Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob070901069948cd0b2570441b60c53c6c83b1e726
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: be\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2445
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
26 #: libraries/select_lang.lib.php:489
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:142
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
77 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
139 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
143 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
144 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
145 #: tbl_zoom_select.php:433
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "Не"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Так"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Выбраць усё"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
281 #: db_operations.php:438
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
287 #: db_operations.php:450
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
292 #: db_operations.php:455
293 #, fuzzy
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
297 #: db_operations.php:484
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
301 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Толькі структуру"
305 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Структуру і дадзеныя"
309 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Толькі дадзеныя"
313 #: db_operations.php:501
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
317 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
318 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
319 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Дадаць %s"
324 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
333 #: db_operations.php:525
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
337 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:325
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Супастаўленьне"
347 #: db_operations.php:561
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
351 #| "To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
357 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
359 #: db_operations.php:595
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Рэляцыйная схема"
365 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
366 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
367 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
368 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
371 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
372 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
373 msgid "Table"
374 msgstr "Табліца"
376 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
377 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
378 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
379 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
380 #: tbl_structure.php:882
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Радкі"
384 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
385 msgid "Size"
386 msgstr "Памер"
388 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
389 msgid "in use"
390 msgstr "выкарыстоўваецца"
392 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
393 #: libraries/export/sql.php:743
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
395 #: tbl_structure.php:914
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Створаная"
399 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
400 #: libraries/export/sql.php:748
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
402 #: tbl_structure.php:922
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
406 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
407 #: libraries/export/sql.php:753
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
409 #: tbl_structure.php:930
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Апошняя праверка"
413 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
419 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
425 #: db_qbe.php:186
426 #, fuzzy, php-format
427 #| msgid "Switch to copied table"
428 msgid "Switch to %svisual builder%s"
429 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
431 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Парадак"
436 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
437 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
440 #: tbl_select.php:222
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "прамы"
444 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
445 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
447 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
448 #: tbl_select.php:223
449 msgid "Descending"
450 msgstr "адваротны"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
453 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
454 msgid "Show"
455 msgstr "Паказаць"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Крытэр"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Уставіць"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "І"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Выдаліць"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
475 #: tbl_select.php:196
476 msgid "Or"
477 msgstr "Або"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Зьмяніць"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Абнавіць запыт"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
508 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "Выканаць запыт"
512 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "У доступе адмоўлена"
519 #: db_search.php:43 db_search.php:286
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "прынамсі адно з словаў"
523 #: db_search.php:44 db_search.php:287
524 msgid "all words"
525 msgstr "усе словы"
527 #: db_search.php:45 db_search.php:288
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "дакладную фразу"
531 #: db_search.php:46 db_search.php:289
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "рэгулярны выраз"
535 #: db_search.php:209
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
540 #: db_search.php:227
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
546 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
548 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
549 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Прагляд"
554 #: db_search.php:239
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Dumping data for table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
560 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
567 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
568 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Выдаліць"
572 #: db_search.php:252
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
578 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
580 #: db_search.php:274
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
584 #: db_search.php:277
585 #, fuzzy
586 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
587 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
590 #: db_search.php:282
591 msgid "Find:"
592 msgstr "Знайсьці:"
594 #: db_search.php:286 db_search.php:287
595 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
596 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
598 #: db_search.php:300
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside table(s):"
601 msgid "Inside tables:"
602 msgstr "У табліцы(ах):"
604 #: db_search.php:330
605 #, fuzzy
606 #| msgid "Inside field:"
607 msgid "Inside column:"
608 msgstr "Унутры поля:"
610 #: db_structure.php:68
611 #, fuzzy
612 #| msgid "No tables found in database."
613 msgid "No tables found in database"
614 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
616 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
618 msgid "unknown"
619 msgstr "невядома"
621 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
626 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
631 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
636 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr ""
640 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr ""
644 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
651 "%sдакумэнтацыі%s."
653 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
655 msgid "View"
656 msgstr "Выгляд"
658 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Рэплікацыя"
664 #: db_structure.php:525
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Усяго"
668 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr ""
672 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
673 "сэрвэры."
675 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
677 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
678 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
679 #: tbl_structure.php:566
680 msgid "With selected:"
681 msgstr "З адзначанымі:"
683 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
684 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
685 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
686 msgid "Check All"
687 msgstr "Адзначыць усё"
689 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
690 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
691 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
692 msgid "Uncheck All"
693 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
695 #: db_structure.php:573
696 msgid "Check tables having overhead"
697 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
699 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
700 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
701 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
703 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
704 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
705 #: setup/frames/menu.inc.php:21
706 msgid "Export"
707 msgstr "Экспарт"
709 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
710 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
711 msgid "Print view"
712 msgstr "Вэрсія для друку"
714 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
715 #: libraries/common.lib.php:3350
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Ачысьціць"
719 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
720 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
721 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
722 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
723 msgid "Drop"
724 msgstr "Выдаліць"
726 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
727 msgid "Check table"
728 msgstr "Праверыць табліцу"
730 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
731 msgid "Optimize table"
732 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
735 msgid "Repair table"
736 msgstr "Рамантаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
739 msgid "Analyze table"
740 msgstr "Аналізаваць табліцу"
742 #: db_structure.php:601
743 #, fuzzy
744 msgid "Add prefix to table"
745 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
747 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Replace table prefix"
751 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
753 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Replace table data with file"
756 msgid "Copy table with prefix"
757 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
759 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
760 msgid "Data Dictionary"
761 msgstr "Слоўнік дадзеных"
763 #: db_tracking.php:80
764 #, fuzzy
765 msgid "Tracked tables"
766 msgstr "Праверыць табліцу"
768 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
769 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
770 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
771 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
772 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
773 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
774 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
775 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
776 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
777 #: tbl_tracking.php:648
778 msgid "Database"
779 msgstr "База дадзеных"
781 #: db_tracking.php:87
782 #, fuzzy
783 msgid "Last version"
784 msgstr "Стварыць сувязь"
786 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
787 #, fuzzy
788 msgid "Created"
789 msgstr "Стварыць"
791 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
792 msgid "Updated"
793 msgstr ""
795 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
797 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
798 msgid "Status"
799 msgstr "Стан"
801 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
802 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
803 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
804 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
805 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
806 msgid "Action"
807 msgstr "Дзеяньне"
809 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
810 msgid "Delete tracking data for this table"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
814 msgid "active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
818 msgid "not active"
819 msgstr ""
821 #: db_tracking.php:135
822 #, fuzzy
823 msgid "Versions"
824 msgstr "Пэрсыдзкая"
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
827 msgid "Tracking report"
828 msgstr ""
830 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
831 #, fuzzy
832 msgid "Structure snapshot"
833 msgstr "Толькі структуру"
835 #: db_tracking.php:183
836 #, fuzzy
837 msgid "Untracked tables"
838 msgstr "Праверыць табліцу"
840 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
841 #, fuzzy
842 msgid "Track table"
843 msgstr "Праверыць табліцу"
845 #: db_tracking.php:227
846 #, fuzzy
847 msgid "Database Log"
848 msgstr "База дадзеных"
850 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
852 msgid "ENUM/SET editor"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
856 msgid "Values for a new column"
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
860 #, fuzzy, php-format
861 #| msgid "Number of fields"
862 msgid "Values for column %s"
863 msgstr "Колькасьць палёў"
865 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
866 msgid "Enter each value in a separate field"
867 msgstr ""
869 #: enum_editor.php:123
870 #, fuzzy
871 msgid "Add a value"
872 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
874 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
875 msgid "Output"
876 msgstr ""
878 #: enum_editor.php:130
879 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
880 msgstr ""
882 #: export.php:29
883 #, fuzzy
884 msgid "Bad type!"
885 msgstr "Тып запыту"
887 #: export.php:77
888 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
889 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
891 #: export.php:106
892 #, fuzzy
893 #| msgid "Add new field"
894 msgid "Bad parameters!"
895 msgstr "Дадаць новае поле"
897 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
898 #, php-format
899 msgid "Insufficient space to save the file %s."
900 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
902 #: export.php:307
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
906 msgstr ""
907 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
908 "перазапісу."
910 #: export.php:311 export.php:315
911 #, php-format
912 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
913 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
915 #: export.php:654
916 #, php-format
917 msgid "Dump has been saved to file %s."
918 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
920 #: file_echo.php:21
921 #, fuzzy
922 msgid "Invalid export type"
923 msgstr "Тып экспарту"
925 #: gis_data_editor.php:84
926 #, php-format
927 msgid "Value for the column \"%s\""
928 msgstr ""
930 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
931 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
932 msgstr ""
934 #: gis_data_editor.php:134
935 msgid "SRID"
936 msgstr ""
938 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
939 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
940 msgid "Geometry"
941 msgstr ""
943 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
944 msgid "Point"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
948 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
949 msgid "X"
950 msgstr ""
952 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
953 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
954 msgid "Y"
955 msgstr ""
957 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
958 #: js/messages.php:320
959 #, php-format
960 msgid "Point %d"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
964 #: js/messages.php:326
965 #, fuzzy
966 #| msgid "Add new field"
967 msgid "Add a point"
968 msgstr "Дадаць новае поле"
970 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
971 #, fuzzy
972 #| msgid "Lines terminated by"
973 msgid "Linestring"
974 msgstr "Радкі падзеленыя"
976 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
977 msgid "Outer Ring"
978 msgstr ""
980 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
981 msgid "Inner Ring"
982 msgstr ""
984 #: gis_data_editor.php:252
985 #, fuzzy
986 #| msgid "Add a new User"
987 msgid "Add a linestring"
988 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
990 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
991 #, fuzzy
992 #| msgid "Add a new User"
993 msgid "Add an inner ring"
994 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
996 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
997 msgid "Polygon"
998 msgstr ""
1000 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
1001 #, fuzzy
1002 #| msgid "Add %s field(s)"
1003 msgid "Add a polygon"
1004 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1006 #: gis_data_editor.php:310
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Add geometry"
1009 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1011 #: gis_data_editor.php:318
1012 msgid ""
1013 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
1014 "string into the \"Value\" field"
1015 msgstr ""
1017 #: import.php:57
1018 #, php-format
1019 msgid ""
1020 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1021 "%s for ways to workaround this limit."
1022 msgstr ""
1023 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1024 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1025 "абмежаваньне."
1027 #: import.php:170 import.php:419
1028 msgid "Showing bookmark"
1029 msgstr "Паказваючы закладку"
1031 #: import.php:180 import.php:415
1032 msgid "The bookmark has been deleted."
1033 msgstr "Закладка была выдаленая."
1035 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
1036 #: libraries/File.class.php:540
1037 msgid "File could not be read"
1038 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1040 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1041 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1042 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1043 #, php-format
1044 msgid ""
1045 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1046 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1047 msgstr ""
1048 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1049 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1050 "канфігурацыі."
1052 #: import.php:349
1053 msgid ""
1054 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1055 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1056 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1057 msgstr ""
1058 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1059 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1060 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1062 #: import.php:366
1063 msgid ""
1064 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1065 msgstr ""
1067 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1068 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1069 msgstr ""
1070 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1072 #: import.php:421 sql.php:935
1073 #, php-format
1074 msgid "Bookmark %s created"
1075 msgstr "Закладка %s створаная"
1077 #: import.php:427 import.php:433
1078 #, php-format
1079 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1080 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1082 #: import.php:442
1083 msgid ""
1084 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1085 "file and import will resume."
1086 msgstr ""
1087 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1088 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1090 #: import.php:444
1091 msgid ""
1092 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1093 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1094 msgstr ""
1095 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1096 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1097 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1099 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1100 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1101 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1102 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1103 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1104 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1106 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1107 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1108 msgid "Back"
1109 msgstr "Назад"
1111 #: index.php:164
1112 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1113 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1115 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1116 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1117 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1119 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1120 msgid "Do you really want to "
1121 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1123 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1125 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1127 #: js/messages.php:32
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1131 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1133 #: js/messages.php:33
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1136 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1137 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1139 #: js/messages.php:35
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1142 msgid "Deleting tracking data"
1143 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1145 #: js/messages.php:36
1146 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1147 msgstr ""
1149 #: js/messages.php:37
1150 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1151 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1153 #: js/messages.php:40
1154 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1155 msgstr ""
1157 #: js/messages.php:41
1158 #, php-format
1159 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1160 msgstr ""
1162 #: js/messages.php:44
1163 msgid "Missing value in the form!"
1164 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1166 #: js/messages.php:45
1167 msgid "This is not a number!"
1168 msgstr "Гэта ня лік!"
1170 #: js/messages.php:46
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "Add new field"
1173 msgid "Add Index"
1174 msgstr "Дадаць новае поле"
1176 #: js/messages.php:47
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Edit next row"
1179 msgid "Edit Index"
1180 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
1182 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1183 #, fuzzy, php-format
1184 #| msgid "Add %s field(s)"
1185 msgid "Add %d column(s) to index"
1186 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1188 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1189 #: js/messages.php:52
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Log file count"
1192 msgid "Total count"
1193 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1195 #: js/messages.php:55
1196 msgid "The host name is empty!"
1197 msgstr "Пустое імя хосту!"
1199 #: js/messages.php:56
1200 msgid "The user name is empty!"
1201 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1203 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1204 msgid "The password is empty!"
1205 msgstr "Пусты пароль!"
1207 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1208 msgid "The passwords aren't the same!"
1209 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1211 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1212 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "Any user"
1215 msgid "Add user"
1216 msgstr "Любы карыстальнік"
1218 #: js/messages.php:60
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Reload privileges"
1221 msgid "Reloading Privileges"
1222 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1224 #: js/messages.php:61
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "Remove selected users"
1227 msgid "Removing Selected Users"
1228 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1230 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1231 #: tbl_tracking.php:415
1232 msgid "Close"
1233 msgstr ""
1235 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1236 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1237 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1238 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1239 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1240 msgid "Edit"
1241 msgstr "Рэдагаваць"
1243 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Server Choice"
1246 msgid "Live traffic chart"
1247 msgstr "Выбар сэрвэра"
1249 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1250 msgid "Live conn./process chart"
1251 msgstr ""
1253 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Live query chart"
1256 msgstr "SQL-запыт"
1258 #: js/messages.php:70
1259 msgid "Static data"
1260 msgstr ""
1262 #. l10n: Total number of queries
1263 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1265 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1266 #: tbl_structure.php:804
1267 msgid "Total"
1268 msgstr "Агулам"
1270 #. l10n: Other, small valued, queries
1271 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1272 msgid "Other"
1273 msgstr ""
1275 #. l10n: Thousands separator
1276 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1277 msgid ","
1278 msgstr ","
1280 #. l10n: Decimal separator
1281 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1282 msgid "."
1283 msgstr "."
1285 #: js/messages.php:80
1286 msgid "KiB sent since last refresh"
1287 msgstr ""
1289 #: js/messages.php:81
1290 msgid "KiB received since last refresh"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:82
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Server Choice"
1296 msgid "Server traffic (in KiB)"
1297 msgstr "Выбар сэрвэра"
1299 #: js/messages.php:83
1300 msgid "Connections since last refresh"
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1304 msgid "Processes"
1305 msgstr "Працэсы"
1307 #: js/messages.php:85
1308 #, fuzzy
1309 #| msgid "Connections"
1310 msgid "Connections / Processes"
1311 msgstr "Падлучэньні"
1313 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1314 #: js/messages.php:87
1315 msgid "Questions since last refresh"
1316 msgstr ""
1318 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1319 #: js/messages.php:89
1320 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1321 msgstr ""
1323 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Query statistics"
1326 msgstr "Статыстыка радку"
1328 #: js/messages.php:94
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1331 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1332 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1334 #: js/messages.php:95
1335 msgid ""
1336 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1337 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1338 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1339 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:97
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Query cache"
1345 msgid "Query cache efficiency"
1346 msgstr "Кэш запытаў"
1348 #: js/messages.php:98
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Query cache"
1351 msgid "Query cache usage"
1352 msgstr "Кэш запытаў"
1354 #: js/messages.php:99
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Query cache"
1357 msgid "Query cache used"
1358 msgstr "Кэш запытаў"
1360 #: js/messages.php:101
1361 msgid "System CPU Usage"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:102
1365 msgid "System memory"
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:103
1369 msgid "System swap"
1370 msgstr ""
1372 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1373 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1374 #: server_status.php:1680
1375 msgid "MiB"
1376 msgstr "МіБ"
1378 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1379 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1380 #: server_status.php:1680
1381 msgid "KiB"
1382 msgstr "КiБ"
1384 #: js/messages.php:107
1385 msgid "Average load"
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:108
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Log file count"
1391 msgid "Total memory"
1392 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1394 #: js/messages.php:109
1395 msgid "Cached memory"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:110
1399 #, fuzzy
1400 #| msgid "Buffer Pool"
1401 msgid "Buffered memory"
1402 msgstr "Пул буфэру"
1404 #: js/messages.php:111
1405 msgid "Free memory"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:112
1409 msgid "Used memory"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:114
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Total"
1415 msgid "Total Swap"
1416 msgstr "Агулам"
1418 #: js/messages.php:115
1419 msgid "Cached Swap"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:116
1423 msgid "Used Swap"
1424 msgstr ""
1426 #: js/messages.php:117
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "Free pages"
1429 msgid "Free Swap"
1430 msgstr "Вольных старонак"
1432 #: js/messages.php:119
1433 msgid "Bytes sent"
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:120
1437 #, fuzzy
1438 #| msgid "Received"
1439 msgid "Bytes received"
1440 msgstr "Атрымана"
1442 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1443 msgid "Connections"
1444 msgstr "Падлучэньні"
1446 #. l10n: shortcuts for Byte
1447 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1448 msgid "B"
1449 msgstr "Б"
1451 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1452 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1453 msgid "GiB"
1454 msgstr "ГіБ"
1456 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1457 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1458 msgid "TiB"
1459 msgstr "ТіБ"
1461 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1462 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1463 msgid "PiB"
1464 msgstr "ПіБ"
1466 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1467 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1468 msgid "EiB"
1469 msgstr "ЭіБ"
1471 #: js/messages.php:132
1472 #, fuzzy, php-format
1473 #| msgid "%s table(s)"
1474 msgid "%d table(s)"
1475 msgstr "%s табліц(ы)"
1477 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1478 #: js/messages.php:135
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Questions"
1481 msgstr "Пэрсыдзкая"
1483 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1484 msgid "Traffic"
1485 msgstr "Трафік"
1487 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1488 #: server_status.php:1555
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "General relation features"
1491 msgid "Settings"
1492 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1494 #: js/messages.php:138
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Rename database to"
1497 msgid "Remove chart"
1498 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1500 #: js/messages.php:139
1501 msgid "Edit title and labels"
1502 msgstr ""
1504 #: js/messages.php:140
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Snap to grid"
1507 msgid "Add chart to grid"
1508 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1510 #: js/messages.php:142
1511 msgid "Please add at least one variable to the series"
1512 msgstr ""
1514 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1515 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1516 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1517 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1518 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1519 msgid "None"
1520 msgstr "Няма"
1522 #: js/messages.php:144
1523 msgid "Resume monitor"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:145
1527 msgid "Pause monitor"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:147
1531 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:148
1535 msgid "general_log is enabled."
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:149
1539 msgid "slow_query_log is enabled."
1540 msgstr ""
1542 #: js/messages.php:150
1543 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:151
1547 msgid "log_output is not set to TABLE."
1548 msgstr ""
1550 #: js/messages.php:152
1551 msgid "log_output is set to TABLE."
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:153
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1558 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1559 "depending on your system."
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:154
1563 #, php-format
1564 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:155
1568 msgid ""
1569 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1570 "restart:"
1571 msgstr ""
1573 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1574 #: js/messages.php:157
1575 #, fuzzy, php-format
1576 #| msgid "Save as file"
1577 msgid "Set log_output to %s"
1578 msgstr "Захаваць як файл"
1580 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1581 #: js/messages.php:159
1582 #, fuzzy, php-format
1583 #| msgid "Enabled"
1584 msgid "Enable %s"
1585 msgstr "Уключана"
1587 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1588 #: js/messages.php:161
1589 #, fuzzy, php-format
1590 #| msgid "Disable"
1591 msgid "Disable %s"
1592 msgstr "Адключана"
1594 #. l10n: %d seconds
1595 #: js/messages.php:163
1596 #, php-format
1597 msgid "Set long_query_time to %ds"
1598 msgstr ""
1600 #: js/messages.php:164
1601 msgid ""
1602 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1603 "database administrator."
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:165
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "General relation features"
1609 msgid "Change settings"
1610 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1612 #: js/messages.php:166
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "General relation features"
1615 msgid "Current settings"
1616 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1618 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1619 #, fuzzy
1620 #| msgid "Report title"
1621 msgid "Chart Title"
1622 msgstr "Загаловак справаздачы"
1624 #. l10n: As in differential values
1625 #: js/messages.php:170
1626 msgid "Differential"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:171
1630 #, php-format
1631 msgid "Divided by %s"
1632 msgstr ""
1634 #: js/messages.php:172
1635 msgid "Unit"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:174
1639 msgid "From slow log"
1640 msgstr ""
1642 #: js/messages.php:175
1643 msgid "From general log"
1644 msgstr ""
1646 #: js/messages.php:176
1647 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1648 msgstr ""
1650 #: js/messages.php:177
1651 #, fuzzy
1652 #| msgid "Read requests"
1653 msgid "Cancel request"
1654 msgstr "Запыты чытаньня"
1656 #: js/messages.php:178
1657 msgid ""
1658 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1659 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1660 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:179
1664 msgid ""
1665 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1666 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1667 "data."
1668 msgstr ""
1670 #: js/messages.php:180
1671 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1672 msgstr ""
1674 #: js/messages.php:182
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Jump to Log table"
1677 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1679 #: js/messages.php:183
1680 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1681 msgstr ""
1683 #: js/messages.php:185
1684 #, fuzzy
1685 #| msgid "Analyze"
1686 msgid "Analyzing..."
1687 msgstr "Прааналізаваць"
1689 #: js/messages.php:186
1690 #, fuzzy
1691 #| msgid "Explain SQL"
1692 msgid "Explain output"
1693 msgstr "Тлумачыць SQL"
1695 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1696 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1697 msgid "Time"
1698 msgstr "Час"
1700 #: js/messages.php:189
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Total"
1703 msgid "Total time:"
1704 msgstr "Агулам"
1706 #: js/messages.php:190
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "Profiling"
1709 msgid "Profiling results"
1710 msgstr "Прафіляваньне"
1712 #: js/messages.php:191
1713 #, fuzzy
1714 #| msgid "Table"
1715 msgctxt "Display format"
1716 msgid "Table"
1717 msgstr "Табліца"
1719 #: js/messages.php:192
1720 #, fuzzy
1721 #| msgid "Charset"
1722 msgid "Chart"
1723 msgstr "Кадыроўка"
1725 #. l10n: A collection of available filters
1726 #: js/messages.php:195
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Log table filter options"
1729 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1731 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1732 #: js/messages.php:197
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Filter"
1735 msgstr "Файлы"
1737 #: js/messages.php:198
1738 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1739 msgstr ""
1741 #: js/messages.php:199
1742 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1743 msgstr ""
1745 #: js/messages.php:200
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Sum of grouped rows:"
1748 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1750 #: js/messages.php:201
1751 #, fuzzy
1752 #| msgid "Total"
1753 msgid "Total:"
1754 msgstr "Агулам"
1756 #: js/messages.php:203
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Loading logs"
1759 msgstr "Лякальны"
1761 #: js/messages.php:204
1762 msgid "Monitor refresh failed"
1763 msgstr ""
1765 #: js/messages.php:205
1766 msgid ""
1767 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1768 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1769 "reentering your credentials should help."
1770 msgstr ""
1772 #: js/messages.php:206
1773 #, fuzzy
1774 #| msgid "Reload"
1775 msgid "Reload page"
1776 msgstr "Абнавіць"
1778 #: js/messages.php:208
1779 msgid "Affected rows:"
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:210
1783 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:211
1787 msgid ""
1788 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1789 "config..."
1790 msgstr ""
1792 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1793 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1794 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1795 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1796 msgid "Import"
1797 msgstr "Імрарт"
1799 #: js/messages.php:214
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Update Query"
1802 msgid "Analyse Query"
1803 msgstr "Абнавіць запыт"
1805 #: js/messages.php:218
1806 msgid "Advisor system"
1807 msgstr ""
1809 #: js/messages.php:219
1810 msgid "Possible performance issues"
1811 msgstr ""
1813 #: js/messages.php:220
1814 msgid "Issue"
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:221
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Documentation"
1820 msgid "Recommendation"
1821 msgstr "Дакумэнтацыя"
1823 #: js/messages.php:222
1824 #, fuzzy
1825 #| msgid "Details..."
1826 msgid "Rule details"
1827 msgstr "Падрабязьней..."
1829 #: js/messages.php:223
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Justification"
1832 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1834 #: js/messages.php:224
1835 msgid "Used variable / formula"
1836 msgstr ""
1838 #: js/messages.php:225
1839 msgid "Test"
1840 msgstr ""
1842 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1843 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1844 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1845 msgid "Cancel"
1846 msgstr "Скасаваць"
1848 #: js/messages.php:233
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Loading"
1851 msgstr "Лякальны"
1853 #: js/messages.php:234
1854 #, fuzzy
1855 #| msgid "Processes"
1856 msgid "Processing Request"
1857 msgstr "Працэсы"
1859 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1860 msgid "Error in Processing Request"
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:236
1864 msgid "Dropping Column"
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:237
1868 msgid "Adding Primary Key"
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1872 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1873 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1874 msgid "OK"
1875 msgstr "OK"
1877 #: js/messages.php:239
1878 msgid "Click to dismiss this notification"
1879 msgstr ""
1881 #: js/messages.php:242
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "Rename database to"
1884 msgid "Renaming Databases"
1885 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1887 #: js/messages.php:243
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Rename database to"
1890 msgid "Reload Database"
1891 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1893 #: js/messages.php:244
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Copy database to"
1896 msgid "Copying Database"
1897 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1899 #: js/messages.php:245
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Charset"
1902 msgid "Changing Charset"
1903 msgstr "Кадыроўка"
1905 #: js/messages.php:246
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Table must have at least one field."
1908 msgid "Table must have at least one column"
1909 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1911 #: js/messages.php:251
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Use Tables"
1914 msgid "Insert Table"
1915 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1917 #: js/messages.php:252
1918 #, fuzzy
1919 #| msgid "Add new field"
1920 msgid "Hide indexes"
1921 msgstr "Дадаць новае поле"
1923 #: js/messages.php:253
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Show grid"
1926 msgid "Show indexes"
1927 msgstr "Паказаць сетку"
1929 #: js/messages.php:256
1930 #, fuzzy
1931 #| msgid "Search"
1932 msgid "Searching"
1933 msgstr "Пошук"
1935 #: js/messages.php:257
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Hide search results"
1938 msgstr "SQL-запыт"
1940 #: js/messages.php:258
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Show search results"
1943 msgstr "SQL-запыт"
1945 #: js/messages.php:259
1946 #, fuzzy
1947 #| msgid "Browse"
1948 msgid "Browsing"
1949 msgstr "Прагляд"
1951 #: js/messages.php:260
1952 #, fuzzy
1953 #| msgid "Deleting %s"
1954 msgid "Deleting"
1955 msgstr "Выдаленьне %s"
1957 #: js/messages.php:263
1958 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1959 msgstr ""
1961 #: js/messages.php:270
1962 #, fuzzy, php-format
1963 msgid "Add %d value(s)"
1964 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1966 #: js/messages.php:273
1967 msgid ""
1968 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1969 msgstr ""
1971 #: js/messages.php:276
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Hide query box"
1974 msgstr "SQL-запыт"
1976 #: js/messages.php:277
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Show query box"
1979 msgstr "SQL-запыт"
1981 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1982 msgid "No rows selected"
1983 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1985 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1987 #: tbl_structure.php:572
1988 msgid "Change"
1989 msgstr "Зьмяніць"
1991 #: js/messages.php:281
1992 msgid "Query execution time"
1993 msgstr ""
1995 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1998 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1999 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
2000 msgid "Save"
2001 msgstr "Захаваць"
2003 #: js/messages.php:287
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Hide search criteria"
2006 msgstr "SQL-запыт"
2008 #: js/messages.php:288
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Show search criteria"
2011 msgstr "SQL-запыт"
2013 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
2014 #, fuzzy
2015 #| msgid "Search"
2016 msgid "Zoom Search"
2017 msgstr "Пошук"
2019 #: js/messages.php:293
2020 msgid "Each point represents a data row."
2021 msgstr ""
2023 #: js/messages.php:295
2024 msgid "Hovering over a point will show its label."
2025 msgstr ""
2027 #: js/messages.php:297
2028 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:299
2032 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2033 msgstr ""
2035 #: js/messages.php:301
2036 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2037 msgstr ""
2039 #: js/messages.php:303
2040 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2041 msgstr ""
2043 #: js/messages.php:305
2044 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2045 msgstr ""
2047 #: js/messages.php:307
2048 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:309
2052 #, fuzzy
2053 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2054 msgid "Select two columns"
2055 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
2057 #: js/messages.php:310
2058 msgid "Select two different columns"
2059 msgstr ""
2061 #: js/messages.php:311
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "Query results operations"
2064 msgid "Query results"
2065 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2067 #: js/messages.php:312
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Data pointer size"
2070 msgid "Data point content"
2071 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2073 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
2074 #: tbl_indexes.php:255
2075 msgid "Ignore"
2076 msgstr "Ігнараваць"
2078 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
2079 msgid "Copy"
2080 msgstr "Скапіяваць"
2082 #: js/messages.php:331
2083 #, fuzzy
2084 #| msgid "Add %s field(s)"
2085 msgid "Add columns"
2086 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
2088 #: js/messages.php:334
2089 msgid "Select referenced key"
2090 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2092 #: js/messages.php:335
2093 msgid "Select Foreign Key"
2094 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2096 #: js/messages.php:336
2097 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2098 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
2100 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Choose field to display"
2103 msgid "Choose column to display"
2104 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
2106 #: js/messages.php:338
2107 msgid ""
2108 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2109 "save them. Do you want to continue?"
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:341
2113 msgid "Add an option for column "
2114 msgstr ""
2116 #: js/messages.php:344
2117 msgid "Press escape to cancel editing"
2118 msgstr ""
2120 #: js/messages.php:345
2121 msgid ""
2122 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2123 "want to leave this page before saving the data?"
2124 msgstr ""
2126 #: js/messages.php:346
2127 msgid "Drag to reorder"
2128 msgstr ""
2130 #: js/messages.php:347
2131 msgid "Click to sort"
2132 msgstr ""
2134 #: js/messages.php:348
2135 msgid "Click to mark/unmark"
2136 msgstr ""
2138 #: js/messages.php:349
2139 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2140 msgstr ""
2142 #: js/messages.php:351
2143 msgid ""
2144 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2145 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2146 msgstr ""
2148 #: js/messages.php:352
2149 msgid ""
2150 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2151 msgstr ""
2153 #: js/messages.php:353
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Go to link"
2156 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2158 #: js/messages.php:356
2159 #, fuzzy
2160 #| msgid "Generate Password"
2161 msgid "Generate password"
2162 msgstr "Згенэраваць пароль"
2164 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2165 msgid "Generate"
2166 msgstr "Згенэраваць"
2168 #: js/messages.php:358
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Change password"
2171 msgid "Change Password"
2172 msgstr "Зьмяніць пароль"
2174 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2175 #, fuzzy
2176 #| msgid "Mon"
2177 msgid "More"
2178 msgstr "Пан"
2180 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2181 #, php-format
2182 msgid ""
2183 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2184 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2185 msgstr ""
2187 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2188 #: js/messages.php:366
2189 #, fuzzy
2190 msgid ", latest stable version:"
2191 msgstr "Стварыць сувязь"
2193 #: js/messages.php:367
2194 #, fuzzy
2195 msgid "up to date"
2196 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2198 #. l10n: Display text for calendar close link
2199 #: js/messages.php:386
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Done"
2202 msgstr "Дадзеныя"
2204 #: js/messages.php:390
2205 #, fuzzy
2206 #| msgid "Previous"
2207 msgctxt "Previous month"
2208 msgid "Prev"
2209 msgstr "Папярэдняя старонка"
2211 #: js/messages.php:395
2212 #, fuzzy
2213 #| msgid "Next"
2214 msgctxt "Next month"
2215 msgid "Next"
2216 msgstr "Наступная старонка"
2218 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2219 #: js/messages.php:398
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Total"
2222 msgid "Today"
2223 msgstr "Агулам"
2225 #: js/messages.php:401
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "Binary"
2228 msgid "January"
2229 msgstr "Двайковы"
2231 #: js/messages.php:402
2232 msgid "February"
2233 msgstr ""
2235 #: js/messages.php:403
2236 #, fuzzy
2237 #| msgid "Mar"
2238 msgid "March"
2239 msgstr "Сак"
2241 #: js/messages.php:404
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid "Apr"
2244 msgid "April"
2245 msgstr "Кра"
2247 #: js/messages.php:405
2248 msgid "May"
2249 msgstr "Тра"
2251 #: js/messages.php:406
2252 #, fuzzy
2253 #| msgid "Jun"
2254 msgid "June"
2255 msgstr "Чэр"
2257 #: js/messages.php:407
2258 #, fuzzy
2259 #| msgid "Jul"
2260 msgid "July"
2261 msgstr "Ліп"
2263 #: js/messages.php:408
2264 #, fuzzy
2265 #| msgid "Aug"
2266 msgid "August"
2267 msgstr "Жні"
2269 #: js/messages.php:409
2270 msgid "September"
2271 msgstr ""
2273 #: js/messages.php:410
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Oct"
2276 msgid "October"
2277 msgstr "Кас"
2279 #: js/messages.php:411
2280 msgid "November"
2281 msgstr ""
2283 #: js/messages.php:412
2284 msgid "December"
2285 msgstr ""
2287 #. l10n: Short month name
2288 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2289 msgid "Jan"
2290 msgstr "Сту"
2292 #. l10n: Short month name
2293 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2294 msgid "Feb"
2295 msgstr "Лют"
2297 #. l10n: Short month name
2298 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2299 msgid "Mar"
2300 msgstr "Сак"
2302 #. l10n: Short month name
2303 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2304 msgid "Apr"
2305 msgstr "Кра"
2307 #. l10n: Short month name
2308 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "May"
2311 msgctxt "Short month name"
2312 msgid "May"
2313 msgstr "Тра"
2315 #. l10n: Short month name
2316 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2317 msgid "Jun"
2318 msgstr "Чэр"
2320 #. l10n: Short month name
2321 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2322 msgid "Jul"
2323 msgstr "Ліп"
2325 #. l10n: Short month name
2326 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2327 msgid "Aug"
2328 msgstr "Жні"
2330 #. l10n: Short month name
2331 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2332 msgid "Sep"
2333 msgstr "Вер"
2335 #. l10n: Short month name
2336 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2337 msgid "Oct"
2338 msgstr "Кас"
2340 #. l10n: Short month name
2341 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2342 msgid "Nov"
2343 msgstr "Ліс"
2345 #. l10n: Short month name
2346 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2347 msgid "Dec"
2348 msgstr "Сьн"
2350 #: js/messages.php:441
2351 #, fuzzy
2352 #| msgid "Sun"
2353 msgid "Sunday"
2354 msgstr "Ндз"
2356 #: js/messages.php:442
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Mon"
2359 msgid "Monday"
2360 msgstr "Пан"
2362 #: js/messages.php:443
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Tue"
2365 msgid "Tuesday"
2366 msgstr "Аўт"
2368 #: js/messages.php:444
2369 msgid "Wednesday"
2370 msgstr ""
2372 #: js/messages.php:445
2373 msgid "Thursday"
2374 msgstr ""
2376 #: js/messages.php:446
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Fri"
2379 msgid "Friday"
2380 msgstr "Пят"
2382 #: js/messages.php:447
2383 msgid "Saturday"
2384 msgstr ""
2386 #. l10n: Short week day name
2387 #: js/messages.php:451
2388 #, fuzzy
2389 #| msgctxt "Short week day name"
2390 #| msgid "Sun"
2391 msgid "Sun"
2392 msgstr "Ндз"
2394 #. l10n: Short week day name
2395 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2396 msgid "Mon"
2397 msgstr "Пан"
2399 #. l10n: Short week day name
2400 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2401 msgid "Tue"
2402 msgstr "Аўт"
2404 #. l10n: Short week day name
2405 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2406 msgid "Wed"
2407 msgstr "Сер"
2409 #. l10n: Short week day name
2410 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2411 msgid "Thu"
2412 msgstr "Цач"
2414 #. l10n: Short week day name
2415 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2416 msgid "Fri"
2417 msgstr "Пят"
2419 #. l10n: Short week day name
2420 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2421 msgid "Sat"
2422 msgstr "Суб"
2424 #. l10n: Minimal week day name
2425 #: js/messages.php:467
2426 #, fuzzy
2427 #| msgid "Sun"
2428 msgid "Su"
2429 msgstr "Ндз"
2431 #. l10n: Minimal week day name
2432 #: js/messages.php:469
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Mon"
2435 msgid "Mo"
2436 msgstr "Пан"
2438 #. l10n: Minimal week day name
2439 #: js/messages.php:471
2440 #, fuzzy
2441 #| msgid "Tue"
2442 msgid "Tu"
2443 msgstr "Аўт"
2445 #. l10n: Minimal week day name
2446 #: js/messages.php:473
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Wed"
2449 msgid "We"
2450 msgstr "Сер"
2452 #. l10n: Minimal week day name
2453 #: js/messages.php:475
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "Thu"
2456 msgid "Th"
2457 msgstr "Цач"
2459 #. l10n: Minimal week day name
2460 #: js/messages.php:477
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Fri"
2463 msgid "Fr"
2464 msgstr "Пят"
2466 #. l10n: Minimal week day name
2467 #: js/messages.php:479
2468 #, fuzzy
2469 #| msgid "Sat"
2470 msgid "Sa"
2471 msgstr "Суб"
2473 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2474 #: js/messages.php:481
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "Wiki"
2477 msgid "Wk"
2478 msgstr "Wiki"
2480 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2481 #: js/messages.php:484
2482 msgid "calendar-month-year"
2483 msgstr ""
2485 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2486 #: js/messages.php:486
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "None"
2489 msgctxt "Year suffix"
2490 msgid "none"
2491 msgstr "Няма"
2493 #: js/messages.php:495
2494 msgid "Hour"
2495 msgstr ""
2497 #: js/messages.php:496
2498 #, fuzzy
2499 #| msgid "in use"
2500 msgid "Minute"
2501 msgstr "выкарыстоўваецца"
2503 #: js/messages.php:497
2504 #, fuzzy
2505 #| msgid "per second"
2506 msgid "Second"
2507 msgstr "у сэкунду"
2509 #: libraries/Advisor.class.php:168
2510 #, php-format
2511 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2512 msgstr ""
2514 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2515 msgid "per second"
2516 msgstr "у сэкунду"
2518 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2519 msgid "per minute"
2520 msgstr "у хвіліну"
2522 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2523 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2524 msgid "per hour"
2525 msgstr "у гадзіну"
2527 #: libraries/Advisor.class.php:335
2528 msgid "per day"
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/Config.class.php:703
2532 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/Config.class.php:727
2536 #, php-format
2537 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2538 msgstr ""
2540 #: libraries/Config.class.php:752
2541 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/Config.class.php:1303
2545 msgid "Font size"
2546 msgstr "Памер шрыфта"
2548 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2549 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/File.class.php:221
2553 msgid "File was not an uploaded file."
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Unknown error in file upload."
2559 msgid "Unknown error while uploading."
2560 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2562 #: libraries/File.class.php:278
2563 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2564 msgstr ""
2565 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2566 "ini."
2568 #: libraries/File.class.php:281
2569 msgid ""
2570 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2571 "the HTML form."
2572 msgstr ""
2573 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2574 "вызначаны ў HTML-форме."
2576 #: libraries/File.class.php:284
2577 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2578 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2580 #: libraries/File.class.php:287
2581 msgid "Missing a temporary folder."
2582 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2584 #: libraries/File.class.php:290
2585 msgid "Failed to write file to disk."
2586 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2588 #: libraries/File.class.php:293
2589 msgid "File upload stopped by extension."
2590 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2592 #: libraries/File.class.php:296
2593 msgid "Unknown error in file upload."
2594 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2596 #: libraries/File.class.php:496
2597 msgid ""
2598 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2599 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2600 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2602 #: libraries/File.class.php:508
2603 msgid "Error while moving uploaded file."
2604 msgstr ""
2606 #: libraries/File.class.php:516
2607 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2608 msgstr ""
2610 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2611 msgid "No index defined!"
2612 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2614 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2615 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2616 msgid "Indexes"
2617 msgstr "Індэксы"
2619 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2620 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2621 #: tbl_tracking.php:321
2622 msgid "Unique"
2623 msgstr "Унікальнае"
2625 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2626 msgid "Packed"
2627 msgstr "Сьціснутая"
2629 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2630 msgid "Cardinality"
2631 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2633 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2635 #: tbl_tracking.php:327
2636 msgid "Comment"
2637 msgstr "Камэнтар"
2639 #: libraries/Index.class.php:474
2640 msgid "The primary key has been dropped"
2641 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2643 #: libraries/Index.class.php:478
2644 #, php-format
2645 msgid "Index %s has been dropped"
2646 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2648 #: libraries/Index.class.php:573
2649 #, php-format
2650 msgid ""
2651 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2652 "removed."
2653 msgstr ""
2654 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2655 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2657 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2658 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2659 #: server_privileges.php:1834
2660 msgid "Databases"
2661 msgstr "Базы дадзеных"
2663 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2664 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2665 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2666 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2667 msgid "Error"
2668 msgstr "Памылка"
2670 #: libraries/Message.class.php:241
2671 #, fuzzy, php-format
2672 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2673 msgid "%1$d row affected."
2674 msgid_plural "%1$d rows affected."
2675 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2676 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2678 #: libraries/Message.class.php:257
2679 #, fuzzy, php-format
2680 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2681 msgid "%1$d row deleted."
2682 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2683 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2684 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2686 #: libraries/Message.class.php:273
2687 #, fuzzy, php-format
2688 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2689 msgid "%1$d row inserted."
2690 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2691 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2692 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2694 #: libraries/PDF.class.php:81
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "Allows reading data."
2697 msgid "Error while creating PDF:"
2698 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2700 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2701 #, fuzzy
2702 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2703 msgid "Could not save recent table"
2704 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2706 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Recent tables"
2709 msgstr "Няма табліц"
2711 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2712 #, fuzzy
2713 msgid "There are no recent tables"
2714 msgstr "Праверыць табліцу"
2716 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2717 msgid ""
2718 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2719 msgstr ""
2720 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2722 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2723 #, php-format
2724 msgid "%s is available on this MySQL server."
2725 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2727 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2728 #, php-format
2729 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2730 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2732 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2733 #, php-format
2734 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2735 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2737 #: libraries/Table.class.php:329
2738 #, fuzzy
2739 #| msgid "Show slave status"
2740 msgid "unknown table status: "
2741 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2743 #: libraries/Table.class.php:1120
2744 msgid "Invalid database"
2745 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2747 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2748 msgid "Invalid table name"
2749 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2751 #: libraries/Table.class.php:1165
2752 #, php-format
2753 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2754 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2756 #: libraries/Table.class.php:1252
2757 #, php-format
2758 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2759 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2761 #: libraries/Table.class.php:1384
2762 msgid "Could not save table UI preferences"
2763 msgstr ""
2765 #: libraries/Table.class.php:1407
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2769 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2770 msgstr ""
2772 #: libraries/Table.class.php:1533
2773 #, php-format
2774 msgid ""
2775 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2776 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2777 "changed."
2778 msgstr ""
2780 #: libraries/Theme.class.php:145
2781 #, php-format
2782 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2783 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2785 #: libraries/Theme.class.php:352
2786 msgid "No preview available."
2787 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2789 #: libraries/Theme.class.php:355
2790 msgid "take it"
2791 msgstr "гэтая"
2793 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2794 #, php-format
2795 msgid "Default theme %s not found!"
2796 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2798 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2799 #, php-format
2800 msgid "Theme %s not found!"
2801 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2803 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2804 #, php-format
2805 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2806 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2808 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2809 msgid "Theme"
2810 msgstr ""
2812 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2813 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2814 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2816 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2818 #, php-format
2819 msgid "Welcome to %s"
2820 msgstr "Запрашаем у %s"
2822 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2826 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2827 msgstr ""
2828 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2829 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2831 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2832 msgid ""
2833 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2834 "connection. You should check the host, username and password in your "
2835 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2836 "the administrator of the MySQL server."
2837 msgstr ""
2838 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2839 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2840 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2841 "сэрвэра."
2843 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2844 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2845 msgstr ""
2847 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2848 msgid "Log in"
2849 msgstr "Уваход у сыстэму"
2851 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2852 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2853 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2854 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2855 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2856 msgid "phpMyAdmin documentation"
2857 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2859 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2860 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2861 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2862 msgstr ""
2864 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2865 msgid "Server:"
2866 msgstr "Сэрвэр"
2868 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2869 msgid "Username:"
2870 msgstr "Імя карыстальніка:"
2872 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2873 msgid "Password:"
2874 msgstr "Пароль:"
2876 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2877 msgid "Server Choice"
2878 msgstr "Выбар сэрвэра"
2880 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2881 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2882 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2884 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2885 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2886 msgid ""
2887 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2888 msgstr ""
2890 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2891 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2892 #, php-format
2893 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2894 msgstr ""
2895 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2896 "зноў"
2898 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2899 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2900 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2901 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2902 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2904 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2905 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2906 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2908 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Can not find signon authentication script:"
2911 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2913 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2914 #, php-format
2915 msgid "File %s does not contain any key id"
2916 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2918 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2919 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2920 msgid "Hardware authentication failed"
2921 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2923 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2924 msgid "No valid authentication key plugged"
2925 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2927 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2928 msgid "Authenticating..."
2929 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2931 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2932 msgid "PBMS error"
2933 msgstr ""
2935 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2936 #, fuzzy
2937 #| msgid "MySQL connection collation"
2938 msgid "PBMS connection failed:"
2939 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2941 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2942 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2943 msgstr ""
2945 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2946 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2947 msgstr ""
2949 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2950 msgid "View image"
2951 msgstr ""
2953 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2954 msgid "Play audio"
2955 msgstr ""
2957 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2958 msgid "View video"
2959 msgstr ""
2961 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2962 msgid "Download file"
2963 msgstr ""
2965 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2966 #, php-format
2967 msgid "Could not open file: %s"
2968 msgstr ""
2970 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2971 msgid "shared"
2972 msgstr ""
2974 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2976 #: server_status.php:599
2977 msgid "Tables"
2978 msgstr "Табліц"
2980 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2981 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2982 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2985 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2986 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2987 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2988 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2989 #: tbl_structure.php:773
2990 msgid "Data"
2991 msgstr "Дадзеныя"
2993 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2994 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2995 msgid "Overhead"
2996 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2998 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Jump to database"
3001 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3003 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
3004 msgid "Not replicated"
3005 msgstr ""
3007 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
3008 #, fuzzy
3009 #| msgid "Replication"
3010 msgid "Replicated"
3011 msgstr "Рэплікацыя"
3013 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
3014 #, php-format
3015 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3016 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
3018 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
3019 msgid "Check Privileges"
3020 msgstr "Праверыць прывілеі"
3022 #: libraries/common.inc.php:151
3023 msgid "possible exploit"
3024 msgstr ""
3026 #: libraries/common.inc.php:160
3027 msgid "numeric key detected"
3028 msgstr ""
3030 #: libraries/common.inc.php:607
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3033 msgid "Failed to read configuration file"
3034 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
3036 #: libraries/common.inc.php:608
3037 msgid ""
3038 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3039 "shown below."
3040 msgstr ""
3042 #: libraries/common.inc.php:615
3043 #, fuzzy, php-format
3044 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3045 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3046 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
3048 #: libraries/common.inc.php:620
3049 msgid ""
3050 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
3051 "configuration file!"
3052 msgstr ""
3053 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
3054 "канфігурацыйным файле!"
3056 #: libraries/common.inc.php:650
3057 #, fuzzy, php-format
3058 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
3059 msgid "Invalid server index: %s"
3060 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
3062 #: libraries/common.inc.php:657
3063 #, php-format
3064 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3065 msgstr ""
3066 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
3068 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
3069 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
3070 #: server_synchronize.php:1257
3071 msgid "Server"
3072 msgstr "Сэрвэр"
3074 #: libraries/common.inc.php:845
3075 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3076 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
3078 #: libraries/common.inc.php:960
3079 #, php-format
3080 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3081 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
3083 #: libraries/common.lib.php:195
3084 #, php-format
3085 msgid "Max: %s%s"
3086 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
3088 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3089 #: libraries/common.lib.php:450
3090 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3091 msgid "en"
3092 msgstr "en"
3094 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3095 #: libraries/common.lib.php:454
3096 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3097 msgid "en"
3098 msgstr "en"
3100 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3101 #: libraries/common.lib.php:458
3102 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3103 msgid "en"
3104 msgstr "en"
3106 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
3107 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
3108 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
3109 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3110 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
3111 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
3112 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
3113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
3114 #: main.php:238 server_variables.php:129
3115 msgid "Documentation"
3116 msgstr "Дакумэнтацыя"
3118 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
3119 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
3120 msgid "SQL query"
3121 msgstr "SQL-запыт"
3123 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3124 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3125 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3126 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
3130 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3131 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3133 msgid "MySQL said: "
3134 msgstr "Адказ MySQL: "
3136 #: libraries/common.lib.php:1127
3137 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3138 msgstr ""
3140 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
3141 msgid "Explain SQL"
3142 msgstr "Тлумачыць SQL"
3144 #: libraries/common.lib.php:1172
3145 msgid "Skip Explain SQL"
3146 msgstr "Не тлумачыць SQL"
3148 #: libraries/common.lib.php:1207
3149 msgid "Without PHP Code"
3150 msgstr "Без PHP-коду"
3152 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
3153 msgid "Create PHP Code"
3154 msgstr "Стварыць PHP-код"
3156 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
3157 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
3158 msgid "Refresh"
3159 msgstr "Абнавіць"
3161 #: libraries/common.lib.php:1240
3162 msgid "Skip Validate SQL"
3163 msgstr "Не правяраць SQL"
3165 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
3166 msgid "Validate SQL"
3167 msgstr "Праверыць SQL"
3169 #: libraries/common.lib.php:1302
3170 msgid "Inline edit of this query"
3171 msgstr ""
3173 #: libraries/common.lib.php:1304
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "Engines"
3176 msgctxt "Inline edit query"
3177 msgid "Inline"
3178 msgstr "Машыны"
3180 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
3181 msgid "Profiling"
3182 msgstr "Прафіляваньне"
3184 #. l10n: Short week day name
3185 #: libraries/common.lib.php:1631
3186 msgctxt "Short week day name"
3187 msgid "Sun"
3188 msgstr "Ндз"
3190 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3191 #: libraries/common.lib.php:1647
3192 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3193 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3194 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3196 #: libraries/common.lib.php:1980
3197 #, php-format
3198 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3199 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3201 #: libraries/common.lib.php:2071
3202 #, fuzzy
3203 #| msgid "Routines"
3204 msgid "Missing parameter:"
3205 msgstr "Працэдуры"
3207 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3208 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3209 #, fuzzy
3210 #| msgid "Begin"
3211 msgctxt "First page"
3212 msgid "Begin"
3213 msgstr "Першая старонка"
3215 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3216 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3217 #: server_binlog.php:137
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Previous"
3220 msgctxt "Previous page"
3221 msgid "Previous"
3222 msgstr "Папярэдняя старонка"
3224 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3225 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3226 #: server_binlog.php:172
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "Next"
3229 msgctxt "Next page"
3230 msgid "Next"
3231 msgstr "Наступная старонка"
3233 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3234 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "End"
3237 msgctxt "Last page"
3238 msgid "End"
3239 msgstr "Апошняя старонка"
3241 #: libraries/common.lib.php:2556
3242 #, php-format
3243 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3244 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3246 #: libraries/common.lib.php:2576
3247 #, php-format
3248 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3249 msgstr ""
3250 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3252 #: libraries/common.lib.php:2750
3253 msgid "Click to toggle"
3254 msgstr ""
3256 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3257 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3258 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3262 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3263 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3265 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3266 msgid "Structure"
3267 msgstr "Структура"
3269 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3271 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3272 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3273 #: querywindow.php:64
3274 msgid "SQL"
3275 msgstr "SQL"
3277 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3278 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3279 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3280 msgid "Insert"
3281 msgstr "Уставіць"
3283 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3284 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3285 #: view_operations.php:87
3286 msgid "Operations"
3287 msgstr "Апэрацыі"
3289 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3290 #: prefs_manage.php:239
3291 msgid "Browse your computer:"
3292 msgstr ""
3294 #: libraries/common.lib.php:3297
3295 #, fuzzy, php-format
3296 #| msgid "web server upload directory"
3297 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3298 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3300 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3301 #: tbl_change.php:904
3302 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3303 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3305 #: libraries/common.lib.php:3327
3306 msgid "There are no files to upload"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3310 msgid "Execute"
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/common.lib.php:3831
3314 msgid "Print"
3315 msgstr "Друк"
3317 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3318 #: libraries/config.values.php:51
3319 msgid "Both"
3320 msgstr ""
3322 #: libraries/config.values.php:47
3323 msgid "Nowhere"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/config.values.php:47
3327 msgid "Left"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/config.values.php:47
3331 msgid "Right"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config.values.php:76
3335 msgid "Open"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/config.values.php:77
3339 #, fuzzy
3340 #| msgid "Unclosed quote"
3341 msgid "Closed"
3342 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3344 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3345 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3346 #: pmd_relation_new.php:66
3347 msgid "Disabled"
3348 msgstr "Адключана"
3350 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3351 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3352 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3353 #, fuzzy
3354 msgid "structure"
3355 msgstr "Структура"
3357 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3358 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3359 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3360 msgid "data"
3361 msgstr ""
3363 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3364 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3365 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3366 #, fuzzy
3367 #| msgid "Structure and data"
3368 msgid "structure and data"
3369 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3371 #: libraries/config.values.php:103
3372 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3373 msgstr ""
3375 #: libraries/config.values.php:104
3376 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3377 msgstr ""
3379 #: libraries/config.values.php:105
3380 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config.values.php:123
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "Complete inserts"
3386 msgid "complete inserts"
3387 msgstr "Поўная ўстаўка"
3389 #: libraries/config.values.php:124
3390 #, fuzzy
3391 #| msgid "Extended inserts"
3392 msgid "extended inserts"
3393 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3395 #: libraries/config.values.php:125
3396 msgid "both of the above"
3397 msgstr ""
3399 #: libraries/config.values.php:126
3400 msgid "neither of the above"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3404 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3405 msgid "Not a positive number"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3409 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3410 msgid "Not a non-negative number"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3414 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3415 msgid "Not a valid port number"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3419 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3420 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3421 msgid "Incorrect value"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3425 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3426 #, php-format
3427 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3428 msgstr ""
3430 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3431 #, php-format
3432 msgid "Missing data for %s"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3436 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3437 #, fuzzy
3438 #| msgid "Variable"
3439 msgid "unavailable"
3440 msgstr "Зьменная"
3442 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3443 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3444 #, php-format
3445 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3449 #, php-format
3450 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3454 #, php-format
3455 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3459 msgid "SQL Validator is disabled"
3460 msgstr ""
3462 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3463 #, fuzzy
3464 msgid "SOAP extension not found"
3465 msgstr "Пашырэньне PHP"
3467 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3468 #, php-format
3469 msgid "maximum %s"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3473 msgid "Wiki"
3474 msgstr "Wiki"
3476 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3477 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3478 msgstr ""
3480 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3481 #, php-format
3482 msgid "Set value: %s"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3487 msgid "Restore default value"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3491 msgid "Allow users to customize this value"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3495 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3496 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3497 msgid "Reset"
3498 msgstr "Скінуць"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3501 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Enable Ajax"
3507 msgstr "Уключана"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3510 msgid ""
3511 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Allow login to any MySQL server"
3517 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3520 msgid ""
3521 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3522 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3523 "cross-frame scripting attacks"
3524 msgstr ""
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3527 msgid "Allow third party framing"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3531 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3535 msgid ""
3536 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3537 "authentication"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3541 msgid "Blowfish secret"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3545 msgid "Highlight selected rows"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3549 msgid "Row marker"
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3553 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3557 msgid "Highlight pointer"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3561 msgid ""
3562 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3563 "import and export operations"
3564 msgstr ""
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3567 msgid "Bzip2"
3568 msgstr ""
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3571 msgid ""
3572 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3573 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3574 "kbd] - allows newlines in columns"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3578 msgid "CHAR columns editing"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3582 msgid ""
3583 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3584 "columns"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Minimum size for input field"
3590 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3593 msgid ""
3594 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3595 "columns"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3601 msgid "Maximum size for input field"
3602 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3605 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3609 msgid "CHAR textarea columns"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3613 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3617 msgid "CHAR textarea rows"
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3621 msgid "Check config file permissions"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3625 msgid ""
3626 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3627 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3631 msgid "Compress on the fly"
3632 msgstr ""
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3635 #: setup/frames/index.inc.php:167
3636 msgid "Configuration file"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3640 msgid ""
3641 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3642 "when you're about to lose data"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3646 msgid "Confirm DROP queries"
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3650 msgid "Debug SQL"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Default display direction"
3656 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3659 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Default database tab"
3665 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3668 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Default server tab"
3674 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3677 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Default table tab"
3683 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3686 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3687 msgstr ""
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3690 msgid "Show binary contents as HEX"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3694 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3698 msgid "Display databases as a list"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3702 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3706 msgid "Display servers as a list"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3710 msgid ""
3711 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3712 "the selected tables of a database."
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3716 #, fuzzy
3717 #| msgid "Table maintenance"
3718 msgid "Disable multi table maintenance"
3719 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3722 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Edit next row"
3728 msgid "Edit in window"
3729 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3732 #, fuzzy
3733 #| msgid "Display Features"
3734 msgid "Display errors"
3735 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3738 msgid "Gather errors"
3739 msgstr ""
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3742 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3743 msgstr ""
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3746 msgid "Iconic errors"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3750 msgid ""
3751 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3752 "limit)"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3756 msgid "Maximum execution time"
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3760 msgid "Save as file"
3761 msgstr "Захаваць як файл"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Character set of the file"
3766 msgstr "Кадыроўка файла:"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3769 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3770 msgid "Format"
3771 msgstr "Фармат"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3774 msgid "Compression"
3775 msgstr "Сьціск"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3782 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3783 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3784 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Put fields names in the first row"
3787 msgid "Put columns names in the first row"
3788 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3792 #: libraries/import/ldi.php:42
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "Fields enclosed by"
3795 msgid "Columns enclosed by"
3796 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3800 #: libraries/import/ldi.php:43
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Fields escaped by"
3803 msgid "Columns escaped by"
3804 msgstr "Палі экрануюцца"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3811 msgid "Replace NULL by"
3812 msgstr "Замяняць NULL на"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3815 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3816 msgstr ""
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3820 #: libraries/import/ldi.php:41
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Lines terminated by"
3823 msgid "Columns terminated by"
3824 msgstr "Радкі падзеленыя"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3827 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3828 msgid "Lines terminated by"
3829 msgstr "Радкі падзеленыя"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Excel edition"
3834 msgid "Excel edition"
3835 msgstr "Вэрсія Excel"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Database name template"
3840 msgstr "Шаблён назвы файла"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Server name template"
3845 msgstr "Шаблён назвы файла"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Table name template"
3850 msgstr "Шаблён назвы файла"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3855 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3856 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "%s table(s)"
3859 msgid "Dump table"
3860 msgstr "%s табліц(ы)"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3863 msgid "Include table caption"
3864 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3867 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3868 msgid "Table caption"
3869 msgstr "Загаловак табліцы"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3872 msgid "Continued table caption"
3873 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3876 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3877 msgid "Label key"
3878 msgstr "Ключ меткі"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3883 msgid "MIME type"
3884 msgstr "MIME-тып"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3888 msgid "Relations"
3889 msgstr "Сувязі"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid "Export type"
3894 msgid "Export method"
3895 msgstr "Тып экспарту"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3898 msgid "Save on server"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3902 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3903 msgid "Overwrite existing file(s)"
3904 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Remember file name template"
3909 msgstr "Шаблён назвы файла"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3912 #, fuzzy
3913 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3914 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3915 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3918 #: libraries/display_export.lib.php:348
3919 msgid "SQL compatibility mode"
3920 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3923 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3927 msgid "Creation/Update/Check dates"
3928 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3931 msgid "Use delayed inserts"
3932 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3935 msgid "Disable foreign key checks"
3936 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3939 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3940 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3943 msgid "Use ignore inserts"
3944 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3947 msgid "Syntax to use when inserting data"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3951 msgid "Maximal length of created query"
3952 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Export type"
3957 msgstr "Тып экспарту"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3960 msgid "Enclose export in a transaction"
3961 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Export time in UTC"
3966 msgstr "Тып экспарту"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3969 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3970 msgstr ""
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3973 msgid "Force SSL connection"
3974 msgstr ""
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3977 msgid ""
3978 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3979 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3983 msgid "Foreign key dropdown order"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3987 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3991 msgid "Foreign key limit"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3995 msgid "Browse mode"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3999 msgid "Customize browse mode"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Customize default options"
4008 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
4011 #: libraries/config/setup.forms.php:316
4012 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
4013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
4014 #: libraries/import/csv.php:22
4015 msgid "CSV"
4016 msgstr "CSV"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4019 msgid "Developer"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4023 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4027 msgid "Edit mode"
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4031 msgid "Customize edit mode"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Export defaults"
4037 msgstr "Імпартаваць файлы"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Customize default export options"
4042 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
4045 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4046 msgid "Features"
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4050 #, fuzzy
4051 #| msgid "Generate"
4052 msgid "General"
4053 msgstr "Згенэраваць"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4056 msgid "Set some commonly used options"
4057 msgstr ""
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Import defaults"
4062 msgstr "Імпартаваць файлы"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4065 msgid "Customize default common import options"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4069 msgid "Import / export"
4070 msgstr ""
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4073 msgid "Set import and export directories and compression options"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
4077 msgid "LaTeX"
4078 msgstr "LaTeX"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Databases display options"
4083 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
4086 msgid "Navigation frame"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4090 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
4094 #: setup/frames/index.inc.php:112
4095 msgid "Servers"
4096 msgstr "Сэрвэры"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Servers display options"
4101 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Tables display options"
4106 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
4109 msgid "Main frame"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4113 #, fuzzy
4114 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
4115 msgid "Microsoft Office"
4116 msgstr "Microsoft Excel 2000"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid "Open Document Text"
4121 msgid "Open Document"
4122 msgstr "Тэкст Open Document"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4125 msgid "Other core settings"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4129 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4133 #, fuzzy
4134 #| msgid "Page number:"
4135 msgid "Page titles"
4136 msgstr "Старонка:"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4139 msgid ""
4140 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4141 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4142 "get special values."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4146 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4147 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4148 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4149 msgid "Query window"
4150 msgstr "Акно запыту"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Customize query window options"
4155 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4158 msgid "Security"
4159 msgstr ""
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4162 msgid ""
4163 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4164 "limit MySQL"
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4168 msgid "Basic settings"
4169 msgstr ""
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Authentication"
4174 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Authentication settings"
4179 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4182 msgid "Server configuration"
4183 msgstr ""
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4186 msgid ""
4187 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4188 "what they are for"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4192 msgid "Enter server connection parameters"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4196 msgid "Configuration storage"
4197 msgstr ""
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4200 msgid ""
4201 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4202 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4203 "storage[/a] in documentation"
4204 msgstr ""
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4207 msgid "Changes tracking"
4208 msgstr ""
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4211 msgid ""
4212 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4213 "storage."
4214 msgstr ""
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Customize export options"
4219 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Customize import defaults"
4224 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4227 msgid "Customize navigation frame"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4231 msgid "Customize main frame"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4235 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4236 #, fuzzy
4237 msgid "SQL queries"
4238 msgstr "SQL-запыт"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4241 #, fuzzy
4242 msgid "SQL Query box"
4243 msgstr "SQL-запыт"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4246 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4247 msgstr ""
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4250 #, fuzzy
4251 msgid "SQL queries settings"
4252 msgstr "SQL-запыт"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4255 #, fuzzy
4256 #| msgid "SQL history"
4257 msgid "SQL Validator"
4258 msgstr "Гісторыя SQL"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4261 msgid ""
4262 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4263 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4264 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4265 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4266 msgstr ""
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Startup"
4271 msgstr "Стан"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4274 msgid "Customize startup page"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Tabs"
4280 msgstr "Табліца"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4283 msgid "Choose how you want tabs to work"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Use text field"
4289 msgid "Text fields"
4290 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Customize text input fields"
4295 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4298 msgid "Texy! text"
4299 msgstr "Тэкст Texy!"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4302 msgid "Warnings"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4306 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4307 msgstr ""
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4310 msgid ""
4311 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4312 "and export operations"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4316 msgid "GZip"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4320 msgid "Extra parameters for iconv"
4321 msgstr ""
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4324 msgid ""
4325 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4326 "if one of the queries failed"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4330 msgid "Ignore multiple statement errors"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4334 #, fuzzy
4335 msgid ""
4336 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4337 "This might be good way to import large files, however it can break "
4338 "transactions."
4339 msgstr ""
4340 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4341 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4342 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4345 msgid "Partial import: allow interrupt"
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4349 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4350 msgid "Do not abort on INSERT error"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4354 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4355 msgid "Replace table data with file"
4356 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4359 msgid ""
4360 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4361 "table) and only SQL is always available"
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4365 msgid "Format of imported file"
4366 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4369 msgid "Use LOCAL keyword"
4370 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4374 #, fuzzy
4375 #| msgid "Put fields names in the first row"
4376 msgid "Column names in first row"
4377 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4380 msgid "Do not import empty rows"
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4384 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4388 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4392 #, fuzzy
4393 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4394 msgid "Number of queries to skip from start"
4395 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4398 msgid "Partial import: skip queries"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4404 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4405 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4408 msgid "Initial state for sliders"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4412 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Number of inserted rows"
4418 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4421 msgid "Target for quick access icon"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4425 msgid "Show logo in left frame"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4429 msgid "Display logo"
4430 msgstr ""
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4433 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4434 msgstr ""
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4437 msgid "Display servers selection"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "The number of tables that are open."
4443 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4444 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4447 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Database tree separator"
4453 msgstr "Шаблён назвы файла"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4456 msgid ""
4457 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4458 "defined below)"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4462 msgid "Display databases in a tree"
4463 msgstr ""
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4466 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4467 msgstr ""
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Use light version"
4472 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4475 msgid "Maximum table tree depth"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4479 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4483 msgid "Table tree separator"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4487 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4491 msgid "Logo link URL"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4495 msgid ""
4496 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4497 "([kbd]new[/kbd])"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4501 msgid "Logo link target"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4505 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4509 msgid "Enable highlighting"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4513 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Recently used tables"
4519 msgstr "Праверыць табліцу"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4522 msgid "Use less graphically intense tabs"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4526 msgid "Light tabs"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4530 msgid ""
4531 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4535 msgid "Limit column characters"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4539 msgid ""
4540 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4541 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4542 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4546 msgid "Delete all cookies on logout"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4550 msgid ""
4551 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4552 "authentication mode"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4556 msgid "Recall user name"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4560 msgid ""
4561 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4562 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4563 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4564 "recommended for non-trusted environments."
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4568 msgid "Login cookie store"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4572 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4576 msgid "Login cookie validity"
4577 msgstr ""
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4580 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4584 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4588 msgid "Use icons on main page"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4592 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4596 msgid "Maximum displayed SQL length"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4601 msgid "Users cannot set a higher value"
4602 msgstr ""
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4605 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Maximum databases"
4611 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4614 msgid ""
4615 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4616 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4617 "shown."
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4621 msgid "Maximum number of rows to display"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4625 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4626 msgstr ""
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4629 msgid "Maximum tables"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4633 msgid ""
4634 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4635 "cookie authentication"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4639 msgid "mcrypt warning"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4643 msgid ""
4644 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4645 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4646 msgstr ""
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Memory limit"
4651 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4654 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4655 msgstr ""
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4658 msgid "Where to show the table row links"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4662 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4663 msgstr ""
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4666 #, fuzzy
4667 #| msgid "Alter table order by"
4668 msgid "Natural order"
4669 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4672 msgid "Use only icons, only text or both"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4676 msgid "Iconic navigation bar"
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4680 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4681 msgstr ""
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4684 msgid "GZip output buffering"
4685 msgstr ""
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4688 msgid ""
4689 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4690 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4694 msgid "Default sorting order"
4695 msgstr ""
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4698 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4699 msgstr ""
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4702 msgid "Persistent connections"
4703 msgstr ""
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4706 msgid ""
4707 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4708 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4709 "configuration storage could not be found"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4713 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4717 msgid "Iconic table operations"
4718 msgstr ""
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4721 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4725 msgid "Protect binary columns"
4726 msgstr ""
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4729 msgid ""
4730 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4731 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4732 "(lost by window close)."
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4736 msgid "Permanent query history"
4737 msgstr ""
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4740 msgid "How many queries are kept in history"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4744 msgid "Query history length"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4748 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4752 msgid "Default query window tab"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4756 msgid "Query window height (in pixels)"
4757 msgstr ""
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4760 #, fuzzy
4761 #| msgid "Query window"
4762 msgid "Query window height"
4763 msgstr "Акно запыту"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4766 #, fuzzy
4767 #| msgid "Query window"
4768 msgid "Query window width (in pixels)"
4769 msgstr "Акно запыту"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4772 #, fuzzy
4773 #| msgid "Query window"
4774 msgid "Query window width"
4775 msgstr "Акно запыту"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4778 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4779 msgstr ""
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4782 msgid "Recoding engine"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4786 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4790 #, fuzzy
4791 #| msgid "Rename table to"
4792 msgid "Remember table's sorting"
4793 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4796 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "Repair threads"
4802 msgid "Repeat headers"
4803 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4806 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4807 msgstr ""
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4810 msgid "Show help button"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4814 msgid "Save all edited cells at once"
4815 msgstr ""
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4818 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Save directory"
4824 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4827 msgid "Leave blank if not used"
4828 msgstr ""
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Host authorization order"
4833 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4836 msgid "Leave blank for defaults"
4837 msgstr ""
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Host authorization rules"
4842 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4845 msgid "Allow logins without a password"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4849 msgid "Allow root login"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4853 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4857 msgid "HTTP Realm"
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4861 msgid ""
4862 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4863 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4864 "swekey.conf)"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4868 msgid "SweKey config file"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Authentication method to use"
4874 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Authentication type"
4879 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4882 msgid ""
4883 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4884 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4885 msgstr ""
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4888 msgid "Bookmark table"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4892 msgid ""
4893 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4894 "pma_column_info[/kbd]"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4898 msgid "Column information table"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4902 msgid "Compress connection to MySQL server"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4906 msgid "Compress connection"
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4910 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Connection type"
4916 msgstr "Падлучэньні"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4919 msgid "Control user password"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4923 msgid ""
4924 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4925 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4926 msgstr ""
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4929 msgid "Control user"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4933 msgid ""
4934 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4935 "already defined host"
4936 msgstr ""
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "Any host"
4941 msgid "Control host"
4942 msgstr "Любы хост"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4945 msgid "Count tables when showing database list"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Count tables"
4951 msgstr "Няма табліц"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4954 msgid ""
4955 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4956 "kbd]"
4957 msgstr ""
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Designer table"
4962 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4965 msgid ""
4966 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4967 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4968 msgstr ""
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4971 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4972 msgstr ""
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4975 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4976 msgstr ""
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4979 #, fuzzy
4980 msgid "PHP extension to use"
4981 msgstr "Пашырэньне PHP"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4984 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4985 msgstr ""
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Hide databases"
4990 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4993 msgid ""
4994 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4995 "kbd]"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4999 msgid "SQL query history table"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5003 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Server hostname"
5009 msgstr "імя сэрвэра"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5012 msgid "Logout URL"
5013 msgstr ""
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5016 msgid ""
5017 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5018 "records are automatically removed"
5019 msgstr ""
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5022 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5026 msgid "Try to connect without password"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5030 msgid "Connect without password"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5034 msgid ""
5035 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5036 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5037 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5038 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5039 "alphabetical order."
5040 msgstr ""
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5043 msgid "Show only listed databases"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
5047 msgid "Leave empty if not using config auth"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5051 msgid "Password for config auth"
5052 msgstr ""
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5055 msgid ""
5056 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5060 msgid "PDF schema: pages table"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5064 msgid ""
5065 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5066 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5067 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5068 msgstr ""
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5071 #, fuzzy
5072 #| msgid "database name"
5073 msgid "Database name"
5074 msgstr "імя базы дадзеных"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5077 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5078 msgstr ""
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Server port"
5083 msgstr "ID сэрвэра"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5086 msgid ""
5087 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5088 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5089 msgstr ""
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Analyze table"
5094 msgid "Recently used table"
5095 msgstr "Аналізаваць табліцу"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5098 msgid ""
5099 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5100 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Relation table"
5106 msgstr "Рамантаваць табліцу"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5109 msgid "SQL command to fetch available databases"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5113 msgid "SHOW DATABASES command"
5114 msgstr ""
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5117 msgid ""
5118 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5119 "[/a] for an example"
5120 msgstr ""
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5123 msgid "Signon session name"
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5127 msgid "Signon URL"
5128 msgstr ""
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5131 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Server socket"
5137 msgstr "Выбар сэрвэра"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5140 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5144 msgid "Use SSL"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5148 msgid ""
5149 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5150 msgstr ""
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5153 msgid "PDF schema: table coordinates"
5154 msgstr ""
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5157 msgid ""
5158 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5159 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "Displaying Column Comments"
5165 msgid "Display columns table"
5166 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5169 msgid ""
5170 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5171 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "Defragment table"
5177 msgid "UI preferences table"
5178 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5181 msgid ""
5182 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5183 "the log when creating a database."
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5187 msgid "Add DROP DATABASE"
5188 msgstr ""
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5191 msgid ""
5192 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5193 "log when creating a table."
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5197 msgid "Add DROP TABLE"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5201 msgid ""
5202 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5203 "log when creating a view."
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5207 msgid "Add DROP VIEW"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5211 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5212 msgstr ""
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5215 #, fuzzy
5216 #| msgid "Statements"
5217 msgid "Statements to track"
5218 msgstr "Выразы"
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5221 msgid ""
5222 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5223 "kbd]"
5224 msgstr ""
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5227 msgid "SQL query tracking table"
5228 msgstr ""
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5231 msgid ""
5232 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5233 "automatically."
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5237 #, fuzzy
5238 #| msgid "Automatic recovery mode"
5239 msgid "Automatically create versions"
5240 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5243 msgid ""
5244 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5245 "pma_userconfig[/kbd]"
5246 msgstr ""
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5249 msgid "User preferences storage table"
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5253 msgid "User for config auth"
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5257 msgid ""
5258 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5259 "compatibility checks and thereby increases performance"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5263 msgid "Verbose check"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5267 msgid ""
5268 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5269 "hostname instead."
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5273 msgid "Verbose name of this server"
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5277 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5281 msgid "Allow to display all the rows"
5282 msgstr ""
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5285 msgid ""
5286 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5287 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5288 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5292 msgid "Show password change form"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5296 msgid "Show create database form"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5300 msgid ""
5301 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5302 "a table"
5303 msgstr ""
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Show display direction"
5308 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5311 msgid ""
5312 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5313 "insert mode"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "Show open tables"
5319 msgid "Show field types"
5320 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5323 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5327 msgid "Show function fields"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5331 msgid "Whether to show hint or not"
5332 msgstr ""
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5335 #, fuzzy
5336 #| msgid "Show grid"
5337 msgid "Show hint"
5338 msgstr "Паказаць сетку"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5341 msgid ""
5342 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5343 "output"
5344 msgstr ""
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5347 msgid "Show phpinfo() link"
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5351 msgid "Show detailed MySQL server information"
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5355 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5356 msgstr ""
5358 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Show SQL queries"
5361 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5364 msgid ""
5365 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Retain query box"
5371 msgstr "SQL-запыт"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5374 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Show statistics"
5380 msgstr "Статыстыка радку"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5383 msgid ""
5384 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5385 "comment and the real name"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5389 msgid "Display database comment instead of its name"
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5393 msgid ""
5394 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5395 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5396 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5397 "alias, the table name itself stays unchanged"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5401 msgid "Display table comment instead of its name"
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5405 msgid "Display table comments in tooltips"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5409 msgid ""
5410 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5411 msgstr ""
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Skip locked tables"
5416 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5419 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5423 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5424 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5425 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5426 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5427 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5428 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5429 msgid "Password"
5430 msgstr "Пароль"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5433 msgid ""
5434 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5435 "installed"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5439 msgid "Enable SQL Validator"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5443 msgid ""
5444 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5445 "kbd])"
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5449 #: tbl_tracking.php:517
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Username"
5452 msgstr "Імя карыстальніка:"
5454 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5455 msgid ""
5456 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5457 "possible) or keep the text field empty"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5461 msgid "Suggest new database name"
5462 msgstr ""
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5465 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5469 msgid "Suhosin warning"
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5473 msgid ""
5474 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5475 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5476 msgstr ""
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5481 msgid "Textarea columns"
5482 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5485 msgid ""
5486 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5487 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5491 msgid "Textarea rows"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5495 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5499 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Default title"
5505 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5508 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5512 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5516 msgid ""
5517 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5518 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5519 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5520 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5524 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5525 msgstr ""
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5528 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Upload directory"
5534 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5537 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5541 msgid "Use database search"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5545 msgid ""
5546 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5547 "checkbox on the right"
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5551 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5552 msgstr ""
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5555 msgid ""
5556 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5557 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5558 "contain."
5559 msgstr ""
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5562 msgid "Verbose multiple statements"
5563 msgstr ""
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5566 msgid "Check for latest version"
5567 msgstr ""
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5570 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5571 msgstr ""
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5574 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5575 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5576 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5577 #: setup/lib/index.lib.php:224
5578 msgid "Version check"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5582 msgid ""
5583 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5584 "for import and export operations"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5588 msgid "ZIP"
5589 msgstr ""
5591 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Config authentication"
5594 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5596 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Cookie authentication"
5599 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5601 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5602 #, fuzzy
5603 msgid "HTTP authentication"
5604 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5606 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Signon authentication"
5609 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5611 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5613 msgid "CSV using LOAD DATA"
5614 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5616 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5619 #: libraries/import/ods.php:29
5620 msgid "Open Document Spreadsheet"
5621 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5623 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5625 msgid "Quick"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Custom color"
5632 msgid "Custom"
5633 msgstr "Іншы колер"
5635 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5637 msgid "Database export options"
5638 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5640 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5641 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5642 #: libraries/export/excel.php:18
5643 msgid "CSV for MS Excel"
5644 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5646 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5648 #: libraries/export/htmlword.php:18
5649 msgid "Microsoft Word 2000"
5650 msgstr "Microsoft Word 2000"
5652 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5654 msgid "Open Document Text"
5655 msgstr "Тэкст Open Document"
5657 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5658 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5659 msgstr ""
5661 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5662 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5666 msgid "Could not connect to MySQL server"
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5670 msgid "Empty username while using config authentication method"
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5674 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5678 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5682 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5683 msgstr ""
5685 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5686 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5690 #, php-format
5691 msgid "Incorrect IP address: %s"
5692 msgstr ""
5694 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5695 #: libraries/core.lib.php:247
5696 msgctxt "PHP documentation language"
5697 msgid "en"
5698 msgstr "en"
5700 #: libraries/core.lib.php:266
5701 #, php-format
5702 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/core.lib.php:414
5706 msgid "possible deep recursion attack"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5712 msgid ""
5713 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5714 "configured)."
5715 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5717 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "The server is not responding"
5720 msgid "The server is not responding."
5721 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5723 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5724 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5728 msgid "Details..."
5729 msgstr "Падрабязьней..."
5731 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5732 #: libraries/db_links.inc.php:44
5733 msgid "Database seems to be empty!"
5734 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5736 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5737 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5738 msgid "Tracking"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/db_links.inc.php:70
5742 msgid "Query"
5743 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5745 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5746 msgid "Designer"
5747 msgstr "Дызайнэр"
5749 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5750 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5751 msgid "Privileges"
5752 msgstr "Прывілеі"
5754 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5755 msgid "Routines"
5756 msgstr "Працэдуры"
5758 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5759 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5760 msgid "Events"
5761 msgstr "Падзеі"
5763 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5764 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5765 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5766 msgid "Triggers"
5767 msgstr "Трыгеры"
5769 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5770 msgid ""
5771 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5772 "3.11[/a]"
5773 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5775 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5776 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5777 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5778 msgstr ""
5779 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5780 "канфігурацыйным файле."
5782 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5783 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5784 msgid "Change password"
5785 msgstr "Зьмяніць пароль"
5787 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5788 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5789 msgid "No Password"
5790 msgstr "Без пароля"
5792 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5793 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5794 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5795 msgid "Re-type"
5796 msgstr "Пацьверджаньне"
5798 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5799 msgid "Password Hashing"
5800 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5802 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5803 #, fuzzy
5804 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5805 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5806 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5808 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5809 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "Create new database"
5812 msgid "Create database"
5813 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5815 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5816 msgid "Create"
5817 msgstr "Стварыць"
5819 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5820 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5821 msgid "No Privileges"
5822 msgstr "Без прывілеяў"
5824 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5825 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5826 msgid "Create table"
5827 msgstr "Стварыць табліцу"
5829 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5830 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5833 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5834 msgid "Name"
5835 msgstr "Назва"
5837 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Number of fields"
5840 msgid "Number of columns"
5841 msgstr "Колькасьць палёў"
5843 #: libraries/display_export.lib.php:37
5844 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5845 msgstr ""
5846 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5847 "файлы!"
5849 #: libraries/display_export.lib.php:82
5850 #, fuzzy
5851 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5852 msgid "Exporting databases from the current server"
5853 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5855 #: libraries/display_export.lib.php:84
5856 #, fuzzy, php-format
5857 #| msgid "Create table on database %s"
5858 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5859 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5861 #: libraries/display_export.lib.php:86
5862 #, fuzzy, php-format
5863 #| msgid "Create table on database %s"
5864 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5865 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5867 #: libraries/display_export.lib.php:92
5868 #, fuzzy
5869 #| msgid "Export type"
5870 msgid "Export Method:"
5871 msgstr "Тып экспарту"
5873 #: libraries/display_export.lib.php:108
5874 msgid "Quick - display only the minimal options"
5875 msgstr ""
5877 #: libraries/display_export.lib.php:124
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Custom - display all possible options"
5880 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5882 #: libraries/display_export.lib.php:132
5883 #, fuzzy
5884 #| msgid "Databases"
5885 msgid "Database(s):"
5886 msgstr "Базы дадзеных"
5888 #: libraries/display_export.lib.php:134
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Tables"
5891 msgid "Table(s):"
5892 msgstr "Табліц"
5894 #: libraries/display_export.lib.php:144
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Rows"
5897 msgid "Rows:"
5898 msgstr "Радкі"
5900 #: libraries/display_export.lib.php:152
5901 msgid "Dump some row(s)"
5902 msgstr ""
5904 #: libraries/display_export.lib.php:154
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "Number of fields"
5907 msgid "Number of rows:"
5908 msgstr "Колькасьць палёў"
5910 #: libraries/display_export.lib.php:157
5911 msgid "Row to begin at:"
5912 msgstr ""
5914 #: libraries/display_export.lib.php:168
5915 msgid "Dump all rows"
5916 msgstr ""
5918 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5919 msgid "Output:"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5923 #, fuzzy, php-format
5924 #| msgid "Save on server in %s directory"
5925 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5926 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5928 #: libraries/display_export.lib.php:201
5929 #, fuzzy
5930 #| msgid "Save as file"
5931 msgid "Save output to a file"
5932 msgstr "Захаваць як файл"
5934 #: libraries/display_export.lib.php:222
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "File name template"
5937 msgid "File name template:"
5938 msgstr "Шаблён назвы файла"
5940 #: libraries/display_export.lib.php:224
5941 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/display_export.lib.php:226
5945 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5946 msgstr ""
5948 #: libraries/display_export.lib.php:228
5949 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5950 msgstr ""
5952 #: libraries/display_export.lib.php:232
5953 #, fuzzy, php-format
5954 #| msgid ""
5955 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5956 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
5957 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
5958 msgid ""
5959 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5960 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5961 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5962 msgstr ""
5963 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5964 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5965 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5967 #: libraries/display_export.lib.php:270
5968 msgid "use this for future exports"
5969 msgstr ""
5971 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5972 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5973 msgid "Character set of the file:"
5974 msgstr "Кадыроўка файла:"
5976 #: libraries/display_export.lib.php:306
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Compression"
5979 msgid "Compression:"
5980 msgstr "Сьціск"
5982 #: libraries/display_export.lib.php:310
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "\"zipped\""
5985 msgid "zipped"
5986 msgstr "архіваваны ў zip"
5988 #: libraries/display_export.lib.php:312
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "\"gzipped\""
5991 msgid "gzipped"
5992 msgstr "архіваваны ў gzip"
5994 #: libraries/display_export.lib.php:314
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "\"bzipped\""
5997 msgid "bzipped"
5998 msgstr "сьціскаць у bzip"
6000 #: libraries/display_export.lib.php:323
6001 #, fuzzy
6002 #| msgid "Save as file"
6003 msgid "View output as text"
6004 msgstr "Захаваць як файл"
6006 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6007 #: libraries/export/codegen.php:38
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Format"
6010 msgid "Format:"
6011 msgstr "Фармат"
6013 #: libraries/display_export.lib.php:333
6014 #, fuzzy
6015 #| msgid "Transformation options"
6016 msgid "Format-specific options:"
6017 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6019 #: libraries/display_export.lib.php:334
6020 msgid ""
6021 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6022 "options for other formats."
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Encoding Conversion:"
6028 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
6030 #: libraries/display_import.lib.php:66
6031 msgid ""
6032 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6033 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6034 "browsers."
6035 msgstr ""
6037 #: libraries/display_import.lib.php:76
6038 msgid "The file is being processed, please be patient."
6039 msgstr ""
6041 #: libraries/display_import.lib.php:98
6042 msgid ""
6043 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6044 "not available."
6045 msgstr ""
6047 #: libraries/display_import.lib.php:129
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6050 msgid "Importing into the current server"
6051 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
6053 #: libraries/display_import.lib.php:131
6054 #, fuzzy, php-format
6055 msgid "Importing into the database \"%s\""
6056 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6058 #: libraries/display_import.lib.php:133
6059 #, fuzzy, php-format
6060 msgid "Importing into the table \"%s\""
6061 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6063 #: libraries/display_import.lib.php:139
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "File to import"
6066 msgid "File to Import:"
6067 msgstr "Імпартаваць файл"
6069 #: libraries/display_import.lib.php:156
6070 #, php-format
6071 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/display_import.lib.php:158
6075 msgid ""
6076 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6077 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6078 msgstr ""
6080 #: libraries/display_import.lib.php:178
6081 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6082 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
6084 #: libraries/display_import.lib.php:208
6085 #, fuzzy
6086 #| msgid "Partial import"
6087 msgid "Partial Import:"
6088 msgstr "Частковы імпарт"
6090 #: libraries/display_import.lib.php:214
6091 #, php-format
6092 msgid ""
6093 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6094 msgstr ""
6095 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
6096 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
6098 #: libraries/display_import.lib.php:221
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid ""
6101 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
6102 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
6103 #| "it can break transactions."
6104 msgid ""
6105 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6106 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6107 "however it can break transactions.)</i>"
6108 msgstr ""
6109 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6110 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6111 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6113 #: libraries/display_import.lib.php:228
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6116 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6117 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
6119 #: libraries/display_import.lib.php:250
6120 msgid "Format-Specific Options:"
6121 msgstr ""
6123 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6124 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6125 msgid "Language"
6126 msgstr "Мова"
6128 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Save edited data"
6131 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
6134 #, fuzzy
6135 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6136 msgid "Restore column order"
6137 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6140 #, php-format
6141 msgid "%d is not valid row number."
6142 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6144 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
6145 #, fuzzy
6146 #| msgid "Start"
6147 msgid "Start row"
6148 msgstr "Суб"
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Number of fields"
6153 msgid "Number of rows"
6154 msgstr "Колькасьць палёў"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Mon"
6159 msgid "Mode"
6160 msgstr "Пан"
6162 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6163 msgid "horizontal"
6164 msgstr "гарызантальна"
6166 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6167 msgid "horizontal (rotated headers)"
6168 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6170 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6171 msgid "vertical"
6172 msgstr "вэртыкальна"
6174 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
6175 #, php-format
6176 msgid "Headers every %s rows"
6177 msgstr ""
6179 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
6180 msgid "Sort by key"
6181 msgstr "Сартаваць па ключы"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
6184 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6185 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6186 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6187 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6188 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6189 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6190 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6191 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6192 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6193 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6194 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6195 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6196 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6197 msgid "Options"
6198 msgstr "Налады"
6200 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Partial Texts"
6203 msgid "Partial texts"
6204 msgstr "Частковыя тэксты"
6206 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "Full Texts"
6209 msgid "Full texts"
6210 msgstr "Поўныя тэксты"
6212 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6213 msgid "Relational key"
6214 msgstr "Ключ сувязі"
6216 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid "Relational display field"
6219 msgid "Relational display column"
6220 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6222 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6223 msgid "Show binary contents"
6224 msgstr ""
6226 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6227 msgid "Show BLOB contents"
6228 msgstr ""
6230 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "Browser transformation"
6233 msgid "Hide browser transformation"
6234 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6236 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6237 msgid "Well Known Text"
6238 msgstr ""
6240 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6241 msgid "Well Known Binary"
6242 msgstr ""
6244 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6245 msgid "The row has been deleted"
6246 msgstr "Радок быў выдалены"
6248 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6249 #: server_status.php:1264
6250 msgid "Kill"
6251 msgstr "Спыніць"
6253 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6254 msgid "in query"
6255 msgstr "па запыту"
6257 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6258 msgid "Showing rows"
6259 msgstr "Паказаныя запісы"
6261 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6262 msgid "total"
6263 msgstr "усяго"
6265 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6266 #, php-format
6267 msgid "Query took %01.4f sec"
6268 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6270 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6271 msgid "Query results operations"
6272 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6274 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6275 msgid "Print view (with full texts)"
6276 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6278 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Display PDF schema"
6281 msgid "Display chart"
6282 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6284 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6285 msgid "Visualize GIS data"
6286 msgstr ""
6288 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Create view"
6291 msgstr "Стварыць сувязь"
6293 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6294 msgid "Link not found"
6295 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6297 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6298 msgid "Version information"
6299 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6301 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6302 msgid "Data home directory"
6303 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6305 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6306 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6307 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6309 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6310 msgid "Data files"
6311 msgstr "Файлы дадзеных"
6313 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6314 msgid "Autoextend increment"
6315 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6317 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6318 msgid ""
6319 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6320 "when it becomes full."
6321 msgstr ""
6322 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6323 "калі яна запоўніцца."
6325 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6326 msgid "Buffer pool size"
6327 msgstr "Памер пулу буфэру"
6329 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6330 msgid ""
6331 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6332 "tables."
6333 msgstr ""
6334 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6335 "індэксаў табліц."
6337 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6338 msgid "Buffer Pool"
6339 msgstr "Пул буфэру"
6341 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6342 msgid "InnoDB Status"
6343 msgstr "Стан InnoDB"
6345 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6346 msgid "Buffer Pool Usage"
6347 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6349 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6350 msgid "pages"
6351 msgstr "старонак"
6353 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6354 msgid "Free pages"
6355 msgstr "Вольных старонак"
6357 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6358 msgid "Dirty pages"
6359 msgstr "Брудных старонак"
6361 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6362 msgid "Pages containing data"
6363 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6366 msgid "Pages to be flushed"
6367 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6370 msgid "Busy pages"
6371 msgstr "Занятых старонак"
6373 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6374 msgid "Latched pages"
6375 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6377 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6378 msgid "Buffer Pool Activity"
6379 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6382 msgid "Read requests"
6383 msgstr "Запыты чытаньня"
6385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6386 msgid "Write requests"
6387 msgstr "Запытаў запісу"
6389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6390 msgid "Read misses"
6391 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6393 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6394 msgid "Write waits"
6395 msgstr "Затрымак запісу"
6397 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6398 msgid "Read misses in %"
6399 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6401 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6402 msgid "Write waits in %"
6403 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6405 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6406 msgid "Data pointer size"
6407 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6409 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6410 msgid ""
6411 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6412 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6413 msgstr ""
6414 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6415 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6418 msgid "Automatic recovery mode"
6419 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6421 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6422 msgid ""
6423 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6424 "myisam-recover server startup option."
6425 msgstr ""
6426 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6427 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6430 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6431 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6434 msgid ""
6435 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6436 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6437 "INFILE)."
6438 msgstr ""
6439 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6440 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6441 "DATA INFILE)."
6443 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6444 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6445 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6447 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6448 msgid ""
6449 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6450 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6451 "method."
6452 msgstr ""
6453 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6454 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6455 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6457 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6458 msgid "Repair threads"
6459 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6461 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6462 msgid ""
6463 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6464 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6465 msgstr ""
6466 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6467 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6468 "сартаваньня."
6470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6471 msgid "Sort buffer size"
6472 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6475 msgid ""
6476 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6477 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6478 msgstr ""
6479 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6480 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6482 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Garbage threshold"
6485 msgid "Garbage Threshold"
6486 msgstr "Парог сьмецьця"
6488 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid ""
6491 #| " percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This a "
6492 #| "value between 1 and 99. The default is 50."
6493 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6494 msgstr ""
6495 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6496 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6497 "— 50."
6499 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6500 #: server_synchronize.php:1261
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Port"
6503 msgstr "Парадак"
6505 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6506 msgid ""
6507 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6508 "will disable HTTP communication with the daemon."
6509 msgstr ""
6511 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6512 msgid "Repository Threshold"
6513 msgstr ""
6515 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6516 msgid ""
6517 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6518 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6519 "specified."
6520 msgstr ""
6522 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6523 msgid "Temp Blob Timeout"
6524 msgstr ""
6526 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6527 msgid ""
6528 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6529 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6530 msgstr ""
6532 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "Log file threshold"
6535 msgid "Temp Log Threshold"
6536 msgstr "Парог файла логу"
6538 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6539 msgid ""
6540 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6541 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6542 "specified."
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6546 msgid "Max Keep Alive"
6547 msgstr ""
6549 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6550 msgid ""
6551 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6552 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6556 msgid "Metadata Headers"
6557 msgstr ""
6559 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6560 msgid ""
6561 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6562 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6563 msgstr ""
6565 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6566 #, php-format
6567 msgid ""
6568 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6569 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Relations"
6575 msgid "Related Links"
6576 msgstr "Сувязі"
6578 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6579 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6580 msgstr ""
6582 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6583 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6587 msgid "Index cache size"
6588 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6590 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6591 msgid ""
6592 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6593 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6594 msgstr ""
6595 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6596 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6599 msgid "Record cache size"
6600 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6603 msgid ""
6604 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6605 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6606 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6607 msgstr ""
6608 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6609 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6610 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6611 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6614 msgid "Log cache size"
6615 msgstr "Памер кэшу логаў"
6617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6618 msgid ""
6619 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6620 "transaction log data. The default is 16MB."
6621 msgstr ""
6622 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6623 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6624 "змоўчаньні — 16 МБ."
6626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6627 msgid "Log file threshold"
6628 msgstr "Парог файла логу"
6630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6631 msgid ""
6632 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6633 "default value is 16MB."
6634 msgstr ""
6635 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6636 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6638 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6639 msgid "Transaction buffer size"
6640 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6642 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6643 msgid ""
6644 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6645 "buffers of this size). The default is 1MB."
6646 msgstr ""
6647 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6648 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6650 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6651 msgid "Checkpoint frequency"
6652 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6655 msgid ""
6656 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6657 "performed. The default value is 24MB."
6658 msgstr ""
6659 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6660 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6663 msgid "Data log threshold"
6664 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6667 msgid ""
6668 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6669 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6670 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6671 "that can be stored in the database."
6672 msgstr ""
6673 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6674 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6675 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6676 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6678 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6679 msgid "Garbage threshold"
6680 msgstr "Парог сьмецьця"
6682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6683 msgid ""
6684 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6685 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6686 msgstr ""
6687 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6688 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6689 "— 50."
6691 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6692 msgid "Log buffer size"
6693 msgstr "Памер буфэру логу"
6695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6696 msgid ""
6697 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6698 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6699 "required to write a data log."
6700 msgstr ""
6701 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6702 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6703 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6706 msgid "Data file grow size"
6707 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6710 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6711 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6714 msgid "Row file grow size"
6715 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6718 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6719 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6722 msgid "Log file count"
6723 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6726 msgid ""
6727 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6728 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6729 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6730 "number."
6731 msgstr ""
6732 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6733 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6734 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6735 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6738 #, php-format
6739 msgid ""
6740 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6741 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6745 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6749 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "Lines terminated by"
6755 msgid "Columns separated with:"
6756 msgstr "Радкі падзеленыя"
6758 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "Fields enclosed by"
6761 msgid "Columns enclosed with:"
6762 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6764 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Fields escaped by"
6767 msgid "Columns escaped with:"
6768 msgstr "Палі экрануюцца"
6770 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Lines terminated by"
6773 msgid "Lines terminated with:"
6774 msgstr "Радкі падзеленыя"
6776 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6777 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6778 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Replace NULL by"
6781 msgid "Replace NULL with:"
6782 msgstr "Замяняць NULL на"
6784 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6785 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6786 msgstr ""
6788 #: libraries/export/excel.php:33
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Excel edition"
6791 msgid "Excel edition:"
6792 msgstr "Вэрсія Excel"
6794 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6795 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6796 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Data dump options"
6799 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6801 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6802 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6803 msgid "Dumping data for table"
6804 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6806 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6807 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6808 msgid "Table structure for table"
6809 msgstr "Структура табліцы"
6811 #: libraries/export/latex.php:14
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6814 msgid "Content of table @TABLE@"
6815 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6817 #: libraries/export/latex.php:15
6818 msgid "(continued)"
6819 msgstr "(працяг)"
6821 #: libraries/export/latex.php:16
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6824 msgid "Structure of table @TABLE@"
6825 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6827 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6828 #: libraries/export/sql.php:142
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Transformation options"
6831 msgid "Object creation options"
6832 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6834 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Table caption"
6837 msgid "Table caption (continued)"
6838 msgstr "Загаловак табліцы"
6840 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6841 #: libraries/export/sql.php:56
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Disable foreign key checks"
6844 msgid "Display foreign key relationships"
6845 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6847 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Displaying Column Comments"
6850 msgid "Display comments"
6851 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6853 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6854 #: libraries/export/sql.php:63
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Available MIME types"
6857 msgid "Display MIME types"
6858 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6860 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6861 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6862 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6863 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6864 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6865 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6866 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6867 #: server_status.php:1238
6868 msgid "Host"
6869 msgstr "Хост"
6871 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6872 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6873 msgid "Generation Time"
6874 msgstr "Час стварэньня"
6876 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6877 #: libraries/export/xml.php:137
6878 msgid "Server version"
6879 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6881 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6882 #: libraries/export/xml.php:138
6883 msgid "PHP Version"
6884 msgstr "Вэрсія PHP"
6886 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6887 msgid "MediaWiki Table"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/export/pdf.php:18
6891 msgid "PDF"
6892 msgstr "PDF"
6894 #: libraries/export/pdf.php:24
6895 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6896 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6898 #: libraries/export/pdf.php:25
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Report title"
6901 msgid "Report title:"
6902 msgstr "Загаловак справаздачы"
6904 #: libraries/export/php_array.php:18
6905 msgid "PHP array"
6906 msgstr ""
6908 #: libraries/export/sql.php:40
6909 msgid ""
6910 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6911 "and server version)</i>"
6912 msgstr ""
6914 #: libraries/export/sql.php:45
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6917 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6918 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6920 #: libraries/export/sql.php:50
6921 msgid ""
6922 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6923 "checked"
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/export/sql.php:100
6927 msgid ""
6928 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6932 #: libraries/export/sql.php:180
6933 #, fuzzy, php-format
6934 #| msgid "Statements"
6935 msgid "Add %s statement"
6936 msgstr "Выразы"
6938 #: libraries/export/sql.php:152
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Statements"
6941 msgid "Add statements:"
6942 msgstr "Выразы"
6944 #: libraries/export/sql.php:211
6945 msgid ""
6946 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6947 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/export/sql.php:231
6951 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6952 msgstr ""
6954 #: libraries/export/sql.php:238
6955 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/export/sql.php:245
6959 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/export/sql.php:255
6963 msgid "Function to use when dumping data:"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/export/sql.php:268
6967 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6968 msgstr ""
6970 #: libraries/export/sql.php:274
6971 msgid ""
6972 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6973 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6974 "(1,2,3)</code>"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/export/sql.php:275
6978 msgid ""
6979 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6980 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6981 "(7,8,9)</code>"
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/export/sql.php:276
6985 msgid ""
6986 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6987 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6988 msgstr ""
6990 #: libraries/export/sql.php:277
6991 msgid ""
6992 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6993 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6994 msgstr ""
6996 #: libraries/export/sql.php:292
6997 msgid ""
6998 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6999 "0x616263)</i>"
7000 msgstr ""
7002 #: libraries/export/sql.php:301
7003 msgid ""
7004 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7005 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7006 msgstr ""
7008 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7009 msgid "Procedures"
7010 msgstr "Працэдуры"
7012 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7013 msgid "Functions"
7014 msgstr "Функцыі"
7016 #: libraries/export/sql.php:855
7017 msgid "Constraints for dumped tables"
7018 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
7020 #: libraries/export/sql.php:864
7021 msgid "Constraints for table"
7022 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
7024 #: libraries/export/sql.php:963
7025 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7026 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
7028 #: libraries/export/sql.php:975
7029 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7030 msgstr "Сувязі ў табліцы"
7032 #: libraries/export/sql.php:1044
7033 msgid "Structure for view"
7034 msgstr "Структура для прагляду"
7036 #: libraries/export/sql.php:1053
7037 msgid "Stand-in structure for view"
7038 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
7040 #: libraries/export/sql.php:1112
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Allows reading data."
7043 msgid "Error reading data:"
7044 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
7046 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
7047 msgid "XML"
7048 msgstr "XML"
7050 #: libraries/export/xml.php:34
7051 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/export/xml.php:62
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "View"
7057 msgid "Views"
7058 msgstr "Выгляд"
7060 #: libraries/export/xml.php:78
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Export contents"
7063 msgstr "Тып экспарту"
7065 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7066 #: libraries/footer.inc.php:168
7067 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7068 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
7070 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7071 msgid "No data found for GIS visualization."
7072 msgstr ""
7074 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7075 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
7079 msgid "SQL result"
7080 msgstr "SQL-вынік"
7082 #: libraries/header_printview.inc.php:62
7083 msgid "Generated by"
7084 msgstr "Створаны"
7086 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
7087 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7088 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7089 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7091 #: libraries/import.lib.php:1100
7092 msgid ""
7093 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7094 msgstr ""
7096 #: libraries/import.lib.php:1101
7097 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7098 msgstr ""
7100 #: libraries/import.lib.php:1102
7101 msgid ""
7102 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7103 msgstr ""
7105 #: libraries/import.lib.php:1103
7106 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/import.lib.php:1106
7110 #, fuzzy, php-format
7111 msgid "Go to database: %s"
7112 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7114 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7115 #, php-format
7116 msgid "Edit settings for %s"
7117 msgstr ""
7119 #: libraries/import.lib.php:1127
7120 #, fuzzy, php-format
7121 msgid "Go to table: %s"
7122 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7124 #: libraries/import.lib.php:1130
7125 #, fuzzy, php-format
7126 #| msgid "Structure only"
7127 msgid "Structure of %s"
7128 msgstr "Толькі структуру"
7130 #: libraries/import.lib.php:1136
7131 #, fuzzy, php-format
7132 #| msgid "Export views"
7133 msgid "Go to view: %s"
7134 msgstr "Тып экспарту"
7136 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7137 msgid ""
7138 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7139 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/import/csv.php:40
7143 msgid ""
7144 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7145 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7146 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/import/csv.php:42
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Column names"
7152 msgid "Column names: "
7153 msgstr "Назвы калёнак"
7155 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7156 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7157 #, php-format
7158 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7159 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
7161 #: libraries/import/csv.php:132
7162 #, php-format
7163 msgid ""
7164 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7165 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
7169 #, php-format
7170 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7171 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7173 #: libraries/import/csv.php:337
7174 #, fuzzy, php-format
7175 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7176 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7177 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7179 #: libraries/import/docsql.php:28
7180 msgid "DocSQL"
7181 msgstr "DocSQL"
7183 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7184 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7185 msgid "Table name"
7186 msgstr "Імя табліцы"
7188 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7189 #: view_create.php:147
7190 msgid "Column names"
7191 msgstr "Назвы калёнак"
7193 #: libraries/import/ldi.php:57
7194 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7195 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7197 #: libraries/import/ods.php:35
7198 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7199 msgstr ""
7201 #: libraries/import/ods.php:36
7202 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7203 msgstr ""
7205 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7206 #: libraries/import/xml.php:139
7207 msgid ""
7208 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7209 "the issue and try again."
7210 msgstr ""
7212 #: libraries/import/shp.php:19
7213 msgid "ESRI Shape File"
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/import/shp.php:280
7217 #, php-format
7218 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7219 msgstr ""
7221 #: libraries/import/shp.php:336
7222 msgid ""
7223 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7224 "data"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/import/shp.php:338
7228 #, php-format
7229 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7230 msgstr ""
7232 #: libraries/import/shp.php:376
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7235 msgid "The imported file does not contain any data"
7236 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7238 #: libraries/import/sql.php:33
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "SQL compatibility mode"
7241 msgid "SQL compatibility mode:"
7242 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7244 #: libraries/import/sql.php:43
7245 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7246 msgstr ""
7248 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "None"
7251 msgctxt "None encoding conversion"
7252 msgid "None"
7253 msgstr "Няма"
7255 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7256 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7257 msgid "Convert to Kana"
7258 msgstr ""
7260 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Fri"
7263 msgid "From"
7264 msgstr "Пят"
7266 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7267 msgid "To"
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7271 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7272 msgid "Submit"
7273 msgstr "Адправіць"
7275 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7276 msgid "Add table prefix"
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7280 #, fuzzy
7281 #| msgid "Add new field"
7282 msgid "Add prefix"
7283 msgstr "Дадаць новае поле"
7285 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7286 msgid "No change"
7287 msgstr "Няма зьменаў"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7290 msgid "Charset"
7291 msgstr "Кадыроўка"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7294 #: tbl_change.php:572
7295 msgid "Binary"
7296 msgstr "Двайковы"
7298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7299 msgid "Bulgarian"
7300 msgstr "Баўгарская"
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7303 msgid "Simplified Chinese"
7304 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7307 msgid "Traditional Chinese"
7308 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7311 msgid "case-insensitive"
7312 msgstr "без уліку рэгістру"
7314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7315 msgid "case-sensitive"
7316 msgstr "з улікам рэгістру"
7318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7319 msgid "Croatian"
7320 msgstr "Харвацкая"
7322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7323 msgid "Czech"
7324 msgstr "Чэская"
7326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7327 msgid "Danish"
7328 msgstr "Дацкая"
7330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7331 msgid "English"
7332 msgstr "Ангельская"
7334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7335 msgid "Esperanto"
7336 msgstr "Эспэранта"
7338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7339 msgid "Estonian"
7340 msgstr "Эстонская"
7342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7343 msgid "German"
7344 msgstr "Нямецкая"
7346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7347 msgid "dictionary"
7348 msgstr "слоўнік"
7350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7351 msgid "phone book"
7352 msgstr "тэлефонная кніга"
7354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7355 msgid "Hungarian"
7356 msgstr "Вугорская"
7358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7359 msgid "Icelandic"
7360 msgstr "Ісьляндзкая"
7362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7363 msgid "Japanese"
7364 msgstr "Японская"
7366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7367 msgid "Latvian"
7368 msgstr "Латвійская"
7370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7371 msgid "Lithuanian"
7372 msgstr "Літоўская"
7374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7375 msgid "Korean"
7376 msgstr "Карэйская"
7378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7379 msgid "Persian"
7380 msgstr "Пэрсыдзкая"
7382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7383 msgid "Polish"
7384 msgstr "Польская"
7386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7387 msgid "West European"
7388 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7391 msgid "Romanian"
7392 msgstr "Румынская"
7394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7395 msgid "Slovak"
7396 msgstr "Славацкая"
7398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7399 msgid "Slovenian"
7400 msgstr "Славенская"
7402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7403 msgid "Spanish"
7404 msgstr "Гішпанская"
7406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7407 msgid "Traditional Spanish"
7408 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7411 msgid "Swedish"
7412 msgstr "Швэдзкая"
7414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7415 msgid "Thai"
7416 msgstr "Тайляндзкая"
7418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7419 msgid "Turkish"
7420 msgstr "Турэцкая"
7422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7423 msgid "Ukrainian"
7424 msgstr "Украінская"
7426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7427 msgid "Unicode"
7428 msgstr "Юнікод"
7430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7433 msgid "multilingual"
7434 msgstr "шматмоўная"
7436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7437 msgid "Central European"
7438 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7441 msgid "Russian"
7442 msgstr "Расейская"
7444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7445 msgid "Baltic"
7446 msgstr "Балтыйская"
7448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7449 msgid "Armenian"
7450 msgstr "Армянская"
7452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7453 msgid "Cyrillic"
7454 msgstr "Кірылічная"
7456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7457 msgid "Arabic"
7458 msgstr "Арабская"
7460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7461 msgid "Hebrew"
7462 msgstr "Габрэйская"
7464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7465 msgid "Georgian"
7466 msgstr "Грузінская"
7468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7469 msgid "Greek"
7470 msgstr "Грэцкая"
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7473 msgid "Czech-Slovak"
7474 msgstr "Чэхаславацкая"
7476 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7477 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7478 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7479 msgid "Home"
7480 msgstr "Да пачатку"
7482 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7483 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7484 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7485 msgid "Log out"
7486 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7488 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7489 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7490 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7491 msgid "Reload navigation frame"
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid "This format has no options"
7497 msgid "This format has no options"
7498 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7500 #: libraries/relation.lib.php:76
7501 msgid "not OK"
7502 msgstr "не OK"
7504 #: libraries/relation.lib.php:81
7505 msgid "Enabled"
7506 msgstr "Уключана"
7508 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7509 #: pmd_relation_new.php:66
7510 msgid "General relation features"
7511 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7513 #: libraries/relation.lib.php:104
7514 msgid "Display Features"
7515 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7517 #: libraries/relation.lib.php:110
7518 msgid "Creation of PDFs"
7519 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7521 #: libraries/relation.lib.php:114
7522 msgid "Displaying Column Comments"
7523 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7525 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7526 #: transformation_overview.php:46
7527 msgid "Browser transformation"
7528 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
7530 #: libraries/relation.lib.php:119
7531 msgid ""
7532 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7533 msgstr ""
7534 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7535 "да дакумэнтацыі"
7537 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7538 msgid "Bookmarked SQL query"
7539 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7541 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7542 msgid "SQL history"
7543 msgstr "Гісторыя SQL"
7545 #: libraries/relation.lib.php:136
7546 msgid "Persistent recently used tables"
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/relation.lib.php:140
7550 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7551 msgstr ""
7553 #: libraries/relation.lib.php:148
7554 msgid "User preferences"
7555 msgstr ""
7557 #: libraries/relation.lib.php:152
7558 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7559 msgstr ""
7561 #: libraries/relation.lib.php:154
7562 msgid ""
7563 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/relation.lib.php:155
7567 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/relation.lib.php:156
7571 msgid ""
7572 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7573 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7574 msgstr ""
7576 #: libraries/relation.lib.php:157
7577 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7578 msgstr ""
7580 #: libraries/relation.lib.php:1130
7581 msgid "no description"
7582 msgstr "няма апісаньня"
7584 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7585 msgid "Slave configuration"
7586 msgstr ""
7588 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7589 msgid "Change or reconfigure master server"
7590 msgstr ""
7592 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7593 msgid ""
7594 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7595 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7596 msgstr ""
7598 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7599 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7600 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7601 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7602 #: server_synchronize.php:1269
7603 msgid "User name"
7604 msgstr "Імя карыстальніка"
7606 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Master status"
7609 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7611 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Slave status"
7614 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7616 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7617 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7618 msgid "Variable"
7619 msgstr "Зьменная"
7621 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7622 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7623 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7624 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7625 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7626 msgid "Value"
7627 msgstr "Значэньне"
7629 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7630 msgid "Server ID"
7631 msgstr "ID сэрвэра"
7633 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7634 msgid ""
7635 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7636 "this list."
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7640 msgid "Add slave replication user"
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7644 msgid "Any user"
7645 msgstr "Любы карыстальнік"
7647 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7648 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7649 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7650 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7651 msgid "Use text field"
7652 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7654 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7655 msgid "Any host"
7656 msgstr "Любы хост"
7658 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7659 msgid "Local"
7660 msgstr "Лякальны"
7662 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7663 msgid "This Host"
7664 msgstr "Гэты хост"
7666 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7667 msgid "Use Host Table"
7668 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7670 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7671 msgid ""
7672 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7673 "table are used instead."
7674 msgstr ""
7676 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7677 msgid "Generate Password"
7678 msgstr "Згенэраваць пароль"
7680 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7682 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7686 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7687 #, php-format
7688 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7692 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7697 msgid "The backed up query was:"
7698 msgstr ""
7700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7701 #, fuzzy, php-format
7702 #| msgid "Table %s has been dropped"
7703 msgid "Event %1$s has been modified."
7704 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7706 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7707 #, fuzzy, php-format
7708 #| msgid "Table %1$s has been created."
7709 msgid "Event %1$s has been created."
7710 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7714 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Edit event"
7720 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Processes"
7728 msgid "Error in processing request"
7729 msgstr "Працэсы"
7731 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7732 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Details..."
7735 msgid "Details"
7736 msgstr "Падрабязьней..."
7738 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Event type"
7741 msgid "Event name"
7742 msgstr "Тып падзеі"
7744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7745 msgid "Event type"
7746 msgstr "Тып падзеі"
7748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7749 #, fuzzy, php-format
7750 #| msgid "Change"
7751 msgid "Change to %s"
7752 msgstr "Зьмяніць"
7754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7755 msgid "Execute at"
7756 msgstr ""
7758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7759 #, fuzzy
7760 #| msgid "Execute bookmarked query"
7761 msgid "Execute every"
7762 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7764 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7765 #, fuzzy
7766 msgctxt "Start of recurring event"
7767 msgid "Start"
7768 msgstr "Стан"
7770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "End"
7773 msgctxt "End of recurring event"
7774 msgid "End"
7775 msgstr "Апошняя старонка"
7777 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Description"
7781 msgid "Definition"
7782 msgstr "Апісаньне"
7784 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Complete inserts"
7787 msgid "On completion preserve"
7788 msgstr "Поўная ўстаўка"
7790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7792 msgid "Definer"
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7796 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7797 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7798 msgstr ""
7800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7801 msgid "You must provide an event name"
7802 msgstr ""
7804 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7805 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7809 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7813 msgid "You must provide a valid type for the event."
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7817 msgid "You must provide an event definition."
7818 msgstr ""
7820 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7821 msgid "New"
7822 msgstr ""
7824 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7825 msgid "OFF"
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7829 msgid "ON"
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7833 msgid "Event scheduler status"
7834 msgstr ""
7836 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Return type"
7839 msgid "Returns"
7840 msgstr "Тып працэдуры"
7842 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7843 msgid "Event"
7844 msgstr "Падзея"
7846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7847 msgid ""
7848 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7849 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7850 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7851 msgstr ""
7853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7855 #, fuzzy, php-format
7856 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7857 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7858 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7861 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7865 #, fuzzy, php-format
7866 #| msgid "Table %s has been dropped"
7867 msgid "Routine %1$s has been modified."
7868 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7870 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7871 #, fuzzy, php-format
7872 #| msgid "Table %1$s has been created."
7873 msgid "Routine %1$s has been created."
7874 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Edit routine"
7879 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Routines"
7884 msgid "Routine name"
7885 msgstr "Працэдуры"
7887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7888 msgid "Parameters"
7889 msgstr ""
7891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Direct links"
7894 msgid "Direction"
7895 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7898 msgid "Length/Values"
7899 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Add new field"
7904 msgid "Add parameter"
7905 msgstr "Дадаць новае поле"
7907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Rename database to"
7910 msgid "Remove last parameter"
7911 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7914 msgid "Return type"
7915 msgstr "Тып працэдуры"
7917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid "Length/Values"
7920 msgid "Return length/values"
7921 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7924 #, fuzzy
7925 #| msgid "Table options"
7926 msgid "Return options"
7927 msgstr "Опцыі табліцы"
7929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7930 msgid "Is deterministic"
7931 msgstr ""
7933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Query type"
7936 msgid "Security type"
7937 msgstr "Тып запыту"
7939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7940 msgid "SQL data access"
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7944 msgid "You must provide a routine name"
7945 msgstr ""
7947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7948 #, php-format
7949 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7950 msgstr ""
7952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7953 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7954 msgid ""
7955 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7956 "VARCHAR and VARBINARY."
7957 msgstr ""
7959 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7960 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7961 msgstr ""
7963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7964 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7968 msgid "You must provide a routine definition."
7969 msgstr ""
7971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7972 #, php-format
7973 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7974 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7975 msgstr[0] ""
7976 msgstr[1] ""
7978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7979 #, fuzzy, php-format
7980 #| msgid "Allows executing stored routines."
7981 msgid "Execution results of routine %s"
7982 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7986 msgid "Execute routine"
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Routines"
7993 msgid "Routine parameters"
7994 msgstr "Працэдуры"
7996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7997 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7998 msgid "Function"
7999 msgstr "Функцыя"
8001 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8002 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8006 #, fuzzy, php-format
8007 #| msgid "Table %s has been dropped"
8008 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8009 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8011 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8012 #, fuzzy, php-format
8013 #| msgid "Table %1$s has been created."
8014 msgid "Trigger %1$s has been created."
8015 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Edit trigger"
8020 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Triggers"
8025 msgid "Trigger name"
8026 msgstr "Трыгеры"
8028 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
8029 #, fuzzy
8030 #| msgid "Time"
8031 msgctxt "Trigger action time"
8032 msgid "Time"
8033 msgstr "Час"
8035 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8036 msgid "You must provide a trigger name"
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8040 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8041 msgstr ""
8043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8044 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Invalid table name"
8050 msgid "You must provide a valid table name"
8051 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
8053 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8054 msgid "You must provide a trigger definition."
8055 msgstr ""
8057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Add new field"
8060 msgid "Add routine"
8061 msgstr "Дадаць новае поле"
8063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8064 #, fuzzy, php-format
8065 msgid "Export of routine %s"
8066 msgstr "Імпартаваць файлы"
8068 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8069 #, fuzzy
8070 #| msgid "Routines"
8071 msgid "routine"
8072 msgstr "Працэдуры"
8074 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8077 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8078 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8080 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8081 #, fuzzy, php-format
8082 #| msgid "No tables found in database."
8083 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8084 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8087 #, fuzzy
8088 msgid "There are no routines to display."
8089 msgstr "Праверыць табліцу"
8091 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Add trigger"
8094 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8097 #, fuzzy, php-format
8098 #| msgid "Export triggers"
8099 msgid "Export of trigger %s"
8100 msgstr "Тып экспарту"
8102 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Triggers"
8105 msgid "trigger"
8106 msgstr "Трыгеры"
8108 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8109 #, fuzzy
8110 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8111 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8112 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8114 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8115 #, fuzzy, php-format
8116 #| msgid "No tables found in database."
8117 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8118 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8120 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8121 #, fuzzy
8122 msgid "There are no triggers to display."
8123 msgstr "Праверыць табліцу"
8125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Add event"
8128 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8130 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8131 #, fuzzy, php-format
8132 msgid "Export of event %s"
8133 msgstr "Тып экспарту"
8135 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Event"
8138 msgid "event"
8139 msgstr "Падзея"
8141 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8144 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8145 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8147 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8148 #, fuzzy, php-format
8149 #| msgid "No tables found in database."
8150 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8151 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
8153 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8154 #, fuzzy
8155 msgid "There are no events to display."
8156 msgstr "Праверыць табліцу"
8158 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8159 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8161 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8162 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8163 #, fuzzy, php-format
8164 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8165 msgid "The %s table doesn't exist!"
8166 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8168 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8169 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8171 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8172 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8173 #, php-format
8174 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8175 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
8177 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8179 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8180 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8181 #, fuzzy, php-format
8182 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8183 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8184 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8186 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8189 msgid "This page does not contain any tables!"
8190 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8192 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8193 msgid "SCHEMA ERROR: "
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8198 msgid "Relational schema"
8199 msgstr "Рэляцыйная схема"
8201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8202 msgid "Table of contents"
8203 msgstr "Зьмест"
8205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8207 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8208 msgid "Attributes"
8209 msgstr "Атрыбуты"
8211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8213 #: tbl_tracking.php:262
8214 msgid "Extra"
8215 msgstr "Дадаткова"
8217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8218 msgid "Create a page"
8219 msgstr "Стварыць новую старонку"
8221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Page number:"
8224 msgid "Page name"
8225 msgstr "Старонка:"
8227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Automatic layout"
8230 msgid "Automatic layout based on"
8231 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8234 msgid "Internal relations"
8235 msgstr "Унутраныя сувязі"
8237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8238 msgid "FOREIGN KEY"
8239 msgstr ""
8241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8242 msgid "Please choose a page to edit"
8243 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Select All"
8248 msgid "Select page"
8249 msgstr "Выбраць усё"
8251 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8252 msgid "Select Tables"
8253 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8255 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Relational schema"
8258 msgid "Display relational schema"
8259 msgstr "Рэляцыйная схема"
8261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8262 msgid "Select Export Relational Type"
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8266 msgid "Show grid"
8267 msgstr "Паказаць сетку"
8269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8270 msgid "Show color"
8271 msgstr "Паказаць колер"
8273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8274 msgid "Show dimension of tables"
8275 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8278 msgid "Display all tables with the same width"
8279 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8282 msgid "Only show keys"
8283 msgstr ""
8285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8286 msgid "Landscape"
8287 msgstr "Краявід"
8289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8290 msgid "Portrait"
8291 msgstr "Партрэт"
8293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8294 #, fuzzy
8295 #| msgid "Creation"
8296 msgid "Orientation"
8297 msgstr "Створаная"
8299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8300 msgid "Paper size"
8301 msgstr "Памер паперы"
8303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8304 msgid ""
8305 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8306 "like to delete those references?"
8307 msgstr ""
8308 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8309 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8312 msgid "Toggle scratchboard"
8313 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8315 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8316 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8317 msgid "ltr"
8318 msgstr "ltr"
8320 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8321 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8322 #, php-format
8323 msgid "Unknown language: %1$s."
8324 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8326 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8327 #, fuzzy
8328 #| msgid "Server"
8329 msgid "Current Server"
8330 msgstr "Сэрвэр"
8332 #: libraries/server_links.inc.php:60
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "User"
8335 msgid "Users"
8336 msgstr "Карыстальнік"
8338 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8339 #: server_synchronize.php:1162
8340 msgid "Synchronize"
8341 msgstr ""
8343 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8344 #: server_status.php:592
8345 msgid "Binary log"
8346 msgstr "Двайковы лог"
8348 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8349 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8350 msgid "Variables"
8351 msgstr "Зьменныя"
8353 #: libraries/server_links.inc.php:99
8354 msgid "Charsets"
8355 msgstr "Кадыроўкі"
8357 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8358 #: server_plugins.php:80
8359 msgid "Plugins"
8360 msgstr ""
8362 #: libraries/server_links.inc.php:108
8363 msgid "Engines"
8364 msgstr "Машыны"
8366 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Source database"
8369 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8371 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8372 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8373 msgid "Current server"
8374 msgstr ""
8376 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8377 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Remote server"
8380 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8382 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8383 msgid "Difference"
8384 msgstr ""
8386 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Target database"
8389 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8391 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8392 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8393 msgid "Click to select"
8394 msgstr ""
8396 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8397 #, php-format
8398 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8399 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8401 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8402 #, php-format
8403 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8404 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8406 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8407 #: setup/frames/index.inc.php:233
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Clear"
8410 msgstr "Каляндар"
8412 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Column names"
8415 msgid "Columns"
8416 msgstr "Назвы калёнак"
8418 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8419 msgid "Bookmark this SQL query"
8420 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8422 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8423 msgid "Let every user access this bookmark"
8424 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8426 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8427 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8428 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8430 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8431 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8432 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8434 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8435 msgid "Delimiter"
8436 msgstr "Разьдзяляльнік"
8438 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8439 msgid "Show this query here again"
8440 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8442 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8443 msgid "View only"
8444 msgstr "Толькі прагляд"
8446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8447 msgid "web server upload directory"
8448 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8450 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8451 msgid ""
8452 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8453 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8454 msgstr ""
8455 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8456 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8457 "памылкі"
8459 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8460 msgid ""
8461 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8462 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8463 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8464 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8465 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8466 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8467 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8468 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8469 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8470 msgstr ""
8471 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8472 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8473 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8474 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8475 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8476 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8477 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8478 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8479 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8480 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8482 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8483 msgid "BEGIN CUT"
8484 msgstr "BEGIN CUT"
8486 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8487 msgid "END CUT"
8488 msgstr "END CUT"
8490 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8491 msgid "BEGIN RAW"
8492 msgstr "BEGIN RAW"
8494 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8495 msgid "END RAW"
8496 msgstr "END RAW"
8498 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8499 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8500 msgstr ""
8502 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8503 msgid "Unclosed quote"
8504 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8506 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8507 msgid "Invalid Identifer"
8508 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8510 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8511 msgid "Unknown Punctuation String"
8512 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8514 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8515 #, php-format
8516 msgid ""
8517 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8518 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8519 msgstr ""
8520 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8521 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8522 "%s."
8524 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8525 msgid "Table seems to be empty!"
8526 msgstr "Табліца — пустая!"
8528 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8529 #, php-format
8530 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8531 msgstr ""
8533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8534 #, fuzzy
8535 #| msgid ""
8536 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8537 #| "mat: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8538 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8539 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8540 msgid ""
8541 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8542 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8543 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8544 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8545 msgstr ""
8546 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8547 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8548 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8549 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8552 msgid ""
8553 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8554 "escaping or quotes, using this format: a"
8555 msgstr ""
8556 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8557 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8560 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8561 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8562 msgid "Index"
8563 msgstr "Індэкс"
8565 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8566 #, php-format
8567 msgid ""
8568 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8569 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8570 msgstr ""
8571 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8572 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8575 msgid "Transformation options"
8576 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8578 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8579 msgid ""
8580 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8581 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8582 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8583 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8584 msgstr ""
8585 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8586 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8587 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8588 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8591 msgid "ENUM or SET data too long?"
8592 msgstr ""
8594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8595 msgid "Get more editing space"
8596 msgstr ""
8598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "None"
8601 msgctxt "for default"
8602 msgid "None"
8603 msgstr "Няма"
8605 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8606 msgid "As defined:"
8607 msgstr "Як вызначана:"
8609 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8610 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8611 msgid "Primary"
8612 msgstr "Першасны"
8614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8615 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8616 msgid "Fulltext"
8617 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8623 "author what %s does."
8624 msgstr ""
8625 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8626 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8629 #, fuzzy, php-format
8630 #| msgid "Add %s field(s)"
8631 msgid "Add %s column(s)"
8632 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "You have to add at least one field."
8637 msgid "You have to add at least one column."
8638 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8641 #: tbl_operations.php:374
8642 msgid "Storage Engine"
8643 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8646 msgid "PARTITION definition"
8647 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8649 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8650 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8651 #: pmd_general.php:753
8652 msgid "Operator"
8653 msgstr "Апэратар"
8655 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Search"
8658 msgid "Table Search"
8659 msgstr "Пошук"
8661 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Insert"
8664 msgid "Edit/Insert"
8665 msgstr "Уставіць"
8667 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid ""
8670 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
8671 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
8672 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
8673 #| "set the first option to the empty string."
8674 msgid ""
8675 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8676 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8677 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8678 "need to set the first option to the empty string."
8679 msgstr ""
8680 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8681 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8682 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8683 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8685 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8686 msgid ""
8687 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8688 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8689 msgstr ""
8690 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8691 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8693 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8694 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8695 msgid ""
8696 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8697 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8698 msgstr ""
8699 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8700 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8702 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8703 msgid "Displays a link to download this image."
8704 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8706 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid ""
8709 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8710 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
8711 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
8712 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
8713 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
8714 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
8715 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
8716 #| "function."
8717 msgid ""
8718 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8719 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8720 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8721 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8722 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8723 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8724 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8725 "gmdate() function."
8726 msgstr ""
8727 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8728 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8729 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8730 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8731 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8732 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8733 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8734 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8735 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8737 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid ""
8740 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
8741 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
8742 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
8743 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
8744 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
8745 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
8746 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
8747 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
8748 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
8749 #| "(Default 1)."
8750 msgid ""
8751 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8752 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8753 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8754 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8755 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8756 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8757 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8758 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8759 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8760 "(Default 1)."
8761 msgstr ""
8762 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8763 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8764 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8765 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8766 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8767 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8768 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8769 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8770 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8771 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8772 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8774 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid ""
8777 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
8778 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8779 msgid ""
8780 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8781 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8782 msgstr ""
8783 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8784 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8786 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid ""
8789 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
8790 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
8791 #| "options are the width and the height in pixels."
8792 msgid ""
8793 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8794 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8795 "third options are the width and the height in pixels."
8796 msgstr ""
8797 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8798 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8799 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8801 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid ""
8804 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
8805 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
8806 #| "the link."
8807 msgid ""
8808 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8809 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8810 "the link."
8811 msgstr ""
8812 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8813 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8815 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8816 msgid ""
8817 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8818 "standard dotted format."
8819 msgstr ""
8821 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8822 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8823 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8825 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8826 msgid ""
8827 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8828 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8829 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8830 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8831 "(Default: \"...\")."
8832 msgstr ""
8833 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8834 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8835 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8836 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8837 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8839 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "General relation features"
8842 msgid "Manage your settings"
8843 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8845 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Modifications have been saved"
8848 msgid "Configuration has been saved"
8849 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8851 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8855 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8856 msgstr ""
8858 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8861 msgid "Could not save configuration"
8862 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8864 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8865 msgid ""
8866 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8867 "import it for current session?"
8868 msgstr ""
8870 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8871 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8872 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8874 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8875 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8876 msgid "Error in ZIP archive:"
8877 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8879 #: main.php:65
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "General relation features"
8882 msgid "General Settings"
8883 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8885 #: main.php:109
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "MySQL connection collation"
8888 msgid "Server connection collation"
8889 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8891 #: main.php:124
8892 msgid "Appearance Settings"
8893 msgstr ""
8895 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "General relation features"
8898 msgid "More settings"
8899 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8901 #: main.php:169
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Database for user"
8904 msgid "Database server"
8905 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8907 #: main.php:172
8908 msgid "Software"
8909 msgstr ""
8911 #: main.php:173
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid "Server version"
8914 msgid "Software version"
8915 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8917 #: main.php:175
8918 msgid "Protocol version"
8919 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8921 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8922 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8923 #: server_status.php:1237
8924 msgid "User"
8925 msgstr "Карыстальнік"
8927 #: main.php:184
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Server charset"
8930 msgstr "Выбар сэрвэра"
8932 #: main.php:196
8933 msgid "Web server"
8934 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8936 #: main.php:209
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Database client version"
8939 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8941 #: main.php:213
8942 msgid "PHP extension"
8943 msgstr "Пашырэньне PHP"
8945 #: main.php:221
8946 msgid "Show PHP information"
8947 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8949 #: main.php:242
8950 msgid "Official Homepage"
8951 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8953 #: main.php:243
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "Attributes"
8956 msgid "Contribute"
8957 msgstr "Атрыбуты"
8959 #: main.php:244
8960 msgid "Get support"
8961 msgstr ""
8963 #: main.php:245
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "No change"
8966 msgid "List of changes"
8967 msgstr "Няма зьменаў"
8969 #: main.php:269
8970 msgid ""
8971 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8972 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8973 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8974 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8975 msgstr ""
8976 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8977 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8978 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8979 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8980 "бясьпецы."
8982 #: main.php:277
8983 msgid ""
8984 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8985 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8986 "corrupted!"
8987 msgstr ""
8988 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8989 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8991 #: main.php:285
8992 msgid ""
8993 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8994 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8995 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8996 msgstr ""
8997 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8998 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8999 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
9001 #: main.php:293
9002 msgid ""
9003 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9004 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9005 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9006 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9007 msgstr ""
9009 #: main.php:300
9010 msgid ""
9011 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9012 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9013 msgstr ""
9015 #: main.php:308
9016 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9017 msgstr ""
9018 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
9020 #: main.php:316
9021 msgid ""
9022 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9023 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9024 "has been configured."
9025 msgstr ""
9027 #: main.php:322
9028 #, fuzzy, php-format
9029 #| msgid ""
9030 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
9031 #| "To find out why click %shere%s."
9032 msgid ""
9033 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9034 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9035 msgstr ""
9036 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
9037 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
9039 #: main.php:337
9040 msgid ""
9041 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9042 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9043 "automatically."
9044 msgstr ""
9046 #: main.php:356
9047 #, php-format
9048 msgid ""
9049 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9050 "This may cause unpredictable behavior."
9051 msgstr ""
9052 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
9053 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
9055 #: main.php:380
9056 #, php-format
9057 msgid ""
9058 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9059 "issues."
9060 msgstr ""
9061 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
9062 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
9064 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
9065 msgid "No databases"
9066 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9068 #: navigation.php:270
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "table name"
9071 msgid "Filter tables by name"
9072 msgstr "імя табліцы"
9074 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Create table"
9077 msgctxt "short form"
9078 msgid "Create table"
9079 msgstr "Стварыць табліцу"
9081 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9082 msgid "Please select a database"
9083 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9085 #: pmd_general.php:64
9086 msgid "Show/Hide left menu"
9087 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
9089 #: pmd_general.php:68
9090 msgid "Save position"
9091 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
9093 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9094 msgid "Create relation"
9095 msgstr "Стварыць сувязь"
9097 #: pmd_general.php:80
9098 msgid "Reload"
9099 msgstr "Абнавіць"
9101 #: pmd_general.php:83
9102 msgid "Help"
9103 msgstr "Дапамога"
9105 #: pmd_general.php:87
9106 msgid "Angular links"
9107 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
9109 #: pmd_general.php:87
9110 msgid "Direct links"
9111 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
9113 #: pmd_general.php:91
9114 msgid "Snap to grid"
9115 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
9117 #: pmd_general.php:95
9118 msgid "Small/Big All"
9119 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
9121 #: pmd_general.php:98
9122 msgid "Toggle small/big"
9123 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
9125 #: pmd_general.php:99
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "To select relation, click :"
9128 msgid "Toggle relation lines"
9129 msgstr ""
9130 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
9132 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9133 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9134 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
9136 #: pmd_general.php:110
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "Submit Query"
9139 msgid "Build Query"
9140 msgstr "Выканаць запыт"
9142 #: pmd_general.php:115
9143 msgid "Move Menu"
9144 msgstr "Перасунуць мэню"
9146 #: pmd_general.php:126
9147 msgid "Hide/Show all"
9148 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
9150 #: pmd_general.php:130
9151 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9152 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
9154 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
9155 msgid "Hide"
9156 msgstr "Схаваць"
9158 #: pmd_general.php:170
9159 msgid "Number of tables"
9160 msgstr "Колькасьць табліц"
9162 #: pmd_general.php:412
9163 msgid "Delete relation"
9164 msgstr "Выдаліць сувязь"
9166 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Relation deleted"
9169 msgid "Relation operator"
9170 msgstr "Сувязь выдаленая"
9172 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9173 #: pmd_general.php:763
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Export"
9176 msgid "Except"
9177 msgstr "Экспарт"
9179 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9180 #: pmd_general.php:769
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "in query"
9183 msgid "subquery"
9184 msgstr "па запыту"
9186 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Rename to"
9189 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9191 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "User name"
9194 msgid "New name"
9195 msgstr "Імя карыстальніка"
9197 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Create"
9200 msgid "Aggregate"
9201 msgstr "Стварыць"
9203 #: pmd_general.php:804
9204 #, fuzzy
9205 #| msgid "Table options"
9206 msgid "Active options"
9207 msgstr "Опцыі табліцы"
9209 #: pmd_pdf.php:30
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Page has been created"
9212 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9214 #: pmd_pdf.php:33
9215 msgid "Page creation failed"
9216 msgstr ""
9218 #: pmd_pdf.php:85
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "pages"
9221 msgid "Page"
9222 msgstr "старонак"
9224 #: pmd_pdf.php:95
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Import files"
9227 msgid "Import from selected page"
9228 msgstr "Імпартаваць файлы"
9230 #: pmd_pdf.php:96
9231 #, fuzzy
9232 #| msgid "Export/Import to scale"
9233 msgid "Export to selected page"
9234 msgstr "Маштаб"
9236 #: pmd_pdf.php:98
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Create a new index"
9239 msgid "Create a page and export to it"
9240 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9242 #: pmd_pdf.php:107
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "User name"
9245 msgid "New page name: "
9246 msgstr "Імя карыстальніка"
9248 #: pmd_pdf.php:110
9249 msgid "Export/Import to scale"
9250 msgstr "Маштаб"
9252 #: pmd_pdf.php:115
9253 msgid "recommended"
9254 msgstr "рэкамэндаваны"
9256 #: pmd_relation_new.php:27
9257 msgid "Error: relation already exists."
9258 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9260 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9261 msgid "Error: Relation not added."
9262 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9264 #: pmd_relation_new.php:60
9265 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9266 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9268 #: pmd_relation_new.php:82
9269 msgid "Internal relation added"
9270 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9272 #: pmd_relation_upd.php:58
9273 msgid "Relation deleted"
9274 msgstr "Сувязь выдаленая"
9276 #: pmd_save_pos.php:45
9277 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9278 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9280 #: pmd_save_pos.php:53
9281 msgid "Modifications have been saved"
9282 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9284 #: prefs_forms.php:78
9285 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9286 msgstr ""
9288 #: prefs_manage.php:78
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9291 msgid "Could not import configuration"
9292 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9294 #: prefs_manage.php:110
9295 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9296 msgstr ""
9298 #: prefs_manage.php:126
9299 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9300 msgstr ""
9302 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9303 msgid "Saved on: @DATE@"
9304 msgstr ""
9306 #: prefs_manage.php:237
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Import files"
9309 msgid "Import from file"
9310 msgstr "Імпартаваць файлы"
9312 #: prefs_manage.php:243
9313 msgid "Import from browser's storage"
9314 msgstr ""
9316 #: prefs_manage.php:246
9317 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9318 msgstr ""
9320 #: prefs_manage.php:252
9321 msgid "You have no saved settings!"
9322 msgstr ""
9324 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9325 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9326 msgstr ""
9328 #: prefs_manage.php:261
9329 msgid "Merge with current configuration"
9330 msgstr ""
9332 #: prefs_manage.php:275
9333 #, php-format
9334 msgid ""
9335 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9336 "script%s."
9337 msgstr ""
9339 #: prefs_manage.php:300
9340 msgid "Save to browser's storage"
9341 msgstr ""
9343 #: prefs_manage.php:304
9344 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9345 msgstr ""
9347 #: prefs_manage.php:306
9348 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9349 msgstr ""
9351 #: prefs_manage.php:321
9352 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9353 msgstr ""
9355 #: querywindow.php:69
9356 msgid "Import files"
9357 msgstr "Імпартаваць файлы"
9359 #: querywindow.php:80
9360 msgid "All"
9361 msgstr "Усе"
9363 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9364 #, php-format
9365 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9366 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9368 #: schema_export.php:39
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9371 msgid "File doesn't exist"
9372 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9374 #: server_binlog.php:87
9375 msgid "Select binary log to view"
9376 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9378 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9379 msgid "Files"
9380 msgstr "Файлы"
9382 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9383 #: server_status.php:1250
9384 msgid "Truncate Shown Queries"
9385 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9387 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9388 #: server_status.php:1250
9389 msgid "Show Full Queries"
9390 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9392 #: server_binlog.php:180
9393 msgid "Log name"
9394 msgstr "Імя логу"
9396 #: server_binlog.php:181
9397 msgid "Position"
9398 msgstr "Пазыцыя"
9400 #: server_binlog.php:184
9401 msgid "Original position"
9402 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9404 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9405 msgid "Information"
9406 msgstr "Інфармацыя"
9408 #: server_collations.php:39
9409 msgid "Character Sets and Collations"
9410 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9412 #: server_databases.php:69
9413 msgid "No databases selected."
9414 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9416 #: server_databases.php:80
9417 #, php-format
9418 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9419 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9421 #: server_databases.php:104
9422 msgid "Databases statistics"
9423 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9425 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9426 #: server_replication.php:207
9427 msgid "Master replication"
9428 msgstr ""
9430 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9431 msgid "Slave replication"
9432 msgstr ""
9434 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9435 msgid "Enable Statistics"
9436 msgstr "Уключыць статыстыку"
9438 #: server_databases.php:278
9439 msgid ""
9440 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9441 "between the web server and the MySQL server."
9442 msgstr ""
9443 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9444 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9446 #: server_engines.php:45
9447 msgid "Storage Engines"
9448 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9450 #: server_export.php:20
9451 msgid "View dump (schema) of databases"
9452 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9454 #: server_plugins.php:81
9455 msgid "Modules"
9456 msgstr ""
9458 #: server_plugins.php:102
9459 msgid "Begin"
9460 msgstr "Першая старонка"
9462 #: server_plugins.php:111
9463 msgid "Plugin"
9464 msgstr ""
9466 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9467 msgid "Module"
9468 msgstr ""
9470 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9471 msgid "Library"
9472 msgstr ""
9474 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Version"
9477 msgstr "Пэрсыдзкая"
9479 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9480 msgid "Author"
9481 msgstr ""
9483 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9484 msgid "License"
9485 msgstr ""
9487 #: server_plugins.php:182
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Disabled"
9490 msgid "disabled"
9491 msgstr "Адключана"
9493 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9494 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9495 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9497 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9498 #: server_privileges.php:630
9499 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9500 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9502 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9503 #: server_privileges.php:636
9504 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9505 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9507 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9508 #: server_privileges.php:629
9509 msgid "Allows creating new databases and tables."
9510 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9512 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9513 #: server_privileges.php:635
9514 msgid "Allows creating stored routines."
9515 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9517 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9518 msgid "Allows creating new tables."
9519 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9521 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9522 #: server_privileges.php:633
9523 msgid "Allows creating temporary tables."
9524 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9526 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9527 #: server_privileges.php:669
9528 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9529 msgstr ""
9530 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9532 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9533 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9534 #: server_privileges.php:645
9535 msgid "Allows creating new views."
9536 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9538 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9539 #: server_privileges.php:621
9540 msgid "Allows deleting data."
9541 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9543 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9544 #: server_privileges.php:632
9545 msgid "Allows dropping databases and tables."
9546 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9548 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9549 msgid "Allows dropping tables."
9550 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9552 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9553 #: server_privileges.php:649
9554 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9555 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9557 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9558 #: server_privileges.php:637
9559 msgid "Allows executing stored routines."
9560 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9562 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9563 #: server_privileges.php:624
9564 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9565 msgstr ""
9566 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9568 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9569 msgid ""
9570 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9571 msgstr ""
9572 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9573 "прывілеяў."
9575 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9576 #: server_privileges.php:631
9577 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9578 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9580 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9581 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9582 msgid "Allows inserting and replacing data."
9583 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9585 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9586 #: server_privileges.php:664
9587 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9588 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9590 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9591 #: server_privileges.php:730
9592 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9593 msgstr ""
9594 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9595 "працягу гадзіны."
9597 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9598 #: server_privileges.php:718
9599 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9600 msgstr ""
9601 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9602 "працягу гадзіны."
9604 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9605 #: server_privileges.php:724
9606 msgid ""
9607 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9608 "execute per hour."
9609 msgstr ""
9610 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9611 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9613 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9614 #: server_privileges.php:736
9615 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9616 msgstr ""
9617 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9619 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9620 #: server_privileges.php:659
9621 msgid "Allows viewing processes of all users"
9622 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9624 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9625 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9626 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9627 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9629 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9630 #: server_privileges.php:660
9631 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9632 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9634 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9635 #: server_privileges.php:667
9636 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9637 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9639 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9640 #: server_privileges.php:668
9641 msgid "Needed for the replication slaves."
9642 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9644 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9645 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9646 msgid "Allows reading data."
9647 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9649 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9650 #: server_privileges.php:662
9651 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9652 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9654 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9655 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9656 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9657 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9659 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9660 #: server_privileges.php:661
9661 msgid "Allows shutting down the server."
9662 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9664 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9665 #: server_privileges.php:658
9666 msgid ""
9667 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9668 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9669 "killing threads of other users."
9670 msgstr ""
9671 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9672 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9673 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9675 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9676 #: server_privileges.php:650
9677 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9678 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9680 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9681 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9682 msgid "Allows changing data."
9683 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9685 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9686 msgid "No privileges."
9687 msgstr "Без прывілеяў."
9689 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "None"
9692 msgctxt "None privileges"
9693 msgid "None"
9694 msgstr "Няма"
9696 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9697 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9698 msgid "Table-specific privileges"
9699 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9701 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9702 #: server_privileges.php:1704
9703 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9704 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9706 #: server_privileges.php:614
9707 msgid "Administration"
9708 msgstr "Адміністраваньне"
9710 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9711 msgid "Global privileges"
9712 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9714 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9715 msgid "Database-specific privileges"
9716 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9718 #: server_privileges.php:712
9719 msgid "Resource limits"
9720 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9722 #: server_privileges.php:713
9723 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9724 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9726 #: server_privileges.php:791
9727 msgid "Login Information"
9728 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9730 #: server_privileges.php:885
9731 msgid "Do not change the password"
9732 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9734 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9735 #, fuzzy
9736 #| msgid "No user(s) found."
9737 msgid "No user found."
9738 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9740 #: server_privileges.php:961
9741 #, php-format
9742 msgid "The user %s already exists!"
9743 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9745 #: server_privileges.php:1045
9746 msgid "You have added a new user."
9747 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9749 #: server_privileges.php:1273
9750 #, php-format
9751 msgid "You have updated the privileges for %s."
9752 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9754 #: server_privileges.php:1295
9755 #, php-format
9756 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9757 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9759 #: server_privileges.php:1331
9760 #, php-format
9761 msgid "The password for %s was changed successfully."
9762 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9764 #: server_privileges.php:1351
9765 #, php-format
9766 msgid "Deleting %s"
9767 msgstr "Выдаленьне %s"
9769 #: server_privileges.php:1365
9770 msgid "No users selected for deleting!"
9771 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9773 #: server_privileges.php:1368
9774 msgid "Reloading the privileges"
9775 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9777 #: server_privileges.php:1386
9778 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9779 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9781 #: server_privileges.php:1421
9782 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9783 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9785 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9786 msgid "Edit Privileges"
9787 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9789 #: server_privileges.php:1441
9790 msgid "Revoke"
9791 msgstr "Ануляваць"
9793 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9794 #: server_privileges.php:2347
9795 msgid "Any"
9796 msgstr "Любы"
9798 #: server_privileges.php:1565
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "User overview"
9801 msgid "Users overview"
9802 msgstr "Карыстальнікі"
9804 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9805 #: server_privileges.php:2258
9806 msgid "Grant"
9807 msgstr "Grant"
9809 #: server_privileges.php:1778
9810 msgid "Remove selected users"
9811 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9813 #: server_privileges.php:1781
9814 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9815 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9817 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9818 #: server_privileges.php:1784
9819 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9820 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9822 #: server_privileges.php:1805
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9826 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9827 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9828 "%sreload the privileges%s before you continue."
9829 msgstr ""
9830 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9831 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9832 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9833 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9835 #: server_privileges.php:1858
9836 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9837 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9839 #: server_privileges.php:1900
9840 msgid "Column-specific privileges"
9841 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9843 #: server_privileges.php:2106
9844 msgid "Add privileges on the following database"
9845 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9847 #: server_privileges.php:2124
9848 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9849 msgstr ""
9850 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9851 "літаральнага выкарыстаньня"
9853 #: server_privileges.php:2127
9854 msgid "Add privileges on the following table"
9855 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9857 #: server_privileges.php:2184
9858 msgid "Change Login Information / Copy User"
9859 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9861 #: server_privileges.php:2187
9862 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9863 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9865 #: server_privileges.php:2189
9866 msgid "... keep the old one."
9867 msgstr "... пакінуць старога."
9869 #: server_privileges.php:2190
9870 msgid "... delete the old one from the user tables."
9871 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9873 #: server_privileges.php:2191
9874 msgid ""
9875 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9876 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9878 #: server_privileges.php:2192
9879 msgid ""
9880 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9881 "afterwards."
9882 msgstr ""
9883 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9884 "прывілеі."
9886 #: server_privileges.php:2215
9887 msgid "Database for user"
9888 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9890 #: server_privileges.php:2219
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "None"
9893 msgctxt "Create none database for user"
9894 msgid "None"
9895 msgstr "Няма"
9897 #: server_privileges.php:2220
9898 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9899 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9901 #: server_privileges.php:2221
9902 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9903 msgstr ""
9904 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9906 #: server_privileges.php:2225
9907 #, fuzzy, php-format
9908 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9909 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9911 #: server_privileges.php:2250
9912 #, php-format
9913 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9914 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9916 #: server_privileges.php:2359
9917 msgid "global"
9918 msgstr "глябальны"
9920 #: server_privileges.php:2361
9921 msgid "database-specific"
9922 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9924 #: server_privileges.php:2363
9925 msgid "wildcard"
9926 msgstr "шаблён"
9928 #: server_privileges.php:2406
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "View %s has been dropped"
9931 msgid "User has been added."
9932 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9934 #: server_replication.php:49
9935 msgid "Unknown error"
9936 msgstr ""
9938 #: server_replication.php:56
9939 #, php-format
9940 msgid "Unable to connect to master %s."
9941 msgstr ""
9943 #: server_replication.php:63
9944 msgid ""
9945 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9946 msgstr ""
9948 #: server_replication.php:69
9949 msgid "Unable to change master"
9950 msgstr ""
9952 #: server_replication.php:72
9953 #, fuzzy, php-format
9954 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9955 msgid "Master server changed successfully to %s"
9956 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9958 #: server_replication.php:180
9959 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9960 msgstr ""
9962 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Show master status"
9965 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9967 #: server_replication.php:185
9968 msgid "Show connected slaves"
9969 msgstr ""
9971 #: server_replication.php:208
9972 #, php-format
9973 msgid ""
9974 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9975 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9976 msgstr ""
9978 #: server_replication.php:215
9979 msgid "Master configuration"
9980 msgstr ""
9982 #: server_replication.php:216
9983 msgid ""
9984 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9985 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9986 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9987 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9988 "replicated. Please select the mode:"
9989 msgstr ""
9991 #: server_replication.php:219
9992 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9993 msgstr ""
9995 #: server_replication.php:220
9996 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9997 msgstr ""
9999 #: server_replication.php:223
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Please select databases:"
10002 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
10004 #: server_replication.php:226
10005 msgid ""
10006 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10007 "and please restart the MySQL server afterwards."
10008 msgstr ""
10010 #: server_replication.php:228
10011 msgid ""
10012 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10013 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10014 "master"
10015 msgstr ""
10017 #: server_replication.php:291
10018 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10019 msgstr ""
10021 #: server_replication.php:294
10022 msgid "Slave IO Thread not running!"
10023 msgstr ""
10025 #: server_replication.php:303
10026 msgid ""
10027 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10028 msgstr ""
10030 #: server_replication.php:306
10031 msgid "See slave status table"
10032 msgstr ""
10034 #: server_replication.php:309
10035 msgid "Synchronize databases with master"
10036 msgstr ""
10038 #: server_replication.php:320
10039 msgid "Control slave:"
10040 msgstr ""
10042 #: server_replication.php:323
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Full start"
10045 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
10047 #: server_replication.php:323
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Full stop"
10050 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
10052 #: server_replication.php:324
10053 msgid "Reset slave"
10054 msgstr ""
10056 #: server_replication.php:326
10057 #, fuzzy
10058 #| msgid "Structure only"
10059 msgid "Start SQL Thread only"
10060 msgstr "Толькі структуру"
10062 #: server_replication.php:328
10063 msgid "Stop SQL Thread only"
10064 msgstr ""
10066 #: server_replication.php:331
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Structure only"
10069 msgid "Start IO Thread only"
10070 msgstr "Толькі структуру"
10072 #: server_replication.php:333
10073 msgid "Stop IO Thread only"
10074 msgstr ""
10076 #: server_replication.php:338
10077 msgid "Error management:"
10078 msgstr ""
10080 #: server_replication.php:340
10081 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10082 msgstr ""
10084 #: server_replication.php:342
10085 msgid "Skip current error"
10086 msgstr ""
10088 #: server_replication.php:343
10089 msgid "Skip next"
10090 msgstr ""
10092 #: server_replication.php:346
10093 msgid "errors."
10094 msgstr ""
10096 #: server_replication.php:361
10097 #, php-format
10098 msgid ""
10099 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10100 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10101 msgstr ""
10103 #: server_status.php:455
10104 #, php-format
10105 msgid "Thread %s was successfully killed."
10106 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
10108 #: server_status.php:457
10109 #, php-format
10110 msgid ""
10111 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10112 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
10114 #: server_status.php:589
10115 msgid "Handler"
10116 msgstr "Апрацоўнік"
10118 #: server_status.php:590
10119 msgid "Query cache"
10120 msgstr "Кэш запытаў"
10122 #: server_status.php:591
10123 msgid "Threads"
10124 msgstr "Патокі"
10126 #: server_status.php:593
10127 msgid "Temporary data"
10128 msgstr "Часовыя дадзеныя"
10130 #: server_status.php:594
10131 msgid "Delayed inserts"
10132 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
10134 #: server_status.php:595
10135 msgid "Key cache"
10136 msgstr "Кэш ключоў"
10138 #: server_status.php:596
10139 msgid "Joins"
10140 msgstr "Аб'яднаньні"
10142 #: server_status.php:598
10143 msgid "Sorting"
10144 msgstr "Сартаваньне"
10146 #: server_status.php:600
10147 msgid "Transaction coordinator"
10148 msgstr "Каардынатар перакладу"
10150 #: server_status.php:612
10151 msgid "Flush (close) all tables"
10152 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
10154 #: server_status.php:614
10155 msgid "Show open tables"
10156 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10158 #: server_status.php:619
10159 msgid "Show slave hosts"
10160 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
10162 #: server_status.php:625
10163 msgid "Show slave status"
10164 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
10166 #: server_status.php:630
10167 msgid "Flush query cache"
10168 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
10170 #: server_status.php:779
10171 msgid "Runtime Information"
10172 msgstr "Бягучая інфармацыя"
10174 #: server_status.php:786
10175 msgid "All status variables"
10176 msgstr ""
10178 #: server_status.php:787
10179 msgid "Monitor"
10180 msgstr ""
10182 #: server_status.php:788
10183 msgid "Advisor"
10184 msgstr ""
10186 #: server_status.php:798 server_status.php:820
10187 #, fuzzy
10188 #| msgid "Refresh"
10189 msgid "Refresh rate: "
10190 msgstr "Абнавіць"
10192 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Filters"
10195 msgstr "Файлы"
10197 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "Do not change the password"
10200 msgid "Containing the word:"
10201 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10203 #: server_status.php:846
10204 #, fuzzy
10205 #| msgid "Show open tables"
10206 msgid "Show only alert values"
10207 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10209 #: server_status.php:850
10210 msgid "Filter by category..."
10211 msgstr ""
10213 #: server_status.php:864
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Show open tables"
10216 msgid "Show unformatted values"
10217 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10219 #: server_status.php:868
10220 #, fuzzy
10221 #| msgid "Relations"
10222 msgid "Related links:"
10223 msgstr "Сувязі"
10225 #: server_status.php:901
10226 #, fuzzy
10227 #| msgid "Query type"
10228 msgid "Run analyzer"
10229 msgstr "Тып запыту"
10231 #: server_status.php:902
10232 #, fuzzy
10233 #| msgid "Functions"
10234 msgid "Instructions"
10235 msgstr "Функцыі"
10237 #: server_status.php:909
10238 msgid ""
10239 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10240 "analyzing the server status variables."
10241 msgstr ""
10243 #: server_status.php:911
10244 msgid ""
10245 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10246 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10247 "system."
10248 msgstr ""
10250 #: server_status.php:913
10251 msgid ""
10252 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10253 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10254 "tuning can have a very negative effect on performance."
10255 msgstr ""
10257 #: server_status.php:915
10258 msgid ""
10259 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10260 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10261 "no clearly measurable improvement."
10262 msgstr ""
10264 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10265 #: server_status.php:937
10266 #, php-format
10267 msgid "Questions since startup: %s"
10268 msgstr ""
10270 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
10271 msgid "Statements"
10272 msgstr "Выразы"
10274 #. l10n: # = Amount of queries
10275 #: server_status.php:976
10276 msgid "#"
10277 msgstr ""
10279 #: server_status.php:1049
10280 #, php-format
10281 msgid "Network traffic since startup: %s"
10282 msgstr ""
10284 #: server_status.php:1058
10285 #, fuzzy, php-format
10286 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10287 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10288 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10290 #: server_status.php:1069
10291 msgid ""
10292 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10293 "b> process."
10294 msgstr ""
10296 #: server_status.php:1071
10297 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10298 msgstr ""
10300 #: server_status.php:1073
10301 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10302 msgstr ""
10304 #: server_status.php:1076
10305 msgid ""
10306 "For further information about replication status on the server, please visit "
10307 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10308 msgstr ""
10310 #: server_status.php:1085
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Replication status"
10313 msgstr "Рэплікацыя"
10315 #: server_status.php:1100
10316 msgid ""
10317 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10318 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10319 msgstr ""
10320 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10321 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10323 #: server_status.php:1106
10324 msgid "Received"
10325 msgstr "Атрымана"
10327 #: server_status.php:1116
10328 msgid "Sent"
10329 msgstr "Адпраўлена"
10331 #: server_status.php:1152
10332 msgid "max. concurrent connections"
10333 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10335 #: server_status.php:1159
10336 msgid "Failed attempts"
10337 msgstr "Няўдалых спробаў"
10339 #: server_status.php:1173
10340 msgid "Aborted"
10341 msgstr "Спынена"
10343 #: server_status.php:1236
10344 msgid "ID"
10345 msgstr "ID"
10347 #: server_status.php:1240
10348 msgid "Command"
10349 msgstr "Каманда"
10351 #: server_status.php:1302
10352 msgid ""
10353 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10354 "closing the connection properly."
10355 msgstr ""
10357 #: server_status.php:1303
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10360 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10361 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10363 #: server_status.php:1304
10364 msgid ""
10365 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10366 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10367 "statements from the transaction."
10368 msgstr ""
10369 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10370 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10371 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10373 #: server_status.php:1305
10374 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10375 msgstr ""
10376 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10378 #: server_status.php:1306
10379 msgid ""
10380 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10381 msgstr ""
10383 #: server_status.php:1307
10384 msgid ""
10385 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10386 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10387 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10388 "based instead of disk-based."
10389 msgstr ""
10390 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10391 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10392 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10393 "памяці, а не на дыску."
10395 #: server_status.php:1308
10396 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10397 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10399 #: server_status.php:1309
10400 msgid ""
10401 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10402 "while executing statements."
10403 msgstr ""
10404 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10405 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10407 #: server_status.php:1310
10408 msgid ""
10409 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10410 "(probably duplicate key)."
10411 msgstr ""
10412 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10413 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10415 #: server_status.php:1311
10416 msgid ""
10417 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10418 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10419 msgstr ""
10420 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10421 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10422 "паток."
10424 #: server_status.php:1312
10425 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10426 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10428 #: server_status.php:1313
10429 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10430 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10432 #: server_status.php:1314
10433 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10434 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10436 #: server_status.php:1315
10437 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10438 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10440 #: server_status.php:1316
10441 msgid ""
10442 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10443 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10444 "indicates the number of time tables have been discovered."
10445 msgstr ""
10446 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10447 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10448 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10450 #: server_status.php:1317
10451 msgid ""
10452 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10453 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10454 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10455 msgstr ""
10456 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10457 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10458 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10459 "індэксаваная."
10461 #: server_status.php:1318
10462 msgid ""
10463 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10464 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10465 msgstr ""
10466 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10467 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10469 #: server_status.php:1319
10470 msgid ""
10471 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10472 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10473 "if you are doing an index scan."
10474 msgstr ""
10475 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10476 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10477 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10479 #: server_status.php:1320
10480 msgid ""
10481 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10482 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10483 msgstr ""
10484 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10485 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10487 #: server_status.php:1321
10488 msgid ""
10489 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10490 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10491 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10492 "you have joins that don't use keys properly."
10493 msgstr ""
10494 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10495 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10496 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10497 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10499 #: server_status.php:1322
10500 msgid ""
10501 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10502 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10503 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10504 "advantage of the indexes you have."
10505 msgstr ""
10506 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10507 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10508 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10509 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10511 #: server_status.php:1323
10512 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10513 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10515 #: server_status.php:1324
10516 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10517 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10519 #: server_status.php:1325
10520 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10521 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10523 #: server_status.php:1326
10524 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10525 msgstr ""
10526 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10528 #: server_status.php:1327
10529 msgid "The number of pages currently dirty."
10530 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10532 #: server_status.php:1328
10533 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10534 msgstr ""
10535 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10537 #: server_status.php:1329
10538 msgid "The number of free pages."
10539 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10541 #: server_status.php:1330
10542 msgid ""
10543 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10544 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10545 "reason."
10546 msgstr ""
10547 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10548 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10549 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10551 #: server_status.php:1331
10552 msgid ""
10553 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10554 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10555 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10556 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10557 msgstr ""
10558 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10559 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10560 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10561 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10562 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10564 #: server_status.php:1332
10565 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10566 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10568 #: server_status.php:1333
10569 msgid ""
10570 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10571 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10572 msgstr ""
10573 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10574 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10575 "парадку."
10577 #: server_status.php:1334
10578 msgid ""
10579 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10580 "InnoDB does a sequential full table scan."
10581 msgstr ""
10582 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10583 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10585 #: server_status.php:1335
10586 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10587 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10589 #: server_status.php:1336
10590 msgid ""
10591 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10592 "and had to do a single-page read."
10593 msgstr ""
10594 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10595 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10597 #: server_status.php:1337
10598 msgid ""
10599 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10600 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10601 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10602 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10603 "properly, this value should be small."
10604 msgstr ""
10605 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10606 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10607 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10608 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10609 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10611 #: server_status.php:1338
10612 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10613 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10615 #: server_status.php:1339
10616 msgid "The number of fsync() operations so far."
10617 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10619 #: server_status.php:1340
10620 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10621 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10623 #: server_status.php:1341
10624 msgid "The current number of pending reads."
10625 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10627 #: server_status.php:1342
10628 msgid "The current number of pending writes."
10629 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10631 #: server_status.php:1343
10632 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10633 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10635 #: server_status.php:1344
10636 msgid "The total number of data reads."
10637 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10639 #: server_status.php:1345
10640 msgid "The total number of data writes."
10641 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10643 #: server_status.php:1346
10644 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10645 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10647 #: server_status.php:1347
10648 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10649 msgstr ""
10650 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10651 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10653 #: server_status.php:1348
10654 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10655 msgstr ""
10656 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10657 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10659 #: server_status.php:1349
10660 msgid ""
10661 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10662 "wait for it to be flushed before continuing."
10663 msgstr ""
10664 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10665 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10667 #: server_status.php:1350
10668 msgid "The number of log write requests."
10669 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10671 #: server_status.php:1351
10672 msgid "The number of physical writes to the log file."
10673 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10675 #: server_status.php:1352
10676 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10677 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10679 #: server_status.php:1353
10680 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10681 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10683 #: server_status.php:1354
10684 msgid "Pending log file writes."
10685 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10687 #: server_status.php:1355
10688 msgid "The number of bytes written to the log file."
10689 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10691 #: server_status.php:1356
10692 msgid "The number of pages created."
10693 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10695 #: server_status.php:1357
10696 msgid ""
10697 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10698 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10699 msgstr ""
10700 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10701 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10703 #: server_status.php:1358
10704 msgid "The number of pages read."
10705 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10707 #: server_status.php:1359
10708 msgid "The number of pages written."
10709 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10711 #: server_status.php:1360
10712 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10713 msgstr ""
10714 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10716 #: server_status.php:1361
10717 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10718 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10720 #: server_status.php:1362
10721 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10722 msgstr ""
10723 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10724 "мілісэкундах."
10726 #: server_status.php:1363
10727 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10728 msgstr ""
10729 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10731 #: server_status.php:1364
10732 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10733 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10735 #: server_status.php:1365
10736 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10737 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10739 #: server_status.php:1366
10740 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10741 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10743 #: server_status.php:1367
10744 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10745 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10747 #: server_status.php:1368
10748 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10749 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10751 #: server_status.php:1369
10752 msgid ""
10753 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10754 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10755 msgstr ""
10756 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10757 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10759 #: server_status.php:1370
10760 msgid ""
10761 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10762 "determine how much of the key cache is in use."
10763 msgstr ""
10764 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10765 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10767 #: server_status.php:1371
10768 msgid ""
10769 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10770 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10771 "one time."
10772 msgstr ""
10773 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10774 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10775 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10777 #: server_status.php:1372
10778 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10779 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10781 #: server_status.php:1373
10782 msgid ""
10783 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10784 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10785 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10786 msgstr ""
10787 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10788 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10789 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10791 #: server_status.php:1374
10792 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10793 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10795 #: server_status.php:1375
10796 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10797 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10799 #: server_status.php:1376
10800 msgid ""
10801 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10802 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10803 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10804 msgstr ""
10805 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10806 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10807 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10808 "зкампіляваны."
10810 #: server_status.php:1377
10811 msgid ""
10812 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10813 "the server started."
10814 msgstr ""
10816 #: server_status.php:1378
10817 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10818 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10820 #: server_status.php:1379
10821 msgid ""
10822 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10823 "table cache value is probably too small."
10824 msgstr ""
10825 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10826 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10828 #: server_status.php:1380
10829 msgid "The number of files that are open."
10830 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10832 #: server_status.php:1381
10833 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10834 msgstr ""
10835 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10837 #: server_status.php:1382
10838 msgid "The number of tables that are open."
10839 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10841 #: server_status.php:1383
10842 msgid ""
10843 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10844 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10845 "statement."
10846 msgstr ""
10848 #: server_status.php:1384
10849 msgid "The amount of free memory for query cache."
10850 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10852 #: server_status.php:1385
10853 msgid "The number of cache hits."
10854 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10856 #: server_status.php:1386
10857 msgid "The number of queries added to the cache."
10858 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10860 #: server_status.php:1387
10861 msgid ""
10862 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10863 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10864 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10865 "decide which queries to remove from the cache."
10866 msgstr ""
10867 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10868 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10869 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10870 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10871 "кэшу."
10873 #: server_status.php:1388
10874 msgid ""
10875 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10876 "query_cache_type setting)."
10877 msgstr ""
10878 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10879 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10881 #: server_status.php:1389
10882 msgid "The number of queries registered in the cache."
10883 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10885 #: server_status.php:1390
10886 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10887 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10889 #: server_status.php:1391
10890 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10891 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10893 #: server_status.php:1392
10894 msgid ""
10895 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10896 "should carefully check the indexes of your tables."
10897 msgstr ""
10898 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10899 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10901 #: server_status.php:1393
10902 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10903 msgstr ""
10904 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10905 "табліцы."
10907 #: server_status.php:1394
10908 msgid ""
10909 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10910 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10911 msgstr ""
10912 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10913 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10914 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10916 #: server_status.php:1395
10917 msgid ""
10918 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10919 "critical even if this is big.)"
10920 msgstr ""
10921 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10922 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10924 #: server_status.php:1396
10925 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10926 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10928 #: server_status.php:1397
10929 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10930 msgstr ""
10931 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10932 "патокам."
10934 #: server_status.php:1398
10935 msgid ""
10936 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10937 "retried transactions."
10938 msgstr ""
10939 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10940 "паўтараў транзакцыі."
10942 #: server_status.php:1399
10943 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10944 msgstr ""
10945 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10946 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10948 #: server_status.php:1400
10949 msgid ""
10950 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10951 "create."
10952 msgstr ""
10953 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10954 "стварэньня."
10956 #: server_status.php:1401
10957 msgid ""
10958 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10959 msgstr ""
10960 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10961 "long_query_time сэкундаў."
10963 #: server_status.php:1402
10964 msgid ""
10965 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10966 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10967 "system variable."
10968 msgstr ""
10969 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10970 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10971 "зьменнай sort_buffer_size."
10973 #: server_status.php:1403
10974 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10975 msgstr ""
10976 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10977 "слупкоў."
10979 #: server_status.php:1404
10980 msgid "The number of sorted rows."
10981 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10983 #: server_status.php:1405
10984 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10985 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10987 #: server_status.php:1406
10988 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10989 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10991 #: server_status.php:1407
10992 msgid ""
10993 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10994 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10995 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10996 "tables or use replication."
10997 msgstr ""
10998 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10999 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
11000 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
11001 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
11003 #: server_status.php:1408
11004 msgid ""
11005 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11006 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11007 "raise your thread_cache_size."
11008 msgstr ""
11009 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
11010 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
11011 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
11013 #: server_status.php:1409
11014 msgid "The number of currently open connections."
11015 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
11017 #: server_status.php:1410
11018 msgid ""
11019 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11020 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11021 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11022 "implementation.)"
11023 msgstr ""
11024 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
11025 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
11026 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
11027 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
11029 #: server_status.php:1411
11030 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11031 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
11033 #: server_status.php:1551
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Start"
11036 msgid "Start Monitor"
11037 msgstr "Суб"
11039 #: server_status.php:1560
11040 msgid "Instructions/Setup"
11041 msgstr ""
11043 #: server_status.php:1565
11044 msgid "Done rearranging/editing charts"
11045 msgstr ""
11047 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Add new field"
11050 msgid "Add chart"
11051 msgstr "Дадаць новае поле"
11053 #: server_status.php:1574
11054 msgid "Rearrange/edit charts"
11055 msgstr ""
11057 #: server_status.php:1578
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Refresh rate"
11060 msgstr "Абнавіць"
11062 #: server_status.php:1583
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11065 msgid "Chart columns"
11066 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11068 #: server_status.php:1599
11069 msgid "Chart arrangement"
11070 msgstr ""
11072 #: server_status.php:1599
11073 msgid ""
11074 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11075 "may want to export it if you have a complicated set up."
11076 msgstr ""
11078 #: server_status.php:1600
11079 msgid "Reset to default"
11080 msgstr ""
11082 #: server_status.php:1604
11083 msgid "Monitor Instructions"
11084 msgstr ""
11086 #: server_status.php:1605
11087 msgid ""
11088 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11089 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11090 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11091 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11092 "increases server load by up to 15%"
11093 msgstr ""
11095 #: server_status.php:1610
11096 msgid ""
11097 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11098 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11099 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11100 "charting features however."
11101 msgstr ""
11103 #: server_status.php:1623
11104 msgid "Using the monitor:"
11105 msgstr ""
11107 #: server_status.php:1625
11108 msgid ""
11109 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11110 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11111 "chart using the cog icon on each respective chart."
11112 msgstr ""
11114 #: server_status.php:1627
11115 msgid ""
11116 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11117 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11118 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11119 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11120 msgstr ""
11122 #: server_status.php:1634
11123 msgid "Please note:"
11124 msgstr ""
11126 #: server_status.php:1636
11127 msgid ""
11128 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11129 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11130 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11131 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11132 msgstr ""
11134 #: server_status.php:1648
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Rename database to"
11137 msgid "Preset chart"
11138 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
11140 #: server_status.php:1652
11141 msgid "Status variable(s)"
11142 msgstr ""
11144 #: server_status.php:1654
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Select Tables"
11147 msgid "Select series:"
11148 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
11150 #: server_status.php:1656
11151 msgid "Commonly monitored"
11152 msgstr ""
11154 #: server_status.php:1671
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Invalid table name"
11157 msgid "or type variable name:"
11158 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
11160 #: server_status.php:1675
11161 msgid "Display as differential value"
11162 msgstr ""
11164 #: server_status.php:1677
11165 msgid "Apply a divisor"
11166 msgstr ""
11168 #: server_status.php:1684
11169 msgid "Append unit to data values"
11170 msgstr ""
11172 #: server_status.php:1690
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Add this series"
11175 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11177 #: server_status.php:1692
11178 msgid "Clear series"
11179 msgstr ""
11181 #: server_status.php:1695
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Series in Chart:"
11184 msgstr "SQL-запыт"
11186 #: server_status.php:1708
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Log statistics"
11189 msgstr "Статыстыка радку"
11191 #: server_status.php:1709
11192 #, fuzzy
11193 #| msgid "Select All"
11194 msgid "Selected time range:"
11195 msgstr "Выбраць усё"
11197 #: server_status.php:1714
11198 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11199 msgstr ""
11201 #: server_status.php:1719
11202 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11203 msgstr ""
11205 #: server_status.php:1724
11206 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11207 msgstr ""
11209 #: server_status.php:1726
11210 msgid "Results are grouped by query text."
11211 msgstr ""
11213 #: server_status.php:1731
11214 #, fuzzy
11215 #| msgid "Query type"
11216 msgid "Query analyzer"
11217 msgstr "Тып запыту"
11219 #: server_status.php:1771
11220 #, fuzzy, php-format
11221 #| msgid "per second"
11222 msgid "%d second"
11223 msgid_plural "%d seconds"
11224 msgstr[0] "у сэкунду"
11225 msgstr[1] "у сэкунду"
11227 #: server_status.php:1773
11228 #, fuzzy, php-format
11229 #| msgid "in use"
11230 msgid "%d minute"
11231 msgid_plural "%d minutes"
11232 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11233 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11235 #: server_synchronize.php:99
11236 msgid "Could not connect to the source"
11237 msgstr ""
11239 #: server_synchronize.php:102
11240 msgid "Could not connect to the target"
11241 msgstr ""
11243 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
11244 #: tbl_get_field.php:19
11245 #, php-format
11246 msgid "'%s' database does not exist."
11247 msgstr ""
11249 #: server_synchronize.php:282
11250 msgid "Structure Synchronization"
11251 msgstr ""
11253 #: server_synchronize.php:286
11254 msgid "Data Synchronization"
11255 msgstr ""
11257 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11258 msgid "not present"
11259 msgstr ""
11261 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Structure Difference"
11264 msgstr "Структура для прагляду"
11266 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Data Difference"
11269 msgstr "Структура для прагляду"
11271 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11272 msgid "Add column(s)"
11273 msgstr ""
11275 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11276 msgid "Remove column(s)"
11277 msgstr ""
11279 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11280 msgid "Alter column(s)"
11281 msgstr ""
11283 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11284 msgid "Remove index(s)"
11285 msgstr ""
11287 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11288 msgid "Apply index(s)"
11289 msgstr ""
11291 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11292 msgid "Update row(s)"
11293 msgstr ""
11295 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11296 msgid "Insert row(s)"
11297 msgstr ""
11299 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11300 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11301 msgstr ""
11303 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11304 msgid "Apply Selected Changes"
11305 msgstr ""
11307 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11308 msgid "Synchronize Databases"
11309 msgstr ""
11311 #: server_synchronize.php:483
11312 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11313 msgstr ""
11315 #: server_synchronize.php:988
11316 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11317 msgstr ""
11319 #: server_synchronize.php:1046
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Executed queries"
11322 msgstr "SQL-запыт"
11324 #: server_synchronize.php:1202
11325 msgid "Enter manually"
11326 msgstr ""
11328 #: server_synchronize.php:1210
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "max. concurrent connections"
11331 msgid "Current connection"
11332 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11334 #: server_synchronize.php:1250
11335 #, php-format
11336 msgid "Configuration: %s"
11337 msgstr ""
11339 #: server_synchronize.php:1265
11340 msgid "Socket"
11341 msgstr ""
11343 #: server_synchronize.php:1313
11344 msgid ""
11345 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11346 "database will remain unchanged."
11347 msgstr ""
11349 #: server_variables.php:80
11350 msgid "Setting variable failed"
11351 msgstr ""
11353 #: server_variables.php:99
11354 msgid "Server variables and settings"
11355 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11357 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11358 msgid "Session value"
11359 msgstr "Значэньне сэсіі"
11361 #: server_variables.php:126
11362 msgid "Global value"
11363 msgstr "Глябальнае значэньне"
11365 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11366 msgid "Download"
11367 msgstr ""
11369 #: setup/frames/form.inc.php:25
11370 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11371 msgstr ""
11373 #: setup/frames/index.inc.php:49
11374 msgid "Cannot load or save configuration"
11375 msgstr ""
11377 #: setup/frames/index.inc.php:50
11378 msgid ""
11379 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11380 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11381 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11382 msgstr ""
11384 #: setup/frames/index.inc.php:57
11385 msgid ""
11386 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11387 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11388 msgstr ""
11390 #: setup/frames/index.inc.php:61
11391 #, php-format
11392 msgid ""
11393 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11394 "link[/a] to use a secure connection."
11395 msgstr ""
11397 #: setup/frames/index.inc.php:65
11398 msgid "Insecure connection"
11399 msgstr ""
11401 #: setup/frames/index.inc.php:94
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Modifications have been saved"
11404 msgid "Configuration saved."
11405 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11407 #: setup/frames/index.inc.php:95
11408 msgid ""
11409 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11410 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11411 msgstr ""
11413 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11414 msgid "Overview"
11415 msgstr ""
11417 #: setup/frames/index.inc.php:110
11418 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11419 msgstr ""
11421 #: setup/frames/index.inc.php:150
11422 msgid "There are no configured servers"
11423 msgstr ""
11425 #: setup/frames/index.inc.php:158
11426 #, fuzzy
11427 msgid "New server"
11428 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11430 #: setup/frames/index.inc.php:187
11431 msgid "Default language"
11432 msgstr ""
11434 #: setup/frames/index.inc.php:197
11435 msgid "let the user choose"
11436 msgstr ""
11438 #: setup/frames/index.inc.php:208
11439 msgid "- none -"
11440 msgstr ""
11442 #: setup/frames/index.inc.php:211
11443 msgid "Default server"
11444 msgstr ""
11446 #: setup/frames/index.inc.php:221
11447 msgid "End of line"
11448 msgstr ""
11450 #: setup/frames/index.inc.php:226
11451 msgid "Display"
11452 msgstr ""
11454 #: setup/frames/index.inc.php:230
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Load"
11457 msgstr "Лякальны"
11459 #: setup/frames/index.inc.php:241
11460 #, fuzzy
11461 msgid "phpMyAdmin homepage"
11462 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11464 #: setup/frames/index.inc.php:242
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Donate"
11467 msgstr "Дадзеныя"
11469 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Edit server"
11472 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11474 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Add a new server"
11477 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11479 #: setup/index.php:22
11480 msgid "Wrong GET file attribute value"
11481 msgstr ""
11483 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11484 msgid "Warning"
11485 msgstr ""
11487 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11488 msgid "Submitted form contains errors"
11489 msgstr ""
11491 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11492 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11493 msgstr ""
11495 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11496 msgid "Ignore errors"
11497 msgstr ""
11499 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Show form"
11502 msgstr "Паказаць колер"
11504 #: setup/lib/index.lib.php:122
11505 msgid ""
11506 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11507 msgstr ""
11509 #: setup/lib/index.lib.php:132
11510 msgid ""
11511 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11512 "not respond."
11513 msgstr ""
11515 #: setup/lib/index.lib.php:152
11516 msgid "Got invalid version string from server"
11517 msgstr ""
11519 #: setup/lib/index.lib.php:162
11520 msgid "Unparsable version string"
11521 msgstr ""
11523 #: setup/lib/index.lib.php:180
11524 #, php-format
11525 msgid ""
11526 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11527 "version is %s, released on %s."
11528 msgstr ""
11530 #: setup/lib/index.lib.php:186
11531 msgid "No newer stable version is available"
11532 msgstr ""
11534 #: setup/lib/index.lib.php:274
11535 #, php-format
11536 msgid ""
11537 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11538 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11539 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11540 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11541 msgstr ""
11543 #: setup/lib/index.lib.php:276
11544 msgid ""
11545 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11546 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11547 "you don't need to remember it."
11548 msgstr ""
11550 #: setup/lib/index.lib.php:277
11551 #, php-format
11552 msgid ""
11553 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11554 "unavailable on this system."
11555 msgstr ""
11557 #: setup/lib/index.lib.php:279
11558 msgid ""
11559 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11560 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11561 msgstr ""
11563 #: setup/lib/index.lib.php:280
11564 #, php-format
11565 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11566 msgstr ""
11568 #: setup/lib/index.lib.php:282
11569 #, php-format
11570 msgid ""
11571 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11572 "unavailable on this system."
11573 msgstr ""
11575 #: setup/lib/index.lib.php:284
11576 #, php-format
11577 msgid ""
11578 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11579 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11580 "(currently %d)."
11581 msgstr ""
11583 #: setup/lib/index.lib.php:286
11584 #, php-format
11585 msgid ""
11586 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11587 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11588 msgstr ""
11590 #: setup/lib/index.lib.php:288
11591 #, php-format
11592 msgid ""
11593 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11594 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11595 msgstr ""
11597 #: setup/lib/index.lib.php:290
11598 #, php-format
11599 msgid ""
11600 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11601 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11602 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11603 "of users, including you, are connected to."
11604 msgstr ""
11606 #: setup/lib/index.lib.php:292
11607 #, php-format
11608 msgid ""
11609 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11610 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11611 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11612 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11613 "http[/kbd]."
11614 msgstr ""
11616 #: setup/lib/index.lib.php:294
11617 #, php-format
11618 msgid ""
11619 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11620 "system."
11621 msgstr ""
11623 #: setup/lib/index.lib.php:296
11624 #, php-format
11625 msgid ""
11626 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11627 "system."
11628 msgstr ""
11630 #: setup/lib/index.lib.php:324
11631 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11632 msgstr ""
11634 #: setup/lib/index.lib.php:337
11635 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11636 msgstr ""
11638 #: setup/lib/index.lib.php:368
11639 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11640 msgstr ""
11642 #: setup/lib/index.lib.php:390
11643 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11644 msgstr ""
11646 #: setup/lib/index.lib.php:397
11647 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11648 msgstr ""
11650 #: setup/validate.php:22
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "No databases"
11653 msgid "Wrong data"
11654 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11656 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11657 msgid "Browse foreign values"
11658 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
11660 #: sql.php:218
11661 #, php-format
11662 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11663 msgstr ""
11665 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11666 #, php-format
11667 msgid "Inserted row id: %1$d"
11668 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11670 #: sql.php:723
11671 msgid "Showing as PHP code"
11672 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11674 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11675 msgid "Showing SQL query"
11676 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11678 #: sql.php:728
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Validate SQL"
11681 msgid "Validated SQL"
11682 msgstr "Праверыць SQL"
11684 #: sql.php:948
11685 #, php-format
11686 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11687 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11689 #: sql.php:980
11690 msgid "Label"
11691 msgstr "Метка"
11693 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11694 #, php-format
11695 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11696 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11698 #: tbl_change.php:699
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11701 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11702 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11704 #: tbl_change.php:817
11705 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11706 msgstr ""
11708 #: tbl_change.php:821
11709 msgid "Binary - do not edit"
11710 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11712 #: tbl_change.php:871
11713 msgid "Upload to BLOB repository"
11714 msgstr ""
11716 #: tbl_change.php:1029
11717 msgid "Insert as new row"
11718 msgstr "Уставіць як новы радок"
11720 #: tbl_change.php:1030
11721 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11722 msgstr ""
11724 #: tbl_change.php:1031
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Show insert query"
11727 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11729 #: tbl_change.php:1042
11730 msgid "and then"
11731 msgstr "і пасьля"
11733 #: tbl_change.php:1046
11734 msgid "Go back to previous page"
11735 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11737 #: tbl_change.php:1047
11738 msgid "Insert another new row"
11739 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11741 #: tbl_change.php:1051
11742 msgid "Go back to this page"
11743 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11745 #: tbl_change.php:1059
11746 msgid "Edit next row"
11747 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11749 #: tbl_change.php:1070
11750 msgid ""
11751 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11752 msgstr ""
11753 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11754 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11756 #: tbl_change.php:1108
11757 #, fuzzy, php-format
11758 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11759 msgid "Continue insertion with %s rows"
11760 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11762 #: tbl_chart.php:89
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Mar"
11765 msgctxt "Chart type"
11766 msgid "Bar"
11767 msgstr "Сак"
11769 #: tbl_chart.php:91
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Column names"
11772 msgctxt "Chart type"
11773 msgid "Column"
11774 msgstr "Назвы калёнак"
11776 #: tbl_chart.php:93
11777 msgctxt "Chart type"
11778 msgid "Line"
11779 msgstr ""
11781 #: tbl_chart.php:95
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Engines"
11784 msgctxt "Chart type"
11785 msgid "Spline"
11786 msgstr "Машыны"
11788 #: tbl_chart.php:97
11789 #, fuzzy
11790 #| msgid "PiB"
11791 msgctxt "Chart type"
11792 msgid "Pie"
11793 msgstr "ПіБ"
11795 #: tbl_chart.php:100
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Packed"
11798 msgid "Stacked"
11799 msgstr "Сьціснутая"
11801 #: tbl_chart.php:103
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Report title"
11804 msgid "Chart title"
11805 msgstr "Загаловак справаздачы"
11807 #: tbl_chart.php:109
11808 msgid "X-Axis:"
11809 msgstr ""
11811 #: tbl_chart.php:124
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Series:"
11814 msgstr "SQL-запыт"
11816 #: tbl_chart.php:126
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11819 msgid "The remaining columns"
11820 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11822 #: tbl_chart.php:139
11823 msgid "X-Axis label:"
11824 msgstr ""
11826 #: tbl_chart.php:141
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Value"
11829 msgid "X Values"
11830 msgstr "Значэньне"
11832 #: tbl_chart.php:142
11833 msgid "Y-Axis label:"
11834 msgstr ""
11836 #: tbl_chart.php:143
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid "Value"
11839 msgid "Y Values"
11840 msgstr "Значэньне"
11842 #: tbl_create.php:31
11843 #, php-format
11844 msgid "Table %s already exists!"
11845 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11847 #: tbl_create.php:227
11848 #, php-format
11849 msgid "Table %1$s has been created."
11850 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11852 #: tbl_export.php:24
11853 msgid "View dump (schema) of table"
11854 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11856 #: tbl_gis_visualization.php:112
11857 msgid "Display GIS Visualization"
11858 msgstr ""
11860 #: tbl_gis_visualization.php:128
11861 msgid "Width"
11862 msgstr ""
11864 #: tbl_gis_visualization.php:132
11865 msgid "Height"
11866 msgstr ""
11868 #: tbl_gis_visualization.php:136
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11871 msgid "Label column"
11872 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11874 #: tbl_gis_visualization.php:138
11875 msgid "-- None --"
11876 msgstr ""
11878 #: tbl_gis_visualization.php:151
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Log file count"
11881 msgid "Spatial column"
11882 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11884 #: tbl_gis_visualization.php:175
11885 msgid "Redraw"
11886 msgstr ""
11888 #: tbl_gis_visualization.php:177
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Save as file"
11891 msgid "Save to file"
11892 msgstr "Захаваць як файл"
11894 #: tbl_gis_visualization.php:178
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Table name"
11897 msgid "File name"
11898 msgstr "Імя табліцы"
11900 #: tbl_indexes.php:66
11901 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11902 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11904 #: tbl_indexes.php:75
11905 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11906 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11908 #: tbl_indexes.php:91
11909 msgid "No index parts defined!"
11910 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11912 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Add new field"
11915 msgid "Add index"
11916 msgstr "Дадаць новае поле"
11918 #: tbl_indexes.php:175
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Add new field"
11921 msgid "Edit index"
11922 msgstr "Дадаць новае поле"
11924 #: tbl_indexes.php:187
11925 msgid "Index name:"
11926 msgstr "Імя індэкса:"
11928 #: tbl_indexes.php:188
11929 msgid ""
11930 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11931 msgstr ""
11932 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11934 #: tbl_indexes.php:199
11935 msgid "Index type:"
11936 msgstr "Тып індэкса:"
11938 #: tbl_indexes.php:285
11939 #, php-format
11940 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11941 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11943 #: tbl_move_copy.php:44
11944 msgid "Can't move table to same one!"
11945 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11947 #: tbl_move_copy.php:46
11948 msgid "Can't copy table to same one!"
11949 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11951 #: tbl_move_copy.php:54
11952 #, php-format
11953 msgid "Table %s has been moved to %s."
11954 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11956 #: tbl_move_copy.php:56
11957 #, php-format
11958 msgid "Table %s has been copied to %s."
11959 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11961 #: tbl_move_copy.php:81
11962 msgid "The table name is empty!"
11963 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11965 #: tbl_operations.php:268
11966 msgid "Alter table order by"
11967 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11969 #: tbl_operations.php:277
11970 msgid "(singly)"
11971 msgstr "(асобна)"
11973 #: tbl_operations.php:297
11974 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11975 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11977 #: tbl_operations.php:355
11978 msgid "Table options"
11979 msgstr "Опцыі табліцы"
11981 #: tbl_operations.php:359
11982 msgid "Rename table to"
11983 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11985 #: tbl_operations.php:537
11986 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11987 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11989 #: tbl_operations.php:584
11990 msgid "Switch to copied table"
11991 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11993 #: tbl_operations.php:596
11994 msgid "Table maintenance"
11995 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11997 #: tbl_operations.php:624
11998 msgid "Defragment table"
11999 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
12001 #: tbl_operations.php:680
12002 #, php-format
12003 msgid "Table %s has been flushed"
12004 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
12006 #: tbl_operations.php:688
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12009 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12010 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
12012 #: tbl_operations.php:697
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Dumping data for table"
12015 msgid "Delete data or table"
12016 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
12018 #: tbl_operations.php:714
12019 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12020 msgstr ""
12022 #: tbl_operations.php:736
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Delete the table (DROP)"
12025 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12027 #: tbl_operations.php:758
12028 msgid "Partition maintenance"
12029 msgstr "Падтрымка падзелаў"
12031 #: tbl_operations.php:766
12032 #, php-format
12033 msgid "Partition %s"
12034 msgstr "Падзел %s"
12036 #: tbl_operations.php:769
12037 msgid "Analyze"
12038 msgstr "Прааналізаваць"
12040 #: tbl_operations.php:770
12041 msgid "Check"
12042 msgstr "Праверыць"
12044 #: tbl_operations.php:771
12045 msgid "Optimize"
12046 msgstr "Аптымізаваць"
12048 #: tbl_operations.php:772
12049 msgid "Rebuild"
12050 msgstr "Перабудаваць"
12052 #: tbl_operations.php:773
12053 msgid "Repair"
12054 msgstr "Адрамантаваць"
12056 #: tbl_operations.php:787
12057 msgid "Remove partitioning"
12058 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
12060 #: tbl_operations.php:813
12061 msgid "Check referential integrity:"
12062 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
12064 #: tbl_printview.php:72
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Show tables"
12067 msgid "Showing tables"
12068 msgstr "Паказаць табліцы"
12070 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
12071 msgid "Space usage"
12072 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
12074 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
12075 msgid "Usage"
12076 msgstr "Выкарыстаньне"
12078 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
12079 msgid "Effective"
12080 msgstr "Эфэктыўнасьць"
12082 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
12083 msgid "Row Statistics"
12084 msgstr "Статыстыка радку"
12086 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
12087 msgid "static"
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
12091 msgid "dynamic"
12092 msgstr "дынамічны"
12094 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
12095 msgid "Row length"
12096 msgstr "Даўжыня радка"
12098 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
12099 msgid "Row size"
12100 msgstr "Памер радка "
12102 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
12103 msgid "Next autoindex"
12104 msgstr ""
12106 #: tbl_relation.php:271
12107 #, php-format
12108 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12109 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12111 #: tbl_relation.php:398
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Internal relations"
12114 msgid "Internal relation"
12115 msgstr "Унутраныя сувязі"
12117 #: tbl_relation.php:400
12118 msgid ""
12119 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12120 "relation exists."
12121 msgstr ""
12122 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
12123 "FOREIGN KEY."
12125 #: tbl_relation.php:406
12126 msgid "Foreign key constraint"
12127 msgstr ""
12129 #: tbl_select.php:84
12130 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12131 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12133 #: tbl_select.php:178
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "Select fields (at least one):"
12136 msgid "Select columns (at least one):"
12137 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
12139 #: tbl_select.php:196
12140 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12141 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
12143 #: tbl_select.php:203
12144 msgid "Number of rows per page"
12145 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
12147 #: tbl_select.php:209
12148 msgid "Display order:"
12149 msgstr "Парадак прагляду:"
12151 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12152 msgid "Spatial"
12153 msgstr ""
12155 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12156 msgid "Browse distinct values"
12157 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
12159 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12160 msgid "Add primary key"
12161 msgstr ""
12163 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12164 msgid "Add unique index"
12165 msgstr ""
12167 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Add new field"
12170 msgid "Add SPATIAL index"
12171 msgstr "Дадаць новае поле"
12173 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12174 msgid "Add FULLTEXT index"
12175 msgstr ""
12177 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "None"
12180 msgctxt "None for default"
12181 msgid "None"
12182 msgstr "Няма"
12184 #: tbl_structure.php:372
12185 #, fuzzy, php-format
12186 #| msgid "Table %s has been dropped"
12187 msgid "Column %s has been dropped"
12188 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12190 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12191 #, php-format
12192 msgid "A primary key has been added on %s"
12193 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12195 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12196 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12197 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12198 #, php-format
12199 msgid "An index has been added on %s"
12200 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12202 #: tbl_structure.php:465
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Show PHP information"
12205 msgid "Show more actions"
12206 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12208 #: tbl_structure.php:607
12209 #, fuzzy
12210 #| msgid "Print view"
12211 msgid "Edit view"
12212 msgstr "Вэрсія для друку"
12214 #: tbl_structure.php:624
12215 msgid "Relation view"
12216 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12218 #: tbl_structure.php:632
12219 msgid "Propose table structure"
12220 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12222 #: tbl_structure.php:650
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Add %s field(s)"
12225 msgid "Add column"
12226 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12228 #: tbl_structure.php:664
12229 msgid "At End of Table"
12230 msgstr "У канцы табліцы"
12232 #: tbl_structure.php:665
12233 msgid "At Beginning of Table"
12234 msgstr "У пачатку табліцы"
12236 #: tbl_structure.php:666
12237 #, php-format
12238 msgid "After %s"
12239 msgstr "Пасьля %s"
12241 #: tbl_structure.php:703
12242 #, fuzzy, php-format
12243 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12244 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12245 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12247 #: tbl_structure.php:861
12248 msgid "partitioned"
12249 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12251 #: tbl_tracking.php:109
12252 #, php-format
12253 msgid "Tracking report for table `%s`"
12254 msgstr ""
12256 #: tbl_tracking.php:173
12257 #, php-format
12258 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12259 msgstr ""
12261 #: tbl_tracking.php:181
12262 #, php-format
12263 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12264 msgstr ""
12266 #: tbl_tracking.php:189
12267 #, php-format
12268 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12269 msgstr ""
12271 #: tbl_tracking.php:199
12272 msgid "SQL statements executed."
12273 msgstr ""
12275 #: tbl_tracking.php:205
12276 msgid ""
12277 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12278 "ensure that you have the privileges to do so."
12279 msgstr ""
12281 #: tbl_tracking.php:206
12282 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12283 msgstr ""
12285 #: tbl_tracking.php:215
12286 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12287 msgstr ""
12289 #: tbl_tracking.php:246
12290 #, php-format
12291 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12292 msgstr ""
12294 #: tbl_tracking.php:388
12295 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12296 msgstr ""
12298 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Query type"
12301 msgid "Query error"
12302 msgstr "Тып запыту"
12304 #: tbl_tracking.php:405
12305 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12306 msgstr ""
12308 #: tbl_tracking.php:417
12309 msgid "Tracking statements"
12310 msgstr ""
12312 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12313 #, php-format
12314 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12315 msgstr ""
12317 #: tbl_tracking.php:438
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12320 msgid "Delete tracking data row from report"
12321 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12323 #: tbl_tracking.php:449
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "No databases"
12326 msgid "No data"
12327 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12329 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Date"
12332 msgstr "Дадзеныя"
12334 #: tbl_tracking.php:461
12335 msgid "Data definition statement"
12336 msgstr ""
12338 #: tbl_tracking.php:518
12339 msgid "Data manipulation statement"
12340 msgstr ""
12342 #: tbl_tracking.php:564
12343 msgid "SQL dump (file download)"
12344 msgstr ""
12346 #: tbl_tracking.php:565
12347 msgid "SQL dump"
12348 msgstr ""
12350 #: tbl_tracking.php:566
12351 msgid "This option will replace your table and contained data."
12352 msgstr ""
12354 #: tbl_tracking.php:566
12355 msgid "SQL execution"
12356 msgstr ""
12358 #: tbl_tracking.php:578
12359 #, fuzzy, php-format
12360 msgid "Export as %s"
12361 msgstr "Тып экспарту"
12363 #: tbl_tracking.php:618
12364 msgid "Show versions"
12365 msgstr ""
12367 #: tbl_tracking.php:702
12368 #, php-format
12369 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12370 msgstr ""
12372 #: tbl_tracking.php:704
12373 msgid "Deactivate now"
12374 msgstr ""
12376 #: tbl_tracking.php:715
12377 #, php-format
12378 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12379 msgstr ""
12381 #: tbl_tracking.php:717
12382 msgid "Activate now"
12383 msgstr ""
12385 #: tbl_tracking.php:730
12386 #, php-format
12387 msgid "Create version %s of %s.%s"
12388 msgstr ""
12390 #: tbl_tracking.php:734
12391 msgid "Track these data definition statements:"
12392 msgstr ""
12394 #: tbl_tracking.php:742
12395 msgid "Track these data manipulation statements:"
12396 msgstr ""
12398 #: tbl_tracking.php:750
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Create version"
12401 msgstr "Стварыць сувязь"
12403 #: tbl_zoom_select.php:135
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12406 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12407 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12409 #: tbl_zoom_select.php:145
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Additional search criteria"
12412 msgstr "SQL-запыт"
12414 #: tbl_zoom_select.php:276
12415 msgid "Use this column to label each point"
12416 msgstr ""
12418 #: tbl_zoom_select.php:296
12419 msgid "Maximum rows to plot"
12420 msgstr ""
12422 #: tbl_zoom_select.php:410
12423 msgid "Browse/Edit the points"
12424 msgstr ""
12426 #: tbl_zoom_select.php:417
12427 #, fuzzy
12428 msgid "How to use"
12429 msgstr "Пашырэньне PHP"
12431 #: themes.php:28
12432 msgid "Get more themes!"
12433 msgstr ""
12435 #: transformation_overview.php:24
12436 msgid "Available MIME types"
12437 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12439 #: transformation_overview.php:37
12440 msgid ""
12441 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12442 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12444 #: transformation_overview.php:42
12445 msgid "Available transformations"
12446 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12448 #: transformation_overview.php:47
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Description"
12451 msgctxt "for MIME transformation"
12452 msgid "Description"
12453 msgstr "Апісаньне"
12455 #: user_password.php:34
12456 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12457 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12459 #: user_password.php:96
12460 msgid "The profile has been updated."
12461 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12463 #: view_create.php:141
12464 msgid "VIEW name"
12465 msgstr "Назва прагляду"
12467 #: view_operations.php:91
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Rename view to"
12470 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12472 #: po/advisory_rules.php:5
12473 msgid "Uptime below one day"
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:6
12477 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:7
12481 msgid ""
12482 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12483 "longer than a day before running this analyzer"
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:8
12487 #, php-format
12488 msgid "The uptime is only %s"
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:10
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Questions below 1,000"
12494 msgstr "Пэрсыдзкая"
12496 #: po/advisory_rules.php:11
12497 msgid ""
12498 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12499 "recommendations may not be accurate."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:12
12503 msgid ""
12504 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12505 "of queries."
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:13
12509 #, fuzzy, php-format
12510 #| msgid "max. concurrent connections"
12511 msgid "Current amount of Questions: %s"
12512 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12514 #: po/advisory_rules.php:15
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Percentage of slow queries"
12517 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12519 #: po/advisory_rules.php:16
12520 msgid ""
12521 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12525 msgid ""
12526 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12527 "in the slow query log"
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:18
12531 #, php-format
12532 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12533 msgstr ""
12535 #: po/advisory_rules.php:20
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Flush query cache"
12538 msgid "Slow query rate"
12539 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12541 #: po/advisory_rules.php:21
12542 msgid ""
12543 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:23
12547 #, php-format
12548 msgid ""
12549 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12550 "hour."
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:25
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Long query time"
12556 msgstr "SQL-запыт"
12558 #: po/advisory_rules.php:26
12559 msgid ""
12560 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12561 "take above 10 seconds are logged."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:27
12565 msgid ""
12566 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12567 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:28
12571 #, php-format
12572 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:30
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Slow query logging"
12578 msgstr "SQL-запыт"
12580 #: po/advisory_rules.php:31
12581 msgid "The slow query log is disabled."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:32
12585 msgid ""
12586 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12587 "help troubleshooting badly performing queries."
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:33
12591 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12592 msgstr ""
12594 #: po/advisory_rules.php:35
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Select Tables"
12597 msgid "Release Series"
12598 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12600 #: po/advisory_rules.php:36
12601 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:37
12605 msgid ""
12606 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12607 "even more so."
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12611 #, fuzzy, php-format
12612 msgid "Current version: %s"
12613 msgstr "Стварыць сувязь"
12615 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Minor Version"
12618 msgstr "Пэрсыдзкая"
12620 #: po/advisory_rules.php:41
12621 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:42
12625 msgid ""
12626 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12627 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:46
12631 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:47
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12637 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12638 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12640 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Description"
12643 msgid "Distribution"
12644 msgstr "Апісаньне"
12646 #: po/advisory_rules.php:51
12647 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:52
12651 msgid ""
12652 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12653 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12654 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:53
12658 msgid "'source' found in version_comment"
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12662 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:57
12666 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12667 msgstr ""
12669 #: po/advisory_rules.php:58
12670 msgid "'percona' found in version_comment"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:62
12674 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:63
12678 #, php-format
12679 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:65
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "MySQL charset"
12685 msgid "MySQL Architecture"
12686 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12688 #: po/advisory_rules.php:66
12689 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:67
12693 msgid ""
12694 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12695 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12696 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:68
12700 #, php-format
12701 msgid "Available memory on this host: %s"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:70
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Query cache"
12707 msgid "Query cache disabled"
12708 msgstr "Кэш запытаў"
12710 #: po/advisory_rules.php:71
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "The server is not responding"
12713 msgid "The query cache is not enabled."
12714 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12716 #: po/advisory_rules.php:72
12717 msgid ""
12718 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12719 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12720 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12721 "memcached, ignore this recommendation."
12722 msgstr ""
12724 #: po/advisory_rules.php:73
12725 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12726 msgstr ""
12728 #: po/advisory_rules.php:75
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Query cache"
12731 msgid "Query caching method"
12732 msgstr "Кэш запытаў"
12734 #: po/advisory_rules.php:76
12735 msgid "Suboptimal caching method."
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:77
12739 msgid ""
12740 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12741 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12742 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12743 "cache, especially if you have multiple slaves."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:78
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12750 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:80
12754 #, fuzzy, php-format
12755 #| msgid "Query cache"
12756 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12757 msgstr "Кэш запытаў"
12759 #: po/advisory_rules.php:81
12760 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:82
12764 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:83
12768 #, php-format
12769 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:85
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Query Cache usage"
12775 msgstr "Кэш запытаў"
12777 #: po/advisory_rules.php:86
12778 #, php-format
12779 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:87
12783 msgid ""
12784 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12785 "query cache might help as well."
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:88
12789 #, php-format
12790 msgid ""
12791 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12792 "%%. It should be above 80%%"
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:90
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Query cache"
12798 msgid "Query cache fragmentation"
12799 msgstr "Кэш запытаў"
12801 #: po/advisory_rules.php:91
12802 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:92
12806 msgid ""
12807 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12808 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12809 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12810 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12811 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12812 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12813 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12814 "qcache_queries_in_cache"
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:93
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12821 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12822 "value should be below 20%%."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:95
12826 msgid "Query cache low memory prunes"
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:96
12830 #, fuzzy
12831 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12832 msgid ""
12833 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12834 "cache."
12835 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12837 #: po/advisory_rules.php:97
12838 msgid ""
12839 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12840 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12841 "this in small increments and monitor the results."
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:98
12845 #, php-format
12846 msgid ""
12847 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12848 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:100
12852 #, fuzzy
12853 #| msgid "Query cache"
12854 msgid "Query cache max size"
12855 msgstr "Кэш запытаў"
12857 #: po/advisory_rules.php:101
12858 msgid ""
12859 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12860 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:102
12864 msgid ""
12865 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12866 "this value."
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:103
12870 #, php-format
12871 msgid "Current query cache size: %s"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:105
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Query cache min result size"
12877 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12879 #: po/advisory_rules.php:106
12880 msgid ""
12881 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:107
12885 msgid ""
12886 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12887 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12888 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12889 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12890 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12891 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12892 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12893 "might reduce efficiency."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:108
12897 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:110
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12903 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12904 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12906 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12909 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12910 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12912 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12913 msgid ""
12914 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12915 "on your system memory limits"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:113
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12922 "10%%."
12923 msgstr ""
12925 #: po/advisory_rules.php:115
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12928 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12929 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12931 #: po/advisory_rules.php:118
12932 #, php-format
12933 msgid ""
12934 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:120
12938 #, fuzzy
12939 #| msgid "Start"
12940 msgid "Sort rows"
12941 msgstr "Суб"
12943 #: po/advisory_rules.php:121
12944 msgid "There are lots of rows being sorted."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:122
12948 msgid ""
12949 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12950 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12951 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12952 "sorting"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:123
12956 #, php-format
12957 msgid "Sorted rows average: %s"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:125
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Rate of joins without indexes"
12963 msgstr "Праверыць табліцу"
12965 #: po/advisory_rules.php:126
12966 #, fuzzy
12967 msgid "There are too many joins without indexes."
12968 msgstr "Праверыць табліцу"
12970 #: po/advisory_rules.php:127
12971 msgid ""
12972 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12973 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:128
12977 #, php-format
12978 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:130
12982 msgid "Rate of reading first index entry"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:131
12986 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:132
12990 msgid ""
12991 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12992 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12993 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12994 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12995 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12996 "queries."
12997 msgstr ""
12999 #: po/advisory_rules.php:133
13000 #, php-format
13001 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:135
13005 msgid "Rate of reading fixed position"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:136
13009 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:137
13013 msgid ""
13014 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13015 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13016 "applicable."
13017 msgstr ""
13019 #: po/advisory_rules.php:138
13020 #, php-format
13021 msgid ""
13022 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13023 "per hour"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:140
13027 msgid "Rate of reading next table row"
13028 msgstr ""
13030 #: po/advisory_rules.php:141
13031 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13032 msgstr ""
13034 #: po/advisory_rules.php:142
13035 msgid ""
13036 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13037 "where applicable."
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:143
13041 #, php-format
13042 msgid ""
13043 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13044 msgstr ""
13046 #: po/advisory_rules.php:145
13047 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:146
13051 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:147
13055 msgid ""
13056 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13057 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13058 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13059 "other value as well."
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:148
13063 #, php-format
13064 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13065 msgstr ""
13067 #: po/advisory_rules.php:150
13068 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13072 msgid ""
13073 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13074 "memory."
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:152
13078 msgid ""
13079 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13080 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13081 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13082 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13083 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13084 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
13085 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
13086 msgstr ""
13088 #: po/advisory_rules.php:153
13089 #, php-format
13090 msgid ""
13091 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13092 "below 25%%"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:155
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "%s table(s)"
13098 msgid "Temp disk rate"
13099 msgstr "%s табліц(ы)"
13101 #: po/advisory_rules.php:157
13102 msgid ""
13103 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13104 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13105 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13106 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13107 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13108 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13109 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:158
13113 #, php-format
13114 msgid ""
13115 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13116 "less than 1 per hour"
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:160
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "Sort buffer size"
13122 msgid "MyISAM key buffer size"
13123 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13125 #: po/advisory_rules.php:161
13126 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13127 msgstr ""
13129 #: po/advisory_rules.php:162
13130 msgid ""
13131 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13132 "good start."
13133 msgstr ""
13135 #: po/advisory_rules.php:163
13136 msgid "key_buffer_size is 0"
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:165
13140 #, fuzzy, php-format
13141 #| msgid "Sort buffer size"
13142 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13143 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13145 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13146 #, fuzzy, php-format
13147 #| msgid "Sort buffer size"
13148 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13149 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13151 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13152 msgid ""
13153 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13154 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13155 "expectations about what indexes are being used."
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:168
13159 #, fuzzy, php-format
13160 #| msgid "Sort buffer size"
13161 msgid ""
13162 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13163 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13165 #: po/advisory_rules.php:170
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Sort buffer size"
13168 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13169 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
13171 #: po/advisory_rules.php:173
13172 #, php-format
13173 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13174 msgstr ""
13176 #: po/advisory_rules.php:175
13177 msgid "Percentage of index reads from memory"
13178 msgstr ""
13180 #: po/advisory_rules.php:176
13181 #, php-format
13182 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13183 msgstr ""
13185 #: po/advisory_rules.php:177
13186 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:178
13190 #, php-format
13191 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:180
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Create table"
13197 msgid "Rate of table open"
13198 msgstr "Стварыць табліцу"
13200 #: po/advisory_rules.php:181
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "The current number of pending writes."
13203 msgid "The rate of opening tables is high."
13204 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13206 #: po/advisory_rules.php:182
13207 msgid ""
13208 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13209 "{table_open_cache} might avoid this."
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:183
13213 #, php-format
13214 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13215 msgstr ""
13217 #: po/advisory_rules.php:185
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Format of imported file"
13220 msgid "Percentage of used open files limit"
13221 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13223 #: po/advisory_rules.php:186
13224 msgid ""
13225 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13226 "may get a \"Too many open files\" error."
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13230 msgid ""
13231 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13232 "restarting after changing open_files_limit."
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:188
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13239 msgstr ""
13241 #: po/advisory_rules.php:190
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Format of imported file"
13244 msgid "Rate of open files"
13245 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13247 #: po/advisory_rules.php:191
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13250 msgid "The rate of opening files is high."
13251 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13253 #: po/advisory_rules.php:193
13254 #, php-format
13255 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:195
13259 #, fuzzy, php-format
13260 #| msgid "Create table on database %s"
13261 msgid "Immediate table locks %%"
13262 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13264 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13267 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13268 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13270 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13271 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13272 msgstr ""
13274 #: po/advisory_rules.php:198
13275 #, php-format
13276 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13277 msgstr ""
13279 #: po/advisory_rules.php:200
13280 msgid "Table lock wait rate"
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:203
13284 #, php-format
13285 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:205
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Key cache"
13291 msgid "Thread cache"
13292 msgstr "Кэш ключоў"
13294 #: po/advisory_rules.php:206
13295 msgid ""
13296 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13297 "MySQL."
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:207
13301 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:208
13305 msgid "The thread cache is set to 0"
13306 msgstr ""
13308 #: po/advisory_rules.php:210
13309 #, fuzzy, php-format
13310 #| msgid "Key cache"
13311 msgid "Thread cache hit rate %%"
13312 msgstr "Кэш ключоў"
13314 #: po/advisory_rules.php:211
13315 msgid "Thread cache is not efficient."
13316 msgstr ""
13318 #: po/advisory_rules.php:212
13319 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13320 msgstr ""
13322 #: po/advisory_rules.php:213
13323 #, php-format
13324 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:215
13328 msgid "Threads that are slow to launch"
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:216
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13334 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13335 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13337 #: po/advisory_rules.php:217
13338 msgid ""
13339 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13340 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:218
13344 #, php-format
13345 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13346 msgstr ""
13348 #: po/advisory_rules.php:220
13349 msgid "Slow launch time"
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:221
13353 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13354 msgstr ""
13356 #: po/advisory_rules.php:222
13357 msgid ""
13358 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13359 "launch"
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:223
13363 #, php-format
13364 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13365 msgstr ""
13367 #: po/advisory_rules.php:225
13368 #, fuzzy
13369 #| msgid "max. concurrent connections"
13370 msgid "Percentage of used connections"
13371 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13373 #: po/advisory_rules.php:226
13374 msgid ""
13375 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13376 "max_connections."
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:227
13380 msgid ""
13381 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13382 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13383 "code closes database handlers properly."
13384 msgstr ""
13386 #: po/advisory_rules.php:228
13387 #, php-format
13388 msgid ""
13389 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13390 msgstr ""
13392 #: po/advisory_rules.php:230
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "max. concurrent connections"
13395 msgid "Percentage of aborted connections"
13396 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13398 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13399 msgid "Too many connections are aborted."
13400 msgstr ""
13402 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13403 msgid ""
13404 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13405 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13406 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13407 "source."
13408 msgstr ""
13410 #: po/advisory_rules.php:233
13411 #, php-format
13412 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13413 msgstr ""
13415 #: po/advisory_rules.php:235
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "max. concurrent connections"
13418 msgid "Rate of aborted connections"
13419 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13421 #: po/advisory_rules.php:238
13422 #, php-format
13423 msgid ""
13424 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13425 msgstr ""
13427 #: po/advisory_rules.php:240
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Format of imported file"
13430 msgid "Percentage of aborted clients"
13431 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13433 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13434 msgid "Too many clients are aborted."
13435 msgstr ""
13437 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13438 msgid ""
13439 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13440 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13441 "database handler properly. Check your network and code."
13442 msgstr ""
13444 #: po/advisory_rules.php:243
13445 #, php-format
13446 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13447 msgstr ""
13449 #: po/advisory_rules.php:245
13450 #, fuzzy
13451 #| msgid "Format of imported file"
13452 msgid "Rate of aborted clients"
13453 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13455 #: po/advisory_rules.php:248
13456 #, php-format
13457 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13458 msgstr ""
13460 #: po/advisory_rules.php:250
13461 msgid "Is InnoDB disabled?"
13462 msgstr ""
13464 #: po/advisory_rules.php:251
13465 #, fuzzy
13466 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13467 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13468 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13470 #: po/advisory_rules.php:252
13471 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13472 msgstr ""
13474 #: po/advisory_rules.php:253
13475 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13476 msgstr ""
13478 #: po/advisory_rules.php:255
13479 #, fuzzy
13480 #| msgid "Buffer pool size"
13481 msgid "InnoDB log size"
13482 msgstr "Памер пулу буфэру"
13484 #: po/advisory_rules.php:256
13485 #, fuzzy
13486 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13487 msgid ""
13488 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13489 "InnoDB buffer pool."
13490 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13492 #: po/advisory_rules.php:257
13493 #, php-format
13494 msgid ""
13495 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13496 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13497 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13498 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13499 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13500 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13501 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13502 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13503 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13504 msgstr ""
13506 #: po/advisory_rules.php:258
13507 #, php-format
13508 msgid ""
13509 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13510 "it should not be below 20%%"
13511 msgstr ""
13513 #: po/advisory_rules.php:260
13514 msgid "Max InnoDB log size"
13515 msgstr ""
13517 #: po/advisory_rules.php:261
13518 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13519 msgstr ""
13521 #: po/advisory_rules.php:262
13522 #, php-format
13523 msgid ""
13524 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13525 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13526 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13527 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13528 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13529 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13530 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13531 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13532 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:263
13536 #, php-format
13537 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13538 msgstr ""
13540 #: po/advisory_rules.php:265
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Buffer pool size"
13543 msgid "InnoDB buffer pool size"
13544 msgstr "Памер пулу буфэру"
13546 #: po/advisory_rules.php:266
13547 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13548 msgstr ""
13550 #: po/advisory_rules.php:267
13551 #, php-format
13552 msgid ""
13553 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13554 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13555 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13556 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13557 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13558 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13559 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13560 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13561 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13562 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13563 msgstr ""
13565 #: po/advisory_rules.php:268
13566 #, php-format
13567 msgid ""
13568 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13569 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13570 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13571 "other services running on the same machine."
13572 msgstr ""
13574 #: po/advisory_rules.php:270
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "max. concurrent connections"
13577 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13578 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13580 #: po/advisory_rules.php:271
13581 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13582 msgstr ""
13584 #: po/advisory_rules.php:272
13585 msgid ""
13586 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13587 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13588 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13589 msgstr ""
13591 #: po/advisory_rules.php:273
13592 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13593 msgstr ""
13595 #~ msgid "Create an index"
13596 #~ msgstr "Стварыць новы індэкс"
13598 #~ msgid "Modify an index"
13599 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
13601 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13602 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
13604 #~ msgid "Create Table"
13605 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13607 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13608 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
13610 #~ msgid "Create table on database %s"
13611 #~ msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13613 #~ msgid "Data Label"
13614 #~ msgstr "Метка"
13616 #~ msgid "Location of the text file"
13617 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
13619 #~ msgid "MySQL charset"
13620 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13622 #~ msgid "MySQL client version"
13623 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13625 #~ msgid ""
13626 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13627 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13628 #~ "appropriate column name."
13629 #~ msgstr ""
13630 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13631 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13632 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13634 #~ msgid "memcached usage"
13635 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13637 #~ msgid "% open files"
13638 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13640 #~ msgid "% connections used"
13641 #~ msgstr "Падлучэньні"
13643 #~ msgid "% aborted connections"
13644 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13646 #~ msgid "CPU Usage"
13647 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13649 #~ msgid "Swap Usage"
13650 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13652 #~ msgctxt "PDF"
13653 #~ msgid "page"
13654 #~ msgstr "старонак"
13656 #~ msgid "Inline Edit"
13657 #~ msgstr "Машыны"
13659 #~ msgid "Previous"
13660 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13662 #~ msgid "Next"
13663 #~ msgstr "Наступная старонка"
13665 #~ msgid "Create event"
13666 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13668 #~ msgid "Create routine"
13669 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13671 #~ msgid "Create trigger"
13672 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13676 #~ "directory %s."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13679 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13681 #~ msgid "Refresh rate:"
13682 #~ msgstr "Абнавіць"
13684 #~ msgid "Server traffic"
13685 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13687 #~ msgid "Value too long in the form!"
13688 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13690 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13691 #~ msgstr "Тып экспарту"
13693 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13694 #~ msgstr "Тып экспарту"
13696 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13697 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13699 #~ msgid "rows"
13700 #~ msgstr "Прагляд"
13702 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13703 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13705 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13706 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13708 #~ msgid ""
13709 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13710 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13711 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13712 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13713 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13714 #~ "everything is fine."
13715 #~ msgstr ""
13716 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13717 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13718 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13719 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13720 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13721 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13722 #~ "значыць, усё добра."
13724 #~ msgid "Dropping Procedure"
13725 #~ msgstr "Працэдуры"
13727 #~ msgid "Theme / Style"
13728 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13730 #~ msgid "seconds"
13731 #~ msgstr "у сэкунду"
13733 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13734 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13736 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13737 #~ msgid "Reset"
13738 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13740 #~ msgid "Show processes"
13741 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13743 #~ msgctxt "for Show status"
13744 #~ msgid "Reset"
13745 #~ msgstr "Скінуць"
13747 #~ msgid ""
13748 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13749 #~ "of this MySQL server since its startup."
13750 #~ msgstr ""
13751 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13752 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13754 #~ msgid ""
13755 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13756 #~ "the server."
13757 #~ msgstr ""
13758 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13759 #~ "на сэрвэр."
13761 #~ msgid "Chart generated successfully."
13762 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13764 #~ msgid ""
13765 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13766 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13767 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13769 #~ msgid "Add a New User"
13770 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13772 #~ msgid "Create User"
13773 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13775 #~ msgid "Delete the matches for the "
13776 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13778 #~ msgid "Show left delete link"
13779 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13781 #~ msgid "yes"
13782 #~ msgstr "Так"
13784 #~ msgid "to/from page"
13785 #~ msgstr "старонка"
13787 #~ msgid "Disable Statistics"
13788 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13790 #~ msgid "Display table filter"
13791 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13793 #~ msgid ""
13794 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13795 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13796 #~ msgstr ""
13797 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13798 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13800 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13801 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13803 #~ msgid "No tables"
13804 #~ msgstr "Няма табліц"
13806 #~ msgid "SVG"
13807 #~ msgstr "CSV"
13809 #~ msgid ""
13810 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13811 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13812 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13813 #~ "\\'b')."
13814 #~ msgstr ""
13815 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13816 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13817 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13818 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13820 #~ msgid ""
13821 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13822 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13823 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13824 #~ msgstr ""
13825 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13826 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13827 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13828 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13830 #~ msgid "New table"
13831 #~ msgstr "Няма табліц"
13833 #~ msgid "server name"
13834 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13836 #~ msgid "database name"
13837 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13839 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13840 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13842 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13843 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13845 #~ msgid "PMA database"
13846 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13848 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13849 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13851 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13852 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13854 #~ msgid "remember template"
13855 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13857 #~ msgid "\"zipped\""
13858 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13860 #~ msgid "\"gzipped\""
13861 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13863 #~ msgid "\"bzipped\""
13864 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13866 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13867 #~ msgstr ""
13868 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13870 #~ msgid "Add into comments"
13871 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13873 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13874 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13876 #~ msgid "Actions"
13877 #~ msgstr "Дзеяньні"
13879 #~ msgid "Interface"
13880 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13882 #~ msgid "Table removal"
13883 #~ msgstr "Імя табліцы"
13885 #~ msgctxt "BLOB repository"
13886 #~ msgid "Enabled"
13887 #~ msgstr "Уключана"
13889 #~ msgctxt "BLOB repository"
13890 #~ msgid "Repair"
13891 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13893 #~ msgctxt "BLOB repository"
13894 #~ msgid "Disabled"
13895 #~ msgstr "Адключана"
13897 #~ msgid ""
13898 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13899 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13900 #~ msgstr ""
13901 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13902 #~ "PHP"
13904 #~ msgid ""
13905 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13906 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13907 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13908 #~ msgstr ""
13909 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13910 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13911 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13915 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13916 #~ "configuration."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13919 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13920 #~ "канфігурацыю PHP."
13922 #~ msgid "Field"
13923 #~ msgstr "Поле"
13925 #~ msgid "Records"
13926 #~ msgstr "Запісы"
13928 #~ msgid "Fields terminated by"
13929 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13931 #~ msgid "Fields"
13932 #~ msgstr "Палі"
13934 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13935 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13937 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13938 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13940 #~ msgid ""
13941 #~ "Add custom comment into header (\n"
13942 #~ " splits lines)"
13943 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13945 #~ msgid "and"
13946 #~ msgstr "І"
13948 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13949 #~ msgid "Disabled"
13950 #~ msgstr "Адключана"
13952 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13953 #~ msgid "Enabled"
13954 #~ msgstr "Уключана"
13956 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13957 #~ msgid "Repair"
13958 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13960 #~ msgid "Calendar"
13961 #~ msgstr "Каляндар"
13963 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13964 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13966 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13967 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13969 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13970 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13972 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13973 #~ msgid "Create table"
13974 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13976 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13977 #~ msgid "None"
13978 #~ msgstr "Няма"
13980 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13981 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13983 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13984 #~ msgid "Description"
13985 #~ msgstr "Апісаньне"
13987 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13988 #~ msgid "None"
13989 #~ msgstr "Няма"
13991 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13992 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13994 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13995 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13997 #~ msgid "running on %s"
13998 #~ msgstr "на %s"
14000 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
14001 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
14003 #~ msgid ""
14004 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
14005 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
14006 #~ "properly."
14007 #~ msgstr ""
14008 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
14009 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
14010 #~ "правільна."
14012 #~ msgid ""
14013 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
14014 #~ "phpMyAdmin won"
14015 #~ msgstr ""
14016 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
14017 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
14018 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
14020 #~ msgctxt "None action"
14021 #~ msgid "None"
14022 #~ msgstr "Няма"
14024 #~ msgctxt ""
14025 #~ msgid "None"
14026 #~ msgstr "Няма"
14028 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
14029 #~ msgstr ""
14030 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
14032 #~ msgid "The %s table doesn"
14033 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
14035 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
14036 #~ msgstr ""
14037 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
14038 #~ "канфігурыцыю."
14040 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
14041 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
14043 #~ msgid ""
14044 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
14045 #~ "Please check your PHP configuration."
14046 #~ msgstr ""
14047 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
14048 #~ "PHP"
14050 #~ msgid "(or the local MySQL server"
14051 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
14053 #~ msgid ""
14054 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14055 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14056 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
14057 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
14058 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
14059 #~ "be . "
14060 #~ msgstr ""
14061 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
14062 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
14063 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
14064 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
14065 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
14066 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
14067 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
14068 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
14069 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
14070 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
14071 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
14073 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
14074 #~ msgid "CSV"
14075 #~ msgstr "CSV"
14077 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
14078 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
14080 #~ msgid ""
14081 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
14082 #~ msgstr ""
14083 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
14085 #~ msgid "has been altered."
14086 #~ msgstr "была зьмененая."
14088 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
14089 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
14091 #~ msgid ""
14092 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
14093 #~ "usual until the privileges are reloaded."
14094 #~ msgstr ""
14095 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
14096 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14098 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
14099 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
14101 #~ msgid ""
14102 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
14106 #~ msgid "Process list"
14107 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
14109 #~ msgid ""
14110 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
14111 #~ "reloaded."
14112 #~ msgstr ""
14113 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
14114 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
14116 #~ msgid "Native MS Excel format"
14117 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
14119 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
14120 #~ msgid "Select"
14121 #~ msgstr "Выбраць усё"
14123 #~ msgctxt "Create INSERT query"
14124 #~ msgid "Insert"
14125 #~ msgstr "Уставіць"
14127 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
14128 #~ msgid "Update"
14129 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
14131 #~ msgctxt "Create DELETE query"
14132 #~ msgid "Delete"
14133 #~ msgstr "Выдаліць"
14135 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
14136 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
14138 #~ msgid "utf-8"
14139 #~ msgstr "utf-8"
14141 #~ msgid "Jan0"
14142 #~ msgstr "Сту0"
14144 #~ msgid "Jan1"
14145 #~ msgstr "Сту1"
14147 #~ msgid "Jan2"
14148 #~ msgstr "Сту2"