #, php-format
12562 msgid ""
12563 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12564 "below 25%%"
12565 msgstr ""
12566 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12567 "mindre än 25%%"
12569 #: po/advisory_rules.php:155
12570 msgid "Temp disk rate"
12571 msgstr "Temporär disk användning"
12573 #: po/advisory_rules.php:157
12574 msgid ""
12575 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12576 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12577 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12578 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12579 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12580 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12581 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12582 msgstr ""
12583 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12584 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12585 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12586 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12587 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12588 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
12589 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12591 #: po/advisory_rules.php:158
12592 #, php-format
12593 msgid ""
12594 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12595 "less than 1 per hour"
12596 msgstr ""
12597 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12598 "mindre än 1 per timme"
12600 #: po/advisory_rules.php:160
12601 msgid "MyISAM key buffer size"
12602 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12604 #: po/advisory_rules.php:161
12605 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12606 msgstr ""
12607 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12609 #: po/advisory_rules.php:162
12610 msgid ""
12611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12612 "good start."
12613 msgstr ""
12614 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12615 "är en bra början."
12617 #: po/advisory_rules.php:163
12618 msgid "key_buffer_size is 0"
12619 msgstr "key_buffer_size är 0"
12621 #: po/advisory_rules.php:165
12622 #, php-format
12623 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12624 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12626 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12627 #, php-format
12628 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12629 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12631 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12632 msgid ""
12633 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12634 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12635 "expectations about what indexes are being used."
12636 msgstr ""
12637 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12638 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12639 "förväntningar på vilka index som används."
12641 #: po/advisory_rules.php:168
12642 #, php-format
12643 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12644 msgstr ""
12645 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12646 "större än 95%%"
12648 #: po/advisory_rules.php:170
12649 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12650 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12652 #: po/advisory_rules.php:173
12653 #, php-format
12654 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12655 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12657 #: po/advisory_rules.php:175
12658 msgid "Percentage of index reads from memory"
12659 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12661 #: po/advisory_rules.php:176
12662 #, php-format
12663 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12664 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12666 #: po/advisory_rules.php:177
12667 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12668 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12670 #: po/advisory_rules.php:178
12671 #, php-format
12672 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12673 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12675 #: po/advisory_rules.php:180
12676 msgid "Rate of table open"
12677 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12679 #: po/advisory_rules.php:181
12680 msgid "The rate of opening tables is high."
12681 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12683 #: po/advisory_rules.php:182
12684 msgid ""
12685 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12686 "{table_open_cache} might avoid this."
12687 msgstr ""
12688 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12689 "lösa detta."
12691 #: po/advisory_rules.php:183
12692 #, php-format
12693 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12694 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12696 #: po/advisory_rules.php:185
12697 msgid "Percentage of used open files limit"
12698 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12700 #: po/advisory_rules.php:186
12701 msgid ""
12702 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12703 "may get a \"Too many open files\" error."
12704 msgstr ""
12705 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en "
12706 "\"För många öppna filer\" fel."
12708 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12709 msgid ""
12710 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12711 "restarting after changing open_files_limit."
12712 msgstr ""
12713 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12714 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12716 #: po/advisory_rules.php:188
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12720 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12722 #: po/advisory_rules.php:190
12723 msgid "Rate of open files"
12724 msgstr "Andel öppna filer"
12726 #: po/advisory_rules.php:191
12727 msgid "The rate of opening files is high."
12728 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12730 #: po/advisory_rules.php:193
12731 #, php-format
12732 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12733 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12735 #: po/advisory_rules.php:195
12736 #, php-format
12737 msgid "Immediate table locks %%"
12738 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12740 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12741 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12742 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12744 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12745 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12746 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12748 #: po/advisory_rules.php:198
12749 #, php-format
12750 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12751 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12753 #: po/advisory_rules.php:200
12754 msgid "Table lock wait rate"
12755 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12757 #: po/advisory_rules.php:203
12758 #, php-format
12759 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12760 msgstr ""
12761 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12763 #: po/advisory_rules.php:205
12764 msgid "Thread cache"
12765 msgstr "trådad cache"
12767 #: po/advisory_rules.php:206
12768 msgid ""
12769 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12770 "MySQL."
12771 msgstr ""
12772 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12773 "anslutningar till MySQL."
12775 #: po/advisory_rules.php:207
12776 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12777 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12779 #: po/advisory_rules.php:208
12780 msgid "The thread cache is set to 0"
12781 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12783 #: po/advisory_rules.php:210
12784 #, php-format
12785 msgid "Thread cache hit rate %%"
12786 msgstr "Andel trådad cache %%"
12788 #: po/advisory_rules.php:211
12789 msgid "Thread cache is not efficient."
12790 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12792 #: po/advisory_rules.php:212
12793 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12794 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12796 #: po/advisory_rules.php:213
12797 #, php-format
12798 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12799 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12801 #: po/advisory_rules.php:215
12802 msgid "Threads that are slow to launch"
12803 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12805 #: po/advisory_rules.php:216
12806 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12807 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12809 #: po/advisory_rules.php:217
12810 msgid ""
12811 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12812 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12813 msgstr ""
12814 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12815 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12817 #: po/advisory_rules.php:218
12818 #, php-format
12819 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12820 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12822 #: po/advisory_rules.php:220
12823 msgid "Slow launch time"
12824 msgstr "Långsam uppstartstid"
12826 #: po/advisory_rules.php:221
12827 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12828 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12830 #: po/advisory_rules.php:222
12831 msgid ""
12832 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12833 "launch"
12834 msgstr ""
12835 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12836 "tar lång tid att starta"
12838 #: po/advisory_rules.php:223
12839 #, php-format
12840 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12841 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12843 #: po/advisory_rules.php:225
12844 msgid "Percentage of used connections"
12845 msgstr "Andel använda anslutningar"
12847 #: po/advisory_rules.php:226
12848 msgid ""
12849 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12850 "max_connections."
12851 msgstr ""
12852 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12853 "max_connections."
12855 #: po/advisory_rules.php:227
12856 msgid ""
12857 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12858 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12859 "code closes database handlers properly."
12860 msgstr ""
12861 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12862 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12863 "databashanteraren ordentligt."
12865 #: po/advisory_rules.php:228
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12869 msgstr ""
12870 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12872 #: po/advisory_rules.php:230
12873 msgid "Percentage of aborted connections"
12874 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12876 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12877 msgid "Too many connections are aborted."
12878 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12880 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12881 msgid ""
12882 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12883 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12884 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12885 "source."
12886 msgstr ""
12887 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
12888 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12889 "source-of-aborted_connects/\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12890 "källan"
12892 #: po/advisory_rules.php:233
12893 #, php-format
12894 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12895 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12897 #: po/advisory_rules.php:235
12898 msgid "Rate of aborted connections"
12899 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12901 #: po/advisory_rules.php:238
12902 #, php-format
12903 msgid ""
12904 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12905 msgstr ""
12906 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12908 #: po/advisory_rules.php:240
12909 msgid "Percentage of aborted clients"
12910 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12912 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12913 msgid "Too many clients are aborted."
12914 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12916 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12917 msgid ""
12918 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12919 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12920 "database handler properly. Check your network and code."
12921 msgstr ""
12922 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12923 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12924 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12926 #: po/advisory_rules.php:243
12927 #, php-format
12928 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12929 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12931 #: po/advisory_rules.php:245
12932 msgid "Rate of aborted clients"
12933 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12935 #: po/advisory_rules.php:248
12936 #, php-format
12937 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12938 msgstr ""
12939 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12941 #: po/advisory_rules.php:250
12942 msgid "Is InnoDB disabled?"
12943 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12945 #: po/advisory_rules.php:251
12946 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12947 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12949 #: po/advisory_rules.php:252
12950 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12951 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12953 #: po/advisory_rules.php:253
12954 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12955 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12957 #: po/advisory_rules.php:255
12958 msgid "InnoDB log size"
12959 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12961 #: po/advisory_rules.php:256
12962 msgid ""
12963 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12964 "InnoDB buffer pool."
12965 msgstr ""
12966 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12967 "InnoDB buffer pool."
12969 #: po/advisory_rules.php:257
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12973 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12974 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12975 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12976 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12977 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12978 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12979 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12980 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12981 msgstr ""
12982 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12983 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12984 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12985 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12986 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12987 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12988 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a href=\"http://"
12989 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12990 "proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
12992 #: po/advisory_rules.php:258
12993 #, php-format
12994 msgid ""
12995 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12996 "it should not be below 20%%"
12997 msgstr ""
12998 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12999 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
13001 #: po/advisory_rules.php:260
13002 msgid "Max InnoDB log size"
13003 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
13005 #: po/advisory_rules.php:261
13006 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13007 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
13009 #: po/advisory_rules.php:262
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13013 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13014 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13015 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13016 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13017 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13018 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13020 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13021 msgstr ""
13022 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
13023 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor  innodb_log_file_size "
13024 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även <a "
13025 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13026 "innodb_log_file_size/\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
13027 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
13028 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a href=\"http://"
13029 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13030 "proper-way.html\">denna blogpost</a>"
13032 #: po/advisory_rules.php:263
13033 #, php-format
13034 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13035 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
13037 #: po/advisory_rules.php:265
13038 msgid "InnoDB buffer pool size"
13039 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
13041 #: po/advisory_rules.php:266
13042 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13043 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
13045 #: po/advisory_rules.php:267
13046 #, php-format
13047 msgid ""
13048 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13049 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13050 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13051 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13052 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13053 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13054 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13055 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13056 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13057 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13058 msgstr ""
13059 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13060 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13061 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13062 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13063 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13064 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13065 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13066 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"http://"
13067 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13068 "\">denna artikel</a>"
13070 #: po/advisory_rules.php:268
13071 #, php-format
13072 msgid ""
13073 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13074 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13075 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13076 "other services running on the same machine."
13077 msgstr ""
13078 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13079 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13080 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13081 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13083 #: po/advisory_rules.php:270
13084 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13085 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13087 #: po/advisory_rules.php:271
13088 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13089 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13091 #: po/advisory_rules.php:272
13092 msgid ""
13093 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13094 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13095 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13096 msgstr ""
13097 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13098 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13099 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
13101 #: po/advisory_rules.php:273
13102 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13103 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13105 #~ msgid ""
13106 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13107 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13108 #~ msgstr ""
13109 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
13110 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
13111 #~ "bort äldre poster"
13113 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13114 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
13116 #~ msgid "Click to unselect"
13117 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
13119 #~ msgid "Create an index"
13120 #~ msgstr "Skapa index"
13122 #~ msgid "Modify an index"
13123 #~ msgstr "Ändra ett index"
13125 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13126 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
13128 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13129 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13131 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13132 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13134 #~ msgid "Create Table"
13135 #~ msgstr "Skapa tabell"
13137 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13141 #~ msgid ""
13142 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13143 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13144 #~ msgstr ""
13145 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13146 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13148 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13149 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13151 #~ msgid "Create table on database %s"
13152 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13154 #~ msgid "Data Label"
13155 #~ msgstr "Dataetikett"
13157 #~ msgid "Location of the text file"
13158 #~ msgstr "Textfilens plats"
13160 #~ msgid "MySQL charset"
13161 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13163 #~ msgid "MySQL client version"
13164 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13166 #~ msgid ""
13167 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13168 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13169 #~ "appropriate column name."
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13172 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13173 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13175 #~ msgid "memcached usage"
13176 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13178 #~ msgid "% open files"
13179 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13181 #~ msgid "% connections used"
13182 #~ msgstr "Förbindelser"
13184 #~ msgid "% aborted connections"
13185 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13187 #~ msgid "CPU Usage"
13188 #~ msgstr "CPU Användning"
13190 #~ msgid "Memory Usage"
13191 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13193 #~ msgid "Swap Usage"
13194 #~ msgstr "Swap användning"
13196 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13197 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13199 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13200 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13202 #~ msgctxt "PDF"
13203 #~ msgid "page"
13204 #~ msgstr "sidor"
13206 #~ msgid "Inline Edit"
13207 #~ msgstr "Redigera"
13209 #~ msgid "Previous"
13210 #~ msgstr "Föregående"
13212 #~ msgid "Next"
13213 #~ msgstr "Nästa"
13215 #~ msgid "Create event"
13216 #~ msgstr "Skapa händelse"
13218 #~ msgid "Create routine"
13219 #~ msgstr "Skapa rutin"
13221 #~ msgid "Create trigger"
13222 #~ msgstr "Skapa trigger"
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13226 #~ "directory %s."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13229 #~ "i katalog %s."
13231 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13232 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13234 #~ msgid "Switch to"
13235 #~ msgstr "Byt till"
13237 #~ msgid "settings"
13238 #~ msgstr "inställningar"
13240 #~ msgid "Refresh rate:"
13241 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13243 #~ msgid "Clear monitor config"
13244 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13246 #~ msgid "Server traffic"
13247 #~ msgstr "Server trafik"
13249 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13250 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13252 #~ msgid "Value too long in the form!"
13253 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13255 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13256 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13258 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13259 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13261 #~ msgid "Turn it on"
13262 #~ msgstr "Slå på den"
13264 #~ msgid "Turn it off"
13265 #~ msgstr "Stäng av den"
13267 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13268 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13270 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13271 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13273 #~ msgid "rows"
13274 #~ msgstr "Visa"
13276 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13277 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13279 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13280 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13284 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13285 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13286 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13287 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13288 #~ "everything is fine."
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13291 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13292 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13293 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13294 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13296 #~ msgid "Dropping Event"
13297 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13299 #~ msgid "Dropping Procedure"
13300 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13302 #~ msgid "Theme / Style"
13303 #~ msgstr "Tema / Stil"
13305 #~ msgid "seconds"
13306 #~ msgstr "sekunder"
13308 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13309 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13311 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13312 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13314 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13315 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13317 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13318 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13320 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13321 #~ msgid "Reset"
13322 #~ msgstr "Återställ"
13324 #~ msgid "Show processes"
13325 #~ msgstr "Visa processer"
13327 #~ msgctxt "for Show status"
13328 #~ msgid "Reset"
13329 #~ msgstr "Återställ"
13331 #~ msgid ""
13332 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13333 #~ "of this MySQL server since its startup."
13334 #~ msgstr ""
13335 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13336 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13338 #~ msgid ""
13339 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13340 #~ "the server."
13341 #~ msgstr ""
13342 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13343 #~ "startade."
13345 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13346 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13348 #~ msgid "Chart generated successfully."
13349 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13353 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13356 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13358 #~ msgid "Title"
13359 #~ msgstr "Titel"
13361 #~ msgid "Area margins"
13362 #~ msgstr "Area marginaler"
13364 #~ msgid "Legend margins"
13365 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13367 #~ msgid "Radar"
13368 #~ msgstr "Radar"
13370 #~ msgid "Multi"
13371 #~ msgstr "Multi"
13373 #~ msgid "Continuous image"
13374 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13378 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13381 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13387 #~ "[0 .. 10]."
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13391 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13394 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13395 #~ "a>"
13397 #~ msgid "Add a New User"
13398 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13400 #~ msgid "Create User"
13401 #~ msgstr "Skapa Användare"
13403 #~ msgid "Show table row links on left side"
13404 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13406 #~ msgid "Show table row links on right side"
13407 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13409 #~ msgid "Background color"
13410 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13412 #~ msgid "Choose..."
13413 #~ msgstr "välj..."
13415 #~ msgid "Delete the matches for the "
13416 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13418 #~ msgid "Show left delete link"
13419 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13421 #~ msgid "Show right delete link"
13422 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13424 #~ msgid "Mailing lists"
13425 #~ msgstr "E-postlistor"