Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blobb11b68024c7be502dca58d3a5d8d55664613134f
1 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2012-01-22 04:34-0500\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 12:06+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2445
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
28 #: libraries/select_lang.lib.php:489
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Strana číslo:"
32 #: browse_foreigners.php:142
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
39 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
40 "bezpečnostních nastavení."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Vyhledávání"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Proveď"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Název klíče"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Popis"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Použít tuto hodnotu"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Komentář k databázi: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Komentář k tabulce"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Pole"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Typ"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulový"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Výchozí"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Odkazuje na"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Komentáře"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Ne"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ano"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Vybrat vše"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Odznačit vše"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Přejmenovat databázi na"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Odstranit databázi"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Zkopírovat databázi na"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Pouze strukturu"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Strukturu a data"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Jen data"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Přidat %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Přidat integritní omezení"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Porovnávání"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
350 "proč."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "právě se používá"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Vytvořeno"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Poslední změna"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Poslední kontrola"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabulka"
409 msgstr[1] "%s tabulky"
410 msgstr[2] "%s tabulek"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Řadit"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Vzestupně"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Sestupně"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Zobrazit"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Podmínka"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Přidat"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "a"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Smazat"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Nebo"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Úpravy"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aktualizovat dotaz"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Použít tabulky"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Provést dotaz"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Přístup odepřen"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "alespoň jedno ze slov"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "všechna slova"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "přesnou frázi"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "jako regulární výraz"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
532 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
535 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Projít"
540 #: db_search.php:239
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
545 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Odstranit"
557 #: db_search.php:252
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
562 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
563 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
565 #: db_search.php:274
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Vyhledávání v databázi"
569 #: db_search.php:277
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
573 #: db_search.php:282
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Najít:"
577 #: db_search.php:286 db_search.php:287
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
581 #: db_search.php:300
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "V tabulkách:"
585 #: db_search.php:330
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Uvnitř pole:"
589 #: db_structure.php:68
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
593 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
598 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
603 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
608 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Sledování je zapnuté."
612 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Sledování není zapnuté."
616 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
620 "s."
621 msgstr ""
622 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
624 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Pohled"
629 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Replikace"
635 #: db_structure.php:525
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Celkem"
639 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
644 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
647 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
648 #: tbl_structure.php:566
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Zaškrtnuté:"
652 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
653 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
654 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Zaškrtnout vše"
658 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
660 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Odškrtnout vše"
664 #: db_structure.php:573
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
668 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
669 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
672 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
673 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Export"
678 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Náhled pro tisk"
683 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
684 #: libraries/common.lib.php:3350
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vyprázdnit"
688 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
689 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
690 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
691 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
699 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimalizovat tabulku"
703 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Opravit tabulku"
707 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyzovat tabulku"
711 #: db_structure.php:601
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Přidat tabulce předponu"
715 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Změnit tabulce předponu"
719 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
723 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Datový slovník"
727 #: db_tracking.php:80
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Sledované tabulky"
731 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
733 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
738 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
739 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
740 #: tbl_tracking.php:648
741 msgid "Database"
742 msgstr "Databáze"
744 #: db_tracking.php:87
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Poslední verze"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
749 msgid "Created"
750 msgstr "Vytvořeno"
752 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Aktualizováno"
756 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
759 msgid "Status"
760 msgstr "Stav"
762 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
766 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Operace"
770 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
774 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
775 msgid "active"
776 msgstr "zapnuté"
778 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
779 msgid "not active"
780 msgstr "není zapnuté"
782 #: db_tracking.php:135
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Verze"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Informace o sledování"
790 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Snímek struktury"
794 #: db_tracking.php:183
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Nesledované tabulky"
798 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Sledovat tabulku"
802 #: db_tracking.php:227
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Historie databáze"
806 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
808 msgid "ENUM/SET editor"
809 msgstr "Upravit ENUM/SET"
811 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole"
824 #: enum_editor.php:123
825 msgid "Add a value"
826 msgstr "Přidat hodnotu"
828 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:130
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:29
837 msgid "Bad type!"
838 msgstr "Chybný typ!"
840 #: export.php:77
841 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
842 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
844 #: export.php:106
845 msgid "Bad parameters!"
846 msgstr "Chybné parametry!"
848 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
849 #, php-format
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
853 #: export.php:307
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
857 msgstr ""
858 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
859 "přepsání souboru."
861 #: export.php:311 export.php:315
862 #, php-format
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
866 #: export.php:654
867 #, php-format
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
871 #: file_echo.php:21
872 msgid "Invalid export type"
873 msgstr "Chybný typ exportu"
875 #: gis_data_editor.php:84
876 #, php-format
877 msgid "Value for the column \"%s\""
878 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
880 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
881 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
882 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
884 #: gis_data_editor.php:134
885 msgid "SRID"
886 msgstr "SRID"
888 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
889 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
890 msgid "Geometry"
891 msgstr "Geometrie"
893 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
894 msgid "Point"
895 msgstr "Bod"
897 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
898 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
899 msgid "X"
900 msgstr "X"
902 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
903 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
904 msgid "Y"
905 msgstr "Y"
907 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
908 #: js/messages.php:320
909 #, php-format
910 msgid "Point %d"
911 msgstr "Bod %d"
913 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
914 #: js/messages.php:326
915 msgid "Add a point"
916 msgstr "Přidat bod"
918 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "Linka"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "Vnější obrys"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "Vnitřní obrys"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 msgid "Add a linestring"
932 msgstr "Přidat linku"
934 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
939 msgid "Polygon"
940 msgstr "Polygon"
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Přidat polygon"
946 #: gis_data_editor.php:310
947 msgid "Add geometry"
948 msgstr "Přidat geometrii"
950 #: gis_data_editor.php:318
951 msgid ""
952 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
953 "string into the \"Value\" field"
954 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
960 "s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
963 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
965 #: import.php:170 import.php:419
966 msgid "Showing bookmark"
967 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
969 #: import.php:180 import.php:415
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
973 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
974 #: libraries/File.class.php:540
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "Soubor nelze přečíst"
978 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
979 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
980 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
987 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
989 #: import.php:349
990 msgid ""
991 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
992 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
993 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 msgstr ""
995 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
996 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
997 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
999 #: import.php:366
1000 msgid ""
1001 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1002 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
1004 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1005 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1006 msgstr ""
1007 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
1009 #: import.php:421 sql.php:931
1010 #, php-format
1011 msgid "Bookmark %s created"
1012 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1014 #: import.php:427 import.php:433
1015 #, php-format
1016 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1017 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1019 #: import.php:442
1020 msgid ""
1021 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1022 "file and import will resume."
1023 msgstr ""
1024 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1025 "souborem a import bude pokračovat."
1027 #: import.php:444
1028 msgid ""
1029 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1030 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1031 msgstr ""
1032 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1033 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1034 "časové limity v PHP."
1036 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1037 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1039 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1040 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1041 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1043 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1044 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1045 msgid "Back"
1046 msgstr "Zpět"
1048 #: index.php:164
1049 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1050 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1052 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1053 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1054 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1056 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1057 msgid "Do you really want to "
1058 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1060 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1062 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1064 #: js/messages.php:32
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1066 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1068 #: js/messages.php:33
1069 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1070 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1072 #: js/messages.php:35
1073 msgid "Deleting tracking data"
1074 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1076 #: js/messages.php:36
1077 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1078 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1080 #: js/messages.php:37
1081 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1082 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1084 #: js/messages.php:40
1085 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1086 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1088 #: js/messages.php:41
1089 #, php-format
1090 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1091 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1093 #: js/messages.php:44
1094 msgid "Missing value in the form!"
1095 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1097 #: js/messages.php:45
1098 msgid "This is not a number!"
1099 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "Přidat klíč"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "Edit Index"
1107 msgstr "Upravit klíč"
1109 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 #, php-format
1111 msgid "Add %d column(s) to index"
1112 msgstr "Přidat %d polí do klíče"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:52
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Celkový počet"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1123 #: js/messages.php:56
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Heslo je prázdné!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1135 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1136 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "Přidat uživatele"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "Načítám oprávnění"
1144 #: js/messages.php:61
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1148 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:415
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "Ukončit"
1153 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1154 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1155 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Upravit"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Živý graf provozu"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1169 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Živý graf dotazů"
1173 #: js/messages.php:70
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Statická data"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1180 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:804
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Celkem"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Ostatní"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1192 msgid ","
1193 msgstr " "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1212 #: js/messages.php:83
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1216 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Procesy"
1220 #: js/messages.php:85
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Připojení / Procesů"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:87
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:89
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1234 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "Statistika dotazů"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1242 #: js/messages.php:95
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1249 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1250 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1251 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1253 #: js/messages.php:97
1254 msgid "Query cache efficiency"
1255 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1257 #: js/messages.php:98
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1261 #: js/messages.php:99
1262 msgid "Query cache used"
1263 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1265 #: js/messages.php:101
1266 msgid "System CPU Usage"
1267 msgstr "Využití CPU"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "System memory"
1271 msgstr "Operační paměť"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "System swap"
1275 msgstr "Odkládací oblast"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1279 #: server_status.php:1675
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr "MiB"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1285 #: server_status.php:1675
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KiB"
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Average load"
1291 msgstr "Průměrné zatížení"
1293 #: js/messages.php:108
1294 msgid "Total memory"
1295 msgstr "Celková paměť"
1297 #: js/messages.php:109
1298 msgid "Cached memory"
1299 msgstr "Paměť cache"
1301 #: js/messages.php:110
1302 msgid "Buffered memory"
1303 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1305 #: js/messages.php:111
1306 msgid "Free memory"
1307 msgstr "Volná paměť"
1309 #: js/messages.php:112
1310 msgid "Used memory"
1311 msgstr "Využitá paměť"
1313 #: js/messages.php:114
1314 msgid "Total Swap"
1315 msgstr "Swap celkem"
1317 #: js/messages.php:115
1318 msgid "Cached Swap"
1319 msgstr "Cachovaný swap"
1321 #: js/messages.php:116
1322 msgid "Used Swap"
1323 msgstr "Využitý swap"
1325 #: js/messages.php:117
1326 msgid "Free Swap"
1327 msgstr "Volný swap"
1329 #: js/messages.php:119
1330 msgid "Bytes sent"
1331 msgstr "Odesláno bajtů"
1333 #: js/messages.php:120
1334 msgid "Bytes received"
1335 msgstr "Přijato bajtů"
1337 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1338 msgid "Connections"
1339 msgstr "Připojení"
1341 #. l10n: shortcuts for Byte
1342 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1343 msgid "B"
1344 msgstr "B"
1346 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1347 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1348 msgid "GiB"
1349 msgstr "GiB"
1351 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1352 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1353 msgid "TiB"
1354 msgstr "TiB"
1356 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1357 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1358 msgid "PiB"
1359 msgstr "PiB"
1361 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1362 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1363 msgid "EiB"
1364 msgstr "EiB"
1366 #: js/messages.php:132
1367 #, php-format
1368 msgid "%d table(s)"
1369 msgstr "%d tabulek"
1371 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1372 #: js/messages.php:135
1373 msgid "Questions"
1374 msgstr "Dotazy"
1376 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1377 msgid "Traffic"
1378 msgstr "Provoz"
1380 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1381 #: server_status.php:1550
1382 msgid "Settings"
1383 msgstr "Nastavení"
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "Remove chart"
1387 msgstr "Odstranit graf"
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "Edit title and labels"
1391 msgstr "Upravit název a popisky"
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1397 #: js/messages.php:142
1398 msgid "Please add at least one variable to the series"
1399 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1401 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1402 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1404 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1405 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1406 msgid "None"
1407 msgstr "Žádná"
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid "Resume monitor"
1411 msgstr "Obnovit monitor"
1413 #: js/messages.php:145
1414 msgid "Pause monitor"
1415 msgstr "Přerušit monitor"
1417 #: js/messages.php:147
1418 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1419 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1421 #: js/messages.php:148
1422 msgid "general_log is enabled."
1423 msgstr "general_log je povolen."
1425 #: js/messages.php:149
1426 msgid "slow_query_log is enabled."
1427 msgstr "slow_query_log je povolen."
1429 #: js/messages.php:150
1430 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1431 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1433 #: js/messages.php:151
1434 msgid "log_output is not set to TABLE."
1435 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1437 #: js/messages.php:152
1438 msgid "log_output is set to TABLE."
1439 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1441 #: js/messages.php:153
1442 #, php-format
1443 msgid ""
1444 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1445 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1446 "depending on your system."
1447 msgstr ""
1448 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1449 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1450 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1452 #: js/messages.php:154
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1457 #: js/messages.php:155
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1462 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "Zapnout %s"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "Vypnout %s"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1494 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "Změnit nastavení"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "Aktuální nastavení"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "Název grafu"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "Rozdíly"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 msgid "Divided by %s"
1516 msgstr "Vyděleno %s"
1518 #: js/messages.php:172
1519 msgid "Unit"
1520 msgstr "Jednotka"
1522 #: js/messages.php:174
1523 msgid "From slow log"
1524 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "From general log"
1528 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1530 #: js/messages.php:176
1531 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1532 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1534 #: js/messages.php:177
1535 msgid "Cancel request"
1536 msgstr "Zrušit požadavek"
1538 #: js/messages.php:178
1539 msgid ""
1540 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1541 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1542 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1543 msgstr ""
1544 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1545 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1546 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1548 #: js/messages.php:179
1549 msgid ""
1550 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1551 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1552 "data."
1553 msgstr ""
1554 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1555 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1557 #: js/messages.php:180
1558 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1559 msgstr ""
1560 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1561 "dotazy:"
1563 #: js/messages.php:182
1564 msgid "Jump to Log table"
1565 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1567 #: js/messages.php:183
1568 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1569 msgstr ""
1570 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1571 "dotazy."
1573 #: js/messages.php:185
1574 msgid "Analyzing..."
1575 msgstr "Analyzuji..."
1577 #: js/messages.php:186
1578 msgid "Explain output"
1579 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1581 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1582 #: server_status.php:1236 sql.php:897
1583 msgid "Time"
1584 msgstr "Čas"
1586 #: js/messages.php:189
1587 msgid "Total time:"
1588 msgstr "Celkový čas:"
1590 #: js/messages.php:190
1591 msgid "Profiling results"
1592 msgstr "Výsledky profilování"
1594 #: js/messages.php:191
1595 msgctxt "Display format"
1596 msgid "Table"
1597 msgstr "Tabulka"
1599 #: js/messages.php:192
1600 msgid "Chart"
1601 msgstr "Graf"
1603 #. l10n: A collection of available filters
1604 #: js/messages.php:195
1605 msgid "Log table filter options"
1606 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1608 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1609 #: js/messages.php:197
1610 msgid "Filter"
1611 msgstr "Filtr"
1613 #: js/messages.php:198
1614 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1615 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1617 #: js/messages.php:199
1618 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1619 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1621 #: js/messages.php:200
1622 msgid "Sum of grouped rows:"
1623 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1625 #: js/messages.php:201
1626 msgid "Total:"
1627 msgstr "Celkem:"
1629 #: js/messages.php:203
1630 msgid "Loading logs"
1631 msgstr "Nahrávám záznamy"
1633 #: js/messages.php:204
1634 msgid "Monitor refresh failed"
1635 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1637 #: js/messages.php:205
1638 msgid ""
1639 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1640 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1641 "reentering your credentials should help."
1642 msgstr ""
1643 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1644 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1645 "přihlášením."
1647 #: js/messages.php:206
1648 msgid "Reload page"
1649 msgstr "Znovu načíst stránku"
1651 #: js/messages.php:208
1652 msgid "Affected rows:"
1653 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1655 #: js/messages.php:210
1656 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1657 msgstr ""
1658 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1660 #: js/messages.php:211
1661 msgid ""
1662 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1663 "config..."
1664 msgstr ""
1665 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám výchozí "
1666 "nastavení..."
1668 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1669 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1670 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1671 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1672 msgid "Import"
1673 msgstr "Import"
1675 #: js/messages.php:214
1676 msgid "Analyse Query"
1677 msgstr "Analyzovat dotaz"
1679 #: js/messages.php:218
1680 msgid "Advisor system"
1681 msgstr "Poradce"
1683 #: js/messages.php:219
1684 msgid "Possible performance issues"
1685 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1687 #: js/messages.php:220
1688 msgid "Issue"
1689 msgstr "Problém"
1691 #: js/messages.php:221
1692 msgid "Recommendation"
1693 msgstr "Doporučení"
1695 #: js/messages.php:222
1696 msgid "Rule details"
1697 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1699 #: js/messages.php:223
1700 msgid "Justification"
1701 msgstr "Zdůvodnění"
1703 #: js/messages.php:224
1704 msgid "Used variable / formula"
1705 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1707 #: js/messages.php:225
1708 msgid "Test"
1709 msgstr "Kontrola"
1711 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1712 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1713 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1714 msgid "Cancel"
1715 msgstr "Zrušit"
1717 #: js/messages.php:233
1718 msgid "Loading"
1719 msgstr "Nahrávám"
1721 #: js/messages.php:234
1722 msgid "Processing Request"
1723 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1725 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1726 msgid "Error in Processing Request"
1727 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1729 #: js/messages.php:236
1730 msgid "Dropping Column"
1731 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1733 #: js/messages.php:237
1734 msgid "Adding Primary Key"
1735 msgstr "Přidávám primární klíč"
1737 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1738 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1739 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1740 msgid "OK"
1741 msgstr "OK"
1743 #: js/messages.php:239
1744 msgid "Click to dismiss this notification"
1745 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1747 #: js/messages.php:242
1748 msgid "Renaming Databases"
1749 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1751 #: js/messages.php:243
1752 msgid "Reload Database"
1753 msgstr "Znovu načítám databázi"
1755 #: js/messages.php:244
1756 msgid "Copying Database"
1757 msgstr "Kopíruji databázi"
1759 #: js/messages.php:245
1760 msgid "Changing Charset"
1761 msgstr "Měním znakovou sadu"
1763 #: js/messages.php:246
1764 msgid "Table must have at least one column"
1765 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1767 #: js/messages.php:251
1768 msgid "Insert Table"
1769 msgstr "Vložit tabulku"
1771 #: js/messages.php:252
1772 msgid "Hide indexes"
1773 msgstr "Skrýt klíče"
1775 #: js/messages.php:253
1776 msgid "Show indexes"
1777 msgstr "Zobrazit klíče"
1779 #: js/messages.php:256
1780 msgid "Searching"
1781 msgstr "Vyhledávám"
1783 #: js/messages.php:257
1784 msgid "Hide search results"
1785 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1787 #: js/messages.php:258
1788 msgid "Show search results"
1789 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1791 #: js/messages.php:259
1792 msgid "Browsing"
1793 msgstr "Procházím"
1795 #: js/messages.php:260
1796 msgid "Deleting"
1797 msgstr "Odstraňuji"
1799 #: js/messages.php:263
1800 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1801 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1803 #: js/messages.php:270
1804 #, php-format
1805 msgid "Add %d value(s)"
1806 msgstr "Přidat %d hodnot"
1808 #: js/messages.php:273
1809 msgid ""
1810 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1811 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1813 #: js/messages.php:276
1814 msgid "Hide query box"
1815 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1817 #: js/messages.php:277
1818 msgid "Show query box"
1819 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1821 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1822 msgid "No rows selected"
1823 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1825 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1827 #: tbl_structure.php:572
1828 msgid "Change"
1829 msgstr "Změnit"
1831 #: js/messages.php:281
1832 msgid "Query execution time"
1833 msgstr "Doba běhu dotazu"
1835 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1838 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1839 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1840 msgid "Save"
1841 msgstr "Uložit"
1843 #: js/messages.php:287
1844 msgid "Hide search criteria"
1845 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1847 #: js/messages.php:288
1848 msgid "Show search criteria"
1849 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1851 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1852 msgid "Zoom Search"
1853 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1855 #: js/messages.php:293
1856 msgid "Each point represents a data row."
1857 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1859 #: js/messages.php:295
1860 msgid "Hovering over a point will show its label."
1861 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1863 #: js/messages.php:297
1864 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1865 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1867 #: js/messages.php:299
1868 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1869 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1871 #: js/messages.php:301
1872 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1873 msgstr "Klikněte na odkaz pro obnovení zvětšení pro návrat do původního stavu."
1875 #: js/messages.php:303
1876 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1877 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
1879 #: js/messages.php:305
1880 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1881 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
1883 #: js/messages.php:307
1884 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1885 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1887 #: js/messages.php:309
1888 msgid "Select two columns"
1889 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Select two different columns"
1893 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Query results"
1897 msgstr "Výsledky dotazu"
1899 #: js/messages.php:312
1900 msgid "Data point content"
1901 msgstr "Obsah datového bodu"
1903 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1904 #: tbl_indexes.php:255
1905 msgid "Ignore"
1906 msgstr "Ignorovat"
1908 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1909 msgid "Copy"
1910 msgstr "Kopírovat"
1912 #: js/messages.php:331
1913 msgid "Add columns"
1914 msgstr "Přidat sloupce"
1916 #: js/messages.php:334
1917 msgid "Select referenced key"
1918 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1920 #: js/messages.php:335
1921 msgid "Select Foreign Key"
1922 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1924 #: js/messages.php:336
1925 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1926 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1928 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1929 msgid "Choose column to display"
1930 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1932 #: js/messages.php:338
1933 msgid ""
1934 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1935 "save them. Do you want to continue?"
1936 msgstr ""
1937 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1938 "Přejete si pokračovat?"
1940 #: js/messages.php:341
1941 msgid "Add an option for column "
1942 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1944 #: js/messages.php:344
1945 msgid "Press escape to cancel editing"
1946 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1948 #: js/messages.php:345
1949 msgid ""
1950 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1951 "want to leave this page before saving the data?"
1952 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1954 #: js/messages.php:346
1955 msgid "Drag to reorder"
1956 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1958 #: js/messages.php:347
1959 msgid "Click to sort"
1960 msgstr "Klikněte pro řazení"
1962 #: js/messages.php:348
1963 msgid "Click to mark/unmark"
1964 msgstr "Klikněte pro označení"
1966 #: js/messages.php:349
1967 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1968 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1970 #: js/messages.php:351
1971 msgid ""
1972 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1973 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1974 msgstr ""
1975 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1976 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1977 "fungovat."
1979 #: js/messages.php:352
1980 msgid ""
1981 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1982 msgstr ""
1983 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1985 #: js/messages.php:353
1986 msgid "Go to link"
1987 msgstr "Přejít na odkaz"
1989 #: js/messages.php:356
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "Vytvořit heslo"
1993 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "Vytvořit"
1997 #: js/messages.php:358
1998 msgid "Change Password"
1999 msgstr "Změnit heslo"
2001 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2002 msgid "More"
2003 msgstr "Více"
2005 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2010 msgstr ""
2011 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2012 "je %s a byla vydána %s."
2014 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2015 #: js/messages.php:366
2016 msgid ", latest stable version:"
2017 msgstr ", poslední stabilní verze:"
2019 #: js/messages.php:367
2020 msgid "up to date"
2021 msgstr "aktuální"
2023 #. l10n: Display text for calendar close link
2024 #: js/messages.php:386
2025 msgid "Done"
2026 msgstr "Hotovo"
2028 #: js/messages.php:390
2029 msgctxt "Previous month"
2030 msgid "Prev"
2031 msgstr "Předchozí"
2033 #: js/messages.php:395
2034 msgctxt "Next month"
2035 msgid "Next"
2036 msgstr "Následující"
2038 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2039 #: js/messages.php:398
2040 msgid "Today"
2041 msgstr "Dnešek"
2043 #: js/messages.php:401
2044 msgid "January"
2045 msgstr "leden"
2047 #: js/messages.php:402
2048 msgid "February"
2049 msgstr "únor"
2051 #: js/messages.php:403
2052 msgid "March"
2053 msgstr "březen"
2055 #: js/messages.php:404
2056 msgid "April"
2057 msgstr "duben"
2059 #: js/messages.php:405
2060 msgid "May"
2061 msgstr "květen"
2063 #: js/messages.php:406
2064 msgid "June"
2065 msgstr "červen"
2067 #: js/messages.php:407
2068 msgid "July"
2069 msgstr "červenec"
2071 #: js/messages.php:408
2072 msgid "August"
2073 msgstr "srpen"
2075 #: js/messages.php:409
2076 msgid "September"
2077 msgstr "září"
2079 #: js/messages.php:410
2080 msgid "October"
2081 msgstr "říjen"
2083 #: js/messages.php:411
2084 msgid "November"
2085 msgstr "listopad"
2087 #: js/messages.php:412
2088 msgid "December"
2089 msgstr "prosinec"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2093 msgid "Jan"
2094 msgstr "led"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2098 msgid "Feb"
2099 msgstr "úno"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2103 msgid "Mar"
2104 msgstr "bře"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2108 msgid "Apr"
2109 msgstr "dub"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "kvě"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "čen"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "čec"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "srp"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "zář"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "říj"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "lis"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "pro"
2152 #: js/messages.php:441
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "Neděle"
2156 #: js/messages.php:442
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "Pondělí"
2160 #: js/messages.php:443
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "Úterý"
2164 #: js/messages.php:444
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "Středa"
2168 #: js/messages.php:445
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "Čtvrtek"
2172 #: js/messages.php:446
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "Pátek"
2176 #: js/messages.php:447
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "Sobota"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:451
2182 msgid "Sun"
2183 msgstr "Ned"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2187 msgid "Mon"
2188 msgstr "Pon"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2192 msgid "Tue"
2193 msgstr "Úte"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2197 msgid "Wed"
2198 msgstr "Stř"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2202 msgid "Thu"
2203 msgstr "Čtv"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2207 msgid "Fri"
2208 msgstr "Pát"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2212 msgid "Sat"
2213 msgstr "Sob"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:467
2217 msgid "Su"
2218 msgstr "Ne"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:469
2222 msgid "Mo"
2223 msgstr "Po"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:471
2227 msgid "Tu"
2228 msgstr "Út"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:473
2232 msgid "We"
2233 msgstr "St"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:475
2237 msgid "Th"
2238 msgstr "Čt"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:477
2242 msgid "Fr"
2243 msgstr "Pá"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:479
2247 msgid "Sa"
2248 msgstr "So"
2250 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2251 #: js/messages.php:481
2252 msgid "Wk"
2253 msgstr "Týd"
2255 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2256 #: js/messages.php:484
2257 msgid "calendar-month-year"
2258 msgstr "calendar-month-year"
2260 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2261 #: js/messages.php:486
2262 msgctxt "Year suffix"
2263 msgid "none"
2264 msgstr "none"
2266 #: js/messages.php:495
2267 msgid "Hour"
2268 msgstr "Hodiny"
2270 #: js/messages.php:496
2271 msgid "Minute"
2272 msgstr "Minuty"
2274 #: js/messages.php:497
2275 msgid "Second"
2276 msgstr "Sekundy"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2281 msgstr ""
2282 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2283 "chybou: %s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "za sekundu"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "za minutu"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2294 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "za hodinu"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:335
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "za den"
2302 #: libraries/Config.class.php:703
2303 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2304 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2306 #: libraries/Config.class.php:727
2307 #, php-format
2308 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2309 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2311 #: libraries/Config.class.php:752
2312 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2313 msgstr ""
2314 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2315 "pro všechny!"
2317 #: libraries/Config.class.php:1303
2318 msgid "Font size"
2319 msgstr "Velikost písma"
2321 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2322 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2323 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
2325 #: libraries/File.class.php:221
2326 msgid "File was not an uploaded file."
2327 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2329 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2330 msgid "Unknown error while uploading."
2331 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2333 #: libraries/File.class.php:278
2334 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2335 msgstr ""
2336 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2338 #: libraries/File.class.php:281
2339 msgid ""
2340 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2341 "the HTML form."
2342 msgstr ""
2343 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2344 "zadána v HTML formuláři."
2346 #: libraries/File.class.php:284
2347 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2348 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2350 #: libraries/File.class.php:287
2351 msgid "Missing a temporary folder."
2352 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2354 #: libraries/File.class.php:290
2355 msgid "Failed to write file to disk."
2356 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2358 #: libraries/File.class.php:293
2359 msgid "File upload stopped by extension."
2360 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2362 #: libraries/File.class.php:296
2363 msgid "Unknown error in file upload."
2364 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2366 #: libraries/File.class.php:496
2367 msgid ""
2368 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2369 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2370 msgstr ""
2371 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2372 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2374 #: libraries/File.class.php:508
2375 msgid "Error while moving uploaded file."
2376 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2378 #: libraries/File.class.php:516
2379 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2380 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2382 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2383 msgid "No index defined!"
2384 msgstr "Není definován žádný klíč!"
2386 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2387 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2388 msgid "Indexes"
2389 msgstr "Klíče"
2391 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2392 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2393 #: tbl_tracking.php:321
2394 msgid "Unique"
2395 msgstr "Unikátní"
2397 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2398 msgid "Packed"
2399 msgstr "Zabaleno"
2401 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2402 msgid "Cardinality"
2403 msgstr "Mohutnost"
2405 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2407 #: tbl_tracking.php:327
2408 msgid "Comment"
2409 msgstr "Komentář"
2411 #: libraries/Index.class.php:474
2412 msgid "The primary key has been dropped"
2413 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2415 #: libraries/Index.class.php:478
2416 #, php-format
2417 msgid "Index %s has been dropped"
2418 msgstr "Klíč %s byl odstraněn"
2420 #: libraries/Index.class.php:573
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2424 "removed."
2425 msgstr ""
2426 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2427 "odstraněn."
2429 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2430 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2431 #: server_privileges.php:1834
2432 msgid "Databases"
2433 msgstr "Databáze"
2435 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2436 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2437 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2438 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2439 msgid "Error"
2440 msgstr "Chyba"
2442 #: libraries/Message.class.php:241
2443 #, php-format
2444 msgid "%1$d row affected."
2445 msgid_plural "%1$d rows affected."
2446 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2447 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2448 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2450 #: libraries/Message.class.php:257
2451 #, php-format
2452 msgid "%1$d row deleted."
2453 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2454 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2455 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2456 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2458 #: libraries/Message.class.php:273
2459 #, php-format
2460 msgid "%1$d row inserted."
2461 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2462 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2463 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2464 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2466 #: libraries/PDF.class.php:81
2467 msgid "Error while creating PDF:"
2468 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2471 msgid "Could not save recent table"
2472 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2474 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2475 msgid "Recent tables"
2476 msgstr "Nedávné tabulky"
2478 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2479 msgid "There are no recent tables"
2480 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2482 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2483 msgid ""
2484 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2485 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2487 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2488 #, php-format
2489 msgid "%s is available on this MySQL server."
2490 msgstr "Na tomto MySQL serveru je dostupné úložiště %s."
2492 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2493 #, php-format
2494 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2495 msgstr "Na tomto MySQL je úložiště %s vypnuté."
2497 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2498 #, php-format
2499 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2500 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2502 #: libraries/Table.class.php:329
2503 msgid "unknown table status: "
2504 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2506 #: libraries/Table.class.php:1120
2507 msgid "Invalid database"
2508 msgstr "Chybná databáze"
2510 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2511 msgid "Invalid table name"
2512 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2514 #: libraries/Table.class.php:1165
2515 #, php-format
2516 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2517 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2519 #: libraries/Table.class.php:1252
2520 #, php-format
2521 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2522 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2524 #: libraries/Table.class.php:1384
2525 msgid "Could not save table UI preferences"
2526 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2528 #: libraries/Table.class.php:1407
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2532 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2533 msgstr ""
2534 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2535 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2537 #: libraries/Table.class.php:1533
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2541 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2542 "changed."
2543 msgstr ""
2544 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
2545 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
2547 #: libraries/Theme.class.php:145
2548 #, php-format
2549 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2550 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2552 #: libraries/Theme.class.php:352
2553 msgid "No preview available."
2554 msgstr "Náhled není k dispozici."
2556 #: libraries/Theme.class.php:355
2557 msgid "take it"
2558 msgstr "zvolit"
2560 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2561 #, php-format
2562 msgid "Default theme %s not found!"
2563 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2565 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2566 #, php-format
2567 msgid "Theme %s not found!"
2568 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2570 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2571 #, php-format
2572 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2573 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2575 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2576 msgid "Theme"
2577 msgstr "Vzhled"
2579 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2580 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2581 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2583 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2585 #, php-format
2586 msgid "Welcome to %s"
2587 msgstr "Vítejte v %s"
2589 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2590 #, php-format
2591 msgid ""
2592 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2593 "1$ssetup script%2$s to create one."
2594 msgstr ""
2595 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2596 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2598 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2599 msgid ""
2600 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2601 "connection. You should check the host, username and password in your "
2602 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2603 "the administrator of the MySQL server."
2604 msgstr ""
2605 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2606 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2607 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2608 "MySQL serveru."
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2611 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2612 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2615 msgid "Log in"
2616 msgstr "Přihlášení"
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2619 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2620 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2621 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2622 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2623 msgid "phpMyAdmin documentation"
2624 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2628 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2629 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2632 msgid "Server:"
2633 msgstr "Server:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2636 msgid "Username:"
2637 msgstr "Jméno:"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2640 msgid "Password:"
2641 msgstr "Heslo:"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2644 msgid "Server Choice"
2645 msgstr "Server"
2647 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2648 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2649 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2651 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2652 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2653 msgid ""
2654 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2655 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2658 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2659 #, php-format
2660 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2661 msgstr ""
2662 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2663 "znovu"
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2668 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2669 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2671 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2672 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2673 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2676 msgid "Can not find signon authentication script:"
2677 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2679 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2680 #, php-format
2681 msgid "File %s does not contain any key id"
2682 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2686 msgid "Hardware authentication failed"
2687 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2689 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2690 msgid "No valid authentication key plugged"
2691 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2693 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2694 msgid "Authenticating..."
2695 msgstr "Authentizuji..."
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2698 msgid "PBMS error"
2699 msgstr "Chyba PBMS"
2701 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2702 msgid "PBMS connection failed:"
2703 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2705 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2706 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2707 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2709 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2710 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2711 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2714 msgid "View image"
2715 msgstr "Zobrazit obrázek"
2717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2718 msgid "Play audio"
2719 msgstr "Přehrát zvuk"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2722 msgid "View video"
2723 msgstr "Přehrát video"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2726 msgid "Download file"
2727 msgstr "Stáhnout soubor"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2730 #, php-format
2731 msgid "Could not open file: %s"
2732 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2734 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2735 msgid "shared"
2736 msgstr "sdílený"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2740 #: server_status.php:597
2741 msgid "Tables"
2742 msgstr "Tabulky"
2744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2745 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2746 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2747 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2751 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2752 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2753 #: tbl_structure.php:773
2754 msgid "Data"
2755 msgstr "Data"
2757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2758 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2759 msgid "Overhead"
2760 msgstr "Navíc"
2762 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2763 msgid "Jump to database"
2764 msgstr "Přejít na databázi"
2766 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2767 msgid "Not replicated"
2768 msgstr "Není replikováno"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2771 msgid "Replicated"
2772 msgstr "Replikováno"
2774 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2775 #, php-format
2776 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2777 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2780 msgid "Check Privileges"
2781 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2783 #: libraries/common.inc.php:151
2784 msgid "possible exploit"
2785 msgstr "možný pokus o exploit"
2787 #: libraries/common.inc.php:160
2788 msgid "numeric key detected"
2789 msgstr "detekován číselný klíč"
2791 #: libraries/common.inc.php:607
2792 msgid "Failed to read configuration file"
2793 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2795 #: libraries/common.inc.php:608
2796 msgid ""
2797 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2798 "shown below."
2799 msgstr ""
2800 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2801 "chyby vypsané níže."
2803 #: libraries/common.inc.php:615
2804 #, php-format
2805 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2806 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2808 #: libraries/common.inc.php:620
2809 msgid ""
2810 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2811 "configuration file!"
2812 msgstr ""
2813 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2814 "souboru!"
2816 #: libraries/common.inc.php:650
2817 #, php-format
2818 msgid "Invalid server index: %s"
2819 msgstr "Chybné číslo serveru: „%s“"
2821 #: libraries/common.inc.php:657
2822 #, php-format
2823 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2824 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2826 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2827 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2828 #: server_synchronize.php:1257
2829 msgid "Server"
2830 msgstr "Server"
2832 #: libraries/common.inc.php:845
2833 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2834 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2836 #: libraries/common.inc.php:960
2837 #, php-format
2838 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2839 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2841 #: libraries/common.lib.php:195
2842 #, php-format
2843 msgid "Max: %s%s"
2844 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2846 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2847 #: libraries/common.lib.php:450
2848 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2849 msgid "en"
2850 msgstr "en"
2852 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2853 #: libraries/common.lib.php:454
2854 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2855 msgid "en"
2856 msgstr "en"
2858 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2859 #: libraries/common.lib.php:458
2860 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2861 msgid "en"
2862 msgstr "en"
2864 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2865 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2866 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2867 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2868 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2870 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2872 #: main.php:238 server_variables.php:129
2873 msgid "Documentation"
2874 msgstr "Dokumentace"
2876 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2877 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2878 msgid "SQL query"
2879 msgstr "SQL-dotaz"
2881 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2883 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2891 msgid "MySQL said: "
2892 msgstr "MySQL hlásí: "
2894 #: libraries/common.lib.php:1127
2895 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2896 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2898 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2899 msgid "Explain SQL"
2900 msgstr "Vysvětlit SQL"
2902 #: libraries/common.lib.php:1172
2903 msgid "Skip Explain SQL"
2904 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2906 #: libraries/common.lib.php:1207
2907 msgid "Without PHP Code"
2908 msgstr "Bez PHP kódu"
2910 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2911 msgid "Create PHP Code"
2912 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2914 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2915 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2916 msgid "Refresh"
2917 msgstr "Obnovit"
2919 #: libraries/common.lib.php:1240
2920 msgid "Skip Validate SQL"
2921 msgstr "Bez kontroly SQL"
2923 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2924 msgid "Validate SQL"
2925 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2927 #: libraries/common.lib.php:1302
2928 msgid "Inline edit of this query"
2929 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2931 #: libraries/common.lib.php:1304
2932 msgctxt "Inline edit query"
2933 msgid "Inline"
2934 msgstr "Upravit zde"
2936 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2937 msgid "Profiling"
2938 msgstr "Profilování"
2940 #. l10n: Short week day name
2941 #: libraries/common.lib.php:1631
2942 msgctxt "Short week day name"
2943 msgid "Sun"
2944 msgstr "Ned"
2946 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2947 #: libraries/common.lib.php:1647
2948 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2949 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2950 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2952 #: libraries/common.lib.php:1980
2953 #, php-format
2954 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2955 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2957 #: libraries/common.lib.php:2071
2958 msgid "Missing parameter:"
2959 msgstr "Chybějící parametr:"
2961 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2962 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2963 msgctxt "First page"
2964 msgid "Begin"
2965 msgstr "První"
2967 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2968 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2969 #: server_binlog.php:137
2970 msgctxt "Previous page"
2971 msgid "Previous"
2972 msgstr "Předchozí"
2974 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2975 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2976 #: server_binlog.php:172
2977 msgctxt "Next page"
2978 msgid "Next"
2979 msgstr "Následující"
2981 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2982 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2983 msgctxt "Last page"
2984 msgid "End"
2985 msgstr "Poslední"
2987 #: libraries/common.lib.php:2556
2988 #, php-format
2989 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2990 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2992 #: libraries/common.lib.php:2576
2993 #, php-format
2994 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2995 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2997 #: libraries/common.lib.php:2750
2998 msgid "Click to toggle"
2999 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
3001 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3002 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3003 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3007 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3008 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3010 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3011 msgid "Structure"
3012 msgstr "Struktura"
3014 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3016 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3017 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3018 #: querywindow.php:64
3019 msgid "SQL"
3020 msgstr "SQL"
3022 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3023 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3025 msgid "Insert"
3026 msgstr "Vložit"
3028 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3029 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3030 #: view_operations.php:87
3031 msgid "Operations"
3032 msgstr "Úpravy"
3034 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3035 #: prefs_manage.php:239
3036 msgid "Browse your computer:"
3037 msgstr "Procházet váš počítač:"
3039 #: libraries/common.lib.php:3297
3040 #, php-format
3041 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3042 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
3044 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3045 #: tbl_change.php:904
3046 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3047 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
3049 #: libraries/common.lib.php:3327
3050 msgid "There are no files to upload"
3051 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
3053 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3054 msgid "Execute"
3055 msgstr "Spustit"
3057 #: libraries/common.lib.php:3831
3058 msgid "Print"
3059 msgstr "Vytisknout"
3061 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3062 #: libraries/config.values.php:51
3063 msgid "Both"
3064 msgstr "Obojí"
3066 #: libraries/config.values.php:47
3067 msgid "Nowhere"
3068 msgstr "Nikde"
3070 #: libraries/config.values.php:47
3071 msgid "Left"
3072 msgstr "Nalevo"
3074 #: libraries/config.values.php:47
3075 msgid "Right"
3076 msgstr "Napravo"
3078 #: libraries/config.values.php:76
3079 msgid "Open"
3080 msgstr "Otevřené"
3082 #: libraries/config.values.php:77
3083 msgid "Closed"
3084 msgstr "Uzavřené"
3086 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3087 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3088 #: pmd_relation_new.php:66
3089 msgid "Disabled"
3090 msgstr "Vypnuto"
3092 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3093 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3094 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3095 msgid "structure"
3096 msgstr "struktura"
3098 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3099 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3100 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3101 msgid "data"
3102 msgstr "data"
3104 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3105 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3106 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3107 msgid "structure and data"
3108 msgstr "struktura a data"
3110 #: libraries/config.values.php:103
3111 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3112 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3114 #: libraries/config.values.php:104
3115 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3116 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3118 #: libraries/config.values.php:105
3119 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3120 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3122 #: libraries/config.values.php:123
3123 msgid "complete inserts"
3124 msgstr "úplné inserty"
3126 #: libraries/config.values.php:124
3127 msgid "extended inserts"
3128 msgstr "rozšířené inserty"
3130 #: libraries/config.values.php:125
3131 msgid "both of the above"
3132 msgstr "oba výše uvedené"
3134 #: libraries/config.values.php:126
3135 msgid "neither of the above"
3136 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3139 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3140 msgid "Not a positive number"
3141 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3144 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3145 msgid "Not a non-negative number"
3146 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3149 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3150 msgid "Not a valid port number"
3151 msgstr "Neplatné číslo portu"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3155 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3156 msgid "Incorrect value"
3157 msgstr "Nesprávná hodnota"
3159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3160 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3161 #, php-format
3162 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3163 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3166 #, php-format
3167 msgid "Missing data for %s"
3168 msgstr "Chybí data v %s"
3170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3172 msgid "unavailable"
3173 msgstr "nedostupné"
3175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3177 #, php-format
3178 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3179 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3182 #, php-format
3183 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3184 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3187 #, php-format
3188 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3189 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3192 msgid "SQL Validator is disabled"
3193 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3196 msgid "SOAP extension not found"
3197 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3200 #, php-format
3201 msgid "maximum %s"
3202 msgstr "maximálně %s"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3205 msgid "Wiki"
3206 msgstr "Wiki"
3208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3209 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3210 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3213 #, php-format
3214 msgid "Set value: %s"
3215 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3219 msgid "Restore default value"
3220 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3223 msgid "Allow users to customize this value"
3224 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3227 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3228 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3229 msgid "Reset"
3230 msgstr "Původní"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3233 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3234 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3237 msgid "Enable Ajax"
3238 msgstr "Povolit Ajax"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3241 msgid ""
3242 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3243 msgstr ""
3244 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3245 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3248 msgid "Allow login to any MySQL server"
3249 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3252 msgid ""
3253 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3254 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3255 "cross-frame scripting attacks"
3256 msgstr ""
3257 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3258 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3259 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3262 msgid "Allow third party framing"
3263 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3266 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3267 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3270 msgid ""
3271 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3272 "authentication"
3273 msgstr ""
3274 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3275 "cookie[/kbd]"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3278 msgid "Blowfish secret"
3279 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3282 msgid "Highlight selected rows"
3283 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3286 msgid "Row marker"
3287 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3290 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3291 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3294 msgid "Highlight pointer"
3295 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3298 msgid ""
3299 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3300 "import and export operations"
3301 msgstr ""
3302 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3303 "importování a exportování"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3306 msgid "Bzip2"
3307 msgstr "Komprese bzip2"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3310 msgid ""
3311 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3313 "kbd] - allows newlines in columns"
3314 msgstr ""
3315 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3316 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3317 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3320 msgid "CHAR columns editing"
3321 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3324 msgid ""
3325 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3326 "columns"
3327 msgstr "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3330 msgid "Minimum size for input field"
3331 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3334 msgid ""
3335 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3336 "columns"
3337 msgstr "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce CHAR a VARCHAR"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3340 msgid "Maximum size for input field"
3341 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3344 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3345 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3348 msgid "CHAR textarea columns"
3349 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3352 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3353 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3356 msgid "CHAR textarea rows"
3357 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3360 msgid "Check config file permissions"
3361 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3364 msgid ""
3365 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3366 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3367 msgstr ""
3368 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3369 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3370 "tuto funkci"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3373 msgid "Compress on the fly"
3374 msgstr "Komprimovat za letu"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3377 #: setup/frames/index.inc.php:166
3378 msgid "Configuration file"
3379 msgstr "Konfigurační soubor"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3382 msgid ""
3383 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3384 "when you're about to lose data"
3385 msgstr ""
3386 "Zda se má zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý...“), když hrozí "
3387 "ztráta dat"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3390 msgid "Confirm DROP queries"
3391 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3394 msgid "Debug SQL"
3395 msgstr "Ladit SQL"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 msgid "Default display direction"
3399 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3402 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3403 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3406 msgid "Default database tab"
3407 msgstr "Výchozí panel databáze"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3411 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3414 msgid "Default server tab"
3415 msgstr "Výchozí panel serveru"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3418 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3419 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3422 msgid "Default table tab"
3423 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3426 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3427 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3430 msgid "Show binary contents as HEX"
3431 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3434 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3435 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3438 msgid "Display databases as a list"
3439 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3442 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3443 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3446 msgid "Display servers as a list"
3447 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3450 msgid ""
3451 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3452 "the selected tables of a database."
3453 msgstr ""
3454 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3455 "vybraných tabulek z databáze."
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3458 msgid "Disable multi table maintenance"
3459 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3462 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3463 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3466 msgid "Edit in window"
3467 msgstr "Upravovat v okně"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3470 msgid "Display errors"
3471 msgstr "Zobrazit chyby"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3474 msgid "Gather errors"
3475 msgstr "Sbírat chyby"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3478 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3479 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3482 msgid "Iconic errors"
3483 msgstr "Chyby s ikonami"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3486 msgid ""
3487 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3488 "limit)"
3489 msgstr ""
3490 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3491 "omezení)"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3494 msgid "Maximum execution time"
3495 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3498 msgid "Save as file"
3499 msgstr "Uložit jako soubor"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3502 msgid "Character set of the file"
3503 msgstr "Znaková sada souboru"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3506 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3507 msgid "Format"
3508 msgstr "Formát"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3511 msgid "Compression"
3512 msgstr "Komprese"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3519 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3520 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3521 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3522 msgid "Put columns names in the first row"
3523 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3527 #: libraries/import/ldi.php:42
3528 msgid "Columns enclosed by"
3529 msgstr "Pole uzavřené do"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3533 #: libraries/import/ldi.php:43
3534 msgid "Columns escaped by"
3535 msgstr "Pole escapována"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3542 msgid "Replace NULL by"
3543 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3546 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3547 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3551 #: libraries/import/ldi.php:41
3552 msgid "Columns terminated by"
3553 msgstr "Pole oddělené"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3556 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3557 msgid "Lines terminated by"
3558 msgstr "Řádky ukončené"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3561 msgid "Excel edition"
3562 msgstr "Verze Excelu"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3565 msgid "Database name template"
3566 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3569 msgid "Server name template"
3570 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3573 msgid "Table name template"
3574 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3579 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3580 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3581 msgid "Dump table"
3582 msgstr "Vypsat tabulku"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3585 msgid "Include table caption"
3586 msgstr "Použít titulek tabulky"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3589 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3590 msgid "Table caption"
3591 msgstr "Titulek tabulky"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3594 msgid "Continued table caption"
3595 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3598 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3599 msgid "Label key"
3600 msgstr "Návěstí"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3604 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3605 msgid "MIME type"
3606 msgstr "MIME typ"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3610 msgid "Relations"
3611 msgstr "Relace"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3614 msgid "Export method"
3615 msgstr "Způsob exportu"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3618 msgid "Save on server"
3619 msgstr "Uložit na server"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3622 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3623 msgid "Overwrite existing file(s)"
3624 msgstr "Přepsat existující soubory"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3627 msgid "Remember file name template"
3628 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3631 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3632 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3635 #: libraries/display_export.lib.php:348
3636 msgid "SQL compatibility mode"
3637 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3640 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3641 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3644 msgid "Creation/Update/Check dates"
3645 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3648 msgid "Use delayed inserts"
3649 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3652 msgid "Disable foreign key checks"
3653 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3656 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3657 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3660 msgid "Use ignore inserts"
3661 msgstr "Použít IGNORE"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3664 msgid "Syntax to use when inserting data"
3665 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3668 msgid "Maximal length of created query"
3669 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3672 msgid "Export type"
3673 msgstr "Typ exportu"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3676 msgid "Enclose export in a transaction"
3677 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3680 msgid "Export time in UTC"
3681 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3684 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3685 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3688 msgid "Force SSL connection"
3689 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3692 msgid ""
3693 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3694 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3695 msgstr ""
3696 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3697 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3700 msgid "Foreign key dropdown order"
3701 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3704 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3705 msgstr ""
3706 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3709 msgid "Foreign key limit"
3710 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3713 msgid "Browse mode"
3714 msgstr "Režim prohlížení"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3717 msgid "Customize browse mode"
3718 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3724 msgid "Customize default options"
3725 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3728 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3731 #: libraries/import/csv.php:22
3732 msgid "CSV"
3733 msgstr "CSV"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3736 msgid "Developer"
3737 msgstr "Pro vývojáře"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3740 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3741 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3744 msgid "Edit mode"
3745 msgstr "Režim úprav"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3748 msgid "Customize edit mode"
3749 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3752 msgid "Export defaults"
3753 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3756 msgid "Customize default export options"
3757 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3760 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3761 msgid "Features"
3762 msgstr "Funkce"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3765 msgid "General"
3766 msgstr "Obecné"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3769 msgid "Set some commonly used options"
3770 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3773 msgid "Import defaults"
3774 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3777 msgid "Customize default common import options"
3778 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3781 msgid "Import / export"
3782 msgstr "Import / export"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3785 msgid "Set import and export directories and compression options"
3786 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3789 msgid "LaTeX"
3790 msgstr "LaTeX"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3793 msgid "Databases display options"
3794 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3797 msgid "Navigation frame"
3798 msgstr "Navigační rám"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3801 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3802 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3805 #: setup/frames/index.inc.php:111
3806 msgid "Servers"
3807 msgstr "Servery"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3810 msgid "Servers display options"
3811 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3814 msgid "Tables display options"
3815 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3818 msgid "Main frame"
3819 msgstr "Hlavní rám"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3822 msgid "Microsoft Office"
3823 msgstr "Microsoft Office"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3826 msgid "Open Document"
3827 msgstr "Open Document"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3830 msgid "Other core settings"
3831 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3834 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3835 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3838 msgid "Page titles"
3839 msgstr "Jména stránek"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3842 msgid ""
3843 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3844 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3845 "get special values."
3846 msgstr ""
3847 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3848 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3851 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3852 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3853 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3854 msgid "Query window"
3855 msgstr "Okno dotazů"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3858 msgid "Customize query window options"
3859 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3862 msgid "Security"
3863 msgstr "Zabezpečení"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3866 msgid ""
3867 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3868 "limit MySQL"
3869 msgstr ""
3870 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3871 "funkce neomezují MySQL"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3874 msgid "Basic settings"
3875 msgstr "Základní nastavení"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3878 msgid "Authentication"
3879 msgstr "Přihlašování"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3882 msgid "Authentication settings"
3883 msgstr "Nastavení přihlašování"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3886 msgid "Server configuration"
3887 msgstr "Nastavení serveru"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3890 msgid ""
3891 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3892 "what they are for"
3893 msgstr ""
3894 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3897 msgid "Enter server connection parameters"
3898 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3901 msgid "Configuration storage"
3902 msgstr "Úložiště konfigurace"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3905 msgid ""
3906 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3907 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3908 "storage[/a] in documentation"
3909 msgstr ""
3910 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3911 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3912 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3915 msgid "Changes tracking"
3916 msgstr "Sledování změn"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3919 msgid ""
3920 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3921 "storage."
3922 msgstr ""
3923 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3924 "phpMyAdmina."
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3927 msgid "Customize export options"
3928 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3931 msgid "Customize import defaults"
3932 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3935 msgid "Customize navigation frame"
3936 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3939 msgid "Customize main frame"
3940 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3943 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3944 msgid "SQL queries"
3945 msgstr "SQL dotazy"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3948 msgid "SQL Query box"
3949 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3952 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3953 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3956 msgid "SQL queries settings"
3957 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3960 msgid "SQL Validator"
3961 msgstr "Kontrolování SQL"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3964 msgid ""
3965 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3966 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3967 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3968 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3969 msgstr ""
3970 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3971 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3972 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3973 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3976 msgid "Startup"
3977 msgstr "Úvodní stránka"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3980 msgid "Customize startup page"
3981 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3984 msgid "Tabs"
3985 msgstr "Panely"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3988 msgid "Choose how you want tabs to work"
3989 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3992 msgid "Text fields"
3993 msgstr "Textová pole"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3996 msgid "Customize text input fields"
3997 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4000 msgid "Texy! text"
4001 msgstr "Text Texy!"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4004 msgid "Warnings"
4005 msgstr "Varování"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4008 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4009 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4012 msgid ""
4013 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4014 "and export operations"
4015 msgstr ""
4016 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
4017 "importování a exportování"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4020 msgid "GZip"
4021 msgstr "GZip"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4024 msgid "Extra parameters for iconv"
4025 msgstr "Další parametry pro iconv"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4028 msgid ""
4029 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4030 "if one of the queries failed"
4031 msgstr ""
4032 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4033 "jeden z nich selhal"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4036 msgid "Ignore multiple statement errors"
4037 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4040 msgid ""
4041 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4042 "This might be good way to import large files, however it can break "
4043 "transactions."
4044 msgstr ""
4045 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4046 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4047 "ovšem může poškodit transakce."
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4050 msgid "Partial import: allow interrupt"
4051 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4054 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4055 msgid "Do not abort on INSERT error"
4056 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4059 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4060 msgid "Replace table data with file"
4061 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4064 msgid ""
4065 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4066 "table) and only SQL is always available"
4067 msgstr ""
4068 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
4069 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4072 msgid "Format of imported file"
4073 msgstr "Formát importovaného souboru"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4076 msgid "Use LOCAL keyword"
4077 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4081 msgid "Column names in first row"
4082 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4085 msgid "Do not import empty rows"
4086 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4089 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4090 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4093 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4094 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4097 msgid "Number of queries to skip from start"
4098 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4101 msgid "Partial import: skip queries"
4102 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4105 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4106 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4109 msgid "Initial state for sliders"
4110 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4113 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4114 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4117 msgid "Number of inserted rows"
4118 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4121 msgid "Target for quick access icon"
4122 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4125 msgid "Show logo in left frame"
4126 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4129 msgid "Display logo"
4130 msgstr "Zobrazit logo"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4133 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4134 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4137 msgid "Display servers selection"
4138 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4141 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4142 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4145 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4146 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4149 msgid "Database tree separator"
4150 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4153 msgid ""
4154 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4155 "defined below)"
4156 msgstr ""
4157 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4158 "nastaveným níže)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4161 msgid "Display databases in a tree"
4162 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4165 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4166 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4169 msgid "Use light version"
4170 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4173 msgid "Maximum table tree depth"
4174 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4177 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4178 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4181 msgid "Table tree separator"
4182 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4185 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4186 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4189 msgid "Logo link URL"
4190 msgstr "URL odkazu loga"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4193 msgid ""
4194 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4195 "([kbd]new[/kbd])"
4196 msgstr ""
4197 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4198 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4201 msgid "Logo link target"
4202 msgstr "Cíl odkazu loga"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4205 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4206 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4209 msgid "Enable highlighting"
4210 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4213 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4214 msgstr ""
4215 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4218 msgid "Recently used tables"
4219 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4222 msgid "Use less graphically intense tabs"
4223 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4226 msgid "Light tabs"
4227 msgstr "Odlehčené panely"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4230 msgid ""
4231 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4232 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4235 msgid "Limit column characters"
4236 msgstr "Omezení počtu znaků"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4239 msgid ""
4240 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4241 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4242 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4243 msgstr ""
4244 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4245 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4246 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4247 "pokud jich používáte více."
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4250 msgid "Delete all cookies on logout"
4251 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4254 msgid ""
4255 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4256 "authentication mode"
4257 msgstr ""
4258 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4259 "pomocí cookies"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4262 msgid "Recall user name"
4263 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4266 msgid ""
4267 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4268 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4269 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4270 "recommended for non-trusted environments."
4271 msgstr ""
4272 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4273 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4274 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4275 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4278 msgid "Login cookie store"
4279 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4282 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4283 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4286 msgid "Login cookie validity"
4287 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4290 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4291 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4294 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4295 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4298 msgid "Use icons on main page"
4299 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4302 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4303 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4306 msgid "Maximum displayed SQL length"
4307 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4311 msgid "Users cannot set a higher value"
4312 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4315 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4316 msgstr ""
4317 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4320 msgid "Maximum databases"
4321 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4324 msgid ""
4325 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4326 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4327 "shown."
4328 msgstr ""
4329 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4330 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4333 msgid "Maximum number of rows to display"
4334 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4337 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4338 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4341 msgid "Maximum tables"
4342 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4345 msgid ""
4346 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4347 "cookie authentication"
4348 msgstr ""
4349 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4350 "cookies"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4353 msgid "mcrypt warning"
4354 msgstr "Varování o mcrypt"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4357 msgid ""
4358 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4359 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4360 msgstr ""
4361 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4362 "kbd] ruší omezení)"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4365 msgid "Memory limit"
4366 msgstr "Omezení paměti"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4369 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4370 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4373 msgid "Where to show the table row links"
4374 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4377 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4378 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4381 msgid "Natural order"
4382 msgstr "Přirozené pořadí"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4385 msgid "Use only icons, only text or both"
4386 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4389 msgid "Iconic navigation bar"
4390 msgstr "Ikony v navigační liště"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4393 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4394 msgstr ""
4395 "Použije vyrovnávací paměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4398 msgid "GZip output buffering"
4399 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4402 msgid ""
4403 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4404 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4405 msgstr ""
4406 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4407 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4410 msgid "Default sorting order"
4411 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4414 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4415 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4418 msgid "Persistent connections"
4419 msgstr "Trvalé připojení"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4422 msgid ""
4423 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4424 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4425 "configuration storage could not be found"
4426 msgstr ""
4427 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4428 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4431 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4432 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4435 msgid "Iconic table operations"
4436 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4439 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4440 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4443 msgid "Protect binary columns"
4444 msgstr "Chránit binární pole"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4447 msgid ""
4448 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4449 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4450 "(lost by window close)."
4451 msgstr ""
4452 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4453 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4454 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4457 msgid "Permanent query history"
4458 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4461 msgid "How many queries are kept in history"
4462 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4465 msgid "Query history length"
4466 msgstr "Délka historie dotazů"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4469 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4470 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4473 msgid "Default query window tab"
4474 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4477 msgid "Query window height (in pixels)"
4478 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4481 msgid "Query window height"
4482 msgstr "Výška okna dotazů"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4485 msgid "Query window width (in pixels)"
4486 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4489 msgid "Query window width"
4490 msgstr "Šířka okna dotazů"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4493 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4494 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4497 msgid "Recoding engine"
4498 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4501 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4502 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4505 msgid "Remember table's sorting"
4506 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4509 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4510 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4513 msgid "Repeat headers"
4514 msgstr "Opakovat záhlaví"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4517 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4518 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4521 msgid "Show help button"
4522 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4525 msgid "Save all edited cells at once"
4526 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4529 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4530 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4533 msgid "Save directory"
4534 msgstr "Adresář pro ukládání"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4537 msgid "Leave blank if not used"
4538 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4541 msgid "Host authorization order"
4542 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4545 msgid "Leave blank for defaults"
4546 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4549 msgid "Host authorization rules"
4550 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4553 msgid "Allow logins without a password"
4554 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4557 msgid "Allow root login"
4558 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4561 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4562 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4565 msgid "HTTP Realm"
4566 msgstr "HTTP doméma"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4569 msgid ""
4570 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4571 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4572 "swekey.conf)"
4573 msgstr ""
4574 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4575 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4576 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4579 msgid "SweKey config file"
4580 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4583 msgid "Authentication method to use"
4584 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4587 msgid "Authentication type"
4588 msgstr "Typ přihlašování"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4593 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4594 msgstr ""
4595 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4596 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4597 "pma_bookmarks[/kbd]"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4600 msgid "Bookmark table"
4601 msgstr "Tabulka záložek"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4604 msgid ""
4605 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4606 "pma_column_info[/kbd]"
4607 msgstr ""
4608 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4609 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4612 msgid "Column information table"
4613 msgstr "Tabulka informací o polích"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4616 msgid "Compress connection to MySQL server"
4617 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4620 msgid "Compress connection"
4621 msgstr "Komprimovat připojení"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4624 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4625 msgstr ""
4626 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4629 msgid "Connection type"
4630 msgstr "Typ připojení"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4633 msgid "Control user password"
4634 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4637 msgid ""
4638 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4639 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4640 msgstr ""
4641 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4642 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4645 msgid "Control user"
4646 msgstr "Kontrolní uživatel"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4649 msgid ""
4650 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4651 "already defined host"
4652 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4655 msgid "Control host"
4656 msgstr "Kontrolní host"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4659 msgid "Count tables when showing database list"
4660 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4663 msgid "Count tables"
4664 msgstr "Počítat tabulky"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4669 "kbd]"
4670 msgstr ""
4671 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4672 "pma_designer_coords[/kbd]"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4675 msgid "Designer table"
4676 msgstr "Tabulka návrháře"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4679 msgid ""
4680 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4681 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4682 msgstr ""
4683 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4684 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4687 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4688 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4691 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4692 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4695 msgid "PHP extension to use"
4696 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4699 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4700 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4703 msgid "Hide databases"
4704 msgstr "Skrýt databáze"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4707 msgid ""
4708 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4709 "kbd]"
4710 msgstr ""
4711 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4712 "kbd]"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4715 msgid "SQL query history table"
4716 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4719 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4720 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4723 msgid "Server hostname"
4724 msgstr "Jméno serveru"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4727 msgid "Logout URL"
4728 msgstr "URL pro odhlášení"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4731 msgid ""
4732 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4733 "records are automatically removed"
4734 msgstr ""
4735 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
4736 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4739 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4740 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4743 msgid "Try to connect without password"
4744 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4747 msgid "Connect without password"
4748 msgstr "Připojit bez hesla"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4751 msgid ""
4752 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4753 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4754 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4755 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4756 "alphabetical order."
4757 msgstr ""
4758 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4759 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]. "
4760 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4761 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4764 msgid "Show only listed databases"
4765 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4768 msgid "Leave empty if not using config auth"
4769 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4772 msgid "Password for config auth"
4773 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4776 msgid ""
4777 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4778 msgstr ""
4779 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4780 "pma_table_pages[/kbd]"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4783 msgid "PDF schema: pages table"
4784 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4787 msgid ""
4788 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4789 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4790 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4791 msgstr ""
4792 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4793 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4794 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4795 "phpmyadmin[/kbd]"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4798 msgid "Database name"
4799 msgstr "Jméno databáze"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4802 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4803 msgstr ""
4804 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4807 msgid "Server port"
4808 msgstr "Port serveru"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4811 msgid ""
4812 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4813 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4814 msgstr ""
4815 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4816 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4819 msgid "Recently used table"
4820 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4823 msgid ""
4824 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4825 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4826 msgstr ""
4827 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4828 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4831 msgid "Relation table"
4832 msgstr "Tabulka s relacemi"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4835 msgid "SQL command to fetch available databases"
4836 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4839 msgid "SHOW DATABASES command"
4840 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4843 msgid ""
4844 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4845 "[/a] for an example"
4846 msgstr ""
4847 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4848 "authentication types[/a]"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4851 msgid "Signon session name"
4852 msgstr "Jméno signon session"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4855 msgid "Signon URL"
4856 msgstr "URL pro přihlášení"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4859 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4860 msgstr ""
4861 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4864 msgid "Server socket"
4865 msgstr "Socket serveru"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4868 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4869 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4872 msgid "Use SSL"
4873 msgstr "Použít SSL"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4876 msgid ""
4877 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4878 msgstr ""
4879 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4880 "pma_table_coords[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4883 msgid "PDF schema: table coordinates"
4884 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4887 msgid ""
4888 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4889 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4890 msgstr ""
4891 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4892 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4895 msgid "Display columns table"
4896 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4899 msgid ""
4900 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4901 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4902 msgstr ""
4903 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4904 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4907 msgid "UI preferences table"
4908 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4911 msgid ""
4912 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4913 "the log when creating a database."
4914 msgstr ""
4915 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4916 "databáze."
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4919 msgid "Add DROP DATABASE"
4920 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4923 msgid ""
4924 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4925 "log when creating a table."
4926 msgstr ""
4927 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4930 msgid "Add DROP TABLE"
4931 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4934 msgid ""
4935 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4936 "log when creating a view."
4937 msgstr ""
4938 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4941 msgid "Add DROP VIEW"
4942 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4945 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4946 msgstr ""
4947 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4948 "verzí."
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4951 msgid "Statements to track"
4952 msgstr "Sledované příkazy"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4955 msgid ""
4956 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4957 "kbd]"
4958 msgstr ""
4959 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4960 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4963 msgid "SQL query tracking table"
4964 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4967 msgid ""
4968 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4969 "automatically."
4970 msgstr ""
4971 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4974 msgid "Automatically create versions"
4975 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4978 msgid ""
4979 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4980 "pma_userconfig[/kbd]"
4981 msgstr ""
4982 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4983 "výchozí nastavení: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4986 msgid "User preferences storage table"
4987 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4990 msgid "User for config auth"
4991 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4994 msgid ""
4995 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4996 "compatibility checks and thereby increases performance"
4997 msgstr ""
4998 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4999 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5002 msgid "Verbose check"
5003 msgstr "Podrobná kontrola"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5006 msgid ""
5007 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5008 "hostname instead."
5009 msgstr ""
5010 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5013 msgid "Verbose name of this server"
5014 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5017 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5018 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5021 msgid "Allow to display all the rows"
5022 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5025 msgid ""
5026 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5027 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5028 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5029 msgstr ""
5030 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5031 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5032 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5033 "formuláře"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5036 msgid "Show password change form"
5037 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5040 msgid "Show create database form"
5041 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5044 msgid ""
5045 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5046 "a table"
5047 msgstr ""
5048 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5051 msgid "Show display direction"
5052 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5055 msgid ""
5056 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5057 "insert mode"
5058 msgstr ""
5059 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5062 msgid "Show field types"
5063 msgstr "Zobrazit typy polí"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5066 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5067 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5070 msgid "Show function fields"
5071 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5074 msgid "Whether to show hint or not"
5075 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5078 msgid "Show hint"
5079 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5082 msgid ""
5083 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5084 "output"
5085 msgstr ""
5086 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5087 "phpinfo()[/a]"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5090 msgid "Show phpinfo() link"
5091 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5094 msgid "Show detailed MySQL server information"
5095 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5098 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5099 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5102 msgid "Show SQL queries"
5103 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5106 msgid ""
5107 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5108 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5111 msgid "Retain query box"
5112 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5115 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5116 msgstr ""
5117 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5120 msgid "Show statistics"
5121 msgstr "Zobrazit statistiky"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5124 msgid ""
5125 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5126 "comment and the real name"
5127 msgstr ""
5128 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
5129 "prohodí komentář a skutečné jméno"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5132 msgid "Display database comment instead of its name"
5133 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5136 msgid ""
5137 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5138 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5139 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5140 "alias, the table name itself stays unchanged"
5141 msgstr ""
5142 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5143 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5144 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5147 msgid "Display table comment instead of its name"
5148 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5151 msgid "Display table comments in tooltips"
5152 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5155 msgid ""
5156 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5157 msgstr ""
5158 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5161 msgid "Skip locked tables"
5162 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5165 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5166 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5169 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5170 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5171 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5172 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5173 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5174 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5175 msgid "Password"
5176 msgstr "Heslo"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5179 msgid ""
5180 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5181 "installed"
5182 msgstr ""
5183 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5186 msgid "Enable SQL Validator"
5187 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5190 msgid ""
5191 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5192 "kbd])"
5193 msgstr ""
5194 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5195 "anonymous[/kbd])"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5198 #: tbl_tracking.php:517
5199 msgid "Username"
5200 msgstr "Uživatel"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5203 msgid ""
5204 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5205 "possible) or keep the text field empty"
5206 msgstr ""
5207 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5208 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5211 msgid "Suggest new database name"
5212 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5215 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5216 msgstr ""
5217 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5220 msgid "Suhosin warning"
5221 msgstr "Varování o Suhosinu"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5224 msgid ""
5225 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5226 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5227 msgstr ""
5228 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5229 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5232 msgid "Textarea columns"
5233 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5236 msgid ""
5237 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5238 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5239 msgstr ""
5240 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5241 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5244 msgid "Textarea rows"
5245 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5248 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5249 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5252 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5253 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5256 msgid "Default title"
5257 msgstr "Výchozí titulek"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5260 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5261 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5264 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5265 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5268 msgid ""
5269 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5270 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5271 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5272 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5273 msgstr ""
5274 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5275 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5276 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5277 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5280 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5281 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5284 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5285 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5288 msgid "Upload directory"
5289 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5292 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5293 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5296 msgid "Use database search"
5297 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5300 msgid ""
5301 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5302 "checkbox on the right"
5303 msgstr ""
5304 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5305 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5308 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5309 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5312 msgid ""
5313 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5314 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5315 "contain."
5316 msgstr ""
5317 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5318 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5319 "zadat."
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5322 msgid "Verbose multiple statements"
5323 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5326 msgid "Check for latest version"
5327 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5330 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5331 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5334 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5335 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5336 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5337 #: setup/lib/index.lib.php:224
5338 msgid "Version check"
5339 msgstr "Kontrola verze"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5342 msgid ""
5343 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5344 "for import and export operations"
5345 msgstr ""
5346 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5347 "kompresi pro import a export"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5350 msgid "ZIP"
5351 msgstr "ZIP"
5353 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5354 msgid "Config authentication"
5355 msgstr "Přihlašování config"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5358 msgid "Cookie authentication"
5359 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5361 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5362 msgid "HTTP authentication"
5363 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5365 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5366 msgid "Signon authentication"
5367 msgstr "Přihlašování signon"
5369 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5371 msgid "CSV using LOAD DATA"
5372 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5374 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5375 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5377 #: libraries/import/ods.php:29
5378 msgid "Open Document Spreadsheet"
5379 msgstr "Sešit OpenDocument"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5383 msgid "Quick"
5384 msgstr "Rychlý"
5386 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5387 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5388 msgid "Custom"
5389 msgstr "Vlastní"
5391 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5393 msgid "Database export options"
5394 msgstr "Nastavení exportu databází"
5396 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5398 #: libraries/export/excel.php:18
5399 msgid "CSV for MS Excel"
5400 msgstr "CSV pro MS Excel"
5402 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5404 #: libraries/export/htmlword.php:18
5405 msgid "Microsoft Word 2000"
5406 msgstr "Microsoft Word 2000"
5408 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5410 msgid "Open Document Text"
5411 msgstr "Text OpenDocument"
5413 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5414 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5415 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5417 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5418 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5419 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5421 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5422 msgid "Could not connect to MySQL server"
5423 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5425 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5426 msgid "Empty username while using config authentication method"
5427 msgstr ""
5428 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5431 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5432 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5435 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5436 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5439 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5440 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5442 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5443 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5444 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5446 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5447 #, php-format
5448 msgid "Incorrect IP address: %s"
5449 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5451 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5452 #: libraries/core.lib.php:247
5453 msgctxt "PHP documentation language"
5454 msgid "en"
5455 msgstr "en"
5457 #: libraries/core.lib.php:266
5458 #, php-format
5459 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5460 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5462 #: libraries/core.lib.php:414
5463 msgid "possible deep recursion attack"
5464 msgstr "možný útok rekurzí"
5466 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5467 msgid ""
5468 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5469 "configured)."
5470 msgstr ""
5471 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
5473 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5474 msgid "The server is not responding."
5475 msgstr "Server neodpovídá."
5477 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5478 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5479 msgstr ""
5480 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
5482 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5483 msgid "Details..."
5484 msgstr "Podrobnosti..."
5486 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5487 #: libraries/db_links.inc.php:44
5488 msgid "Database seems to be empty!"
5489 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5491 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5492 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5493 msgid "Tracking"
5494 msgstr "Sledování"
5496 #: libraries/db_links.inc.php:70
5497 msgid "Query"
5498 msgstr "Dotaz"
5500 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5501 msgid "Designer"
5502 msgstr "Návrhář"
5504 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5505 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5506 msgid "Privileges"
5507 msgstr "Oprávnění"
5509 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5510 msgid "Routines"
5511 msgstr "Rutiny"
5513 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5515 msgid "Events"
5516 msgstr "Události"
5518 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5519 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5520 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5521 msgid "Triggers"
5522 msgstr "Spouště"
5524 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5525 msgid ""
5526 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5527 "3.11[/a]"
5528 msgstr ""
5529 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5530 "FAQ 3.11[/a]"
5532 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5533 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5534 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5535 msgstr ""
5536 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5539 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5540 msgid "Change password"
5541 msgstr "Změnit heslo"
5543 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5544 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5545 msgid "No Password"
5546 msgstr "Žádné heslo"
5548 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5549 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5550 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5551 msgid "Re-type"
5552 msgstr "Heslo znovu"
5554 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5555 msgid "Password Hashing"
5556 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5558 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5559 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5560 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5562 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5563 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5564 msgid "Create database"
5565 msgstr "Vytvořit databázi"
5567 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5568 msgid "Create"
5569 msgstr "Vytvořit"
5571 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5572 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5573 msgid "No Privileges"
5574 msgstr "Nemáte oprávnění"
5576 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5577 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5578 msgid "Create table"
5579 msgstr "Vytvořit tabulku"
5581 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5582 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5585 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5586 msgid "Name"
5587 msgstr "Název"
5589 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5590 msgid "Number of columns"
5591 msgstr "Počet polí"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:37
5594 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5595 msgstr ""
5596 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5598 #: libraries/display_export.lib.php:82
5599 msgid "Exporting databases from the current server"
5600 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:84
5603 #, php-format
5604 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5605 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5607 #: libraries/display_export.lib.php:86
5608 #, php-format
5609 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5610 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:92
5613 msgid "Export Method:"
5614 msgstr "Způsob exportu:"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:108
5617 msgid "Quick - display only the minimal options"
5618 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:124
5621 msgid "Custom - display all possible options"
5622 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5624 #: libraries/display_export.lib.php:132
5625 msgid "Database(s):"
5626 msgstr "Databáze:"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:134
5629 msgid "Table(s):"
5630 msgstr "Tabulky:"
5632 #: libraries/display_export.lib.php:144
5633 msgid "Rows:"
5634 msgstr "Řádky:"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:152
5637 msgid "Dump some row(s)"
5638 msgstr "Vypsat některé řádky"
5640 #: libraries/display_export.lib.php:154
5641 msgid "Number of rows:"
5642 msgstr "Počet řádků:"
5644 #: libraries/display_export.lib.php:157
5645 msgid "Row to begin at:"
5646 msgstr "Začít od řádku:"
5648 #: libraries/display_export.lib.php:168
5649 msgid "Dump all rows"
5650 msgstr "Všechny řádky"
5652 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5653 msgid "Output:"
5654 msgstr "Výstup:"
5656 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5657 #, php-format
5658 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5659 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5661 #: libraries/display_export.lib.php:201
5662 msgid "Save output to a file"
5663 msgstr "Uložit do souboru"
5665 #: libraries/display_export.lib.php:222
5666 msgid "File name template:"
5667 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:224
5670 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5671 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5673 #: libraries/display_export.lib.php:226
5674 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5675 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5677 #: libraries/display_export.lib.php:228
5678 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5679 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:232
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5685 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5686 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5687 msgstr ""
5688 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5689 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5690 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5691 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5693 #: libraries/display_export.lib.php:270
5694 msgid "use this for future exports"
5695 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5698 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5699 msgid "Character set of the file:"
5700 msgstr "Znaková sada souboru:"
5702 #: libraries/display_export.lib.php:306
5703 msgid "Compression:"
5704 msgstr "Komprese:"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:310
5707 msgid "zipped"
5708 msgstr "zazipováno"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:312
5711 msgid "gzipped"
5712 msgstr "zagzipováno"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:314
5715 msgid "bzipped"
5716 msgstr "zabzipováno"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:323
5719 msgid "View output as text"
5720 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5723 #: libraries/export/codegen.php:38
5724 msgid "Format:"
5725 msgstr "Formát:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:333
5728 msgid "Format-specific options:"
5729 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:334
5732 msgid ""
5733 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5734 "options for other formats."
5735 msgstr ""
5736 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5737 "ostatních."
5739 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5740 msgid "Encoding Conversion:"
5741 msgstr "Převod znakové sady:"
5743 #: libraries/display_import.lib.php:66
5744 msgid ""
5745 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5746 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5747 "browsers."
5748 msgstr ""
5749 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5750 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5751 "Chrome, Arora apod.)."
5753 #: libraries/display_import.lib.php:76
5754 msgid "The file is being processed, please be patient."
5755 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5757 #: libraries/display_import.lib.php:98
5758 msgid ""
5759 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5760 "not available."
5761 msgstr ""
5762 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5763 "dostupné."
5765 #: libraries/display_import.lib.php:129
5766 msgid "Importing into the current server"
5767 msgstr "Importuji na aktuální server"
5769 #: libraries/display_import.lib.php:131
5770 #, php-format
5771 msgid "Importing into the database \"%s\""
5772 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:133
5775 #, php-format
5776 msgid "Importing into the table \"%s\""
5777 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5779 #: libraries/display_import.lib.php:139
5780 msgid "File to Import:"
5781 msgstr "Soubor pro importování:"
5783 #: libraries/display_import.lib.php:156
5784 #, php-format
5785 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5786 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5788 #: libraries/display_import.lib.php:158
5789 msgid ""
5790 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5791 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5792 msgstr ""
5793 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5794 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5796 #: libraries/display_import.lib.php:178
5797 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5798 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5800 #: libraries/display_import.lib.php:208
5801 msgid "Partial Import:"
5802 msgstr "Částečný import:"
5804 #: libraries/display_import.lib.php:214
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5808 msgstr ""
5809 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5810 "pokračovat od pozice %d."
5812 #: libraries/display_import.lib.php:221
5813 msgid ""
5814 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5815 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5816 "however it can break transactions.)</i>"
5817 msgstr ""
5818 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5819 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5820 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5822 #: libraries/display_import.lib.php:228
5823 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5824 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5826 #: libraries/display_import.lib.php:250
5827 msgid "Format-Specific Options:"
5828 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5830 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5831 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5832 msgid "Language"
5833 msgstr "Jazyk"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5836 msgid "Save edited data"
5837 msgstr "Uložit upravovaná data"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5840 msgid "Restore column order"
5841 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5844 #, php-format
5845 msgid "%d is not valid row number."
5846 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5849 msgid "Start row"
5850 msgstr "Počáteční řádek"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5853 msgid "Number of rows"
5854 msgstr "Počet řádků"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5857 msgid "Mode"
5858 msgstr "Režim"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5861 msgid "horizontal"
5862 msgstr "vodorovném"
5864 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5865 msgid "horizontal (rotated headers)"
5866 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5868 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5869 msgid "vertical"
5870 msgstr "svislém"
5872 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5873 #, php-format
5874 msgid "Headers every %s rows"
5875 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5877 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5878 msgid "Sort by key"
5879 msgstr "Seřadit podle klíče"
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5882 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5883 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5884 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5885 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5886 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5887 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5888 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5889 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5890 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5891 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5892 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5893 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5894 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5895 msgid "Options"
5896 msgstr "Nastavení"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5899 msgid "Partial texts"
5900 msgstr "Zkrácené texty"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5903 msgid "Full texts"
5904 msgstr "Celé texty"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5907 msgid "Relational key"
5908 msgstr "Relační klíč"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5911 msgid "Relational display column"
5912 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5914 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5915 msgid "Show binary contents"
5916 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5919 msgid "Show BLOB contents"
5920 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5923 #| msgid "Browser transformation"
5924 msgid "Hide browser transformation"
5925 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
5927 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5928 msgid "Well Known Text"
5929 msgstr "Text (WKT)"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5932 msgid "Well Known Binary"
5933 msgstr "Binární (WKB)"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5936 msgid "The row has been deleted"
5937 msgstr "Řádek byl smazán"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5940 #: server_status.php:1259
5941 msgid "Kill"
5942 msgstr "Ukončit"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5945 msgid "in query"
5946 msgstr "v dotazu"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5949 msgid "Showing rows"
5950 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5953 msgid "total"
5954 msgstr "celkem"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5957 #, php-format
5958 msgid "Query took %01.4f sec"
5959 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
5961 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5962 msgid "Query results operations"
5963 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5965 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5966 msgid "Print view (with full texts)"
5967 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5970 msgid "Display chart"
5971 msgstr "Zobrazit graf"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5974 msgid "Visualize GIS data"
5975 msgstr "Zobrazit data GIS"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5978 msgid "Create view"
5979 msgstr "Vytvořit pohled"
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5982 msgid "Link not found"
5983 msgstr "Odkaz nenalezen"
5985 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5986 msgid "Version information"
5987 msgstr "Informace o verzi"
5989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5990 msgid "Data home directory"
5991 msgstr "Domovský adresář pro data"
5993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5994 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5995 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5998 msgid "Data files"
5999 msgstr "Soubor s daty"
6001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6002 msgid "Autoextend increment"
6003 msgstr "Krok automatického zvětšování"
6005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6006 msgid ""
6007 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6008 "when it becomes full."
6009 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
6011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6012 msgid "Buffer pool size"
6013 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
6015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6016 msgid ""
6017 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6018 "tables."
6019 msgstr ""
6020 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
6021 "a klíčů tabulek."
6023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6024 msgid "Buffer Pool"
6025 msgstr "Vyrovnávací paměť"
6027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6028 msgid "InnoDB Status"
6029 msgstr "Stav InnoDB"
6031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6032 msgid "Buffer Pool Usage"
6033 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
6035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6036 msgid "pages"
6037 msgstr "stránek"
6039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6040 msgid "Free pages"
6041 msgstr "Volných stránek"
6043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6044 msgid "Dirty pages"
6045 msgstr "Změněných stránek"
6047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6048 msgid "Pages containing data"
6049 msgstr "Stránek obsahujících data"
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6052 msgid "Pages to be flushed"
6053 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6056 msgid "Busy pages"
6057 msgstr "Zpracovávaných stránek"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6060 msgid "Latched pages"
6061 msgstr "Zamčených stránek"
6063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6064 msgid "Buffer Pool Activity"
6065 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6068 msgid "Read requests"
6069 msgstr "Požadavků na zápis"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6072 msgid "Write requests"
6073 msgstr "Požadavků na čtení"
6075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6076 msgid "Read misses"
6077 msgstr "Výpadků při čtení"
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6080 msgid "Write waits"
6081 msgstr "Čekání na zápis"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6084 msgid "Read misses in %"
6085 msgstr "Výpadků při čtení v %"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6088 msgid "Write waits in %"
6089 msgstr "Čekání na zápis v %"
6091 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6092 msgid "Data pointer size"
6093 msgstr "Velikost ukazatele na data"
6095 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6096 msgid ""
6097 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6098 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6099 msgstr ""
6100 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
6101 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
6103 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6104 msgid "Automatic recovery mode"
6105 msgstr "Automatický režim obnovy"
6107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6108 msgid ""
6109 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6110 "myisam-recover server startup option."
6111 msgstr ""
6112 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
6113 "--myisam-recover při spouštění serveru."
6115 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6116 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6117 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
6119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6120 msgid ""
6121 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6122 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6123 "INFILE)."
6124 msgstr ""
6125 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
6126 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
6128 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6129 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6130 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
6132 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6133 msgid ""
6134 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6135 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6136 "method."
6137 msgstr ""
6138 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
6139 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6142 msgid "Repair threads"
6143 msgstr "Vláken pro opravování"
6145 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6146 msgid ""
6147 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6148 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6149 msgstr ""
6150 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
6151 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
6153 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6154 msgid "Sort buffer size"
6155 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6157 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6158 msgid ""
6159 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6160 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6161 msgstr ""
6162 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
6163 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6166 msgid "Garbage Threshold"
6167 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6169 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6170 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6171 msgstr ""
6172 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6173 "soubor stlačen."
6175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6176 #: server_synchronize.php:1261
6177 msgid "Port"
6178 msgstr "Port"
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6181 msgid ""
6182 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6183 "will disable HTTP communication with the daemon."
6184 msgstr ""
6185 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6186 "démonem."
6188 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6189 msgid "Repository Threshold"
6190 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6193 msgid ""
6194 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6195 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6196 "specified."
6197 msgstr ""
6198 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6199 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6201 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6202 msgid "Temp Blob Timeout"
6203 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6206 msgid ""
6207 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6208 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6209 msgstr ""
6210 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6211 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6214 msgid "Temp Log Threshold"
6215 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6218 msgid ""
6219 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6220 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6221 "specified."
6222 msgstr ""
6223 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6224 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6225 "bajtech."
6227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6228 msgid "Max Keep Alive"
6229 msgstr "Doba držení spojení"
6231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6232 msgid ""
6233 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6234 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6235 msgstr ""
6236 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6237 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6240 msgid "Metadata Headers"
6241 msgstr "Hlavičky metadat"
6243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6244 msgid ""
6245 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6246 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6247 msgstr ""
6248 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6249 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6251 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6252 #, php-format
6253 msgid ""
6254 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6255 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6256 msgstr ""
6257 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6258 "Media Streaming%s."
6260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6261 msgid "Related Links"
6262 msgstr "Související odkazy"
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6265 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6266 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6269 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6270 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6273 msgid "Index cache size"
6274 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů"
6276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6277 msgid ""
6278 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6279 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6280 msgstr ""
6281 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť klíčů. Výchozí "
6282 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací paměť "
6283 "stránek klíčů."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6286 msgid "Record cache size"
6287 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6290 msgid ""
6291 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6292 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6293 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6294 msgstr ""
6295 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6296 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6297 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6300 msgid "Log cache size"
6301 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6304 msgid ""
6305 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6306 "transaction log data. The default is 16MB."
6307 msgstr ""
6308 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6309 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6312 msgid "Log file threshold"
6313 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6316 msgid ""
6317 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6318 "default value is 16MB."
6319 msgstr ""
6320 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6321 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6324 msgid "Transaction buffer size"
6325 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6328 msgid ""
6329 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6330 "buffers of this size). The default is 1MB."
6331 msgstr ""
6332 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6333 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6336 msgid "Checkpoint frequency"
6337 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6340 msgid ""
6341 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6342 "performed. The default value is 24MB."
6343 msgstr ""
6344 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6345 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6348 msgid "Data log threshold"
6349 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6352 msgid ""
6353 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6354 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6355 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6356 "that can be stored in the database."
6357 msgstr ""
6358 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6359 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6360 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6361 "může být uloženo v databázi."
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6364 msgid "Garbage threshold"
6365 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6368 msgid ""
6369 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6370 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6371 msgstr ""
6372 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6373 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6374 "je 50."
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6377 msgid "Log buffer size"
6378 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6381 msgid ""
6382 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6383 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6384 "required to write a data log."
6385 msgstr ""
6386 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6387 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6388 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6391 msgid "Data file grow size"
6392 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6395 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6396 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6399 msgid "Row file grow size"
6400 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6403 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6404 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6407 msgid "Log file count"
6408 msgstr "Počet souborů s logy"
6410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6411 msgid ""
6412 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6413 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6414 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6415 "number."
6416 msgstr ""
6417 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6418 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6419 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6425 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6426 msgstr ""
6427 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6428 "XT%s."
6430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6431 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6432 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6435 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6436 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6438 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6439 msgid "Columns separated with:"
6440 msgstr "Pole oddělené:"
6442 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6443 msgid "Columns enclosed with:"
6444 msgstr "Pole uzavřené do:"
6446 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6447 msgid "Columns escaped with:"
6448 msgstr "Pole escapována:"
6450 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6451 msgid "Lines terminated with:"
6452 msgstr "Řádky ukončené:"
6454 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6455 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6456 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6457 msgid "Replace NULL with:"
6458 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6460 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6461 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6462 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6464 #: libraries/export/excel.php:33
6465 msgid "Excel edition:"
6466 msgstr "Verze Excelu:"
6468 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6469 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6470 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6471 msgid "Data dump options"
6472 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6474 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6475 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6476 msgid "Dumping data for table"
6477 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6479 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6480 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6481 msgid "Table structure for table"
6482 msgstr "Struktura tabulky"
6484 #: libraries/export/latex.php:14
6485 msgid "Content of table @TABLE@"
6486 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6488 #: libraries/export/latex.php:15
6489 msgid "(continued)"
6490 msgstr "(pokračování)"
6492 #: libraries/export/latex.php:16
6493 msgid "Structure of table @TABLE@"
6494 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6496 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6497 #: libraries/export/sql.php:142
6498 msgid "Object creation options"
6499 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6501 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6502 msgid "Table caption (continued)"
6503 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6505 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6506 #: libraries/export/sql.php:56
6507 msgid "Display foreign key relationships"
6508 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6510 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6511 msgid "Display comments"
6512 msgstr "Zobrazit komentáře"
6514 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6515 #: libraries/export/sql.php:63
6516 msgid "Display MIME types"
6517 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6519 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6520 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6521 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6524 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6525 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6526 #: server_status.php:1233
6527 msgid "Host"
6528 msgstr "Počítač"
6530 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6531 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6532 msgid "Generation Time"
6533 msgstr "Vygenerováno"
6535 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6536 #: libraries/export/xml.php:137
6537 msgid "Server version"
6538 msgstr "Verze MySQL"
6540 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6541 #: libraries/export/xml.php:138
6542 msgid "PHP Version"
6543 msgstr "Verze PHP"
6545 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6546 msgid "MediaWiki Table"
6547 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6549 #: libraries/export/pdf.php:18
6550 msgid "PDF"
6551 msgstr "PDF"
6553 #: libraries/export/pdf.php:24
6554 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6555 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6557 #: libraries/export/pdf.php:25
6558 msgid "Report title:"
6559 msgstr "Název výpisu:"
6561 #: libraries/export/php_array.php:18
6562 msgid "PHP array"
6563 msgstr "PHP pole"
6565 #: libraries/export/sql.php:40
6566 msgid ""
6567 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6568 "and server version)</i>"
6569 msgstr ""
6570 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6571 "nebo MySQL serveru)</i>"
6573 #: libraries/export/sql.php:45
6574 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6575 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6577 #: libraries/export/sql.php:50
6578 msgid ""
6579 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6580 "checked"
6581 msgstr ""
6582 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6584 #: libraries/export/sql.php:100
6585 msgid ""
6586 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6587 msgstr ""
6588 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6590 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6591 #: libraries/export/sql.php:180
6592 #, php-format
6593 msgid "Add %s statement"
6594 msgstr "Přidat příkaz %s"
6596 #: libraries/export/sql.php:152
6597 msgid "Add statements:"
6598 msgstr "Přidat příkazy:"
6600 #: libraries/export/sql.php:211
6601 msgid ""
6602 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6603 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6604 msgstr ""
6605 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6606 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6608 #: libraries/export/sql.php:231
6609 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6610 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6612 #: libraries/export/sql.php:238
6613 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6614 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6616 #: libraries/export/sql.php:245
6617 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6618 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6620 #: libraries/export/sql.php:255
6621 msgid "Function to use when dumping data:"
6622 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6624 #: libraries/export/sql.php:268
6625 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6626 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6628 #: libraries/export/sql.php:274
6629 msgid ""
6630 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6631 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6632 "(1,2,3)</code>"
6633 msgstr ""
6634 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6635 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6636 "(1,2,3)</code>"
6638 #: libraries/export/sql.php:275
6639 msgid ""
6640 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6641 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6642 "(7,8,9)</code>"
6643 msgstr ""
6644 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6645 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6646 "code>"
6648 #: libraries/export/sql.php:276
6649 msgid ""
6650 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6651 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6652 msgstr ""
6653 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6654 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6656 #: libraries/export/sql.php:277
6657 msgid ""
6658 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6659 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6660 msgstr ""
6661 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6662 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6664 #: libraries/export/sql.php:292
6665 msgid ""
6666 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6667 "0x616263)</i>"
6668 msgstr ""
6669 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6670 "i>"
6672 #: libraries/export/sql.php:301
6673 msgid ""
6674 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6675 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6676 msgstr ""
6677 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6678 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6680 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6681 msgid "Procedures"
6682 msgstr "Procedury"
6684 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6685 msgid "Functions"
6686 msgstr "Funkce"
6688 #: libraries/export/sql.php:855
6689 msgid "Constraints for dumped tables"
6690 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6692 #: libraries/export/sql.php:864
6693 msgid "Constraints for table"
6694 msgstr "Omezení pro tabulku"
6696 #: libraries/export/sql.php:963
6697 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6698 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6700 #: libraries/export/sql.php:975
6701 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6702 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6704 #: libraries/export/sql.php:1044
6705 msgid "Structure for view"
6706 msgstr "Struktura pro pohled"
6708 #: libraries/export/sql.php:1053
6709 msgid "Stand-in structure for view"
6710 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6712 #: libraries/export/sql.php:1112
6713 msgid "Error reading data:"
6714 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6716 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6717 msgid "XML"
6718 msgstr "XML"
6720 #: libraries/export/xml.php:34
6721 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6722 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6724 #: libraries/export/xml.php:62
6725 msgid "Views"
6726 msgstr "Pohledy"
6728 #: libraries/export/xml.php:78
6729 msgid "Export contents"
6730 msgstr "Exportovat obsah"
6732 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6733 #: libraries/footer.inc.php:168
6734 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6735 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6737 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6738 msgid "No data found for GIS visualization."
6739 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6741 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6742 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6743 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6745 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6746 msgid "SQL result"
6747 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6749 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6750 msgid "Generated by"
6751 msgstr "Vygeneroval"
6753 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6754 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6755 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6756 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6758 #: libraries/import.lib.php:1100
6759 msgid ""
6760 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6761 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6763 #: libraries/import.lib.php:1101
6764 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6765 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6767 #: libraries/import.lib.php:1102
6768 msgid ""
6769 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6770 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6772 #: libraries/import.lib.php:1103
6773 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6774 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6776 #: libraries/import.lib.php:1106
6777 #, php-format
6778 msgid "Go to database: %s"
6779 msgstr "Přejít na databázi: %s"
6781 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6782 #, php-format
6783 msgid "Edit settings for %s"
6784 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6786 #: libraries/import.lib.php:1127
6787 #, php-format
6788 msgid "Go to table: %s"
6789 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
6791 #: libraries/import.lib.php:1130
6792 #, php-format
6793 msgid "Structure of %s"
6794 msgstr "Struktura %s"
6796 #: libraries/import.lib.php:1136
6797 #, php-format
6798 msgid "Go to view: %s"
6799 msgstr "Přejít na pohled: %s"
6801 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6802 msgid ""
6803 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6804 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6805 msgstr ""
6806 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6807 "řádka bude součástí dat)</i>"
6809 #: libraries/import/csv.php:40
6810 msgid ""
6811 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6812 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6813 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6814 msgstr ""
6815 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6816 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6817 "uzavřena do uvozovek."
6819 #: libraries/import/csv.php:42
6820 msgid "Column names: "
6821 msgstr "Názvy polí: "
6823 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6824 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6825 #, php-format
6826 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6827 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6829 #: libraries/import/csv.php:132
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6833 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6834 msgstr ""
6835 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6836 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6838 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6839 #, php-format
6840 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6841 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6843 #: libraries/import/csv.php:337
6844 #, php-format
6845 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6846 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6848 #: libraries/import/docsql.php:28
6849 msgid "DocSQL"
6850 msgstr "DocSQL"
6852 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6853 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6854 msgid "Table name"
6855 msgstr "Jméno tabulky"
6857 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6858 #: view_create.php:147
6859 msgid "Column names"
6860 msgstr "Názvy polí"
6862 #: libraries/import/ldi.php:57
6863 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6864 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6866 #: libraries/import/ods.php:35
6867 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6868 msgstr ""
6869 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6871 #: libraries/import/ods.php:36
6872 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6873 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6875 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6876 #: libraries/import/xml.php:139
6877 msgid ""
6878 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6879 "the issue and try again."
6880 msgstr ""
6881 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6882 "zkuste to znovu."
6884 #: libraries/import/shp.php:19
6885 msgid "ESRI Shape File"
6886 msgstr "Soubor ESRI"
6888 #: libraries/import/shp.php:280
6889 #, php-format
6890 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6891 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
6893 #: libraries/import/shp.php:336
6894 msgid ""
6895 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6896 "data"
6897 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data"
6899 #: libraries/import/shp.php:338
6900 #, php-format
6901 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6902 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
6904 #: libraries/import/shp.php:376
6905 msgid "The imported file does not contain any data"
6906 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data"
6908 #: libraries/import/sql.php:33
6909 msgid "SQL compatibility mode:"
6910 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6912 #: libraries/import/sql.php:43
6913 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6914 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6916 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6917 msgctxt "None encoding conversion"
6918 msgid "None"
6919 msgstr "Žádná"
6921 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6922 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6923 msgid "Convert to Kana"
6924 msgstr "Převést na Kanu"
6926 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6927 msgid "From"
6928 msgstr "Z"
6930 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6931 msgid "To"
6932 msgstr "Na"
6934 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6935 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6936 msgid "Submit"
6937 msgstr "Provést"
6939 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6940 msgid "Add table prefix"
6941 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6943 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6944 msgid "Add prefix"
6945 msgstr "Přidat předponu"
6947 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6948 msgid "No change"
6949 msgstr "Žádná změna"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6952 msgid "Charset"
6953 msgstr "Znaková sada"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6956 #: tbl_change.php:572
6957 msgid "Binary"
6958 msgstr "Binární"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6961 msgid "Bulgarian"
6962 msgstr "Bulharština"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6965 msgid "Simplified Chinese"
6966 msgstr "Zjednodušená čínština"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6969 msgid "Traditional Chinese"
6970 msgstr "Tradiční čínština"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6973 msgid "case-insensitive"
6974 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6977 msgid "case-sensitive"
6978 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6981 msgid "Croatian"
6982 msgstr "Chorvatština"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6985 msgid "Czech"
6986 msgstr "Čeština"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6989 msgid "Danish"
6990 msgstr "Dánština"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6993 msgid "English"
6994 msgstr "Anglicky"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6997 msgid "Esperanto"
6998 msgstr "Esperanto"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7001 msgid "Estonian"
7002 msgstr "Estonština"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7005 msgid "German"
7006 msgstr "Německy"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7009 msgid "dictionary"
7010 msgstr "slovník"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7013 msgid "phone book"
7014 msgstr "adresář"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7017 msgid "Hungarian"
7018 msgstr "Maďarština"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7021 msgid "Icelandic"
7022 msgstr "Islandština"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7025 msgid "Japanese"
7026 msgstr "Japonština"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7029 msgid "Latvian"
7030 msgstr "Lotyština"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7033 msgid "Lithuanian"
7034 msgstr "Litevština"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7037 msgid "Korean"
7038 msgstr "Korejština"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7041 msgid "Persian"
7042 msgstr "Perština"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7045 msgid "Polish"
7046 msgstr "Polština"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7049 msgid "West European"
7050 msgstr "Západní Evropa"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7053 msgid "Romanian"
7054 msgstr "Rumunština"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7057 msgid "Slovak"
7058 msgstr "Slovenština"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7061 msgid "Slovenian"
7062 msgstr "Slovinština"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7065 msgid "Spanish"
7066 msgstr "Španělština"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7069 msgid "Traditional Spanish"
7070 msgstr "Tradiční španělština"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7073 msgid "Swedish"
7074 msgstr "Švédština"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7077 msgid "Thai"
7078 msgstr "Thajština"
7080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7081 msgid "Turkish"
7082 msgstr "Turecky"
7084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7085 msgid "Ukrainian"
7086 msgstr "Ukrajinština"
7088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7089 msgid "Unicode"
7090 msgstr "Unicode"
7092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7095 msgid "multilingual"
7096 msgstr "mnohojazyčný"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7099 msgid "Central European"
7100 msgstr "Střední Evropa"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7103 msgid "Russian"
7104 msgstr "Ruština"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7107 msgid "Baltic"
7108 msgstr "Baltické"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7111 msgid "Armenian"
7112 msgstr "Arménština"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7115 msgid "Cyrillic"
7116 msgstr "Cyrilika"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7119 msgid "Arabic"
7120 msgstr "Arabština"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7123 msgid "Hebrew"
7124 msgstr "Hebrejština"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7127 msgid "Georgian"
7128 msgstr "Gruzínština"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7131 msgid "Greek"
7132 msgstr "Řečtina"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7135 msgid "Czech-Slovak"
7136 msgstr "Čeština/Slovenština"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7139 msgid "unknown"
7140 msgstr "neznámý"
7142 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7143 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7144 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7145 msgid "Home"
7146 msgstr "Hlavní strana"
7148 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7149 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7150 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7151 msgid "Log out"
7152 msgstr "Odhlásit se"
7154 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7155 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7156 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7157 msgid "Reload navigation frame"
7158 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7160 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7161 msgid "This format has no options"
7162 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7164 #: libraries/relation.lib.php:76
7165 msgid "not OK"
7166 msgstr "není v pořádku"
7168 #: libraries/relation.lib.php:81
7169 msgid "Enabled"
7170 msgstr "Zapnuto"
7172 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7173 #: pmd_relation_new.php:66
7174 msgid "General relation features"
7175 msgstr "Obecné funkce relací"
7177 #: libraries/relation.lib.php:104
7178 msgid "Display Features"
7179 msgstr "Zobrazení funkcí"
7181 #: libraries/relation.lib.php:110
7182 msgid "Creation of PDFs"
7183 msgstr "Vytváření PDF"
7185 #: libraries/relation.lib.php:114
7186 msgid "Displaying Column Comments"
7187 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7189 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7190 #: transformation_overview.php:46
7191 msgid "Browser transformation"
7192 msgstr "Transformace při prohlížení"
7194 #: libraries/relation.lib.php:119
7195 msgid ""
7196 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7197 msgstr ""
7198 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7199 "o polích (tabulka column_comments)"
7201 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7202 msgid "Bookmarked SQL query"
7203 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7205 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7206 msgid "SQL history"
7207 msgstr "SQL historie"
7209 #: libraries/relation.lib.php:136
7210 msgid "Persistent recently used tables"
7211 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7213 #: libraries/relation.lib.php:140
7214 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7215 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7217 #: libraries/relation.lib.php:148
7218 msgid "User preferences"
7219 msgstr "Uživatelská nastavení"
7221 #: libraries/relation.lib.php:152
7222 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7223 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7225 #: libraries/relation.lib.php:154
7226 msgid ""
7227 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7228 msgstr ""
7229 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7230 "code>."
7232 #: libraries/relation.lib.php:155
7233 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7234 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7236 #: libraries/relation.lib.php:156
7237 msgid ""
7238 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7239 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7240 msgstr ""
7241 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7242 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7244 #: libraries/relation.lib.php:157
7245 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7246 msgstr ""
7247 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7249 #: libraries/relation.lib.php:1130
7250 msgid "no description"
7251 msgstr "žádný popisek"
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7254 msgid "Slave configuration"
7255 msgstr "Nastavení podřízeného"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7258 msgid "Change or reconfigure master server"
7259 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7262 msgid ""
7263 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7264 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7265 msgstr ""
7266 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7267 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7269 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7271 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7272 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7273 #: server_synchronize.php:1269
7274 msgid "User name"
7275 msgstr "Jméno uživatele"
7277 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7278 msgid "Master status"
7279 msgstr "Stav nadřízeného"
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7282 msgid "Slave status"
7283 msgstr "Stav podřízeného"
7285 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7286 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7287 msgid "Variable"
7288 msgstr "Proměnná"
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7291 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7292 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7293 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7294 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7295 msgid "Value"
7296 msgstr "Hodnota"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7299 msgid "Server ID"
7300 msgstr "ID serveru"
7302 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7303 msgid ""
7304 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7305 "this list."
7306 msgstr ""
7307 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7308 "report-host=host_name."
7310 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7311 msgid "Add slave replication user"
7312 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7314 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7315 msgid "Any user"
7316 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7318 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7319 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7320 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7321 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7322 msgid "Use text field"
7323 msgstr "Použít textové pole"
7325 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7326 msgid "Any host"
7327 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7330 msgid "Local"
7331 msgstr "Lokální"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7334 msgid "This Host"
7335 msgstr "Tento počítač"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7338 msgid "Use Host Table"
7339 msgstr "Použít tabulku Host"
7341 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7342 msgid ""
7343 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7344 "table are used instead."
7345 msgstr ""
7346 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7347 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7349 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7350 msgid "Generate Password"
7351 msgstr "Vytvořit heslo"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7354 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7360 #, php-format
7361 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7362 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7366 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7370 msgid "The backed up query was:"
7371 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7374 #, php-format
7375 msgid "Event %1$s has been modified."
7376 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7379 #, php-format
7380 msgid "Event %1$s has been created."
7381 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7383 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7384 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7385 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7386 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7389 msgid "Edit event"
7390 msgstr "Upravit událost"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7395 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7396 msgid "Error in processing request"
7397 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7399 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7401 msgid "Details"
7402 msgstr "Podrobnosti"
7404 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7405 msgid "Event name"
7406 msgstr "Název události"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7409 msgid "Event type"
7410 msgstr "Typ události"
7412 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7413 #, php-format
7414 msgid "Change to %s"
7415 msgstr "Změnit na %s"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7418 msgid "Execute at"
7419 msgstr "Spustit v"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7422 msgid "Execute every"
7423 msgstr "Spustit každých"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7426 msgctxt "Start of recurring event"
7427 msgid "Start"
7428 msgstr "Počátek"
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7431 msgctxt "End of recurring event"
7432 msgid "End"
7433 msgstr "Konec"
7435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7437 msgid "Definition"
7438 msgstr "Definice"
7440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7441 msgid "On completion preserve"
7442 msgstr "Při dokončení zachovat"
7444 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7445 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7446 msgid "Definer"
7447 msgstr "Zadavatel"
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7451 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7452 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7455 msgid "You must provide an event name"
7456 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7459 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7460 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7463 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7464 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7467 msgid "You must provide a valid type for the event."
7468 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7470 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7471 msgid "You must provide an event definition."
7472 msgstr "Musíte zadat definici události."
7474 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7475 msgid "New"
7476 msgstr "Nová"
7478 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7479 msgid "OFF"
7480 msgstr "Vypnuto"
7482 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7483 msgid "ON"
7484 msgstr "Zapnuto"
7486 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7487 msgid "Event scheduler status"
7488 msgstr "Stav plánovače událostí"
7490 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7491 msgid "Returns"
7492 msgstr "Vrací"
7494 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7495 msgid "Event"
7496 msgstr "Událost"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7499 msgid ""
7500 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7501 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7502 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7503 msgstr ""
7504 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7505 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7506 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7510 #, php-format
7511 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7512 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7515 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7516 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7519 #, php-format
7520 msgid "Routine %1$s has been modified."
7521 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7524 #, php-format
7525 msgid "Routine %1$s has been created."
7526 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7529 msgid "Edit routine"
7530 msgstr "Upravit rutinu"
7532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7533 msgid "Routine name"
7534 msgstr "Jméno rutiny"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7537 msgid "Parameters"
7538 msgstr "Parametry"
7540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7541 msgid "Direction"
7542 msgstr "Směr"
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7545 msgid "Length/Values"
7546 msgstr "Délka/Množina"
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7549 msgid "Add parameter"
7550 msgstr "Přidat parametr"
7552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7553 msgid "Remove last parameter"
7554 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7557 msgid "Return type"
7558 msgstr "Návratový typ"
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7561 msgid "Return length/values"
7562 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7564 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7565 msgid "Return options"
7566 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7569 msgid "Is deterministic"
7570 msgstr "Je deterministická"
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7573 msgid "Security type"
7574 msgstr "Typ zabezpečení"
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7577 msgid "SQL data access"
7578 msgstr "Přístup k SQL datům"
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7581 msgid "You must provide a routine name"
7582 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7585 #, php-format
7586 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7587 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7591 msgid ""
7592 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7593 "VARCHAR and VARBINARY."
7594 msgstr ""
7595 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7596 "nebo VARBINARY."
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7599 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7600 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7603 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7604 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7607 msgid "You must provide a routine definition."
7608 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7611 #, php-format
7612 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7613 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7614 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7615 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7616 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7618 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7619 #, php-format
7620 msgid "Execution results of routine %s"
7621 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7625 msgid "Execute routine"
7626 msgstr "Spustit rutinu"
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7630 msgid "Routine parameters"
7631 msgstr "Parametry rutiny"
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7634 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7635 msgid "Function"
7636 msgstr "Funkce"
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7639 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7640 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7642 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7643 #, php-format
7644 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7645 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7648 #, php-format
7649 msgid "Trigger %1$s has been created."
7650 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7653 msgid "Edit trigger"
7654 msgstr "Upravit spoušť"
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7657 msgid "Trigger name"
7658 msgstr "Název spouště"
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Time"
7663 msgctxt "Trigger action time"
7664 msgid "Time"
7665 msgstr "Čas"
7667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7668 msgid "You must provide a trigger name"
7669 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7672 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7673 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7676 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7677 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7679 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7680 msgid "You must provide a valid table name"
7681 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7683 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7684 msgid "You must provide a trigger definition."
7685 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7687 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7688 msgid "Add routine"
7689 msgstr "Přidat rutinu"
7691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7692 #, php-format
7693 msgid "Export of routine %s"
7694 msgstr "Export rutiny %s"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7697 msgid "routine"
7698 msgstr "rutina"
7700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7701 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7702 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7705 #, php-format
7706 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7707 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7710 msgid "There are no routines to display."
7711 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7714 msgid "Add trigger"
7715 msgstr "Přidat spoušť"
7717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7718 #, php-format
7719 msgid "Export of trigger %s"
7720 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7722 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7723 msgid "trigger"
7724 msgstr "spoušť"
7726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7727 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7728 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7730 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7731 #, php-format
7732 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7733 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7736 msgid "There are no triggers to display."
7737 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7739 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7740 msgid "Add event"
7741 msgstr "Přidat událost"
7743 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7744 #, php-format
7745 msgid "Export of event %s"
7746 msgstr "Exportovat událost %s"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7749 msgid "event"
7750 msgstr "událost"
7752 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7753 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7754 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7756 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7757 #, php-format
7758 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7759 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7762 msgid "There are no events to display."
7763 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7765 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7766 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7767 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7768 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7769 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7770 #, php-format
7771 msgid "The %s table doesn't exist!"
7772 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7774 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7775 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7776 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7777 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7778 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7779 #, php-format
7780 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7781 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7783 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7784 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7785 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7786 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7787 #, php-format
7788 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7789 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7791 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7792 msgid "This page does not contain any tables!"
7793 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7795 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7796 msgid "SCHEMA ERROR: "
7797 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
7799 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7800 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7801 msgid "Relational schema"
7802 msgstr "Relační schéma"
7804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7805 msgid "Table of contents"
7806 msgstr "Obsah"
7808 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7809 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7811 msgid "Attributes"
7812 msgstr "Vlastnosti"
7814 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7815 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7816 #: tbl_tracking.php:262
7817 msgid "Extra"
7818 msgstr "Další"
7820 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7821 msgid "Create a page"
7822 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7824 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7825 msgid "Page name"
7826 msgstr "Jméno stránky"
7828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7829 msgid "Automatic layout based on"
7830 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7832 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7833 msgid "Internal relations"
7834 msgstr "Interní relace"
7836 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7837 msgid "FOREIGN KEY"
7838 msgstr "FOREIGN KEY"
7840 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7841 msgid "Please choose a page to edit"
7842 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7844 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7845 msgid "Select page"
7846 msgstr "Zvolte stránku"
7848 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7849 msgid "Select Tables"
7850 msgstr "Vybrat tabulky"
7852 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7853 msgid "Display relational schema"
7854 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7857 msgid "Select Export Relational Type"
7858 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7860 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7861 msgid "Show grid"
7862 msgstr "Zobrazit mřížku"
7864 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7865 msgid "Show color"
7866 msgstr "Barevné šipky"
7868 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7869 msgid "Show dimension of tables"
7870 msgstr "Rozměry tabulek"
7872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7873 msgid "Display all tables with the same width"
7874 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7876 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7877 msgid "Only show keys"
7878 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7880 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7881 msgid "Landscape"
7882 msgstr "Na šířku"
7884 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7885 msgid "Portrait"
7886 msgstr "Na výšku"
7888 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7889 msgid "Orientation"
7890 msgstr "Orientace"
7892 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7893 msgid "Paper size"
7894 msgstr "Velikost stránky"
7896 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7897 msgid ""
7898 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7899 "like to delete those references?"
7900 msgstr ""
7901 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7902 "odstranit tyto odkazy?"
7904 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7905 msgid "Toggle scratchboard"
7906 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7908 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7909 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7910 msgid "ltr"
7911 msgstr "ltr"
7913 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7914 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7915 #, php-format
7916 msgid "Unknown language: %1$s."
7917 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7919 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7920 msgid "Current Server"
7921 msgstr "Aktuální server"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:60
7924 msgid "Users"
7925 msgstr "Uživatelé"
7927 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7928 #: server_synchronize.php:1162
7929 msgid "Synchronize"
7930 msgstr "Synchronizace"
7932 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7933 #: server_status.php:590
7934 msgid "Binary log"
7935 msgstr "Binární log"
7937 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7938 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7939 msgid "Variables"
7940 msgstr "Proměnné"
7942 #: libraries/server_links.inc.php:99
7943 msgid "Charsets"
7944 msgstr "Znakové sady"
7946 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7947 #: server_plugins.php:80
7948 msgid "Plugins"
7949 msgstr "Rozšíření"
7951 #: libraries/server_links.inc.php:108
7952 msgid "Engines"
7953 msgstr "Úložiště"
7955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7956 msgid "Source database"
7957 msgstr "Zdrojová databáze"
7959 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7960 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7961 msgid "Current server"
7962 msgstr "Aktuální server"
7964 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7965 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7966 msgid "Remote server"
7967 msgstr "Vzdálený server"
7969 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7970 msgid "Difference"
7971 msgstr "Rozdíly"
7973 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7974 msgid "Target database"
7975 msgstr "Cílová databáze"
7977 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7978 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7979 msgid "Click to select"
7980 msgstr "Klikněte pro vybrání"
7982 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7983 #, php-format
7984 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7985 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7987 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7988 #, php-format
7989 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7990 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7993 #: setup/frames/index.inc.php:232
7994 msgid "Clear"
7995 msgstr "Vyčistit"
7997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7998 msgid "Columns"
7999 msgstr "Pole"
8001 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8002 msgid "Bookmark this SQL query"
8003 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
8005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8006 msgid "Let every user access this bookmark"
8007 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
8009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8010 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8011 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
8013 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8014 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8015 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
8017 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8018 msgid "Delimiter"
8019 msgstr "Oddělovač"
8021 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8022 msgid "Show this query here again"
8023 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
8025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8026 msgid "View only"
8027 msgstr "Zobrazit"
8029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8030 msgid "web server upload directory"
8031 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
8033 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8034 msgid ""
8035 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8036 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8037 msgstr ""
8038 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
8039 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
8041 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8042 msgid ""
8043 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8044 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8045 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8046 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8047 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8048 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8049 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8050 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8051 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8052 msgstr ""
8053 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
8054 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
8055 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
8056 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
8057 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
8058 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
8059 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
8060 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
8061 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
8063 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8064 msgid "BEGIN CUT"
8065 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8067 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8068 msgid "END CUT"
8069 msgstr "KONEC VÝPISU"
8071 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8072 msgid "BEGIN RAW"
8073 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
8075 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8076 msgid "END RAW"
8077 msgstr "KONEC VÝPISU"
8079 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8080 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8081 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
8083 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8084 msgid "Unclosed quote"
8085 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
8087 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8088 msgid "Invalid Identifer"
8089 msgstr "Chybný identifikátor"
8091 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8092 msgid "Unknown Punctuation String"
8093 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
8095 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8096 #, php-format
8097 msgid ""
8098 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8099 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8100 msgstr ""
8101 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
8102 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
8104 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8105 msgid "Table seems to be empty!"
8106 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
8108 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8109 #, php-format
8110 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8111 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
8113 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8114 msgid ""
8115 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8116 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8117 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8118 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8119 msgstr ""
8120 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
8121 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
8122 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
8123 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8126 msgid ""
8127 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8128 "escaping or quotes, using this format: a"
8129 msgstr ""
8130 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
8131 "například: a"
8133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8134 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8135 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8136 msgid "Index"
8137 msgstr "Klíč"
8139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8140 #, php-format
8141 msgid ""
8142 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8143 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8144 msgstr ""
8145 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
8146 "spopisy transformací%s"
8148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8149 msgid "Transformation options"
8150 msgstr "Parametry transformace"
8152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8153 msgid ""
8154 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8155 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8156 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8157 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8158 msgstr ""
8159 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8160 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8161 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8162 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8165 msgid "ENUM or SET data too long?"
8166 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8169 msgid "Get more editing space"
8170 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8173 msgctxt "for default"
8174 msgid "None"
8175 msgstr "Žádná"
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8178 msgid "As defined:"
8179 msgstr "Dle zadání:"
8181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8182 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8183 msgid "Primary"
8184 msgstr "Primární"
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8187 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8188 msgid "Fulltext"
8189 msgstr "Fulltext"
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8192 #, php-format
8193 msgid ""
8194 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8195 "author what %s does."
8196 msgstr ""
8197 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8198 "s dělá."
8200 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8201 #, php-format
8202 msgid "Add %s column(s)"
8203 msgstr "Přidat %s polí"
8205 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8206 msgid "You have to add at least one column."
8207 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8210 #: tbl_operations.php:374
8211 msgid "Storage Engine"
8212 msgstr "Úložiště"
8214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8215 msgid "PARTITION definition"
8216 msgstr "Definice PARTITION"
8218 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8219 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8220 #: pmd_general.php:753
8221 msgid "Operator"
8222 msgstr "Operátor"
8224 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8225 msgid "Table Search"
8226 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8228 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8229 msgid "Edit/Insert"
8230 msgstr "Upravit/Vložit"
8232 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8233 msgid ""
8234 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8235 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8236 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8237 "need to set the first option to the empty string."
8238 msgstr ""
8239 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8240 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8241 "musí být prázdný."
8243 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8244 msgid ""
8245 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8246 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8247 msgstr ""
8248 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8249 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8251 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8252 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8253 msgid ""
8254 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8255 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8256 msgstr ""
8257 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8258 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8260 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8261 msgid "Displays a link to download this image."
8262 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8264 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8265 msgid ""
8266 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8267 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8268 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8269 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8270 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8271 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8272 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8273 "gmdate() function."
8274 msgstr ""
8275 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8276 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8277 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8278 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8279 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8280 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8281 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8283 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8284 msgid ""
8285 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8286 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8287 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8288 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8289 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8290 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8291 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8292 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8293 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8294 "(Default 1)."
8295 msgstr ""
8296 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8297 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8298 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8299 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8300 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8301 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8302 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8303 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8304 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8305 "(výchozí je 1)."
8307 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8308 msgid ""
8309 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8310 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8311 msgstr ""
8312 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8313 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8315 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8316 msgid ""
8317 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8318 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8319 "third options are the width and the height in pixels."
8320 msgstr ""
8321 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8322 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8323 "šířku a výšku obrázku."
8325 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8326 msgid ""
8327 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8328 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8329 "the link."
8330 msgstr ""
8331 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8332 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8334 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8335 msgid ""
8336 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8337 "standard dotted format."
8338 msgstr ""
8339 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8340 "odděleném tečkami."
8342 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8343 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8344 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8346 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8347 msgid ""
8348 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8349 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8350 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8351 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8352 "(Default: \"...\")."
8353 msgstr ""
8354 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8355 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8356 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8357 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8359 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8360 msgid "Manage your settings"
8361 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8363 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8364 msgid "Configuration has been saved"
8365 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8367 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8371 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8372 msgstr ""
8373 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8374 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8376 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8377 msgid "Could not save configuration"
8378 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8380 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8381 msgid ""
8382 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8383 "import it for current session?"
8384 msgstr ""
8385 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8386 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8388 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8389 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8390 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8392 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8393 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8394 msgid "Error in ZIP archive:"
8395 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8397 #: main.php:65
8398 msgid "General Settings"
8399 msgstr "Obecná nastavení"
8401 #: main.php:109
8402 msgid "Server connection collation"
8403 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8405 #: main.php:124
8406 msgid "Appearance Settings"
8407 msgstr "Nastavení vzhledu"
8409 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8410 msgid "More settings"
8411 msgstr "Více nastavení"
8413 #: main.php:169
8414 msgid "Database server"
8415 msgstr "Databázový server"
8417 #: main.php:172
8418 msgid "Software"
8419 msgstr "Software"
8421 #: main.php:173
8422 msgid "Software version"
8423 msgstr "Verze software"
8425 #: main.php:175
8426 msgid "Protocol version"
8427 msgstr "Verze protokolu"
8429 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8430 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8431 #: server_status.php:1232
8432 msgid "User"
8433 msgstr "Uživatel"
8435 #: main.php:184
8436 msgid "Server charset"
8437 msgstr "Znaková sada"
8439 #: main.php:196
8440 msgid "Web server"
8441 msgstr "Webserver"
8443 #: main.php:209
8444 msgid "Database client version"
8445 msgstr "Verze databázového klienta"
8447 #: main.php:213
8448 msgid "PHP extension"
8449 msgstr "Rozšíření PHP"
8451 #: main.php:221
8452 msgid "Show PHP information"
8453 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8455 #: main.php:242
8456 msgid "Official Homepage"
8457 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8459 #: main.php:243
8460 msgid "Contribute"
8461 msgstr "Přispějte"
8463 #: main.php:244
8464 msgid "Get support"
8465 msgstr "Získejte podporu"
8467 #: main.php:245
8468 msgid "List of changes"
8469 msgstr "Seznam změn"
8471 #: main.php:269
8472 msgid ""
8473 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8474 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8475 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8476 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8477 msgstr ""
8478 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8479 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8480 "vašeho serveru."
8482 #: main.php:277
8483 msgid ""
8484 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8485 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8486 "corrupted!"
8487 msgstr ""
8488 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8489 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8491 #: main.php:285
8492 msgid ""
8493 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8494 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8495 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8496 msgstr ""
8497 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8498 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8499 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8501 #: main.php:293
8502 msgid ""
8503 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8504 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8505 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8506 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8507 msgstr ""
8508 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8509 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8510 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8511 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8513 #: main.php:300
8514 msgid ""
8515 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8516 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8517 msgstr ""
8518 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8519 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8520 "v phpMyAdminovi."
8522 #: main.php:308
8523 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8524 msgstr ""
8525 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8526 "souboru (config.inc.php)."
8528 #: main.php:316
8529 msgid ""
8530 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8531 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8532 "has been configured."
8533 msgstr ""
8534 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8535 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8536 "phpMyAdmin nastaven."
8538 #: main.php:322
8539 #, php-format
8540 msgid ""
8541 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8542 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8543 msgstr ""
8544 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8545 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8547 #: main.php:337
8548 msgid ""
8549 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8550 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8551 "automatically."
8552 msgstr ""
8553 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8554 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8555 "automaticky obnovovat."
8557 #: main.php:356
8558 #, php-format
8559 msgid ""
8560 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8561 "This may cause unpredictable behavior."
8562 msgstr ""
8563 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8564 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8566 #: main.php:380
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8570 "issues."
8571 msgstr ""
8572 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8573 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8575 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8576 msgid "No databases"
8577 msgstr "Žádné databáze"
8579 #: navigation.php:270
8580 msgid "Filter tables by name"
8581 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8583 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8584 msgctxt "short form"
8585 msgid "Create table"
8586 msgstr "Nová tabulka"
8588 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8589 msgid "Please select a database"
8590 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8592 #: pmd_general.php:64
8593 msgid "Show/Hide left menu"
8594 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8596 #: pmd_general.php:68
8597 msgid "Save position"
8598 msgstr "Uložit rozmístění"
8600 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8601 msgid "Create relation"
8602 msgstr "Vytvořit relaci"
8604 #: pmd_general.php:80
8605 msgid "Reload"
8606 msgstr "Znovu načíst"
8608 #: pmd_general.php:83
8609 msgid "Help"
8610 msgstr "Nápověda"
8612 #: pmd_general.php:87
8613 msgid "Angular links"
8614 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8616 #: pmd_general.php:87
8617 msgid "Direct links"
8618 msgstr "Přímé spoje"
8620 #: pmd_general.php:91
8621 msgid "Snap to grid"
8622 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8624 #: pmd_general.php:95
8625 msgid "Small/Big All"
8626 msgstr "Vše malé/velké"
8628 #: pmd_general.php:98
8629 msgid "Toggle small/big"
8630 msgstr "Přepnout malé/velké"
8632 #: pmd_general.php:99
8633 msgid "Toggle relation lines"
8634 msgstr "Přepnout zobrazení relací"
8636 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8637 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8638 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8640 #: pmd_general.php:110
8641 msgid "Build Query"
8642 msgstr "Vytvořit dotaz"
8644 #: pmd_general.php:115
8645 msgid "Move Menu"
8646 msgstr "Přesun menu"
8648 #: pmd_general.php:126
8649 msgid "Hide/Show all"
8650 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8652 #: pmd_general.php:130
8653 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8654 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8656 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8657 msgid "Hide"
8658 msgstr "Skrýt"
8660 #: pmd_general.php:170
8661 msgid "Number of tables"
8662 msgstr "Počet tabulek"
8664 #: pmd_general.php:412
8665 msgid "Delete relation"
8666 msgstr "Odstranit relaci"
8668 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8669 msgid "Relation operator"
8670 msgstr "Relační operátor"
8672 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8673 #: pmd_general.php:763
8674 msgid "Except"
8675 msgstr "Kromě"
8677 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8678 #: pmd_general.php:769
8679 msgid "subquery"
8680 msgstr "poddotaz"
8682 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8683 msgid "Rename to"
8684 msgstr "Přejmenovat na"
8686 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8687 msgid "New name"
8688 msgstr "Nové jméno"
8690 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8691 msgid "Aggregate"
8692 msgstr "Sloučit"
8694 #: pmd_general.php:804
8695 msgid "Active options"
8696 msgstr "Zapnuté parametry"
8698 #: pmd_pdf.php:30
8699 msgid "Page has been created"
8700 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8702 #: pmd_pdf.php:33
8703 msgid "Page creation failed"
8704 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8706 #: pmd_pdf.php:85
8707 msgid "Page"
8708 msgstr "Stránka"
8710 #: pmd_pdf.php:95
8711 msgid "Import from selected page"
8712 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8714 #: pmd_pdf.php:96
8715 msgid "Export to selected page"
8716 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8718 #: pmd_pdf.php:98
8719 msgid "Create a page and export to it"
8720 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8722 #: pmd_pdf.php:107
8723 msgid "New page name: "
8724 msgstr "Název nové stránky: "
8726 #: pmd_pdf.php:110
8727 msgid "Export/Import to scale"
8728 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8730 #: pmd_pdf.php:115
8731 msgid "recommended"
8732 msgstr "doporučené"
8734 #: pmd_relation_new.php:27
8735 msgid "Error: relation already exists."
8736 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8738 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8739 msgid "Error: Relation not added."
8740 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8742 #: pmd_relation_new.php:60
8743 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8744 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8746 #: pmd_relation_new.php:82
8747 msgid "Internal relation added"
8748 msgstr "Interní relace vytvořena"
8750 #: pmd_relation_upd.php:58
8751 msgid "Relation deleted"
8752 msgstr "Relace smazána"
8754 #: pmd_save_pos.php:45
8755 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8756 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8758 #: pmd_save_pos.php:53
8759 msgid "Modifications have been saved"
8760 msgstr "Změny byly uloženy"
8762 #: prefs_forms.php:78
8763 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8764 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8766 #: prefs_manage.php:78
8767 msgid "Could not import configuration"
8768 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8770 #: prefs_manage.php:110
8771 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8772 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8774 #: prefs_manage.php:126
8775 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8776 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8778 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8779 msgid "Saved on: @DATE@"
8780 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8782 #: prefs_manage.php:237
8783 msgid "Import from file"
8784 msgstr "Importovat ze souboru"
8786 #: prefs_manage.php:243
8787 msgid "Import from browser's storage"
8788 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8790 #: prefs_manage.php:246
8791 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8792 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8794 #: prefs_manage.php:252
8795 msgid "You have no saved settings!"
8796 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8798 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8799 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8800 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8802 #: prefs_manage.php:261
8803 msgid "Merge with current configuration"
8804 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8806 #: prefs_manage.php:275
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8810 "script%s."
8811 msgstr ""
8812 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8813 "sNastavovacího skriptu%s."
8815 #: prefs_manage.php:300
8816 msgid "Save to browser's storage"
8817 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8819 #: prefs_manage.php:304
8820 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8821 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8823 #: prefs_manage.php:306
8824 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8825 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8827 #: prefs_manage.php:321
8828 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8829 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8831 #: querywindow.php:69
8832 msgid "Import files"
8833 msgstr "Importovat soubory"
8835 #: querywindow.php:80
8836 msgid "All"
8837 msgstr "Všechno"
8839 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8840 #, php-format
8841 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8842 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8844 #: schema_export.php:39
8845 msgid "File doesn't exist"
8846 msgstr "Soubor neexistuje"
8848 #: server_binlog.php:87
8849 msgid "Select binary log to view"
8850 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8852 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8853 msgid "Files"
8854 msgstr "Soubory"
8856 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8857 #: server_status.php:1245
8858 msgid "Truncate Shown Queries"
8859 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8861 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8862 #: server_status.php:1245
8863 msgid "Show Full Queries"
8864 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8866 #: server_binlog.php:180
8867 msgid "Log name"
8868 msgstr "Jméno logu"
8870 #: server_binlog.php:181
8871 msgid "Position"
8872 msgstr "Pozice"
8874 #: server_binlog.php:184
8875 msgid "Original position"
8876 msgstr "Původní pozice"
8878 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8879 msgid "Information"
8880 msgstr "Informace"
8882 #: server_collations.php:39
8883 msgid "Character Sets and Collations"
8884 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8886 #: server_databases.php:69
8887 msgid "No databases selected."
8888 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8890 #: server_databases.php:80
8891 #, php-format
8892 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8893 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8895 #: server_databases.php:104
8896 msgid "Databases statistics"
8897 msgstr "Statistiky databází"
8899 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8900 #: server_replication.php:207
8901 msgid "Master replication"
8902 msgstr "Replikace nadřízeného"
8904 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8905 msgid "Slave replication"
8906 msgstr "Replikace podřízeného"
8908 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8909 msgid "Enable Statistics"
8910 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8912 #: server_databases.php:278
8913 msgid ""
8914 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8915 "between the web server and the MySQL server."
8916 msgstr ""
8917 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8918 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8920 #: server_engines.php:45
8921 msgid "Storage Engines"
8922 msgstr "Úložiště"
8924 #: server_export.php:20
8925 msgid "View dump (schema) of databases"
8926 msgstr "Export databází"
8928 #: server_plugins.php:81
8929 msgid "Modules"
8930 msgstr "Moduly"
8932 #: server_plugins.php:102
8933 msgid "Begin"
8934 msgstr "Začátek"
8936 #: server_plugins.php:111
8937 msgid "Plugin"
8938 msgstr "Rozšíření"
8940 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8941 msgid "Module"
8942 msgstr "Modul"
8944 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8945 msgid "Library"
8946 msgstr "Knihovna"
8948 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8949 msgid "Version"
8950 msgstr "Verze"
8952 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8953 msgid "Author"
8954 msgstr "Autor"
8956 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8957 msgid "License"
8958 msgstr "Licence"
8960 #: server_plugins.php:182
8961 msgid "disabled"
8962 msgstr "vypnuto"
8964 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8965 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8966 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8968 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8969 #: server_privileges.php:630
8970 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8971 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8973 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8974 #: server_privileges.php:636
8975 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8976 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8978 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8979 #: server_privileges.php:629
8980 msgid "Allows creating new databases and tables."
8981 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8983 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8984 #: server_privileges.php:635
8985 msgid "Allows creating stored routines."
8986 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8988 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8989 msgid "Allows creating new tables."
8990 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8992 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8993 #: server_privileges.php:633
8994 msgid "Allows creating temporary tables."
8995 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8997 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8998 #: server_privileges.php:669
8999 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9000 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
9002 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9003 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9004 #: server_privileges.php:645
9005 msgid "Allows creating new views."
9006 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
9008 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9009 #: server_privileges.php:621
9010 msgid "Allows deleting data."
9011 msgstr "Umožňuje mazat data."
9013 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9014 #: server_privileges.php:632
9015 msgid "Allows dropping databases and tables."
9016 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
9018 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9019 msgid "Allows dropping tables."
9020 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
9022 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9023 #: server_privileges.php:649
9024 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9025 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
9027 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9028 #: server_privileges.php:637
9029 msgid "Allows executing stored routines."
9030 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
9032 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9033 #: server_privileges.php:624
9034 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9035 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
9037 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9038 msgid ""
9039 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9040 msgstr ""
9041 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
9042 "s oprávněními."
9044 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9045 #: server_privileges.php:631
9046 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9047 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit klíče."
9049 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9050 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9051 msgid "Allows inserting and replacing data."
9052 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
9054 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9055 #: server_privileges.php:664
9056 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9057 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
9059 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9060 #: server_privileges.php:730
9061 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9062 msgstr ""
9063 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
9065 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9066 #: server_privileges.php:718
9067 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9068 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
9070 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9071 #: server_privileges.php:724
9072 msgid ""
9073 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9074 "execute per hour."
9075 msgstr ""
9076 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
9077 "spustit za hodinu."
9079 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9080 #: server_privileges.php:736
9081 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9082 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
9084 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9085 #: server_privileges.php:659
9086 msgid "Allows viewing processes of all users"
9087 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
9089 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9090 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9091 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9092 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
9094 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9095 #: server_privileges.php:660
9096 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9097 msgstr ""
9098 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
9099 "serveru."
9101 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9102 #: server_privileges.php:667
9103 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9104 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
9106 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9107 #: server_privileges.php:668
9108 msgid "Needed for the replication slaves."
9109 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
9111 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9112 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9113 msgid "Allows reading data."
9114 msgstr "Umožňuje vybírat data."
9116 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9117 #: server_privileges.php:662
9118 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9119 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
9121 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9122 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9123 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9124 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
9126 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9127 #: server_privileges.php:661
9128 msgid "Allows shutting down the server."
9129 msgstr "Umožňuje vypnout server."
9131 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9132 #: server_privileges.php:658
9133 msgid ""
9134 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9135 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9136 "killing threads of other users."
9137 msgstr ""
9138 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
9139 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
9140 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9142 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9143 #: server_privileges.php:650
9144 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9145 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9147 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9148 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9149 msgid "Allows changing data."
9150 msgstr "Umožňuje měnit data."
9152 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9153 msgid "No privileges."
9154 msgstr "Žádná oprávnění."
9156 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9157 msgctxt "None privileges"
9158 msgid "None"
9159 msgstr "Žádná"
9161 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9162 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9163 msgid "Table-specific privileges"
9164 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9166 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9167 #: server_privileges.php:1704
9168 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9169 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky"
9171 #: server_privileges.php:614
9172 msgid "Administration"
9173 msgstr "Správa"
9175 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9176 msgid "Global privileges"
9177 msgstr "Globální oprávnění"
9179 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9180 msgid "Database-specific privileges"
9181 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9183 #: server_privileges.php:712
9184 msgid "Resource limits"
9185 msgstr "Omezení zdrojů"
9187 #: server_privileges.php:713
9188 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9189 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9191 #: server_privileges.php:791
9192 msgid "Login Information"
9193 msgstr "Přihlašování"
9195 #: server_privileges.php:885
9196 msgid "Do not change the password"
9197 msgstr "Neměnit heslo"
9199 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9200 msgid "No user found."
9201 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9203 #: server_privileges.php:961
9204 #, php-format
9205 msgid "The user %s already exists!"
9206 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9208 #: server_privileges.php:1045
9209 msgid "You have added a new user."
9210 msgstr "Uživatel byl přidán."
9212 #: server_privileges.php:1273
9213 #, php-format
9214 msgid "You have updated the privileges for %s."
9215 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9217 #: server_privileges.php:1295
9218 #, php-format
9219 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9220 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9222 #: server_privileges.php:1331
9223 #, php-format
9224 msgid "The password for %s was changed successfully."
9225 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9227 #: server_privileges.php:1351
9228 #, php-format
9229 msgid "Deleting %s"
9230 msgstr "Odstraňuji %s"
9232 #: server_privileges.php:1365
9233 msgid "No users selected for deleting!"
9234 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9236 #: server_privileges.php:1368
9237 msgid "Reloading the privileges"
9238 msgstr "Načítám oprávnění"
9240 #: server_privileges.php:1386
9241 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9242 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9244 #: server_privileges.php:1421
9245 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9246 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9248 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9249 msgid "Edit Privileges"
9250 msgstr "Upravit oprávnění"
9252 #: server_privileges.php:1441
9253 msgid "Revoke"
9254 msgstr "Zrušit"
9256 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9257 #: server_privileges.php:2347
9258 msgid "Any"
9259 msgstr "Jakýkoliv"
9261 #: server_privileges.php:1565
9262 msgid "Users overview"
9263 msgstr "Přehled uživatelů"
9265 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9266 #: server_privileges.php:2258
9267 msgid "Grant"
9268 msgstr "Přidělování"
9270 #: server_privileges.php:1778
9271 msgid "Remove selected users"
9272 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9274 #: server_privileges.php:1781
9275 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9276 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9278 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9279 #: server_privileges.php:1784
9280 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9281 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9283 #: server_privileges.php:1805
9284 #, php-format
9285 msgid ""
9286 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9287 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9288 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9289 "sreload the privileges%s before you continue."
9290 msgstr ""
9291 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9292 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9293 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9294 "oprávnění%s před pokračováním."
9296 #: server_privileges.php:1858
9297 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9298 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9300 #: server_privileges.php:1900
9301 msgid "Column-specific privileges"
9302 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9304 #: server_privileges.php:2106
9305 msgid "Add privileges on the following database"
9306 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9308 #: server_privileges.php:2124
9309 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9310 msgstr ""
9311 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9312 "jako znak"
9314 #: server_privileges.php:2127
9315 msgid "Add privileges on the following table"
9316 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9318 #: server_privileges.php:2184
9319 msgid "Change Login Information / Copy User"
9320 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9322 #: server_privileges.php:2187
9323 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9324 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9326 #: server_privileges.php:2189
9327 msgid "... keep the old one."
9328 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9330 #: server_privileges.php:2190
9331 msgid "... delete the old one from the user tables."
9332 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9334 #: server_privileges.php:2191
9335 msgid ""
9336 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9337 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9339 #: server_privileges.php:2192
9340 msgid ""
9341 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9342 "afterwards."
9343 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9345 #: server_privileges.php:2215
9346 msgid "Database for user"
9347 msgstr "Databáze pro uživatele"
9349 #: server_privileges.php:2219
9350 msgctxt "Create none database for user"
9351 msgid "None"
9352 msgstr "Žádná"
9354 #: server_privileges.php:2220
9355 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9356 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9358 #: server_privileges.php:2221
9359 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9360 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9362 #: server_privileges.php:2225
9363 #, php-format
9364 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9365 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi„%s“"
9367 #: server_privileges.php:2250
9368 #, php-format
9369 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9370 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9372 #: server_privileges.php:2359
9373 msgid "global"
9374 msgstr "globální"
9376 #: server_privileges.php:2361
9377 msgid "database-specific"
9378 msgstr "závislé na databázi"
9380 #: server_privileges.php:2363
9381 msgid "wildcard"
9382 msgstr "maska"
9384 #: server_privileges.php:2406
9385 msgid "User has been added."
9386 msgstr "Uživatel byl přidán."
9388 #: server_replication.php:49
9389 msgid "Unknown error"
9390 msgstr "Neznámá chyba"
9392 #: server_replication.php:56
9393 #, php-format
9394 msgid "Unable to connect to master %s."
9395 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9397 #: server_replication.php:63
9398 msgid ""
9399 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9400 msgstr ""
9401 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9402 "na něm problém s přístupovými právy."
9404 #: server_replication.php:69
9405 msgid "Unable to change master"
9406 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9408 #: server_replication.php:72
9409 #, php-format
9410 msgid "Master server changed successfully to %s"
9411 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9413 #: server_replication.php:180
9414 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9415 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9417 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9418 msgid "Show master status"
9419 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9421 #: server_replication.php:185
9422 msgid "Show connected slaves"
9423 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9425 #: server_replication.php:208
9426 #, php-format
9427 msgid ""
9428 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9429 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9430 msgstr ""
9431 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9432 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9434 #: server_replication.php:215
9435 msgid "Master configuration"
9436 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9438 #: server_replication.php:216
9439 msgid ""
9440 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9441 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9442 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9443 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9444 "replicated. Please select the mode:"
9445 msgstr ""
9446 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9447 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9448 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9449 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9451 #: server_replication.php:219
9452 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9453 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9455 #: server_replication.php:220
9456 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9457 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9459 #: server_replication.php:223
9460 msgid "Please select databases:"
9461 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9463 #: server_replication.php:226
9464 msgid ""
9465 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9466 "and please restart the MySQL server afterwards."
9467 msgstr ""
9468 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9469 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9471 #: server_replication.php:228
9472 msgid ""
9473 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9474 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9475 "master"
9476 msgstr ""
9477 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9478 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9480 #: server_replication.php:291
9481 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9482 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9484 #: server_replication.php:294
9485 msgid "Slave IO Thread not running!"
9486 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9488 #: server_replication.php:303
9489 msgid ""
9490 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9491 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9493 #: server_replication.php:306
9494 msgid "See slave status table"
9495 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9497 #: server_replication.php:309
9498 msgid "Synchronize databases with master"
9499 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9501 #: server_replication.php:320
9502 msgid "Control slave:"
9503 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9505 #: server_replication.php:323
9506 msgid "Full start"
9507 msgstr "Kompletně spustit"
9509 #: server_replication.php:323
9510 msgid "Full stop"
9511 msgstr "Kompletně zastavit"
9513 #: server_replication.php:324
9514 msgid "Reset slave"
9515 msgstr "Resetovat podřízený server"
9517 #: server_replication.php:326
9518 msgid "Start SQL Thread only"
9519 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9521 #: server_replication.php:328
9522 msgid "Stop SQL Thread only"
9523 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9525 #: server_replication.php:331
9526 msgid "Start IO Thread only"
9527 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9529 #: server_replication.php:333
9530 msgid "Stop IO Thread only"
9531 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9533 #: server_replication.php:338
9534 msgid "Error management:"
9535 msgstr "Práce s chybami:"
9537 #: server_replication.php:340
9538 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9539 msgstr ""
9540 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9541 "serveru!"
9543 #: server_replication.php:342
9544 msgid "Skip current error"
9545 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9547 #: server_replication.php:343
9548 msgid "Skip next"
9549 msgstr "Přeskočit dalších"
9551 #: server_replication.php:346
9552 msgid "errors."
9553 msgstr "chyb."
9555 #: server_replication.php:361
9556 #, php-format
9557 msgid ""
9558 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9559 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9560 msgstr ""
9561 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9562 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9564 #: server_status.php:453
9565 #, php-format
9566 msgid "Thread %s was successfully killed."
9567 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9569 #: server_status.php:455
9570 #, php-format
9571 msgid ""
9572 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9573 msgstr ""
9574 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9575 "skončil."
9577 #: server_status.php:587
9578 msgid "Handler"
9579 msgstr "Obslužné rutiny"
9581 #: server_status.php:588
9582 msgid "Query cache"
9583 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9585 #: server_status.php:589
9586 msgid "Threads"
9587 msgstr "Počet vláken"
9589 #: server_status.php:591
9590 msgid "Temporary data"
9591 msgstr "Dočasná data"
9593 #: server_status.php:592
9594 msgid "Delayed inserts"
9595 msgstr "Odložené inserty"
9597 #: server_status.php:593
9598 msgid "Key cache"
9599 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9601 #: server_status.php:594
9602 msgid "Joins"
9603 msgstr "Použité výběry"
9605 #: server_status.php:596
9606 msgid "Sorting"
9607 msgstr "Řazení"
9609 #: server_status.php:598
9610 msgid "Transaction coordinator"
9611 msgstr "Koordinátor transakcí"
9613 #: server_status.php:610
9614 msgid "Flush (close) all tables"
9615 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9617 #: server_status.php:612
9618 msgid "Show open tables"
9619 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9621 #: server_status.php:617
9622 msgid "Show slave hosts"
9623 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9625 #: server_status.php:623
9626 msgid "Show slave status"
9627 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9629 #: server_status.php:628
9630 msgid "Flush query cache"
9631 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9633 #: server_status.php:777
9634 msgid "Runtime Information"
9635 msgstr "Stav serveru"
9637 #: server_status.php:784
9638 msgid "All status variables"
9639 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9641 #: server_status.php:785
9642 msgid "Monitor"
9643 msgstr "Monitor"
9645 #: server_status.php:786
9646 msgid "Advisor"
9647 msgstr "Poradce"
9649 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9650 msgid "Refresh rate: "
9651 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9653 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9654 msgid "Filters"
9655 msgstr "Filtry"
9657 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9658 msgid "Containing the word:"
9659 msgstr "Obsahující slovo:"
9661 #: server_status.php:844
9662 msgid "Show only alert values"
9663 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9665 #: server_status.php:848
9666 msgid "Filter by category..."
9667 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9669 #: server_status.php:862
9670 msgid "Show unformatted values"
9671 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9673 #: server_status.php:866
9674 msgid "Related links:"
9675 msgstr "Související odkazy:"
9677 #: server_status.php:899
9678 msgid "Run analyzer"
9679 msgstr "Spustit analýzu"
9681 #: server_status.php:900
9682 msgid "Instructions"
9683 msgstr "Návod"
9685 #: server_status.php:907
9686 msgid ""
9687 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9688 "analyzing the server status variables."
9689 msgstr ""
9690 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9691 "proměnných."
9693 #: server_status.php:909
9694 msgid ""
9695 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9696 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9697 "system."
9698 msgstr ""
9699 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
9700 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
9701 "váš systém."
9703 #: server_status.php:911
9704 msgid ""
9705 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9706 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9707 "tuning can have a very negative effect on performance."
9708 msgstr ""
9709 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co chcete změnit "
9710 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
9711 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
9713 #: server_status.php:913
9714 msgid ""
9715 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9716 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9717 "no clearly measurable improvement."
9718 msgstr ""
9719 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
9720 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
9721 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
9723 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9724 #: server_status.php:935
9725 #, php-format
9726 msgid "Questions since startup: %s"
9727 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9729 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9730 msgid "Statements"
9731 msgstr "Údaj"
9733 #. l10n: # = Amount of queries
9734 #: server_status.php:974
9735 msgid "#"
9736 msgstr "#"
9738 #: server_status.php:1046
9739 #, php-format
9740 msgid "Network traffic since startup: %s"
9741 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9743 #: server_status.php:1054
9744 #, php-format
9745 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9746 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9748 #: server_status.php:1064
9749 msgid ""
9750 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9751 "b> process."
9752 msgstr ""
9753 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9754 "<b>replikačním</b> procesu."
9756 #: server_status.php:1066
9757 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9758 msgstr ""
9759 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9761 #: server_status.php:1068
9762 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9763 msgstr ""
9764 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9766 #: server_status.php:1071
9767 msgid ""
9768 "For further information about replication status on the server, please visit "
9769 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9770 msgstr ""
9771 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9772 "\">sekce replikace</a>."
9774 #: server_status.php:1080
9775 msgid "Replication status"
9776 msgstr "Stav replikace"
9778 #: server_status.php:1095
9779 msgid ""
9780 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9781 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9782 msgstr ""
9783 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9784 "serveru mohou být nepřesné."
9786 #: server_status.php:1101
9787 msgid "Received"
9788 msgstr "Přijato"
9790 #: server_status.php:1111
9791 msgid "Sent"
9792 msgstr "Odesláno"
9794 #: server_status.php:1147
9795 msgid "max. concurrent connections"
9796 msgstr "maximum současných připojení"
9798 #: server_status.php:1154
9799 msgid "Failed attempts"
9800 msgstr "Nepovedených pokusů"
9802 #: server_status.php:1168
9803 msgid "Aborted"
9804 msgstr "Přerušené"
9806 #: server_status.php:1231
9807 msgid "ID"
9808 msgstr "ID"
9810 #: server_status.php:1235
9811 msgid "Command"
9812 msgstr "Příkaz"
9814 #: server_status.php:1297
9815 msgid ""
9816 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9817 "closing the connection properly."
9818 msgstr ""
9819 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9821 #: server_status.php:1298
9822 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9823 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9825 #: server_status.php:1299
9826 msgid ""
9827 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9828 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9829 "statements from the transaction."
9830 msgstr ""
9831 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9832 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9833 "transakce."
9835 #: server_status.php:1300
9836 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9837 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9839 #: server_status.php:1301
9840 msgid ""
9841 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9842 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9844 #: server_status.php:1302
9845 msgid ""
9846 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9847 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9848 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9849 "based instead of disk-based."
9850 msgstr ""
9851 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9852 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9853 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9855 #: server_status.php:1303
9856 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9857 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9859 #: server_status.php:1304
9860 msgid ""
9861 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9862 "while executing statements."
9863 msgstr ""
9864 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9866 #: server_status.php:1305
9867 msgid ""
9868 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9869 "(probably duplicate key)."
9870 msgstr ""
9871 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9872 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9874 #: server_status.php:1306
9875 msgid ""
9876 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9877 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9878 msgstr ""
9879 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9880 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9882 #: server_status.php:1307
9883 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9884 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9886 #: server_status.php:1308
9887 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9888 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9890 #: server_status.php:1309
9891 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9892 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9894 #: server_status.php:1310
9895 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9896 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9898 #: server_status.php:1311
9899 msgid ""
9900 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9901 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9902 "indicates the number of time tables have been discovered."
9903 msgstr ""
9904 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9905 "tabulce daného jména."
9907 #: server_status.php:1312
9908 msgid ""
9909 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9910 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9911 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9912 msgstr ""
9913 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
9914 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
9915 "pokud je col1 v klíči."
9917 #: server_status.php:1313
9918 msgid ""
9919 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9920 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9921 msgstr ""
9922 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
9923 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
9925 #: server_status.php:1314
9926 msgid ""
9927 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9928 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9929 "if you are doing an index scan."
9930 msgstr ""
9931 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
9932 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
9933 "prohledáváte klíč."
9935 #: server_status.php:1315
9936 msgid ""
9937 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9938 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9939 msgstr ""
9940 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
9941 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9943 #: server_status.php:1316
9944 msgid ""
9945 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9946 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9947 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9948 "you have joins that don't use keys properly."
9949 msgstr ""
9950 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9951 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9952 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9953 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
9955 #: server_status.php:1317
9956 msgid ""
9957 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9958 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9959 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9960 "advantage of the indexes you have."
9961 msgstr ""
9962 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9963 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
9965 #: server_status.php:1318
9966 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9967 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9969 #: server_status.php:1319
9970 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9971 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9973 #: server_status.php:1320
9974 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9975 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9977 #: server_status.php:1321
9978 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9979 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9981 #: server_status.php:1322
9982 msgid "The number of pages currently dirty."
9983 msgstr "Počet změněných stránek."
9985 #: server_status.php:1323
9986 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9987 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9989 #: server_status.php:1324
9990 msgid "The number of free pages."
9991 msgstr "Počet volných stránek."
9993 #: server_status.php:1325
9994 msgid ""
9995 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9996 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9997 "reason."
9998 msgstr ""
9999 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
10000 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
10002 #: server_status.php:1326
10003 msgid ""
10004 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10005 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10006 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10007 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10008 msgstr ""
10009 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
10010 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
10011 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10012 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10014 #: server_status.php:1327
10015 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10016 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
10018 #: server_status.php:1328
10019 msgid ""
10020 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10021 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10022 msgstr ""
10023 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
10024 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
10026 #: server_status.php:1329
10027 msgid ""
10028 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10029 "InnoDB does a sequential full table scan."
10030 msgstr ""
10031 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
10032 "musí procházet celou tabulku."
10034 #: server_status.php:1330
10035 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10036 msgstr "Počet provedených logických čtení."
10038 #: server_status.php:1331
10039 msgid ""
10040 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10041 "and had to do a single-page read."
10042 msgstr ""
10043 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
10044 "nutné přečíst stránku ze souboru."
10046 #: server_status.php:1332
10047 msgid ""
10048 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10049 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10050 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10051 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10052 "properly, this value should be small."
10053 msgstr ""
10054 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
10055 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
10056 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
10057 "měla by tato hodnota být malá."
10059 #: server_status.php:1333
10060 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10061 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
10063 #: server_status.php:1334
10064 msgid "The number of fsync() operations so far."
10065 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
10067 #: server_status.php:1335
10068 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10069 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
10071 #: server_status.php:1336
10072 msgid "The current number of pending reads."
10073 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
10075 #: server_status.php:1337
10076 msgid "The current number of pending writes."
10077 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
10079 #: server_status.php:1338
10080 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10081 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
10083 #: server_status.php:1339
10084 msgid "The total number of data reads."
10085 msgstr "Počet provedených čtení dat."
10087 #: server_status.php:1340
10088 msgid "The total number of data writes."
10089 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
10091 #: server_status.php:1341
10092 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10093 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
10095 #: server_status.php:1342
10096 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10097 msgstr ""
10098 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10099 "zapsány."
10101 #: server_status.php:1343
10102 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10103 msgstr ""
10104 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
10105 "zapsány."
10107 #: server_status.php:1344
10108 msgid ""
10109 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10110 "wait for it to be flushed before continuing."
10111 msgstr ""
10112 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
10113 "pokračováním."
10115 #: server_status.php:1345
10116 msgid "The number of log write requests."
10117 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
10119 #: server_status.php:1346
10120 msgid "The number of physical writes to the log file."
10121 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
10123 #: server_status.php:1347
10124 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10125 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
10127 #: server_status.php:1348
10128 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10129 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
10131 #: server_status.php:1349
10132 msgid "Pending log file writes."
10133 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
10135 #: server_status.php:1350
10136 msgid "The number of bytes written to the log file."
10137 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
10139 #: server_status.php:1351
10140 msgid "The number of pages created."
10141 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10143 #: server_status.php:1352
10144 msgid ""
10145 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10146 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10147 msgstr ""
10148 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10149 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10151 #: server_status.php:1353
10152 msgid "The number of pages read."
10153 msgstr "Počet přečtených stránek."
10155 #: server_status.php:1354
10156 msgid "The number of pages written."
10157 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10159 #: server_status.php:1355
10160 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10161 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10163 #: server_status.php:1356
10164 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10165 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10167 #: server_status.php:1357
10168 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10169 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10171 #: server_status.php:1358
10172 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10173 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10175 #: server_status.php:1359
10176 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10177 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10179 #: server_status.php:1360
10180 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10181 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10183 #: server_status.php:1361
10184 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10185 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10187 #: server_status.php:1362
10188 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10189 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10191 #: server_status.php:1363
10192 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10193 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10195 #: server_status.php:1364
10196 msgid ""
10197 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10198 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10199 msgstr ""
10200 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10201 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10203 #: server_status.php:1365
10204 msgid ""
10205 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10206 "determine how much of the key cache is in use."
10207 msgstr ""
10208 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10209 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10211 #: server_status.php:1366
10212 msgid ""
10213 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10214 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10215 "one time."
10216 msgstr ""
10217 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10218 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10220 #: server_status.php:1367
10221 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10222 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10224 #: server_status.php:1368
10225 msgid ""
10226 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10227 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10228 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10229 msgstr ""
10230 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10231 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10232 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10234 #: server_status.php:1369
10235 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10236 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10238 #: server_status.php:1370
10239 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10240 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10242 #: server_status.php:1371
10243 msgid ""
10244 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10245 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10246 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10247 msgstr ""
10248 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10249 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10250 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10252 #: server_status.php:1372
10253 msgid ""
10254 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10255 "the server started."
10256 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10258 #: server_status.php:1373
10259 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10260 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10262 #: server_status.php:1374
10263 msgid ""
10264 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10265 "table cache value is probably too small."
10266 msgstr ""
10267 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10268 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10270 #: server_status.php:1375
10271 msgid "The number of files that are open."
10272 msgstr "Počet otevřených souborů."
10274 #: server_status.php:1376
10275 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10276 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10278 #: server_status.php:1377
10279 msgid "The number of tables that are open."
10280 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10282 #: server_status.php:1378
10283 msgid ""
10284 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10285 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10286 "statement."
10287 msgstr ""
10288 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10289 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10290 "QUERY CACHE."
10292 #: server_status.php:1379
10293 msgid "The amount of free memory for query cache."
10294 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10296 #: server_status.php:1380
10297 msgid "The number of cache hits."
10298 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10300 #: server_status.php:1381
10301 msgid "The number of queries added to the cache."
10302 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10304 #: server_status.php:1382
10305 msgid ""
10306 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10307 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10308 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10309 "decide which queries to remove from the cache."
10310 msgstr ""
10311 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10312 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10313 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10314 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10316 #: server_status.php:1383
10317 msgid ""
10318 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10319 "query_cache_type setting)."
10320 msgstr ""
10321 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10322 "nastavení query_cache_type)."
10324 #: server_status.php:1384
10325 msgid "The number of queries registered in the cache."
10326 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10328 #: server_status.php:1385
10329 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10330 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10332 #: server_status.php:1386
10333 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10334 msgstr "Stav failsafe replikace."
10336 #: server_status.php:1387
10337 msgid ""
10338 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10339 "should carefully check the indexes of your tables."
10340 msgstr ""
10341 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10342 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
10344 #: server_status.php:1388
10345 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10346 msgstr ""
10347 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10349 #: server_status.php:1389
10350 msgid ""
10351 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10352 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10353 msgstr ""
10354 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10355 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
10357 #: server_status.php:1390
10358 msgid ""
10359 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10360 "critical even if this is big.)"
10361 msgstr ""
10362 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10363 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10365 #: server_status.php:1391
10366 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10367 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10369 #: server_status.php:1392
10370 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10371 msgstr ""
10372 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10374 #: server_status.php:1393
10375 msgid ""
10376 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10377 "retried transactions."
10378 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10380 #: server_status.php:1394
10381 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10382 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10384 #: server_status.php:1395
10385 msgid ""
10386 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10387 "create."
10388 msgstr ""
10389 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10391 #: server_status.php:1396
10392 msgid ""
10393 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10394 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10396 #: server_status.php:1397
10397 msgid ""
10398 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10399 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10400 "system variable."
10401 msgstr ""
10402 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10403 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10405 #: server_status.php:1398
10406 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10407 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10409 #: server_status.php:1399
10410 msgid "The number of sorted rows."
10411 msgstr "Počet řazených řádek."
10413 #: server_status.php:1400
10414 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10415 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10417 #: server_status.php:1401
10418 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10419 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10421 #: server_status.php:1402
10422 msgid ""
10423 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10424 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10425 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10426 "tables or use replication."
10427 msgstr ""
10428 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10429 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10430 "tabulky nebo použít replikaci."
10432 #: server_status.php:1403
10433 msgid ""
10434 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10435 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10436 "raise your thread_cache_size."
10437 msgstr ""
10438 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10439 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10440 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10442 #: server_status.php:1404
10443 msgid "The number of currently open connections."
10444 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10446 #: server_status.php:1405
10447 msgid ""
10448 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10449 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10450 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10451 "implementation.)"
10452 msgstr ""
10453 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10454 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10455 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10457 #: server_status.php:1406
10458 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10459 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10461 #: server_status.php:1546
10462 msgid "Start Monitor"
10463 msgstr "Spustit monitor"
10465 #: server_status.php:1555
10466 msgid "Instructions/Setup"
10467 msgstr "Návod/Nastavení"
10469 #: server_status.php:1560
10470 msgid "Done rearranging/editing charts"
10471 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10473 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10474 msgid "Add chart"
10475 msgstr "Přidat graf"
10477 #: server_status.php:1569
10478 msgid "Rearrange/edit charts"
10479 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10481 #: server_status.php:1573
10482 msgid "Refresh rate"
10483 msgstr "Obnovovací frekvence"
10485 #: server_status.php:1578
10486 msgid "Chart columns"
10487 msgstr "Sloupce grafu"
10489 #: server_status.php:1594
10490 msgid "Chart arrangement"
10491 msgstr "Uspořádání grafů"
10493 #: server_status.php:1594
10494 msgid ""
10495 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10496 "may want to export it if you have a complicated set up."
10497 msgstr ""
10498 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10499 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10501 #: server_status.php:1595
10502 msgid "Reset to default"
10503 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10505 #: server_status.php:1599
10506 msgid "Monitor Instructions"
10507 msgstr "Instrukce monitoru"
10509 #: server_status.php:1600
10510 msgid ""
10511 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10512 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10513 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10514 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10515 "increases server load by up to 15%"
10516 msgstr ""
10517 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
10518 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
10519 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
10520 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%"
10522 #: server_status.php:1605
10523 msgid ""
10524 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10525 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10526 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10527 "charting features however."
10528 msgstr ""
10529 "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
10530 "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
10531 "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete použít "
10532 "zobrazování grafů s informacemi o serveru."
10534 #: server_status.php:1618
10535 msgid "Using the monitor:"
10536 msgstr "Používání monitoru:"
10538 #: server_status.php:1620
10539 msgid ""
10540 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10541 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10542 "chart using the cog icon on each respective chart."
10543 msgstr ""
10544 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
10545 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
10546 "odstranit grafy."
10548 #: server_status.php:1622
10549 msgid ""
10550 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10551 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10552 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10553 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10554 msgstr ""
10555 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
10556 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
10557 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
10558 "analýze."
10560 #: server_status.php:1629
10561 msgid "Please note:"
10562 msgstr "Poznámka:"
10564 #: server_status.php:1631
10565 msgid ""
10566 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10567 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10568 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10569 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10570 msgstr ""
10571 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
10572 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
10573 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
10574 "nebudete potřebovat."
10576 #: server_status.php:1643
10577 msgid "Preset chart"
10578 msgstr "Předdefinované grafy"
10580 #: server_status.php:1647
10581 msgid "Status variable(s)"
10582 msgstr "Stavové proměnné"
10584 #: server_status.php:1649
10585 msgid "Select series:"
10586 msgstr "Vyberte série:"
10588 #: server_status.php:1651
10589 msgid "Commonly monitored"
10590 msgstr "Obvykle monitorované"
10592 #: server_status.php:1666
10593 msgid "or type variable name:"
10594 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10596 #: server_status.php:1670
10597 msgid "Display as differential value"
10598 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10600 #: server_status.php:1672
10601 msgid "Apply a divisor"
10602 msgstr "Vynásobit"
10604 #: server_status.php:1679
10605 msgid "Append unit to data values"
10606 msgstr "Přidat jednoty"
10608 #: server_status.php:1685
10609 msgid "Add this series"
10610 msgstr "Přidat tuto sérii"
10612 #: server_status.php:1687
10613 msgid "Clear series"
10614 msgstr "Odstranit série"
10616 #: server_status.php:1690
10617 msgid "Series in Chart:"
10618 msgstr "Série v grafu:"
10620 #: server_status.php:1703
10621 msgid "Log statistics"
10622 msgstr "Statistiky záznamů"
10624 #: server_status.php:1704
10625 msgid "Selected time range:"
10626 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10628 #: server_status.php:1709
10629 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10630 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10632 #: server_status.php:1714
10633 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10634 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10636 #: server_status.php:1719
10637 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10638 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10640 #: server_status.php:1721
10641 msgid "Results are grouped by query text."
10642 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10644 #: server_status.php:1726
10645 msgid "Query analyzer"
10646 msgstr "Analýza dotazu"
10648 #: server_status.php:1766
10649 #, php-format
10650 msgid "%d second"
10651 msgid_plural "%d seconds"
10652 msgstr[0] "%d sekunda"
10653 msgstr[1] "%d sekundy"
10654 msgstr[2] "%d sekund"
10656 #: server_status.php:1768
10657 #, php-format
10658 msgid "%d minute"
10659 msgid_plural "%d minutes"
10660 msgstr[0] "%d minuta"
10661 msgstr[1] "%d minuty"
10662 msgstr[2] "%d minut"
10664 #: server_synchronize.php:99
10665 msgid "Could not connect to the source"
10666 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10668 #: server_synchronize.php:102
10669 msgid "Could not connect to the target"
10670 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10672 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10673 #: tbl_get_field.php:19
10674 #, php-format
10675 msgid "'%s' database does not exist."
10676 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10678 #: server_synchronize.php:282
10679 msgid "Structure Synchronization"
10680 msgstr "Synchronizace struktury"
10682 #: server_synchronize.php:286
10683 msgid "Data Synchronization"
10684 msgstr "Synchronizace dat"
10686 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10687 msgid "not present"
10688 msgstr "zde není"
10690 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10691 msgid "Structure Difference"
10692 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10694 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10695 msgid "Data Difference"
10696 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10698 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10699 msgid "Add column(s)"
10700 msgstr "Přidat pole"
10702 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10703 msgid "Remove column(s)"
10704 msgstr "Odstranit pole"
10706 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10707 msgid "Alter column(s)"
10708 msgstr "Změnit pole"
10710 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10711 msgid "Remove index(s)"
10712 msgstr "Odstranit klíče"
10714 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10715 msgid "Apply index(s)"
10716 msgstr "Aplikovat klíče"
10718 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10719 msgid "Update row(s)"
10720 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10722 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10723 msgid "Insert row(s)"
10724 msgstr "Vložit řádky"
10726 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10727 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10728 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10730 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10731 msgid "Apply Selected Changes"
10732 msgstr "Provést vybrané změny"
10734 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10735 msgid "Synchronize Databases"
10736 msgstr "Synchronizovat databáze"
10738 #: server_synchronize.php:483
10739 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10740 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10742 #: server_synchronize.php:988
10743 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10744 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10746 #: server_synchronize.php:1046
10747 msgid "Executed queries"
10748 msgstr "Spuštěné dotazy"
10750 #: server_synchronize.php:1202
10751 msgid "Enter manually"
10752 msgstr "Zadat ručně"
10754 #: server_synchronize.php:1210
10755 msgid "Current connection"
10756 msgstr "Současné připojení"
10758 #: server_synchronize.php:1250
10759 #, php-format
10760 msgid "Configuration: %s"
10761 msgstr "Konfigurace: %s"
10763 #: server_synchronize.php:1265
10764 msgid "Socket"
10765 msgstr "Socket"
10767 #: server_synchronize.php:1313
10768 msgid ""
10769 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10770 "database will remain unchanged."
10771 msgstr ""
10772 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10773 "nijak změněna."
10775 #: server_variables.php:80
10776 msgid "Setting variable failed"
10777 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10779 #: server_variables.php:99
10780 msgid "Server variables and settings"
10781 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10783 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10784 msgid "Session value"
10785 msgstr "Hodnota sezení"
10787 #: server_variables.php:126
10788 msgid "Global value"
10789 msgstr "Globální hodnota"
10791 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10792 msgid "Download"
10793 msgstr "Stáhnout"
10795 #: setup/frames/form.inc.php:25
10796 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10797 msgstr ""
10798 "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form.inc."
10799 "php"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:49
10802 msgid "Cannot load or save configuration"
10803 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10805 #: setup/frames/index.inc.php:50
10806 msgid ""
10807 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10808 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10809 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10810 msgstr ""
10811 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10812 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10813 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10814 "stáhnout nebo zobrazit."
10816 #: setup/frames/index.inc.php:57
10817 msgid ""
10818 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10819 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10820 msgstr ""
10821 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10822 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10824 #: setup/frames/index.inc.php:61
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10828 "link[/a] to use a secure connection."
10829 msgstr ""
10830 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10831 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10833 #: setup/frames/index.inc.php:65
10834 msgid "Insecure connection"
10835 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10837 #: setup/frames/index.inc.php:93
10838 msgid "Configuration saved."
10839 msgstr "Konfigurace uložena."
10841 #: setup/frames/index.inc.php:94
10842 msgid ""
10843 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10844 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10845 msgstr ""
10846 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10847 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10848 "její použití."
10850 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10851 msgid "Overview"
10852 msgstr "Přehled"
10854 #: setup/frames/index.inc.php:109
10855 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10856 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10858 #: setup/frames/index.inc.php:149
10859 msgid "There are no configured servers"
10860 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10862 #: setup/frames/index.inc.php:157
10863 msgid "New server"
10864 msgstr "Nový server"
10866 #: setup/frames/index.inc.php:186
10867 msgid "Default language"
10868 msgstr "Výchozí jazyk"
10870 #: setup/frames/index.inc.php:196
10871 msgid "let the user choose"
10872 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
10874 #: setup/frames/index.inc.php:207
10875 msgid "- none -"
10876 msgstr "- žádný -"
10878 #: setup/frames/index.inc.php:210
10879 msgid "Default server"
10880 msgstr "Výchozí server"
10882 #: setup/frames/index.inc.php:220
10883 msgid "End of line"
10884 msgstr "Konec řádku"
10886 #: setup/frames/index.inc.php:225
10887 msgid "Display"
10888 msgstr "Zobrazit"
10890 #: setup/frames/index.inc.php:229
10891 msgid "Load"
10892 msgstr "Nahrát"
10894 #: setup/frames/index.inc.php:240
10895 msgid "phpMyAdmin homepage"
10896 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10898 #: setup/frames/index.inc.php:241
10899 msgid "Donate"
10900 msgstr "Přispějte"
10902 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10903 msgid "Edit server"
10904 msgstr "Upravit server"
10906 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10907 msgid "Add a new server"
10908 msgstr "Přidat nový server"
10910 #: setup/index.php:22
10911 msgid "Wrong GET file attribute value"
10912 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
10914 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10915 msgid "Warning"
10916 msgstr "Varování"
10918 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10919 msgid "Submitted form contains errors"
10920 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10922 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10923 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10924 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10926 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10927 msgid "Ignore errors"
10928 msgstr "Ignorovat chyby"
10930 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10931 msgid "Show form"
10932 msgstr "Zobrazit formulář"
10934 #: setup/lib/index.lib.php:122
10935 msgid ""
10936 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10937 msgstr ""
10938 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10940 #: setup/lib/index.lib.php:132
10941 msgid ""
10942 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10943 "not respond."
10944 msgstr ""
10945 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10946 "informace o verzích neodpověděl."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:152
10949 msgid "Got invalid version string from server"
10950 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10952 #: setup/lib/index.lib.php:162
10953 msgid "Unparsable version string"
10954 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10956 #: setup/lib/index.lib.php:180
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10960 "version is %s, released on %s."
10961 msgstr ""
10962 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10963 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:186
10966 msgid "No newer stable version is available"
10967 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:274
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10973 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10974 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10975 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10976 msgstr ""
10977 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10978 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10979 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10980 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10981 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10982 "uživatelů."
10984 #: setup/lib/index.lib.php:276
10985 msgid ""
10986 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10987 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10988 "you don't need to remember it."
10989 msgstr ""
10990 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10991 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10992 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10994 #: setup/lib/index.lib.php:277
10995 #, php-format
10996 msgid ""
10997 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10998 "unavailable on this system."
10999 msgstr ""
11000 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
11001 "na tomto systému."
11003 #: setup/lib/index.lib.php:279
11004 msgid ""
11005 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11006 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11007 msgstr ""
11008 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
11009 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
11010 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
11012 #: setup/lib/index.lib.php:280
11013 #, php-format
11014 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11015 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
11017 #: setup/lib/index.lib.php:282
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11021 "unavailable on this system."
11022 msgstr ""
11023 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
11024 "tomto systému."
11026 #: setup/lib/index.lib.php:284
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11030 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11031 "(currently %d)."
11032 msgstr ""
11033 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
11034 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
11035 "(v současné době %d)."
11037 #: setup/lib/index.lib.php:286
11038 #, php-format
11039 msgid ""
11040 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11041 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11042 msgstr ""
11043 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
11044 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
11045 "riziko; hrozí například podvržení identity."
11047 #: setup/lib/index.lib.php:288
11048 #, php-format
11049 msgid ""
11050 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11051 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11052 msgstr ""
11053 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
11054 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
11055 "hodnotu než je tato."
11057 #: setup/lib/index.lib.php:290
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11061 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11062 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11063 "of users, including you, are connected to."
11064 msgstr ""
11065 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
11066 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
11067 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
11068 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
11070 #: setup/lib/index.lib.php:292
11071 #, php-format
11072 msgid ""
11073 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11074 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11075 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11076 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11077 "http[/kbd]."
11078 msgstr ""
11079 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
11080 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
11081 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
11082 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
11083 "nebo [kbd]http[/kbd]."
11085 #: setup/lib/index.lib.php:294
11086 #, php-format
11087 msgid ""
11088 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11089 "system."
11090 msgstr ""
11091 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
11093 #: setup/lib/index.lib.php:296
11094 #, php-format
11095 msgid ""
11096 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11097 "system."
11098 msgstr ""
11099 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
11100 "systému."
11102 #: setup/lib/index.lib.php:323
11103 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11104 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
11106 #: setup/lib/index.lib.php:336
11107 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11108 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:367
11111 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11112 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
11114 #: setup/lib/index.lib.php:389
11115 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11116 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
11118 #: setup/lib/index.lib.php:396
11119 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11120 msgstr ""
11121 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
11123 #: setup/validate.php:22
11124 msgid "Wrong data"
11125 msgstr "Chybná data"
11127 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11128 msgid "Browse foreign values"
11129 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
11131 #: sql.php:214
11132 #, php-format
11133 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11134 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
11136 #: sql.php:702 tbl_replace.php:412
11137 #, php-format
11138 msgid "Inserted row id: %1$d"
11139 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
11141 #: sql.php:719
11142 msgid "Showing as PHP code"
11143 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
11145 #: sql.php:722 tbl_replace.php:386
11146 msgid "Showing SQL query"
11147 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
11149 #: sql.php:724
11150 msgid "Validated SQL"
11151 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
11153 #: sql.php:944
11154 #, php-format
11155 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11156 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
11158 #: sql.php:976
11159 msgid "Label"
11160 msgstr "Název"
11162 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11163 #, php-format
11164 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11165 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11167 #: tbl_change.php:699
11168 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11169 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit"
11171 #: tbl_change.php:817
11172 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11173 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11175 #: tbl_change.php:821
11176 msgid "Binary - do not edit"
11177 msgstr "Binární - neupravujte"
11179 #: tbl_change.php:871
11180 msgid "Upload to BLOB repository"
11181 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11183 #: tbl_change.php:1029
11184 msgid "Insert as new row"
11185 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11187 #: tbl_change.php:1030
11188 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11189 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11191 #: tbl_change.php:1031
11192 msgid "Show insert query"
11193 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11195 #: tbl_change.php:1042
11196 msgid "and then"
11197 msgstr "a poté"
11199 #: tbl_change.php:1046
11200 msgid "Go back to previous page"
11201 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11203 #: tbl_change.php:1047
11204 msgid "Insert another new row"
11205 msgstr "Vložit další řádek"
11207 #: tbl_change.php:1051
11208 msgid "Go back to this page"
11209 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11211 #: tbl_change.php:1059
11212 msgid "Edit next row"
11213 msgstr "Upravit následující řádek"
11215 #: tbl_change.php:1070
11216 msgid ""
11217 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11218 msgstr ""
11219 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11220 "směry"
11222 #: tbl_change.php:1108
11223 #, php-format
11224 msgid "Continue insertion with %s rows"
11225 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11227 #: tbl_chart.php:89
11228 msgctxt "Chart type"
11229 msgid "Bar"
11230 msgstr "Pruhový"
11232 #: tbl_chart.php:91
11233 msgctxt "Chart type"
11234 msgid "Column"
11235 msgstr "Sloupcový"
11237 #: tbl_chart.php:93
11238 msgctxt "Chart type"
11239 msgid "Line"
11240 msgstr "Čárový"
11242 #: tbl_chart.php:95
11243 msgctxt "Chart type"
11244 msgid "Spline"
11245 msgstr "Křivkový"
11247 #: tbl_chart.php:97
11248 msgctxt "Chart type"
11249 msgid "Pie"
11250 msgstr "Koláčový"
11252 #: tbl_chart.php:100
11253 msgid "Stacked"
11254 msgstr "Složený"
11256 #: tbl_chart.php:103
11257 msgid "Chart title"
11258 msgstr "Název grafu"
11260 #: tbl_chart.php:109
11261 msgid "X-Axis:"
11262 msgstr "Osa X:"
11264 #: tbl_chart.php:124
11265 msgid "Series:"
11266 msgstr "Série:"
11268 #: tbl_chart.php:126
11269 msgid "The remaining columns"
11270 msgstr "Zbývající sloupce"
11272 #: tbl_chart.php:139
11273 msgid "X-Axis label:"
11274 msgstr "Popis osy X:"
11276 #: tbl_chart.php:141
11277 msgid "X Values"
11278 msgstr "Hodnoty X"
11280 #: tbl_chart.php:142
11281 msgid "Y-Axis label:"
11282 msgstr "Popis osy Y:"
11284 #: tbl_chart.php:143
11285 msgid "Y Values"
11286 msgstr "Hodnoty Y"
11288 #: tbl_create.php:31
11289 #, php-format
11290 msgid "Table %s already exists!"
11291 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11293 #: tbl_create.php:227
11294 #, php-format
11295 msgid "Table %1$s has been created."
11296 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11298 #: tbl_export.php:24
11299 msgid "View dump (schema) of table"
11300 msgstr "Export tabulky"
11302 #: tbl_gis_visualization.php:112
11303 msgid "Display GIS Visualization"
11304 msgstr "Zobrazit GIS data"
11306 #: tbl_gis_visualization.php:128
11307 msgid "Width"
11308 msgstr "Šířka"
11310 #: tbl_gis_visualization.php:132
11311 msgid "Height"
11312 msgstr "Výška"
11314 #: tbl_gis_visualization.php:136
11315 msgid "Label column"
11316 msgstr "Název sloupce"
11318 #: tbl_gis_visualization.php:138
11319 msgid "-- None --"
11320 msgstr "-- Žádný --"
11322 #: tbl_gis_visualization.php:151
11323 msgid "Spatial column"
11324 msgstr "Prostorový sloupec"
11326 #: tbl_gis_visualization.php:175
11327 msgid "Redraw"
11328 msgstr "Znovu vykreslit"
11330 #: tbl_gis_visualization.php:177
11331 msgid "Save to file"
11332 msgstr "Uložit do souboru"
11334 #: tbl_gis_visualization.php:178
11335 msgid "File name"
11336 msgstr "Jméno souboru"
11338 #: tbl_indexes.php:66
11339 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11340 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11342 #: tbl_indexes.php:75
11343 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11344 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
11346 #: tbl_indexes.php:91
11347 msgid "No index parts defined!"
11348 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
11350 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11351 msgid "Add index"
11352 msgstr "Přidat klíč"
11354 #: tbl_indexes.php:175
11355 msgid "Edit index"
11356 msgstr "Upravit klíč"
11358 #: tbl_indexes.php:187
11359 msgid "Index name:"
11360 msgstr "Jméno klíče:"
11362 #: tbl_indexes.php:188
11363 msgid ""
11364 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11365 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11367 #: tbl_indexes.php:199
11368 msgid "Index type:"
11369 msgstr "Typ klíče:"
11371 #: tbl_indexes.php:285
11372 #, php-format
11373 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11374 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
11376 #: tbl_move_copy.php:44
11377 msgid "Can't move table to same one!"
11378 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11380 #: tbl_move_copy.php:46
11381 msgid "Can't copy table to same one!"
11382 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11384 #: tbl_move_copy.php:54
11385 #, php-format
11386 msgid "Table %s has been moved to %s."
11387 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11389 #: tbl_move_copy.php:56
11390 #, php-format
11391 msgid "Table %s has been copied to %s."
11392 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11394 #: tbl_move_copy.php:81
11395 msgid "The table name is empty!"
11396 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11398 #: tbl_operations.php:268
11399 msgid "Alter table order by"
11400 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11402 #: tbl_operations.php:277
11403 msgid "(singly)"
11404 msgstr "(po jednom)"
11406 #: tbl_operations.php:297
11407 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11408 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11410 #: tbl_operations.php:355
11411 msgid "Table options"
11412 msgstr "Parametry tabulky"
11414 #: tbl_operations.php:359
11415 msgid "Rename table to"
11416 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11418 #: tbl_operations.php:535
11419 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11420 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11422 #: tbl_operations.php:582
11423 msgid "Switch to copied table"
11424 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11426 #: tbl_operations.php:594
11427 msgid "Table maintenance"
11428 msgstr "Údržba tabulky"
11430 #: tbl_operations.php:618
11431 msgid "Defragment table"
11432 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11434 #: tbl_operations.php:666
11435 #, php-format
11436 msgid "Table %s has been flushed"
11437 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11439 #: tbl_operations.php:672
11440 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11441 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11443 #: tbl_operations.php:681
11444 msgid "Delete data or table"
11445 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11447 #: tbl_operations.php:696
11448 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11449 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11451 #: tbl_operations.php:716
11452 msgid "Delete the table (DROP)"
11453 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11455 #: tbl_operations.php:738
11456 msgid "Partition maintenance"
11457 msgstr "Údržba oddílů"
11459 #: tbl_operations.php:746
11460 #, php-format
11461 msgid "Partition %s"
11462 msgstr "Oddíl %s"
11464 #: tbl_operations.php:749
11465 msgid "Analyze"
11466 msgstr "Analyzovat"
11468 #: tbl_operations.php:750
11469 msgid "Check"
11470 msgstr "Zkontrolovat"
11472 #: tbl_operations.php:751
11473 msgid "Optimize"
11474 msgstr "Optimalizovat"
11476 #: tbl_operations.php:752
11477 msgid "Rebuild"
11478 msgstr "Přestavět"
11480 #: tbl_operations.php:753
11481 msgid "Repair"
11482 msgstr "Opravit"
11484 #: tbl_operations.php:765
11485 msgid "Remove partitioning"
11486 msgstr "Zrušit oddíly"
11488 #: tbl_operations.php:791
11489 msgid "Check referential integrity:"
11490 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11492 #: tbl_printview.php:72
11493 msgid "Showing tables"
11494 msgstr "Zobrazuji tabulky"
11496 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11497 msgid "Space usage"
11498 msgstr "Využití místa"
11500 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11501 msgid "Usage"
11502 msgstr "Používá"
11504 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11505 msgid "Effective"
11506 msgstr "Efektivní"
11508 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11509 msgid "Row Statistics"
11510 msgstr "Statistika řádků"
11512 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11513 msgid "static"
11514 msgstr "statický"
11516 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11517 msgid "dynamic"
11518 msgstr "dynamický"
11520 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11521 msgid "Row length"
11522 msgstr "Délka řádku"
11524 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11525 msgid "Row size"
11526 msgstr "Velikost řádku"
11528 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11529 msgid "Next autoindex"
11530 msgstr "Další automatický klíč"
11532 #: tbl_relation.php:271
11533 #, php-format
11534 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11535 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11537 #: tbl_relation.php:398
11538 msgid "Internal relation"
11539 msgstr "Interní relace"
11541 #: tbl_relation.php:400
11542 msgid ""
11543 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11544 "relation exists."
11545 msgstr ""
11546 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11548 #: tbl_relation.php:406
11549 msgid "Foreign key constraint"
11550 msgstr "Omezení cizího klíče"
11552 #: tbl_select.php:84
11553 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11554 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11556 #: tbl_select.php:178
11557 msgid "Select columns (at least one):"
11558 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11560 #: tbl_select.php:196
11561 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11562 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11564 #: tbl_select.php:203
11565 msgid "Number of rows per page"
11566 msgstr "Záznamů na stránku"
11568 #: tbl_select.php:209
11569 msgid "Display order:"
11570 msgstr "Seřadit podle:"
11572 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11573 msgid "Spatial"
11574 msgstr "Prostorový"
11576 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11577 msgid "Browse distinct values"
11578 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11580 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11581 msgid "Add primary key"
11582 msgstr "Přidat primární klíč"
11584 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11585 msgid "Add unique index"
11586 msgstr "Přidat unikátní klíč"
11588 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11589 msgid "Add SPATIAL index"
11590 msgstr "Přidat prostorový klíč"
11592 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11593 msgid "Add FULLTEXT index"
11594 msgstr "Přidat fulltextový klíč"
11596 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11597 msgctxt "None for default"
11598 msgid "None"
11599 msgstr "Žádná"
11601 #: tbl_structure.php:372
11602 #, php-format
11603 msgid "Column %s has been dropped"
11604 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11606 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11607 #, php-format
11608 msgid "A primary key has been added on %s"
11609 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11611 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11612 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11613 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11614 #, php-format
11615 msgid "An index has been added on %s"
11616 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč"
11618 #: tbl_structure.php:465
11619 msgid "Show more actions"
11620 msgstr "Zobrazit více operací"
11622 #: tbl_structure.php:607
11623 msgid "Edit view"
11624 msgstr "Upravit pohled"
11626 #: tbl_structure.php:624
11627 msgid "Relation view"
11628 msgstr "Zobrazit relace"
11630 #: tbl_structure.php:632
11631 msgid "Propose table structure"
11632 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11634 #: tbl_structure.php:650
11635 msgid "Add column"
11636 msgstr "Přidat sloupec"
11638 #: tbl_structure.php:664
11639 msgid "At End of Table"
11640 msgstr "Na konci tabulky"
11642 #: tbl_structure.php:665
11643 msgid "At Beginning of Table"
11644 msgstr "Na začátku tabulky"
11646 #: tbl_structure.php:666
11647 #, php-format
11648 msgid "After %s"
11649 msgstr "Po %s"
11651 #: tbl_structure.php:703
11652 #, php-format
11653 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11654 msgstr "Vytvořit klíč na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11656 #: tbl_structure.php:861
11657 msgid "partitioned"
11658 msgstr "používá oddíly"
11660 #: tbl_tracking.php:109
11661 #, php-format
11662 msgid "Tracking report for table `%s`"
11663 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11665 #: tbl_tracking.php:173
11666 #, php-format
11667 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11668 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11670 #: tbl_tracking.php:181
11671 #, php-format
11672 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11673 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11675 #: tbl_tracking.php:189
11676 #, php-format
11677 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11678 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11680 #: tbl_tracking.php:199
11681 msgid "SQL statements executed."
11682 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
11684 #: tbl_tracking.php:205
11685 msgid ""
11686 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11687 "ensure that you have the privileges to do so."
11688 msgstr ""
11689 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11690 "že na tuto operací máte oprávnění."
11692 #: tbl_tracking.php:206
11693 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11694 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11696 #: tbl_tracking.php:215
11697 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11698 msgstr ""
11699 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11701 #: tbl_tracking.php:246
11702 #, php-format
11703 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11704 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11706 #: tbl_tracking.php:388
11707 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11708 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11710 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11711 msgid "Query error"
11712 msgstr "Chyba dotazu"
11714 #: tbl_tracking.php:405
11715 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11716 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11718 #: tbl_tracking.php:417
11719 msgid "Tracking statements"
11720 msgstr "Sledování příkazů"
11722 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11723 #, php-format
11724 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11725 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11727 #: tbl_tracking.php:438
11728 msgid "Delete tracking data row from report"
11729 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11731 #: tbl_tracking.php:449
11732 msgid "No data"
11733 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11735 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11736 msgid "Date"
11737 msgstr "Datum"
11739 #: tbl_tracking.php:461
11740 msgid "Data definition statement"
11741 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11743 #: tbl_tracking.php:518
11744 msgid "Data manipulation statement"
11745 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11747 #: tbl_tracking.php:564
11748 msgid "SQL dump (file download)"
11749 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
11751 #: tbl_tracking.php:565
11752 msgid "SQL dump"
11753 msgstr "Výpis SQL"
11755 #: tbl_tracking.php:566
11756 msgid "This option will replace your table and contained data."
11757 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11759 #: tbl_tracking.php:566
11760 msgid "SQL execution"
11761 msgstr "Provedení SQL"
11763 #: tbl_tracking.php:578
11764 #, php-format
11765 msgid "Export as %s"
11766 msgstr "Exportovat jako %s"
11768 #: tbl_tracking.php:618
11769 msgid "Show versions"
11770 msgstr "Zobrazit verze"
11772 #: tbl_tracking.php:702
11773 #, php-format
11774 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11775 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11777 #: tbl_tracking.php:704
11778 msgid "Deactivate now"
11779 msgstr "Vypnout teď"
11781 #: tbl_tracking.php:715
11782 #, php-format
11783 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11784 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11786 #: tbl_tracking.php:717
11787 msgid "Activate now"
11788 msgstr "Zapnout teď"
11790 #: tbl_tracking.php:730
11791 #, php-format
11792 msgid "Create version %s of %s.%s"
11793 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11795 #: tbl_tracking.php:734
11796 msgid "Track these data definition statements:"
11797 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11799 #: tbl_tracking.php:742
11800 msgid "Track these data manipulation statements:"
11801 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11803 #: tbl_tracking.php:750
11804 msgid "Create version"
11805 msgstr "Vytvořit verzi"
11807 #: tbl_zoom_select.php:135
11808 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11809 msgstr ""
11810 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11812 #: tbl_zoom_select.php:145
11813 msgid "Additional search criteria"
11814 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11816 #: tbl_zoom_select.php:276
11817 msgid "Use this column to label each point"
11818 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
11820 #: tbl_zoom_select.php:296
11821 msgid "Maximum rows to plot"
11822 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11824 #: tbl_zoom_select.php:410
11825 msgid "Browse/Edit the points"
11826 msgstr "Projít/Upravit body"
11828 #: tbl_zoom_select.php:417
11829 msgid "How to use"
11830 msgstr "Návod k použití"
11832 #: themes.php:28
11833 msgid "Get more themes!"
11834 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11836 #: transformation_overview.php:24
11837 msgid "Available MIME types"
11838 msgstr "Dostupné MIME typy"
11840 #: transformation_overview.php:37
11841 msgid ""
11842 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11843 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11845 #: transformation_overview.php:42
11846 msgid "Available transformations"
11847 msgstr "Dostupné transformace"
11849 #: transformation_overview.php:47
11850 msgctxt "for MIME transformation"
11851 msgid "Description"
11852 msgstr "Popis"
11854 #: user_password.php:34
11855 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11856 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11858 #: user_password.php:96
11859 msgid "The profile has been updated."
11860 msgstr "Přístup byl změněn."
11862 #: view_create.php:141
11863 msgid "VIEW name"
11864 msgstr "Jméno pohledu"
11866 #: view_operations.php:91
11867 msgid "Rename view to"
11868 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11870 #: po/advisory_rules.php:5
11871 msgid "Uptime below one day"
11872 msgstr "Server běží méně než den"
11874 #: po/advisory_rules.php:6
11875 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11876 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
11878 #: po/advisory_rules.php:7
11879 msgid ""
11880 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11881 "longer than a day before running this analyzer"
11882 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
11884 #: po/advisory_rules.php:8
11885 #, php-format
11886 msgid "The uptime is only %s"
11887 msgstr "Server běží jen %s"
11889 #: po/advisory_rules.php:10
11890 msgid "Questions below 1,000"
11891 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11893 #: po/advisory_rules.php:11
11894 msgid ""
11895 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11896 "recommendations may not be accurate."
11897 msgstr ""
11898 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
11899 "přesná."
11901 #: po/advisory_rules.php:12
11902 msgid ""
11903 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11904 "of queries."
11905 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
11907 #: po/advisory_rules.php:13
11908 #, php-format
11909 msgid "Current amount of Questions: %s"
11910 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11912 #: po/advisory_rules.php:15
11913 msgid "Percentage of slow queries"
11914 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11916 #: po/advisory_rules.php:16
11917 msgid ""
11918 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11919 msgstr ""
11920 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
11922 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11923 msgid ""
11924 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11925 "in the slow query log"
11926 msgstr ""
11927 "Můžete chtít zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy které jsou "
11928 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
11930 #: po/advisory_rules.php:18
11931 #, php-format
11932 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11933 msgstr ""
11934 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
11936 #: po/advisory_rules.php:20
11937 msgid "Slow query rate"
11938 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
11940 #: po/advisory_rules.php:21
11941 msgid ""
11942 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11943 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
11945 #: po/advisory_rules.php:23
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11949 "hour."
11950 msgstr ""
11951 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod 1%"
11952 "%."
11954 #: po/advisory_rules.php:25
11955 msgid "Long query time"
11956 msgstr "Doba pomalých dotazů"
11958 #: po/advisory_rules.php:26
11959 msgid ""
11960 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11961 "take above 10 seconds are logged."
11962 msgstr ""
11963 "long_query_time je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
11964 "dotazy trvající přes 10 sekund."
11966 #: po/advisory_rules.php:27
11967 msgid ""
11968 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11969 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11970 msgstr ""
11971 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
11972 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
11974 #: po/advisory_rules.php:28
11975 #, php-format
11976 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11977 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11979 #: po/advisory_rules.php:30
11980 msgid "Slow query logging"
11981 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
11983 #: po/advisory_rules.php:31
11984 msgid "The slow query log is disabled."
11985 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
11987 #: po/advisory_rules.php:32
11988 msgid ""
11989 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11990 "help troubleshooting badly performing queries."
11991 msgstr ""
11992 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
11993 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
11995 #: po/advisory_rules.php:33
11996 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11997 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
11999 #: po/advisory_rules.php:35
12000 msgid "Release Series"
12001 msgstr "Vydání"
12003 #: po/advisory_rules.php:36
12004 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12005 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
12007 #: po/advisory_rules.php:37
12008 msgid ""
12009 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12010 "even more so."
12011 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
12013 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12014 #, php-format
12015 msgid "Current version: %s"
12016 msgstr "Aktuální verze: %s"
12018 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12019 msgid "Minor Version"
12020 msgstr "Verze"
12022 #: po/advisory_rules.php:41
12023 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12024 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
12026 #: po/advisory_rules.php:42
12027 msgid ""
12028 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12029 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12030 msgstr ""
12031 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
12032 "ještě více."
12034 #: po/advisory_rules.php:46
12035 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12036 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
12038 #: po/advisory_rules.php:47
12039 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12040 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5"
12042 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12043 msgid "Distribution"
12044 msgstr "Distribuce"
12046 #: po/advisory_rules.php:51
12047 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12048 msgstr ""
12049 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
12050 "MySQL."
12052 #: po/advisory_rules.php:52
12053 msgid ""
12054 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12055 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12056 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12057 msgstr ""
12058 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
12059 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
12060 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
12061 "Debian/Ubuntu atd)."
12063 #: po/advisory_rules.php:53
12064 msgid "'source' found in version_comment"
12065 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
12067 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12068 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12069 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
12071 #: po/advisory_rules.php:57
12072 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12073 msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na http://www.percona.com/docs/wiki/"
12075 #: po/advisory_rules.php:58
12076 msgid "'percona' found in version_comment"
12077 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
12079 #: po/advisory_rules.php:62
12080 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12081 msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na http://docs.drizzle.org/"
12083 #: po/advisory_rules.php:63
12084 #, php-format
12085 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12086 msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
12088 #: po/advisory_rules.php:65
12089 msgid "MySQL Architecture"
12090 msgstr "Architektura MySQL"
12092 #: po/advisory_rules.php:66
12093 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12094 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
12096 #: po/advisory_rules.php:67
12097 msgid ""
12098 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12099 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12100 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12101 msgstr ""
12102 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
12103 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
12104 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
12106 #: po/advisory_rules.php:68
12107 #, php-format
12108 msgid "Available memory on this host: %s"
12109 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
12111 #: po/advisory_rules.php:70
12112 msgid "Query cache disabled"
12113 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
12115 #: po/advisory_rules.php:71
12116 msgid "The query cache is not enabled."
12117 msgstr "Vyrovnávací paměť není povolena."
12119 #: po/advisory_rules.php:72
12120 msgid ""
12121 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12122 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12123 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12124 "memcached, ignore this recommendation."
12125 msgstr ""
12126 "O vyrovnávací paměť dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně "
12127 "zvyšuje výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou "
12128 "hodnotu v MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
12129 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
12131 #: po/advisory_rules.php:73
12132 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12133 msgstr ""
12134 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
12135 "'OFF'"
12137 #: po/advisory_rules.php:75
12138 msgid "Query caching method"
12139 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
12141 #: po/advisory_rules.php:76
12142 msgid "Suboptimal caching method."
12143 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
12145 #: po/advisory_rules.php:77
12146 msgid ""
12147 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12148 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12149 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12150 "cache, especially if you have multiple slaves."
12151 msgstr ""
12152 "Používáte vyrovnávací paměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo "
12153 "by být výhodnější použít <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
12154 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
12156 #: po/advisory_rules.php:78
12157 #, php-format
12158 msgid ""
12159 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12160 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12161 msgstr ""
12162 "Je zapnuta vyrovnávací paměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. "
12163 "Toto pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
12165 #: po/advisory_rules.php:80
12166 #, php-format
12167 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12168 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů (%%)"
12170 #: po/advisory_rules.php:81
12171 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12172 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
12174 #: po/advisory_rules.php:82
12175 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12176 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
12178 #: po/advisory_rules.php:83
12179 #, php-format
12180 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12181 msgstr "Současná úpěšnost vyrovnávací paměti %s%% je pod 20%%"
12183 #: po/advisory_rules.php:85
12184 msgid "Query Cache usage"
12185 msgstr "Využití vyrovnávací paměť dotazů"
12187 #: po/advisory_rules.php:86
12188 #, php-format
12189 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12190 msgstr "Je využíváno méně než 80%% vyrovnávací paměti."
12192 #: po/advisory_rules.php:87
12193 msgid ""
12194 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12195 "query cache might help as well."
12196 msgstr ""
12197 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
12198 "může pomoci vyprázdnění vyrovnávací paměti."
12200 #: po/advisory_rules.php:88
12201 #, php-format
12202 msgid ""
12203 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12204 "%. It should be above 80%%"
12205 msgstr ""
12206 "V současné době je volno %s%% vyrovnávací paměti. Tato hodnota by se měla "
12207 "držet nad 80%%."
12209 #: po/advisory_rules.php:90
12210 msgid "Query cache fragmentation"
12211 msgstr "Rozdrobení vyrovnávací paměti dotazů"
12213 #: po/advisory_rules.php:91
12214 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12215 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je značně rozdrobena."
12217 #: po/advisory_rules.php:92
12218 msgid ""
12219 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12220 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12221 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12222 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12223 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12224 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12225 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12226 "qcache_queries_in_cache"
12227 msgstr ""
12228 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
12229 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním paměti kvůli její malé "
12230 "velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
12231 "problému může být vyprázdnění vyrovnávací paměti (to ale může způsobit její "
12232 "dočasné znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na "
12233 "nižší hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou "
12234 "velikost vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
12235 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12237 #: po/advisory_rules.php:93
12238 #, php-format
12239 msgid ""
12240 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12241 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12242 "value should be below 20%%."
12243 msgstr ""
12244 "Vyrovnávací paměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že ve "
12245 "vyrovnávací paměti se střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se "
12246 "měla držet pod 20%%."
12248 #: po/advisory_rules.php:95
12249 msgid "Query cache low memory prunes"
12250 msgstr "Ořezávání vyrovnávací paměti dotazů"
12252 #: po/advisory_rules.php:96
12253 msgid ""
12254 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12255 "cache."
12256 msgstr ""
12257 "Z vyrovnávací paměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé "
12258 "velikosti."
12260 #: po/advisory_rules.php:97
12261 msgid ""
12262 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12263 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12264 "this in small increments and monitor the results."
12265 msgstr ""
12266 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
12267 "vyrovnávací pamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji "
12268 "postupně a sledovat chování serveru."
12270 #: po/advisory_rules.php:98
12271 #, php-format
12272 msgid ""
12273 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12274 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12275 msgstr ""
12276 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
12277 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
12279 #: po/advisory_rules.php:100
12280 msgid "Query cache max size"
12281 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti dotazů"
12283 #: po/advisory_rules.php:101
12284 msgid ""
12285 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12286 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12287 msgstr ""
12288 "Vyrovnávací paměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká "
12289 "vyrovnávací paměť může zvýšit náročnost její údržby."
12291 #: po/advisory_rules.php:102
12292 msgid ""
12293 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12294 "this value."
12295 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
12297 #: po/advisory_rules.php:103
12298 #, php-format
12299 msgid "Current query cache size: %s"
12300 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti dotazů: %s"
12302 #: po/advisory_rules.php:105
12303 msgid "Query cache min result size"
12304 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do vyrovnávací paměti"
12306 #: po/advisory_rules.php:106
12307 msgid ""
12308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12309 msgstr ""
12310 "Maximální velikost výsledku uloženého do vyrovnávací paměti je výchozích 1 "
12311 "MiB."
12313 #: po/advisory_rules.php:107
12314 msgid ""
12315 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12316 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12317 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12318 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12319 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12320 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12321 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12322 "might reduce efficiency."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:108
12326 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12327 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
12329 #: po/advisory_rules.php:110
12330 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12331 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
12333 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12334 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12335 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
12337 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12338 msgid ""
12339 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12340 "on your system memory limits"
12341 msgstr ""
12342 "V závislosti na vaší paměti zvažte zvětšení sort_buffer_size nebo "
12343 "read_rnd_buffer_size,"
12345 #: po/advisory_rules.php:113
12346 #, php-format
12347 msgid ""
12348 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12349 "%."
12350 msgstr ""
12351 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod 10%"
12352 "%."
12354 #: po/advisory_rules.php:115
12355 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12356 msgstr "Četnost řazení které vynutily dočasné tabulky"
12358 #: po/advisory_rules.php:118
12359 #, php-format
12360 msgid ""
12361 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12362 msgstr ""
12363 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
12364 "za hodinu."
12366 #: po/advisory_rules.php:120
12367 msgid "Sort rows"
12368 msgstr "Řazení řádek"
12370 #: po/advisory_rules.php:121
12371 msgid "There are lots of rows being sorted."
12372 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
12374 #: po/advisory_rules.php:122
12375 msgid ""
12376 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12377 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12378 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12379 "sorting"
12380 msgstr ""
12381 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
12382 "využívají řazení používají klíče ve frázi ORDER BY, protože toto zajistí "
12383 "rychlejší řazení."
12385 #: po/advisory_rules.php:123
12386 #, php-format
12387 msgid "Sorted rows average: %s"
12388 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
12390 #: po/advisory_rules.php:125
12391 msgid "Rate of joins without indexes"
12392 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
12394 #: po/advisory_rules.php:126
12395 msgid "There are too many joins without indexes."
12396 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
12398 #: po/advisory_rules.php:127
12399 msgid ""
12400 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12401 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:128
12405 #, php-format
12406 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12407 msgstr ""
12409 #: po/advisory_rules.php:130
12410 msgid "Rate of reading first index entry"
12411 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
12413 #: po/advisory_rules.php:131
12414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12415 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
12417 #: po/advisory_rules.php:132
12418 msgid ""
12419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12424 "queries."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:133
12428 #, php-format
12429 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12430 msgstr ""
12432 #: po/advisory_rules.php:135
12433 msgid "Rate of reading fixed position"
12434 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
12436 #: po/advisory_rules.php:136
12437 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12438 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
12440 #: po/advisory_rules.php:137
12441 msgid ""
12442 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12443 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12444 "applicable."
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:138
12448 #, php-format
12449 msgid ""
12450 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12451 "per hour"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:140
12455 msgid "Rate of reading next table row"
12456 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
12458 #: po/advisory_rules.php:141
12459 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12460 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
12462 #: po/advisory_rules.php:142
12463 msgid ""
12464 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12465 "where applicable."
12466 msgstr ""
12468 #: po/advisory_rules.php:143
12469 #, php-format
12470 msgid ""
12471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:145
12475 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12476 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size"
12478 #: po/advisory_rules.php:146
12479 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12480 msgstr "tmp_table_size a max_heap_table_size nejsou stejné."
12482 #: po/advisory_rules.php:147
12483 msgid ""
12484 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12485 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12486 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12487 "other value as well."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:148
12491 #, php-format
12492 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12493 msgstr "Současné hodnoty jous tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12495 #: po/advisory_rules.php:150
12496 #| msgid "Where to show the table row links"
12497 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12498 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
12500 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12501 msgid ""
12502 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12503 "memory."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:152
12507 msgid ""
12508 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12509 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12510 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12511 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12512 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12513 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12514 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:153
12518 #, php-format
12519 msgid ""
12520 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12521 "below 25%%"
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:155
12525 msgid "Temp disk rate"
12526 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
12528 #: po/advisory_rules.php:157
12529 msgid ""
12530 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12531 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12532 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12533 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12534 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12535 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12536 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12537 msgstr ""
12539 #: po/advisory_rules.php:158
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12543 "less than 1 per hour"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:160
12547 #, fuzzy
12548 #| msgid "Sort buffer size"
12549 msgid "MyISAM key buffer size"
12550 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12552 #: po/advisory_rules.php:161
12553 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:162
12557 msgid ""
12558 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12559 "good start."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:163
12563 msgid "key_buffer_size is 0"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:165
12567 #, php-format
12568 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12569 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
12571 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12572 #, php-format
12573 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12574 msgstr ""
12576 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12577 msgid ""
12578 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12579 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12580 "expectations about what indexes are being used."
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:168
12584 #, php-format
12585 msgid ""
12586 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12587 msgstr ""
12588 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
12589 "hodnota by měla být nad 95%%."
12591 #: po/advisory_rules.php:170
12592 #, fuzzy
12593 #| msgid "Sort buffer size"
12594 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12595 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12597 #: po/advisory_rules.php:173
12598 #, php-format
12599 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:175
12603 msgid "Percentage of index reads from memory"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:176
12607 #, php-format
12608 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:177
12612 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:178
12616 #, php-format
12617 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:180
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Create table"
12623 msgid "Rate of table open"
12624 msgstr "Vytvořit tabulku"
12626 #: po/advisory_rules.php:181
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "The current number of pending writes."
12629 msgid "The rate of opening tables is high."
12630 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12632 #: po/advisory_rules.php:182
12633 msgid ""
12634 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12635 "{table_open_cache} might avoid this."
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:183
12639 #, php-format
12640 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:185
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Format of imported file"
12646 msgid "Percentage of used open files limit"
12647 msgstr "Formát importovaného souboru"
12649 #: po/advisory_rules.php:186
12650 msgid ""
12651 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12652 "may get a \"Too many open files\" error."
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12656 msgid ""
12657 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12658 "restarting after changing open_files_limit."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:188
12662 #, php-format
12663 msgid ""
12664 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:190
12668 #, fuzzy
12669 #| msgid "Format of imported file"
12670 msgid "Rate of open files"
12671 msgstr "Formát importovaného souboru"
12673 #: po/advisory_rules.php:191
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12676 msgid "The rate of opening files is high."
12677 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12679 #: po/advisory_rules.php:193
12680 #, php-format
12681 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:195
12685 #, php-format
12686 msgid "Immediate table locks %%"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12692 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12693 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12695 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12696 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:198
12700 #, php-format
12701 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:200
12705 msgid "Table lock wait rate"
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:203
12709 #, php-format
12710 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:205
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Key cache"
12716 msgid "Thread cache"
12717 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12719 #: po/advisory_rules.php:206
12720 msgid ""
12721 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12722 "MySQL."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:207
12726 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:208
12730 msgid "The thread cache is set to 0"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:210
12734 #, php-format
12735 msgid "Thread cache hit rate %%"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:211
12739 #, fuzzy
12740 #| msgid "Tracking is not active."
12741 msgid "Thread cache is not efficient."
12742 msgstr "Sledování není zapnuté."
12744 #: po/advisory_rules.php:212
12745 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:213
12749 #, php-format
12750 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12751 msgstr ""
12753 #: po/advisory_rules.php:215
12754 msgid "Threads that are slow to launch"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:216
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12760 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12761 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12763 #: po/advisory_rules.php:217
12764 msgid ""
12765 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12766 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12767 msgstr ""
12769 #: po/advisory_rules.php:218
12770 #, php-format
12771 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:220
12775 msgid "Slow launch time"
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:221
12779 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:222
12783 msgid ""
12784 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12785 "launch"
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:223
12789 #, php-format
12790 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12791 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
12793 #: po/advisory_rules.php:225
12794 msgid "Percentage of used connections"
12795 msgstr "Procenta použitých připojení"
12797 #: po/advisory_rules.php:226
12798 msgid ""
12799 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12800 "max_connections."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:227
12804 msgid ""
12805 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12806 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12807 "code closes database handlers properly."
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:228
12811 #, php-format
12812 msgid ""
12813 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:230
12817 msgid "Percentage of aborted connections"
12818 msgstr "Procenta přerušených spojení"
12820 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12821 msgid "Too many connections are aborted."
12822 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
12824 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12825 msgid ""
12826 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12827 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12828 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12829 "source."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:233
12833 #, php-format
12834 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:235
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Persistent connections"
12840 msgid "Rate of aborted connections"
12841 msgstr "Trvalé připojení"
12843 #: po/advisory_rules.php:238
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:240
12850 msgid "Percentage of aborted clients"
12851 msgstr "Procento přerušených klientů"
12853 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12854 msgid "Too many clients are aborted."
12855 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
12857 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12858 msgid ""
12859 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12860 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12861 "database handler properly. Check your network and code."
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:243
12865 #, php-format
12866 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12867 msgstr ""
12869 #: po/advisory_rules.php:245
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Format of imported file"
12872 msgid "Rate of aborted clients"
12873 msgstr "Formát importovaného souboru"
12875 #: po/advisory_rules.php:248
12876 #, php-format
12877 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12878 msgstr ""
12880 #: po/advisory_rules.php:250
12881 msgid "Is InnoDB disabled?"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:251
12885 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12886 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
12888 #: po/advisory_rules.php:252
12889 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:253
12893 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12894 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
12896 #: po/advisory_rules.php:255
12897 msgid "InnoDB log size"
12898 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
12900 #: po/advisory_rules.php:256
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12903 msgid ""
12904 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12905 "InnoDB buffer pool."
12906 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12908 #: po/advisory_rules.php:257
12909 #, php-format
12910 msgid ""
12911 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12912 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12913 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12914 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12915 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12916 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12917 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12918 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12919 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:258
12923 #, php-format
12924 msgid ""
12925 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12926 "it should not be below 20%%"
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:260
12930 msgid "Max InnoDB log size"
12931 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
12933 #: po/advisory_rules.php:261
12934 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:262
12938 #, php-format
12939 msgid ""
12940 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12941 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12942 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12943 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12944 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12945 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12946 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12947 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12948 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:263
12952 #, php-format
12953 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:265
12957 msgid "InnoDB buffer pool size"
12958 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
12960 #: po/advisory_rules.php:266
12961 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12962 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
12964 #: po/advisory_rules.php:267
12965 #, php-format
12966 msgid ""
12967 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12968 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12969 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12970 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12971 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12972 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12973 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12974 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12975 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12976 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12977 msgstr ""
12979 #: po/advisory_rules.php:268
12980 #, php-format
12981 msgid ""
12982 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12983 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12984 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12985 "other services running on the same machine."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:270
12989 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12990 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
12992 #: po/advisory_rules.php:271
12993 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12994 msgstr "Povolte concurrent_insert nastavením na 1"
12996 #: po/advisory_rules.php:272
12997 msgid ""
12998 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12999 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13000 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13001 msgstr ""
13003 #: po/advisory_rules.php:273
13004 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13005 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
13007 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13008 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
13010 #~ msgid "Click to unselect"
13011 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
13013 #~ msgid "Create an index"
13014 #~ msgstr "Vytvořit klíč"
13016 #~ msgid "Modify an index"
13017 #~ msgstr "Upravit klíč"
13019 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13020 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
13022 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13023 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
13025 #~ msgid "Create Table"
13026 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
13028 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13029 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13033 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
13036 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
13038 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13039 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
13041 #~ msgid "Create table on database %s"
13042 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
13044 #~ msgid "Data Label"
13045 #~ msgstr "Název dat"
13047 #~ msgid "Location of the text file"
13048 #~ msgstr "textový soubor"
13050 #~ msgid "MySQL charset"
13051 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
13053 #~ msgid "MySQL client version"
13054 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
13056 #~ msgid "Outer Ring:"
13057 #~ msgstr "Vnější obrys:"
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13061 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13062 #~ "appropriate column name."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
13065 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
13067 #~ msgid "memcached usage"
13068 #~ msgstr "Využití místa"
13070 #~ msgid "% open files"
13071 #~ msgstr "% otevřených souborů"
13073 #~ msgid "% connections used"
13074 #~ msgstr "% použitých připojení"
13076 #~ msgid "% aborted connections"
13077 #~ msgstr "% přerušených připojení"
13079 #~ msgid "CPU Usage"
13080 #~ msgstr "Využití procesoru"
13082 #~ msgid "Memory Usage"
13083 #~ msgstr "Využití paměti"
13085 #~ msgid "Swap Usage"
13086 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
13088 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13089 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
13091 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13092 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
13094 #~ msgctxt "PDF"
13095 #~ msgid "page"
13096 #~ msgstr "stránek"
13098 #~ msgid "Inline Edit"
13099 #~ msgstr "Upravit zde"
13101 #~ msgid "Previous"
13102 #~ msgstr "Předchozí"
13104 #~ msgid "Next"
13105 #~ msgstr "Další"
13107 #~ msgid "Create event"
13108 #~ msgstr "Vytvořit událost"
13110 #~ msgid "Create routine"
13111 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
13113 #~ msgid "Create trigger"
13114 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
13116 #~ msgid ""
13117 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13118 #~ "directory %s."
13119 #~ msgstr ""
13120 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
13121 #~ "%s."
13123 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13124 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
13126 #~ msgid "Switch to"
13127 #~ msgstr "Přepnout na"
13129 #~ msgid "settings"
13130 #~ msgstr "nastavení"
13132 #~ msgid "Refresh rate:"
13133 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
13135 #~ msgid "Clear monitor config"
13136 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
13138 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13139 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
13141 #~ msgid "Server traffic"
13142 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
13144 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13145 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
13147 #~ msgid "Value too long in the form!"
13148 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
13150 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13151 #~ msgstr "Export události „%s“"
13153 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13154 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
13156 #~ msgid "Turn it on"
13157 #~ msgstr "Zapnout"
13159 #~ msgid "Turn it off"
13160 #~ msgstr "Vypnout"
13162 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13163 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
13165 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13166 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
13168 #~ msgid "rows"
13169 #~ msgstr "řádcích"
13171 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13172 #~ msgstr "řádků začínající od"
13174 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13175 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
13177 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
13178 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
13180 #~ msgid ""
13181 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13182 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13183 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13184 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13185 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13186 #~ "everything is fine."
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
13189 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
13190 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
13191 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
13192 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
13193 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
13195 #~ msgid "Dropping Event"
13196 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
13198 #~ msgid "Dropping Procedure"
13199 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13201 #~ msgid "Theme / Style"
13202 #~ msgstr "Vzhled"
13204 #~ msgid "seconds"
13205 #~ msgstr "Sekundy"
13207 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13208 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13210 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13211 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13213 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13214 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13216 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13217 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13219 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13220 #~ msgid "Reset"
13221 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13223 #~ msgid "Show processes"
13224 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13226 #~ msgctxt "for Show status"
13227 #~ msgid "Reset"
13228 #~ msgstr "Vynulovat"
13230 #~ msgid ""
13231 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13232 #~ "of this MySQL server since its startup."
13233 #~ msgstr ""
13234 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13235 #~ "spuštění."
13237 #~ msgid ""
13238 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13239 #~ "the server."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13243 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13244 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13246 #~ msgid "Chart generated successfully."
13247 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13249 #~ msgid ""
13250 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13251 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13252 #~ msgstr ""
13253 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13254 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13256 #~ msgid "Title"
13257 #~ msgstr "Název"
13259 #~ msgid "Area margins"
13260 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13262 #~ msgid "Legend margins"
13263 #~ msgstr "Okraje popisu"
13265 #~ msgid "Radar"
13266 #~ msgstr "Síť"
13268 #~ msgid "Multi"
13269 #~ msgstr "Vícenásobné"
13271 #~ msgid "Continuous image"
13272 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13276 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13277 #~ msgstr ""
13278 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13279 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13281 #~ msgid ""
13282 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13283 #~ msgstr ""
13284 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13285 #~ "[0..10]."
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13289 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13292 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13293 #~ "naleznete více podrobností"
13295 #~ msgid "Add a New User"
13296 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13298 #~ msgid "Create User"
13299 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13301 #~ msgid "Show table row links on left side"
13302 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13304 #~ msgid "Show table row links on right side"
13305 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13307 #~ msgid "Background color"
13308 #~ msgstr "Barva pozadí"
13310 #~ msgid "Choose..."
13311 #~ msgstr "Zvolte..."
13313 #~ msgid "Delete the matches for the "
13314 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13316 #~ msgid "Show left delete link"
13317 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13319 #~ msgid "Show right delete link"
13320 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13322 #~ msgid "Mailing lists"
13323 #~ msgstr "Mailové konference"
13325 #~ msgid "yes"
13326 #~ msgstr "ano"
13328 #~ msgid "no"
13329 #~ msgstr "ne"
13331 #~ msgid "both"
13332 #~ msgstr "obojí"
13334 #~ msgid "open"
13335 #~ msgstr "otevřené"
13337 #~ msgid "closed"
13338 #~ msgstr "zavřené"
13340 #~ msgid "to/from page"
13341 #~ msgstr "do/ze stránky"
13343 #~ msgid "Disable Statistics"
13344 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13346 #~ msgid "Stop"
13347 #~ msgstr "Zastavit"
13349 #~ msgid "Display table filter"
13350 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13354 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13357 #~ "proč."
13359 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13360 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13362 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13363 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13365 #~ msgid "No tables"
13366 #~ msgstr "žádné tabulky"
13368 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13369 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13371 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13372 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13374 #~ msgid "SVG"
13375 #~ msgstr "SVG"
13377 #~ msgid "DIA"
13378 #~ msgstr "DIA"
13380 #~ msgid "VISIO"
13381 #~ msgstr "VISIO"
13383 #~ msgid "EPS"
13384 #~ msgstr "EPS"
13386 #~ msgid ""
13387 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13388 #~ "enabled if your web server supports it"
13389 #~ msgstr ""
13390 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13391 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13395 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13396 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13397 #~ msgstr ""
13398 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13399 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13400 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13401 #~ "\\'b')."
13403 #~ msgid "Debug PHP"
13404 #~ msgstr "Ladit PHP"
13406 #~ msgid "New table"
13407 #~ msgstr "Nová tabulka"
13409 #~ msgid "server name"
13410 #~ msgstr "jméno serveru"
13412 #~ msgid "database name"
13413 #~ msgstr "jméno databáze"
13415 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13416 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13418 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13419 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13421 #~ msgid "Method"
13422 #~ msgstr "Způsob exportu"
13424 #~ msgid "Signon login options"
13425 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13427 #~ msgid "PMA database"
13428 #~ msgstr "Databáze PMA"
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13432 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13435 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13436 #~ "rámu[/a]"