Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / pt_BR.po
blob1ce4b82799f9c50c0f29cc6926c1fd99a3ad14c5
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:40+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-12-29 18:17+0200\n"
8 "Last-Translator: WillBa <widelan10@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar tudo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Não"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sim"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Selecionar Todos"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Desmarcar Todos"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Remover Banco de Dados"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Somente estrutura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estrutura e dados"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Dados apenas"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Adicionar %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Adicionar restrições"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Colação"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
350 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Registros"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Tamanho"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "em uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Criação"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última atualização"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última verificação"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabela"
409 msgstr[1] "%s tabelas"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordenar"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Ascendente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Descendente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostrar"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critério"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ins"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Del"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modificar"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Usar tabelas"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Enviar consulta SQL"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Acesso negado"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "pelo menos uma das palavras"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "todas as palavras"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "a frase exata"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "como expressão regular"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Visualizar"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Remover"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
560 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Encontrar:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dentro do campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "Visão %s foi apagada"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Rastreamento está ativo."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Rastreamento não está ativo."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
620 "%sdocumentação%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Visão"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicação"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Soma"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Com marcados:"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
652 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Marcar todos"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Desmarcar todos"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Verificar sobre-carga"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
667 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Exportar"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualização para impressão"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
682 #: libraries/common.lib.php:3350
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Limpar"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
688 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Eliminar"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Verificar tabela"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Otimizar tabela"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Reparar tabela"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizar tabela"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dicionário de dados"
725 #: db_tracking.php:80
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelas rastreadas"
729 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
731 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
736 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:648
739 msgid "Database"
740 msgstr "Banco de Dados"
742 #: db_tracking.php:87
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Última versão"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
747 msgid "Created"
748 msgstr "Criado"
750 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Atualizado"
754 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
757 msgid "Status"
758 msgstr "Status"
760 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
764 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Ação"
768 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
772 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
773 msgid "active"
774 msgstr "ativo"
776 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
777 msgid "not active"
778 msgstr "inativo"
780 #: db_tracking.php:135
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versões"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Relatório de monitoramento"
788 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Preview da estrutura"
792 #: db_tracking.php:183
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelas não monitoradas"
796 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Monitorar tabela"
800 #: db_tracking.php:227
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
810 msgid "Values for a new column"
811 msgstr "Valores para uma nova coluna"
813 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
814 #, php-format
815 msgid "Values for column %s"
816 msgstr "Valores para coluna %s"
818 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
819 msgid "Enter each value in a separate field"
820 msgstr "Insira cada valor em um campo separado"
822 #: enum_editor.php:123
823 msgid "Add a value"
824 msgstr "Adicionar um valor"
826 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
827 msgid "Output"
828 msgstr "Saída"
830 #: enum_editor.php:130
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
834 #: export.php:29
835 msgid "Bad type!"
836 msgstr "Tipo incorreto!"
838 #: export.php:77
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
842 #: export.php:106
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "Parâmetros incorretos!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
857 "opção de sobrescrever."
859 #: export.php:311 export.php:315
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
864 #: export.php:654
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
869 #: file_echo.php:21
870 msgid "Invalid export type"
871 msgstr "Formato inválido para exportação"
873 #: gis_data_editor.php:84
874 #, php-format
875 msgid "Value for the column \"%s\""
876 msgstr "Valores do campo \"%s\""
878 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
879 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
880 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
882 #: gis_data_editor.php:134
883 msgid "SRID"
884 msgstr "SRID"
886 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
887 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
888 msgid "Geometry"
889 msgstr "Geometria"
891 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
892 msgid "Point"
893 msgstr "Ponto"
895 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
896 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
897 msgid "X"
898 msgstr "X"
900 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
901 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
902 msgid "Y"
903 msgstr "Y"
905 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
906 #: js/messages.php:320
907 #, php-format
908 msgid "Point %d"
909 msgstr "Ponto %d"
911 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
912 #: js/messages.php:326
913 msgid "Add a point"
914 msgstr "Adicione um ponto"
916 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
917 msgid "Linestring"
918 msgstr "Linha"
920 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
921 msgid "Outer Ring"
922 msgstr "Anel Externo"
924 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
925 msgid "Inner Ring"
926 msgstr "Anel interno"
928 #: gis_data_editor.php:252
929 msgid "Add a linestring"
930 msgstr "Adicionar uma linha"
932 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Adicionar um anel interno"
936 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
937 msgid "Polygon"
938 msgstr "Polígono"
940 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
941 msgid "Add a polygon"
942 msgstr "Adicionar polígono"
944 #: gis_data_editor.php:310
945 msgid "Add geometry"
946 msgstr "Adicionar Geometria"
948 #: gis_data_editor.php:318
949 msgid ""
950 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
951 "string into the \"Value\" field"
952 msgstr ""
953 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
954 "campo \"Value\""
956 #: import.php:57
957 #, php-format
958 msgid ""
959 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
960 "%s for ways to workaround this limit."
961 msgstr ""
962 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
963 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
965 #: import.php:170 import.php:419
966 msgid "Showing bookmark"
967 msgstr "Exibindo marcadores"
969 #: import.php:180 import.php:415
970 msgid "The bookmark has been deleted."
971 msgstr "O marcador foi removido."
973 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
974 #: libraries/File.class.php:540
975 msgid "File could not be read"
976 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
978 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
979 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
980 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
984 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
985 msgstr ""
986 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
987 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
988 "configuração."
990 #: import.php:349
991 msgid ""
992 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
993 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
994 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
995 msgstr ""
996 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
997 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
998 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
999 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1001 #: import.php:366
1002 msgid ""
1003 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1004 msgstr ""
1005 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1006 "de conversão"
1008 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1009 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1010 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1012 #: import.php:421 sql.php:931
1013 #, php-format
1014 msgid "Bookmark %s created"
1015 msgstr "Marcador %s criado"
1017 #: import.php:427 import.php:433
1018 #, php-format
1019 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1020 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1022 #: import.php:442
1023 msgid ""
1024 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1025 "file and import will resume."
1026 msgstr ""
1027 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1028 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1030 #: import.php:444
1031 msgid ""
1032 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1033 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1034 msgstr ""
1035 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1036 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1037 "aumente o tempo limite do PHP."
1039 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1040 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1041 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1042 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1043 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1044 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1046 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1047 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1048 msgid "Back"
1049 msgstr "Voltar"
1051 #: index.php:164
1052 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1053 msgstr ""
1054 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1056 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1057 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1058 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1060 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1061 msgid "Do you really want to "
1062 msgstr "Você realmente deseja"
1064 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1065 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1066 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1068 #: js/messages.php:32
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1070 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1072 #: js/messages.php:33
1073 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1074 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1076 #: js/messages.php:35
1077 msgid "Deleting tracking data"
1078 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1080 #: js/messages.php:36
1081 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1082 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1084 #: js/messages.php:37
1085 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1086 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1088 #: js/messages.php:40
1089 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1090 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1092 #: js/messages.php:41
1093 #, php-format
1094 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1095 msgstr ""
1096 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1097 "dados %s?"
1099 #: js/messages.php:44
1100 msgid "Missing value in the form!"
1101 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1103 #: js/messages.php:45
1104 msgid "This is not a number!"
1105 msgstr "Isto não é um número!"
1107 #: js/messages.php:46
1108 msgid "Add Index"
1109 msgstr "Adicionar índice"
1111 #: js/messages.php:47
1112 msgid "Edit Index"
1113 msgstr "Editar índice"
1115 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1116 #, php-format
1117 msgid "Add %d column(s) to index"
1118 msgstr "Adicionar %d coluna(s) ao índice"
1120 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:52
1122 msgid "Total count"
1123 msgstr "Total"
1125 #: js/messages.php:55
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1129 #: js/messages.php:56
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1133 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1134 msgid "The password is empty!"
1135 msgstr "A senha está em branco!"
1137 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1138 msgid "The passwords aren't the same!"
1139 msgstr "As senhas não são iguais!"
1141 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1142 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1143 msgid "Add user"
1144 msgstr "Adicionar usuário"
1146 #: js/messages.php:60
1147 msgid "Reloading Privileges"
1148 msgstr "Recarregando privilégios"
1150 #: js/messages.php:61
1151 msgid "Removing Selected Users"
1152 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1154 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1155 #: tbl_tracking.php:415
1156 msgid "Close"
1157 msgstr "Fechar"
1159 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1160 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1161 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1162 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1164 msgid "Edit"
1165 msgstr "Editar"
1167 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1168 msgid "Live traffic chart"
1169 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1171 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1172 msgid "Live conn./process chart"
1173 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1175 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1176 msgid "Live query chart"
1177 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1179 #: js/messages.php:70
1180 msgid "Static data"
1181 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1183 #. l10n: Total number of queries
1184 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1186 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1187 #: tbl_structure.php:804
1188 msgid "Total"
1189 msgstr "Total"
1191 #. l10n: Other, small valued, queries
1192 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1193 msgid "Other"
1194 msgstr "Outro"
1196 #. l10n: Thousands separator
1197 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1198 msgid ","
1199 msgstr ","
1201 #. l10n: Decimal separator
1202 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1203 msgid "."
1204 msgstr "."
1206 #: js/messages.php:80
1207 msgid "KiB sent since last refresh"
1208 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1210 #: js/messages.php:81
1211 msgid "KiB received since last refresh"
1212 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1214 #: js/messages.php:82
1215 msgid "Server traffic (in KiB)"
1216 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1218 #: js/messages.php:83
1219 msgid "Connections since last refresh"
1220 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1222 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1223 msgid "Processes"
1224 msgstr "Processos"
1226 #: js/messages.php:85
1227 msgid "Connections / Processes"
1228 msgstr "Conexões / Processos"
1230 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1231 #: js/messages.php:87
1232 msgid "Questions since last refresh"
1233 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1235 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1236 #: js/messages.php:89
1237 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1238 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1240 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1241 msgid "Query statistics"
1242 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1244 #: js/messages.php:94
1245 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1246 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1248 #: js/messages.php:95
1249 msgid ""
1250 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1251 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1252 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1253 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1254 msgstr ""
1255 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1256 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1257 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1258 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1260 #: js/messages.php:97
1261 msgid "Query cache efficiency"
1262 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1264 #: js/messages.php:98
1265 msgid "Query cache usage"
1266 msgstr "Uso do cache de consulta"
1268 #: js/messages.php:99
1269 msgid "Query cache used"
1270 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1272 #: js/messages.php:101
1273 msgid "System CPU Usage"
1274 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1276 #: js/messages.php:102
1277 msgid "System memory"
1278 msgstr "Memória do sistema"
1280 #: js/messages.php:103
1281 msgid "System swap"
1282 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1286 #: server_status.php:1675
1287 msgid "MiB"
1288 msgstr "MB"
1290 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1291 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1292 #: server_status.php:1675
1293 msgid "KiB"
1294 msgstr "KB"
1296 #: js/messages.php:107
1297 msgid "Average load"
1298 msgstr "Carga média"
1300 #: js/messages.php:108
1301 msgid "Total memory"
1302 msgstr "Memória total do sistema"
1304 #: js/messages.php:109
1305 msgid "Cached memory"
1306 msgstr "Cache de memória"
1308 #: js/messages.php:110
1309 msgid "Buffered memory"
1310 msgstr "Memória em Buffer"
1312 #: js/messages.php:111
1313 msgid "Free memory"
1314 msgstr "Memória livre"
1316 #: js/messages.php:112
1317 msgid "Used memory"
1318 msgstr "Memória usada"
1320 #: js/messages.php:114
1321 msgid "Total Swap"
1322 msgstr "Swap Total"
1324 #: js/messages.php:115
1325 msgid "Cached Swap"
1326 msgstr "Swap em cache"
1328 #: js/messages.php:116
1329 msgid "Used Swap"
1330 msgstr "Swap Utilizado"
1332 #: js/messages.php:117
1333 msgid "Free Swap"
1334 msgstr "Swap livre"
1336 #: js/messages.php:119
1337 msgid "Bytes sent"
1338 msgstr "Bytes enviados"
1340 #: js/messages.php:120
1341 msgid "Bytes received"
1342 msgstr "Bytes Recebidos"
1344 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1345 msgid "Connections"
1346 msgstr "Conexões"
1348 #. l10n: shortcuts for Byte
1349 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1350 msgid "B"
1351 msgstr "Bytes"
1353 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1354 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1355 msgid "GiB"
1356 msgstr "GB"
1358 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1359 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1360 msgid "TiB"
1361 msgstr "TB"
1363 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1364 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1365 msgid "PiB"
1366 msgstr "PB"
1368 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1369 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1370 msgid "EiB"
1371 msgstr "EB"
1373 #: js/messages.php:132
1374 #, php-format
1375 msgid "%d table(s)"
1376 msgstr "%d tabela(s)"
1378 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1379 #: js/messages.php:135
1380 msgid "Questions"
1381 msgstr "Requisições"
1383 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1384 msgid "Traffic"
1385 msgstr "Tráfego"
1387 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1388 #: server_status.php:1550
1389 msgid "Settings"
1390 msgstr "Configurações"
1392 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1393 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1394 # depends of the context.
1395 #: js/messages.php:138
1396 msgid "Remove chart"
1397 msgstr "Remover Gráfico"
1399 #: js/messages.php:139
1400 msgid "Edit title and labels"
1401 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1403 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1404 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1405 # depends of the context.
1406 #: js/messages.php:140
1407 msgid "Add chart to grid"
1408 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1410 #: js/messages.php:142
1411 msgid "Please add at least one variable to the series"
1412 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1414 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1415 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1417 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1418 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1419 msgid "None"
1420 msgstr "Nenhum"
1422 #: js/messages.php:144
1423 msgid "Resume monitor"
1424 msgstr "Continuar o monitoramento"
1426 #: js/messages.php:145
1427 msgid "Pause monitor"
1428 msgstr "Pausar o monitoramento"
1430 #: js/messages.php:147
1431 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1432 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1434 #: js/messages.php:148
1435 msgid "general_log is enabled."
1436 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1438 #: js/messages.php:149
1439 msgid "slow_query_log is enabled."
1440 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1442 #: js/messages.php:150
1443 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1444 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1446 #: js/messages.php:151
1447 msgid "log_output is not set to TABLE."
1448 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1450 #: js/messages.php:152
1451 msgid "log_output is set to TABLE."
1452 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1454 #: js/messages.php:153
1455 #, php-format
1456 msgid ""
1457 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1458 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1459 "depending on your system."
1460 msgstr ""
1461 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1462 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1463 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1465 #: js/messages.php:154
1466 #, php-format
1467 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1468 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1470 #: js/messages.php:155
1471 msgid ""
1472 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1473 "restart:"
1474 msgstr ""
1475 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1476 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1478 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1479 #: js/messages.php:157
1480 #, php-format
1481 msgid "Set log_output to %s"
1482 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1484 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1485 #: js/messages.php:159
1486 #, php-format
1487 msgid "Enable %s"
1488 msgstr "Habilitar %s"
1490 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1491 #: js/messages.php:161
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable %s"
1494 msgstr "Desabilitar %s"
1496 #. l10n: %d seconds
1497 #: js/messages.php:163
1498 #, php-format
1499 msgid "Set long_query_time to %ds"
1500 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1502 #: js/messages.php:164
1503 msgid ""
1504 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1505 "database administrator."
1506 msgstr ""
1507 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1508 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1509 "de dados."
1511 #: js/messages.php:165
1512 msgid "Change settings"
1513 msgstr "Alterar configurações"
1515 #: js/messages.php:166
1516 msgid "Current settings"
1517 msgstr "Configurações atuais"
1519 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1520 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1521 # depends of the context.
1522 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1523 msgid "Chart Title"
1524 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1526 #. l10n: As in differential values
1527 #: js/messages.php:170
1528 msgid "Differential"
1529 msgstr "Diferencial"
1531 #: js/messages.php:171
1532 #, fuzzy, php-format
1533 #| msgid "Divided by %s:"
1534 msgid "Divided by %s"
1535 msgstr "Dividido por %s:"
1537 #: js/messages.php:172
1538 msgid "Unit"
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:174
1542 msgid "From slow log"
1543 msgstr "Do log lento"
1545 #: js/messages.php:175
1546 msgid "From general log"
1547 msgstr "Do relatório geral"
1549 #: js/messages.php:176
1550 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1551 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1553 #: js/messages.php:177
1554 msgid "Cancel request"
1555 msgstr "Cancelar solicitação"
1557 #: js/messages.php:178
1558 msgid ""
1559 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1560 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1561 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1562 msgstr ""
1563 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1564 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1565 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1566 "de início, podem ser diferentes."
1568 #: js/messages.php:179
1569 msgid ""
1570 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1571 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1572 "data."
1573 msgstr ""
1574 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1575 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1576 "inseridos."
1578 #: js/messages.php:180
1579 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1580 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1582 #: js/messages.php:182
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1586 #: js/messages.php:183
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1590 #: js/messages.php:185
1591 msgid "Analyzing..."
1592 msgstr "Analisando..."
1594 #: js/messages.php:186
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Explain SQL"
1597 msgid "Explain output"
1598 msgstr "Explicar SQL"
1600 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1601 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1602 msgid "Time"
1603 msgstr "Tempo"
1605 #: js/messages.php:189
1606 msgid "Total time:"
1607 msgstr "Tempo total:"
1609 #: js/messages.php:190
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Profiling"
1612 msgid "Profiling results"
1613 msgstr "Perfil"
1615 #: js/messages.php:191
1616 msgctxt "Display format"
1617 msgid "Table"
1618 msgstr "Tabela"
1620 #: js/messages.php:192
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Chart"
1623 msgstr "Conjuntos de caracteres"
1625 #. l10n: A collection of available filters
1626 #: js/messages.php:195
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Tables display options"
1629 msgid "Log table filter options"
1630 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1632 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1633 #: js/messages.php:197
1634 msgid "Filter"
1635 msgstr "Filtro"
1637 #: js/messages.php:198
1638 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1639 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1641 #: js/messages.php:199
1642 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1643 msgstr ""
1644 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1646 #: js/messages.php:200
1647 msgid "Sum of grouped rows:"
1648 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1650 #: js/messages.php:201
1651 msgid "Total:"
1652 msgstr "Total:"
1654 #: js/messages.php:203
1655 msgid "Loading logs"
1656 msgstr "Carregando relatorios"
1658 #: js/messages.php:204
1659 msgid "Monitor refresh failed"
1660 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1662 #: js/messages.php:205
1663 #, fuzzy
1664 msgid ""
1665 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1666 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1667 "reentering your credentials should help."
1668 msgstr ""
1669 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1670 "Provavelmente foi porque a sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1671 "reinserindo as suas credenciais deve ajudar."
1673 #: js/messages.php:206
1674 msgid "Reload page"
1675 msgstr "Recarregar página"
1677 #: js/messages.php:208
1678 msgid "Affected rows:"
1679 msgstr "Linhas afetadas:"
1681 #: js/messages.php:210
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1684 msgstr ""
1685 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Não parece ser código JSON "
1686 "válido"
1688 #: js/messages.php:211
1689 msgid ""
1690 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1691 "config..."
1692 msgstr ""
1693 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1694 "Restaurando a configuração padrão "
1696 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1697 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1698 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1699 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1700 msgid "Import"
1701 msgstr "Importar"
1703 #: js/messages.php:214
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "Update Query"
1706 msgid "Analyse Query"
1707 msgstr "Analisar a consulta"
1709 #: js/messages.php:218
1710 msgid "Advisor system"
1711 msgstr ""
1713 #: js/messages.php:219
1714 msgid "Possible performance issues"
1715 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1717 #: js/messages.php:220
1718 msgid "Issue"
1719 msgstr "Questão"
1721 #: js/messages.php:221
1722 msgid "Recommendation"
1723 msgstr "Recomendações"
1725 #: js/messages.php:222
1726 #, fuzzy
1727 #| msgid "Details"
1728 msgid "Rule details"
1729 msgstr "Detalhes da regra"
1731 #: js/messages.php:223
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "Authentication"
1734 msgid "Justification"
1735 msgstr "Razão"
1737 #: js/messages.php:224
1738 msgid "Used variable / formula"
1739 msgstr "Variável / formula utilizada"
1741 #: js/messages.php:225
1742 msgid "Test"
1743 msgstr "Teste"
1745 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1746 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1747 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1748 msgid "Cancel"
1749 msgstr "Cancelar"
1751 #: js/messages.php:233
1752 msgid "Loading"
1753 msgstr "Carregando"
1755 #: js/messages.php:234
1756 msgid "Processing Request"
1757 msgstr "Processando a requisição"
1759 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1760 msgid "Error in Processing Request"
1761 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1763 #: js/messages.php:236
1764 msgid "Dropping Column"
1765 msgstr "Excluindo coluna"
1767 #: js/messages.php:237
1768 msgid "Adding Primary Key"
1769 msgstr "Adicionar chave primária"
1771 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1772 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1773 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1774 msgid "OK"
1775 msgstr "OK"
1777 #: js/messages.php:239
1778 msgid "Click to dismiss this notification"
1779 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1781 #: js/messages.php:242
1782 msgid "Renaming Databases"
1783 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1785 #: js/messages.php:243
1786 msgid "Reload Database"
1787 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1789 #: js/messages.php:244
1790 msgid "Copying Database"
1791 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1793 #: js/messages.php:245
1794 msgid "Changing Charset"
1795 msgstr "Modificando charset"
1797 #: js/messages.php:246
1798 msgid "Table must have at least one column"
1799 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1801 #: js/messages.php:251
1802 msgid "Insert Table"
1803 msgstr "Inserir tabela"
1805 #: js/messages.php:252
1806 msgid "Hide indexes"
1807 msgstr "Ocultar índices"
1809 #: js/messages.php:253
1810 msgid "Show indexes"
1811 msgstr "Mostrar índices"
1813 #: js/messages.php:256
1814 msgid "Searching"
1815 msgstr "Buscando"
1817 #: js/messages.php:257
1818 msgid "Hide search results"
1819 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1821 #: js/messages.php:258
1822 msgid "Show search results"
1823 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1825 #: js/messages.php:259
1826 msgid "Browsing"
1827 msgstr "Navegação"
1829 #: js/messages.php:260
1830 msgid "Deleting"
1831 msgstr "Apagando %s"
1833 #: js/messages.php:263
1834 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1835 msgstr ""
1836 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1838 #: js/messages.php:270
1839 #, fuzzy, php-format
1840 #| msgid "+ Add a value"
1841 msgid "Add %d value(s)"
1842 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1844 #: js/messages.php:273
1845 msgid ""
1846 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1847 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1849 #: js/messages.php:276
1850 msgid "Hide query box"
1851 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1853 #: js/messages.php:277
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1857 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1858 msgid "No rows selected"
1859 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1861 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1863 #: tbl_structure.php:572
1864 msgid "Change"
1865 msgstr "Alterar"
1867 #: js/messages.php:281
1868 msgid "Query execution time"
1869 msgstr "Tempo de execução da busca"
1871 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1872 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1874 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1875 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1876 msgid "Save"
1877 msgstr "Salvar"
1879 #: js/messages.php:287
1880 msgid "Hide search criteria"
1881 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1883 #: js/messages.php:288
1884 msgid "Show search criteria"
1885 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1887 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Search"
1890 msgid "Zoom Search"
1891 msgstr "Procura detalhada"
1893 #: js/messages.php:293
1894 msgid "Each point represents a data row."
1895 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1897 #: js/messages.php:295
1898 msgid "Hovering over a point will show its label."
1899 msgstr ""
1901 #: js/messages.php:297
1902 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1903 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1905 #: js/messages.php:299
1906 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1907 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1909 #: js/messages.php:301
1910 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1911 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1913 #: js/messages.php:303
1914 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1915 msgstr ""
1916 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1918 #: js/messages.php:305
1919 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1920 msgstr ""
1921 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1922 "direito."
1924 #: js/messages.php:307
1925 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1926 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1928 #: js/messages.php:309
1929 msgid "Select two columns"
1930 msgstr "Selecione duas colunas"
1932 #: js/messages.php:310
1933 msgid "Select two different columns"
1934 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1936 #: js/messages.php:311
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Query results operations"
1939 msgid "Query results"
1940 msgstr "Operações resultantes das consultas"
1942 #: js/messages.php:312
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Data pointer size"
1945 msgid "Data point content"
1946 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
1948 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1949 #: tbl_indexes.php:255
1950 msgid "Ignore"
1951 msgstr "Ignorar"
1953 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1954 msgid "Copy"
1955 msgstr "Copiar"
1957 #: js/messages.php:331
1958 msgid "Add columns"
1959 msgstr "Adicionar colunas"
1961 #: js/messages.php:334
1962 msgid "Select referenced key"
1963 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1965 #: js/messages.php:335
1966 msgid "Select Foreign Key"
1967 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1969 #: js/messages.php:336
1970 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1971 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1973 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1974 msgid "Choose column to display"
1975 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1977 #: js/messages.php:338
1978 msgid ""
1979 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1980 "save them. Do you want to continue?"
1981 msgstr ""
1982 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1983 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1985 #: js/messages.php:341
1986 msgid "Add an option for column "
1987 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1989 #: js/messages.php:344
1990 msgid "Press escape to cancel editing"
1991 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1993 #: js/messages.php:345
1994 msgid ""
1995 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1996 "want to leave this page before saving the data?"
1997 msgstr ""
1998 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1999 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
2001 #: js/messages.php:346
2002 msgid "Drag to reorder"
2003 msgstr "Arraste para reordenar"
2005 #: js/messages.php:347
2006 msgid "Click to sort"
2007 msgstr "Clique para organizar"
2009 #: js/messages.php:348
2010 msgid "Click to mark/unmark"
2011 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
2013 #: js/messages.php:349
2014 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2015 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
2017 #: js/messages.php:351
2018 msgid ""
2019 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2020 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2021 msgstr ""
2022 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
2023 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
2024 "salva"
2026 #: js/messages.php:352
2027 msgid ""
2028 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2029 msgstr ""
2030 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
2031 "conteúdo"
2033 #: js/messages.php:353
2034 msgid "Go to link"
2035 msgstr "Ir para o link"
2037 #: js/messages.php:356
2038 msgid "Generate password"
2039 msgstr "Gerar senha"
2041 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Gerar"
2045 #: js/messages.php:358
2046 msgid "Change Password"
2047 msgstr "Alterar senha"
2049 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2050 msgid "More"
2051 msgstr "Mais"
2053 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2057 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2058 msgstr ""
2059 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
2060 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:366
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ". última versão estável:"
2067 #: js/messages.php:367
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "até à data"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:386
2073 msgid "Done"
2074 msgstr "Concluído"
2076 #: js/messages.php:390
2077 msgctxt "Previous month"
2078 msgid "Prev"
2079 msgstr "Anterior"
2081 #: js/messages.php:395
2082 msgctxt "Next month"
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "Próximo"
2086 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2087 #: js/messages.php:398
2088 msgid "Today"
2089 msgstr "Hoje"
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "January"
2093 msgstr "Janeiro"
2095 #: js/messages.php:402
2096 msgid "February"
2097 msgstr "Fevereiro"
2099 #: js/messages.php:403
2100 msgid "March"
2101 msgstr "Março"
2103 #: js/messages.php:404
2104 msgid "April"
2105 msgstr "Abril"
2107 #: js/messages.php:405
2108 msgid "May"
2109 msgstr "Maio"
2111 #: js/messages.php:406
2112 msgid "June"
2113 msgstr "Junho"
2115 #: js/messages.php:407
2116 msgid "July"
2117 msgstr "Julho"
2119 #: js/messages.php:408
2120 msgid "August"
2121 msgstr "Agosto"
2123 #: js/messages.php:409
2124 msgid "September"
2125 msgstr "Setembro"
2127 #: js/messages.php:410
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Outubro"
2131 #: js/messages.php:411
2132 msgid "November"
2133 msgstr "Novembro"
2135 #: js/messages.php:412
2136 msgid "December"
2137 msgstr "Dezembro"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Jan"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Fev"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Mar"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Abr"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2161 msgctxt "Short month name"
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Mai"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2167 msgid "Jun"
2168 msgstr "Jun"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2172 msgid "Jul"
2173 msgstr "Jul"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2177 msgid "Aug"
2178 msgstr "Ago"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2182 msgid "Sep"
2183 msgstr "Set"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2187 msgid "Oct"
2188 msgstr "Out"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2192 msgid "Nov"
2193 msgstr "Nov"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2197 msgid "Dec"
2198 msgstr "Dez"
2200 #: js/messages.php:441
2201 msgid "Sunday"
2202 msgstr "Domingo"
2204 #: js/messages.php:442
2205 msgid "Monday"
2206 msgstr "Segunda"
2208 #: js/messages.php:443
2209 msgid "Tuesday"
2210 msgstr "Terça"
2212 #: js/messages.php:444
2213 msgid "Wednesday"
2214 msgstr "Quarta"
2216 #: js/messages.php:445
2217 msgid "Thursday"
2218 msgstr "Quinta"
2220 #: js/messages.php:446
2221 msgid "Friday"
2222 msgstr "Sexta"
2224 #: js/messages.php:447
2225 msgid "Saturday"
2226 msgstr "Sábado"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:451
2230 msgid "Sun"
2231 msgstr "Dom"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2235 msgid "Mon"
2236 msgstr "Seg"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2240 msgid "Tue"
2241 msgstr "Ter"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2245 msgid "Wed"
2246 msgstr "Qua"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2250 msgid "Thu"
2251 msgstr "Qui"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2255 msgid "Fri"
2256 msgstr "Sex"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2260 msgid "Sat"
2261 msgstr "Sab"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:467
2265 msgid "Su"
2266 msgstr "Dom"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:469
2270 msgid "Mo"
2271 msgstr "Seg"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:471
2275 msgid "Tu"
2276 msgstr "Ter"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:473
2280 msgid "We"
2281 msgstr "Qua"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:475
2285 msgid "Th"
2286 msgstr "Qui"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:477
2290 msgid "Fr"
2291 msgstr "Sex"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:479
2295 msgid "Sa"
2296 msgstr "Sab"
2298 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2299 #: js/messages.php:481
2300 msgid "Wk"
2301 msgstr "Sem"
2303 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2304 #: js/messages.php:484
2305 msgid "calendar-month-year"
2306 msgstr ""
2308 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2309 #: js/messages.php:486
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "None"
2312 msgctxt "Year suffix"
2313 msgid "none"
2314 msgstr "Nenhum"
2316 #: js/messages.php:495
2317 msgid "Hour"
2318 msgstr "Hora"
2320 #: js/messages.php:496
2321 msgid "Minute"
2322 msgstr "Minuto"
2324 #: js/messages.php:497
2325 msgid "Second"
2326 msgstr "Segundo"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:168
2329 #, php-format
2330 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2331 msgstr ""
2332 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2335 msgid "per second"
2336 msgstr "por segundo"
2338 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2339 msgid "per minute"
2340 msgstr "por minuto"
2342 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2343 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2344 msgid "per hour"
2345 msgstr "por hora"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:335
2348 msgid "per day"
2349 msgstr ""
2351 #: libraries/Config.class.php:703
2352 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2353 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2355 #: libraries/Config.class.php:727
2356 #, php-format
2357 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2358 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2360 #: libraries/Config.class.php:752
2361 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2362 msgstr ""
2363 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2364 "todos."
2366 #: libraries/Config.class.php:1303
2367 msgid "Font size"
2368 msgstr "Tamanho da fonte"
2370 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2371 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/File.class.php:221
2375 msgid "File was not an uploaded file."
2376 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2378 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2379 msgid "Unknown error while uploading."
2380 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2382 #: libraries/File.class.php:278
2383 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2384 msgstr ""
2385 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2386 "upload_max_filesize no php.ini."
2388 #: libraries/File.class.php:281
2389 msgid ""
2390 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2391 "the HTML form."
2392 msgstr ""
2393 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2394 "foi definido no formulário HTML."
2396 #: libraries/File.class.php:284
2397 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2398 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2400 #: libraries/File.class.php:287
2401 msgid "Missing a temporary folder."
2402 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2404 #: libraries/File.class.php:290
2405 msgid "Failed to write file to disk."
2406 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2408 #: libraries/File.class.php:293
2409 msgid "File upload stopped by extension."
2410 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2412 #: libraries/File.class.php:296
2413 msgid "Unknown error in file upload."
2414 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2416 #: libraries/File.class.php:496
2417 msgid ""
2418 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2419 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2420 msgstr ""
2421 "Erro ao mover o arquivo carregado, veja [a@./Documentation."
2422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2424 #: libraries/File.class.php:508
2425 msgid "Error while moving uploaded file."
2426 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2428 #: libraries/File.class.php:516
2429 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2430 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2432 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2433 msgid "No index defined!"
2434 msgstr "Nenhum índice definido!"
2436 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2437 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2438 msgid "Indexes"
2439 msgstr "Índices"
2441 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2442 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2443 #: tbl_tracking.php:321
2444 msgid "Unique"
2445 msgstr "Único"
2447 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2448 msgid "Packed"
2449 msgstr "Pacote"
2451 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2452 msgid "Cardinality"
2453 msgstr "Cardinalidade"
2455 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2457 #: tbl_tracking.php:327
2458 msgid "Comment"
2459 msgstr "Cometário"
2461 #: libraries/Index.class.php:474
2462 msgid "The primary key has been dropped"
2463 msgstr "A chave primária foi deletada"
2465 #: libraries/Index.class.php:478
2466 #, php-format
2467 msgid "Index %s has been dropped"
2468 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2470 #: libraries/Index.class.php:573
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2474 "removed."
2475 msgstr ""
2476 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2477 "removida."
2479 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2480 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2481 #: server_privileges.php:1834
2482 msgid "Databases"
2483 msgstr "Banco de Dados"
2485 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2487 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2488 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2489 msgid "Error"
2490 msgstr "Erro"
2492 #: libraries/Message.class.php:241
2493 #, php-format
2494 msgid "%1$d row affected."
2495 msgid_plural "%1$d rows affected."
2496 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2497 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2499 #: libraries/Message.class.php:257
2500 #, php-format
2501 msgid "%1$d row deleted."
2502 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2503 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2504 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2506 #: libraries/Message.class.php:273
2507 #, php-format
2508 msgid "%1$d row inserted."
2509 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2510 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2511 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2513 #: libraries/PDF.class.php:81
2514 msgid "Error while creating PDF:"
2515 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2517 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2518 msgid "Could not save recent table"
2519 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2521 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2522 msgid "Recent tables"
2523 msgstr "tabelas recentes"
2525 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2526 msgid "There are no recent tables"
2527 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2529 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2530 msgid ""
2531 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2532 msgstr ""
2533 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2534 "engine."
2536 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2537 #, php-format
2538 msgid "%s is available on this MySQL server."
2539 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2541 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2542 #, php-format
2543 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2544 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2546 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2547 #, php-format
2548 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2549 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2551 #: libraries/Table.class.php:329
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Show slave status"
2554 msgid "unknown table status: "
2555 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2557 #: libraries/Table.class.php:1120
2558 msgid "Invalid database"
2559 msgstr "Banco de Dados inválido"
2561 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2562 msgid "Invalid table name"
2563 msgstr "Nome de tabela inválida"
2565 #: libraries/Table.class.php:1165
2566 #, php-format
2567 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2568 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2570 #: libraries/Table.class.php:1252
2571 #, php-format
2572 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2573 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2575 #: libraries/Table.class.php:1384
2576 msgid "Could not save table UI preferences"
2577 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2579 #: libraries/Table.class.php:1407
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2583 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2584 msgstr ""
2585 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2586 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2588 #: libraries/Table.class.php:1533
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2592 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2593 "changed."
2594 msgstr ""
2595 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2596 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2597 "estrutura da tabela foi alterada."
2599 #: libraries/Theme.class.php:145
2600 #, php-format
2601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2602 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2604 #: libraries/Theme.class.php:352
2605 msgid "No preview available."
2606 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2608 #: libraries/Theme.class.php:355
2609 msgid "take it"
2610 msgstr "tome"
2612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2613 #, php-format
2614 msgid "Default theme %s not found!"
2615 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2618 #, php-format
2619 msgid "Theme %s not found!"
2620 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2623 #, php-format
2624 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2625 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2628 msgid "Theme"
2629 msgstr "Tema"
2631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2632 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2633 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2637 #, php-format
2638 msgid "Welcome to %s"
2639 msgstr "Bem vindo ao %s"
2641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2642 #, php-format
2643 msgid ""
2644 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2645 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2646 msgstr ""
2647 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2648 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2651 msgid ""
2652 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2653 "connection. You should check the host, username and password in your "
2654 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2655 "the administrator of the MySQL server."
2656 msgstr ""
2657 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2658 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2659 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2660 "do servidor MySQL."
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2663 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2664 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2667 msgid "Log in"
2668 msgstr "Autenticação"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2672 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2673 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2674 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2675 msgid "phpMyAdmin documentation"
2676 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2681 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2684 msgid "Server:"
2685 msgstr "Servidor:"
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2688 msgid "Username:"
2689 msgstr "Usuário:"
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2692 msgid "Password:"
2693 msgstr "Senha:"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2696 msgid "Server Choice"
2697 msgstr "Seleção do Servidor"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2700 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2701 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2705 msgid ""
2706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2707 msgstr ""
2708 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2709 "AllowNoPassword)"
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2713 #, php-format
2714 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2715 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2721 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2725 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2727 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2728 msgid "Can not find signon authentication script:"
2729 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2732 #, php-format
2733 msgid "File %s does not contain any key id"
2734 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2738 msgid "Hardware authentication failed"
2739 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2742 msgid "No valid authentication key plugged"
2743 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2746 msgid "Authenticating..."
2747 msgstr "Autenticando..."
2749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2750 msgid "PBMS error"
2751 msgstr "Erro PBMS"
2753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2754 msgid "PBMS connection failed:"
2755 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2758 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2759 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2762 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2763 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2766 msgid "View image"
2767 msgstr "Visualizar imagem"
2769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2770 msgid "Play audio"
2771 msgstr "Executar áudio"
2773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2774 msgid "View video"
2775 msgstr "Visualizar vídeo"
2777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2778 msgid "Download file"
2779 msgstr "Baixar arquivo"
2781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2782 #, php-format
2783 msgid "Could not open file: %s"
2784 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2786 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2787 msgid "shared"
2788 msgstr "compartilhado"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2792 #: server_status.php:597
2793 msgid "Tables"
2794 msgstr "Tabelas"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2797 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2798 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2803 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2804 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2805 #: tbl_structure.php:773
2806 msgid "Data"
2807 msgstr "Dados"
2809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2810 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2811 msgid "Overhead"
2812 msgstr "Sobrecarga"
2814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2815 msgid "Jump to database"
2816 msgstr "Ir para banco de dados"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2819 msgid "Not replicated"
2820 msgstr "Não aplicavel"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2823 msgid "Replicated"
2824 msgstr "Replicado"
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2827 #, php-format
2828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2829 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2832 msgid "Check Privileges"
2833 msgstr "Verificar privilégios"
2835 #: libraries/common.inc.php:151
2836 msgid "possible exploit"
2837 msgstr "Possível explorar"
2839 #: libraries/common.inc.php:160
2840 msgid "numeric key detected"
2841 msgstr "Tecla numérica detectada"
2843 #: libraries/common.inc.php:607
2844 msgid "Failed to read configuration file"
2845 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2847 #: libraries/common.inc.php:608
2848 msgid ""
2849 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2850 "shown below."
2851 msgstr ""
2852 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2853 "qualquer erro mostrado abaixo."
2855 #: libraries/common.inc.php:615
2856 #, php-format
2857 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2858 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2860 #: libraries/common.inc.php:620
2861 msgid ""
2862 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2863 "configuration file!"
2864 msgstr ""
2865 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2866 "arquivo de configuração!"
2868 #: libraries/common.inc.php:650
2869 #, php-format
2870 msgid "Invalid server index: %s"
2871 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2873 #: libraries/common.inc.php:657
2874 #, php-format
2875 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2876 msgstr ""
2877 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2879 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2880 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2881 #: server_synchronize.php:1257
2882 msgid "Server"
2883 msgstr "Servidor"
2885 #: libraries/common.inc.php:845
2886 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2887 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2889 #: libraries/common.inc.php:960
2890 #, php-format
2891 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2892 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2894 #: libraries/common.lib.php:195
2895 #, php-format
2896 msgid "Max: %s%s"
2897 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2899 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2900 #: libraries/common.lib.php:450
2901 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2902 msgid "en"
2903 msgstr "en"
2905 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2906 #: libraries/common.lib.php:454
2907 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2908 msgid "en"
2909 msgstr "en"
2911 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2912 #: libraries/common.lib.php:458
2913 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2914 msgid "en"
2915 msgstr "en"
2917 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2918 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2919 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2920 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2921 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2923 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2925 #: main.php:238 server_variables.php:129
2926 msgid "Documentation"
2927 msgstr "Documentação"
2929 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2930 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2931 msgid "SQL query"
2932 msgstr "consulta SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2944 msgid "MySQL said: "
2945 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2947 #: libraries/common.lib.php:1127
2948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2949 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2951 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2952 msgid "Explain SQL"
2953 msgstr "Explicar SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:1172
2956 msgid "Skip Explain SQL"
2957 msgstr "Pular Explicação SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:1207
2960 msgid "Without PHP Code"
2961 msgstr "sem código PHP"
2963 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2964 msgid "Create PHP Code"
2965 msgstr "Criar código PHP"
2967 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2968 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2969 msgid "Refresh"
2970 msgstr "Atualizar"
2972 #: libraries/common.lib.php:1240
2973 msgid "Skip Validate SQL"
2974 msgstr "Pular validação SQL"
2976 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2977 msgid "Validate SQL"
2978 msgstr "Validar SQL"
2980 #: libraries/common.lib.php:1302
2981 msgid "Inline edit of this query"
2982 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2984 #: libraries/common.lib.php:1304
2985 msgctxt "Inline edit query"
2986 msgid "Inline"
2987 msgstr "na linha"
2989 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2990 msgid "Profiling"
2991 msgstr "Perfil"
2993 #. l10n: Short week day name
2994 #: libraries/common.lib.php:1631
2995 msgctxt "Short week day name"
2996 msgid "Sun"
2997 msgstr "Dom"
2999 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3000 #: libraries/common.lib.php:1647
3001 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3002 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3003 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
3005 #: libraries/common.lib.php:1980
3006 #, php-format
3007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3008 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
3010 #: libraries/common.lib.php:2071
3011 msgid "Missing parameter:"
3012 msgstr "Parâmetros perdidos:"
3014 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3015 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Begin"
3018 msgctxt "First page"
3019 msgid "Begin"
3020 msgstr "Início"
3022 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3024 #: server_binlog.php:137
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Previous"
3027 msgctxt "Previous page"
3028 msgid "Previous"
3029 msgstr "Anterior"
3031 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3032 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3033 #: server_binlog.php:172
3034 msgctxt "Next page"
3035 msgid "Next"
3036 msgstr "Próximo"
3038 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3039 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3040 msgctxt "Last page"
3041 msgid "End"
3042 msgstr "Fim"
3044 #: libraries/common.lib.php:2556
3045 #, php-format
3046 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3047 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
3049 #: libraries/common.lib.php:2576
3050 #, php-format
3051 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3052 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
3054 #: libraries/common.lib.php:2750
3055 msgid "Click to toggle"
3056 msgstr "Clique para alternar"
3058 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3059 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3060 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3062 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3064 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3065 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3067 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3068 msgid "Structure"
3069 msgstr "Estrutura"
3071 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3073 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3074 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3075 #: querywindow.php:64
3076 msgid "SQL"
3077 msgstr "SQL"
3079 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3080 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3082 msgid "Insert"
3083 msgstr "Inserir"
3085 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3086 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3087 #: view_operations.php:87
3088 msgid "Operations"
3089 msgstr "Operações"
3091 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3092 #: prefs_manage.php:239
3093 msgid "Browse your computer:"
3094 msgstr "Procurar no seu computador:"
3096 #: libraries/common.lib.php:3297
3097 #, php-format
3098 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3099 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3101 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3102 #: tbl_change.php:904
3103 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3104 msgstr ""
3105 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3107 #: libraries/common.lib.php:3327
3108 msgid "There are no files to upload"
3109 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3111 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3112 msgid "Execute"
3113 msgstr "Executar"
3115 #: libraries/common.lib.php:3831
3116 msgid "Print"
3117 msgstr "Imprimir"
3119 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3120 #: libraries/config.values.php:51
3121 msgid "Both"
3122 msgstr "Ambos"
3124 #: libraries/config.values.php:47
3125 msgid "Nowhere"
3126 msgstr "Lugar nenhum"
3128 #: libraries/config.values.php:47
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Esquerda"
3132 #: libraries/config.values.php:47
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Direita"
3136 #: libraries/config.values.php:76
3137 msgid "Open"
3138 msgstr "Abrir"
3140 #: libraries/config.values.php:77
3141 msgid "Closed"
3142 msgstr "Fechado"
3144 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3146 #: pmd_relation_new.php:66
3147 msgid "Disabled"
3148 msgstr "Desabilitado"
3150 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3151 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3152 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3153 msgid "structure"
3154 msgstr "estrutura"
3156 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3159 msgid "data"
3160 msgstr "dados"
3162 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3163 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3164 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3165 msgid "structure and data"
3166 msgstr "estrutura e dados"
3168 #: libraries/config.values.php:103
3169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3170 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3172 #: libraries/config.values.php:104
3173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3174 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3176 #: libraries/config.values.php:105
3177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3178 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3180 #: libraries/config.values.php:123
3181 msgid "complete inserts"
3182 msgstr "inserções completas"
3184 #: libraries/config.values.php:124
3185 msgid "extended inserts"
3186 msgstr "inserções extendidas"
3188 #: libraries/config.values.php:125
3189 msgid "both of the above"
3190 msgstr "ambos acima"
3192 #: libraries/config.values.php:126
3193 msgid "neither of the above"
3194 msgstr "nenhuma das acima"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3197 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3198 msgid "Not a positive number"
3199 msgstr "Número não positivo"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3203 msgid "Not a non-negative number"
3204 msgstr "Não é um número negativo"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3207 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3208 msgid "Not a valid port number"
3209 msgstr "Número de porta inválido"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3214 msgid "Incorrect value"
3215 msgstr "Valor incorreto"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3219 #, php-format
3220 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3221 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3224 #, php-format
3225 msgid "Missing data for %s"
3226 msgstr "dado faltante para %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3230 msgid "unavailable"
3231 msgstr "indisponível"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3235 #, php-format
3236 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3237 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3240 #, php-format
3241 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3242 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3245 #, php-format
3246 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3247 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3250 msgid "SQL Validator is disabled"
3251 msgstr "Validador SQL desativado"
3253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3254 msgid "SOAP extension not found"
3255 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3258 #, php-format
3259 msgid "maximum %s"
3260 msgstr "máximo %s"
3262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3263 msgid "Wiki"
3264 msgstr "Wiki"
3266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3267 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3268 msgstr ""
3269 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3272 #, php-format
3273 msgid "Set value: %s"
3274 msgstr "Definir valor: %s"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3278 msgid "Restore default value"
3279 msgstr "Restaurar valor padrão"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3282 msgid "Allow users to customize this value"
3283 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3287 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3288 msgid "Reset"
3289 msgstr "Restaurar"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3293 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3296 msgid "Enable Ajax"
3297 msgstr "Habilitar Ajax"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3300 msgid ""
3301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3302 msgstr ""
3303 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3304 "de login por autenticação cookie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3307 msgid "Allow login to any MySQL server"
3308 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3311 msgid ""
3312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3314 "cross-frame scripting attacks"
3315 msgstr ""
3316 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3317 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3318 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3321 msgid "Allow third party framing"
3322 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3326 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3329 msgid ""
3330 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3331 "authentication"
3332 msgstr ""
3333 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3334 "cookie[/kbd]"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3337 msgid "Blowfish secret"
3338 msgstr "Segredo Blowfish"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3341 msgid "Highlight selected rows"
3342 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3345 msgid "Row marker"
3346 msgstr "Marcador de linha"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3349 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3350 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3353 msgid "Highlight pointer"
3354 msgstr "Destacar apontador"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3357 msgid ""
3358 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3359 "import and export operations"
3360 msgstr ""
3361 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3362 "operações de importar e exportar"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3365 msgid "Bzip2"
3366 msgstr "Bzip2"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3369 msgid ""
3370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3372 "kbd] - allows newlines in columns"
3373 msgstr ""
3374 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3375 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3376 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3379 msgid "CHAR columns editing"
3380 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3383 msgid ""
3384 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3385 "columns"
3386 msgstr ""
3387 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3388 "VARCHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3391 msgid "Minimum size for input field"
3392 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3395 msgid ""
3396 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3397 "columns"
3398 msgstr ""
3399 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3400 "VARCHAR"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3403 msgid "Maximum size for input field"
3404 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3407 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3408 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3411 msgid "CHAR textarea columns"
3412 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3415 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3416 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3419 msgid "CHAR textarea rows"
3420 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3423 msgid "Check config file permissions"
3424 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3427 msgid ""
3428 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3429 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3430 msgstr ""
3431 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3432 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3433 "desabilite este recurso"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3436 msgid "Compress on the fly"
3437 msgstr "Comprimi na hora"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3440 #: setup/frames/index.inc.php:166
3441 msgid "Configuration file"
3442 msgstr "Arquivo de configuração"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3445 msgid ""
3446 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3447 "when you're about to lose data"
3448 msgstr ""
3449 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3450 "perder dados"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3453 msgid "Confirm DROP queries"
3454 msgstr "Confirma consultas DROP"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3457 msgid "Debug SQL"
3458 msgstr "Depurar SQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3461 msgid "Default display direction"
3462 msgstr "Direção de exibição padrão"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3465 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3466 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3469 msgid "Default database tab"
3470 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3473 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3474 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3477 msgid "Default server tab"
3478 msgstr "Aba de servidor padrão"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3481 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3482 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3485 msgid "Default table tab"
3486 msgstr "Aba de tabela padrão"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3489 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3490 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3493 msgid "Show binary contents as HEX"
3494 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3497 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3498 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3501 msgid "Display databases as a list"
3502 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3505 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3506 msgstr ""
3507 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3510 msgid "Display servers as a list"
3511 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3514 msgid ""
3515 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3516 "the selected tables of a database."
3517 msgstr ""
3518 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3519 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3522 msgid "Disable multi table maintenance"
3523 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3526 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3527 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3530 msgid "Edit in window"
3531 msgstr "Editar em janela"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid "Display errors"
3535 msgstr "Exibir erros"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3538 msgid "Gather errors"
3539 msgstr "Reunir erros"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3542 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3543 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3546 msgid "Iconic errors"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3550 msgid ""
3551 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3552 "limit)"
3553 msgstr ""
3554 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3555 "limite)"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3558 msgid "Maximum execution time"
3559 msgstr "Tempo máximo de execução"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3562 msgid "Save as file"
3563 msgstr "Salvar como arquivo"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3566 msgid "Character set of the file"
3567 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3570 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3571 msgid "Format"
3572 msgstr "Formato"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3575 msgid "Compression"
3576 msgstr "Compressão"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3583 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3584 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3585 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3586 msgid "Put columns names in the first row"
3587 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3591 #: libraries/import/ldi.php:42
3592 msgid "Columns enclosed by"
3593 msgstr "Campos delimitados por"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3597 #: libraries/import/ldi.php:43
3598 msgid "Columns escaped by"
3599 msgstr "Colunas escapadas por"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3606 msgid "Replace NULL by"
3607 msgstr "Substituir NULL por"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3610 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3611 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3615 #: libraries/import/ldi.php:41
3616 msgid "Columns terminated by"
3617 msgstr "Colunas terminadas por"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3620 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3621 msgid "Lines terminated by"
3622 msgstr "Linhas terminadas por"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3625 msgid "Excel edition"
3626 msgstr "Edição do Excel"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3629 msgid "Database name template"
3630 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3633 msgid "Server name template"
3634 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3637 msgid "Table name template"
3638 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3643 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3644 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3645 msgid "Dump table"
3646 msgstr "Esvaziar tabela"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3649 msgid "Include table caption"
3650 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3653 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3654 msgid "Table caption"
3655 msgstr "Leganda da Tabela"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3658 msgid "Continued table caption"
3659 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3662 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3663 msgid "Label key"
3664 msgstr "Rótulo da chave"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3669 msgid "MIME type"
3670 msgstr "MIME type"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3674 msgid "Relations"
3675 msgstr "Relações"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3678 msgid "Export method"
3679 msgstr "Método de exportação"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3682 msgid "Save on server"
3683 msgstr "Salvar no servidor"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3686 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3687 msgid "Overwrite existing file(s)"
3688 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3691 msgid "Remember file name template"
3692 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3695 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3696 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3699 #: libraries/display_export.lib.php:348
3700 msgid "SQL compatibility mode"
3701 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3704 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3705 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3708 msgid "Creation/Update/Check dates"
3709 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3712 msgid "Use delayed inserts"
3713 msgstr "Usar inserções demoradas"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3716 msgid "Disable foreign key checks"
3717 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3720 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3721 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3724 msgid "Use ignore inserts"
3725 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3728 msgid "Syntax to use when inserting data"
3729 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3732 msgid "Maximal length of created query"
3733 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3736 msgid "Export type"
3737 msgstr "Tipo de exportação"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3740 msgid "Enclose export in a transaction"
3741 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3744 msgid "Export time in UTC"
3745 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3748 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3749 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3752 msgid "Force SSL connection"
3753 msgstr "Forçar conexão SSL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3756 msgid ""
3757 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3758 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3759 msgstr ""
3760 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3761 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3762 "valor da chave"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3765 msgid "Foreign key dropdown order"
3766 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3769 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3770 msgstr ""
3771 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3774 msgid "Foreign key limit"
3775 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3778 msgid "Browse mode"
3779 msgstr "Modo de navegação"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3782 msgid "Customize browse mode"
3783 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3789 msgid "Customize default options"
3790 msgstr "Personalizar opções padrão"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3793 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3796 #: libraries/import/csv.php:22
3797 msgid "CSV"
3798 msgstr "CSV"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3801 msgid "Developer"
3802 msgstr "Desenvolvedor"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3805 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3806 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3809 msgid "Edit mode"
3810 msgstr "Modo de edição"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3813 msgid "Customize edit mode"
3814 msgstr "Personalizar modo de edição"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3817 msgid "Export defaults"
3818 msgstr "Padrões de exportação"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3821 msgid "Customize default export options"
3822 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3825 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3826 msgid "Features"
3827 msgstr "Funcionalidades"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3830 msgid "General"
3831 msgstr "Geral"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3834 msgid "Set some commonly used options"
3835 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3838 msgid "Import defaults"
3839 msgstr "Padrões de importação"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3842 msgid "Customize default common import options"
3843 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3846 msgid "Import / export"
3847 msgstr "Importar / exportar"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3850 msgid "Set import and export directories and compression options"
3851 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3854 msgid "LaTeX"
3855 msgstr "LaTeX"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3858 msgid "Databases display options"
3859 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3862 msgid "Navigation frame"
3863 msgstr "Quadro de navegação"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3866 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3867 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3870 #: setup/frames/index.inc.php:111
3871 msgid "Servers"
3872 msgstr "Servidores"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3875 msgid "Servers display options"
3876 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3879 msgid "Tables display options"
3880 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3883 msgid "Main frame"
3884 msgstr "Quadro principal"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3887 msgid "Microsoft Office"
3888 msgstr "Microsoft Office"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3891 msgid "Open Document"
3892 msgstr "Abrir Documento"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3895 msgid "Other core settings"
3896 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3899 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3900 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3903 msgid "Page titles"
3904 msgstr "Títulos das páginas"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3907 msgid ""
3908 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3909 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3910 "get special values."
3911 msgstr ""
3912 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3913 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3914 "usados para conseguir valores especiais."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3917 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3918 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3920 msgid "Query window"
3921 msgstr "Janela de consulta"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3924 msgid "Customize query window options"
3925 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3928 msgid "Security"
3929 msgstr "Segurança"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3932 msgid ""
3933 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3934 "limit MySQL"
3935 msgstr ""
3936 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3937 "características não limitam o MySQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3940 msgid "Basic settings"
3941 msgstr "Configurações básicas"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3944 msgid "Authentication"
3945 msgstr "Autenticação"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3948 msgid "Authentication settings"
3949 msgstr "Configurações de autenticação"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3952 msgid "Server configuration"
3953 msgstr "Configuração do servidor"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3956 msgid ""
3957 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3958 "what they are for"
3959 msgstr ""
3960 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3961 "você saiba para que elas são"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3964 msgid "Enter server connection parameters"
3965 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3968 msgid "Configuration storage"
3969 msgstr "Configuração de armazenamento"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3972 msgid ""
3973 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3974 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3975 "storage[/a] in documentation"
3976 msgstr ""
3977 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3978 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3979 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3982 msgid "Changes tracking"
3983 msgstr "Rastreando mudanças"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3986 msgid ""
3987 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3988 "storage."
3989 msgstr ""
3990 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3991 "da configuração do phpMyAdmin."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3994 msgid "Customize export options"
3995 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3998 msgid "Customize import defaults"
3999 msgstr "Personalizar padrões de importação"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4002 msgid "Customize navigation frame"
4003 msgstr "Personaliza frame de navegação"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4006 msgid "Customize main frame"
4007 msgstr "Personaliza frame principal"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4010 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4011 msgid "SQL queries"
4012 msgstr "Consultas SQL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4015 msgid "SQL Query box"
4016 msgstr "Caixa de consulta SQL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4019 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4020 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4023 msgid "SQL queries settings"
4024 msgstr "Configurações de consultas SQL"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4027 msgid "SQL Validator"
4028 msgstr "Validador SQL"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4031 msgid ""
4032 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4033 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4034 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4035 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4036 msgstr ""
4037 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
4038 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
4039 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4040 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4041 "Todos os direitos reservados.[/em]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4044 msgid "Startup"
4045 msgstr "Inicialização"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4048 msgid "Customize startup page"
4049 msgstr "Personalizar página inicial"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4052 msgid "Tabs"
4053 msgstr "Abas"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4056 msgid "Choose how you want tabs to work"
4057 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4060 msgid "Text fields"
4061 msgstr "Campos de texto"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4064 msgid "Customize text input fields"
4065 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4068 msgid "Texy! text"
4069 msgstr "Texto texy!"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4072 msgid "Warnings"
4073 msgstr "Avisos"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4076 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4077 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4080 msgid ""
4081 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4082 "and export operations"
4083 msgstr ""
4084 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4085 "operações de importação e exportação"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr "GZip"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed"
4099 msgstr ""
4100 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4101 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4104 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4108 msgid ""
4109 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4110 "This might be good way to import large files, however it can break "
4111 "transactions."
4112 msgstr ""
4113 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4114 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4115 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4118 msgid "Partial import: allow interrupt"
4119 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4122 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4123 msgid "Do not abort on INSERT error"
4124 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4127 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4128 msgid "Replace table data with file"
4129 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4132 msgid ""
4133 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4134 "table) and only SQL is always available"
4135 msgstr ""
4136 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4137 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4140 msgid "Format of imported file"
4141 msgstr "Formato do arquivo importado"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4144 msgid "Use LOCAL keyword"
4145 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4149 msgid "Column names in first row"
4150 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4153 msgid "Do not import empty rows"
4154 msgstr "Não importe linhas vazias"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4157 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4158 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4161 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4162 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4165 msgid "Number of queries to skip from start"
4166 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4169 msgid "Partial import: skip queries"
4170 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4173 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4174 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4177 msgid "Initial state for sliders"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4181 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4182 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4185 msgid "Number of inserted rows"
4186 msgstr "Número de linhas inseridas"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4189 msgid "Target for quick access icon"
4190 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4193 msgid "Show logo in left frame"
4194 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4197 msgid "Display logo"
4198 msgstr "Exibir logo"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4201 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4202 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4205 msgid "Display servers selection"
4206 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4209 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4210 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4213 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4214 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4217 msgid "Database tree separator"
4218 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4221 msgid ""
4222 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4223 "defined below)"
4224 msgstr ""
4225 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4226 "divisor definido abaixo)"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4229 msgid "Display databases in a tree"
4230 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4233 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4234 msgstr ""
4235 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4238 msgid "Use light version"
4239 msgstr "Usar versão light"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4242 msgid "Maximum table tree depth"
4243 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4246 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4247 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4250 msgid "Table tree separator"
4251 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4254 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4255 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4258 msgid "Logo link URL"
4259 msgstr "Link URL do logo"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4262 msgid ""
4263 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4264 "([kbd]new[/kbd])"
4265 msgstr ""
4266 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4267 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4270 msgid "Logo link target"
4271 msgstr "Alvo do link da logo"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4274 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4275 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4278 msgid "Enable highlighting"
4279 msgstr "Habilita destaque"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4282 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4283 msgstr ""
4284 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4287 msgid "Recently used tables"
4288 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4291 msgid "Use less graphically intense tabs"
4292 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4295 msgid "Light tabs"
4296 msgstr "Abas claras"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4299 msgid ""
4300 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4301 msgstr ""
4302 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4303 "mostra"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4306 msgid "Limit column characters"
4307 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4310 msgid ""
4311 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4312 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4313 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4314 msgstr ""
4315 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4316 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4317 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4318 "vários servidores."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4321 msgid "Delete all cookies on logout"
4322 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4325 msgid ""
4326 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4327 "authentication mode"
4328 msgstr ""
4329 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4330 "em cookie"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4333 msgid "Recall user name"
4334 msgstr "Recordar nome do usuário"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4337 msgid ""
4338 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4339 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4340 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4341 "recommended for non-trusted environments."
4342 msgstr ""
4343 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4344 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4345 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4348 msgid "Login cookie store"
4349 msgstr "Armazena cookie de login"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4353 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4356 msgid "Login cookie validity"
4357 msgstr "Validade do cookie de login"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4361 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4365 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4368 msgid "Use icons on main page"
4369 msgstr "Usar ícones na página principal"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4372 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4373 msgstr ""
4374 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4375 "SQL"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4378 msgid "Maximum displayed SQL length"
4379 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4383 msgid "Users cannot set a higher value"
4384 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4387 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4388 msgstr ""
4389 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4390 "banco de dados"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4393 msgid "Maximum databases"
4394 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4397 msgid ""
4398 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4399 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4400 "shown."
4401 msgstr ""
4402 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4403 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4404 "serão apresentados."
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4407 msgid "Maximum number of rows to display"
4408 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4411 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4412 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4415 msgid "Maximum tables"
4416 msgstr "Número máximo de tabelas"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4419 msgid ""
4420 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4421 "cookie authentication"
4422 msgstr ""
4423 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4424 "autenticação por cookie"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4427 msgid "mcrypt warning"
4428 msgstr "aviso do mcrypt"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4431 msgid ""
4432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4433 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4434 msgstr ""
4435 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4436 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4439 msgid "Memory limit"
4440 msgstr "Limite de memória"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4443 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4444 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4447 msgid "Where to show the table row links"
4448 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4451 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4452 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4455 msgid "Natural order"
4456 msgstr "Ordem natural"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4459 msgid "Use only icons, only text or both"
4460 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4463 msgid "Iconic navigation bar"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4467 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4468 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4471 msgid "GZip output buffering"
4472 msgstr "Buffer de saída GZip"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4475 msgid ""
4476 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4477 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4478 msgstr ""
4479 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4480 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4483 msgid "Default sorting order"
4484 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4487 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4488 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4491 msgid "Persistent connections"
4492 msgstr "Conexões persistentes"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4495 msgid ""
4496 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4497 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4498 "configuration storage could not be found"
4499 msgstr ""
4500 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4501 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4502 "phpMyAdmin não for encontrada"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4505 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4506 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4509 msgid "Iconic table operations"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4513 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4514 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4517 msgid "Protect binary columns"
4518 msgstr "Proteger colunas binárias"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4521 msgid ""
4522 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4523 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4524 "(lost by window close)."
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4528 msgid "Permanent query history"
4529 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4532 msgid "How many queries are kept in history"
4533 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4536 msgid "Query history length"
4537 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4540 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4544 msgid "Default query window tab"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4548 msgid "Query window height (in pixels)"
4549 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4552 msgid "Query window height"
4553 msgstr "Altura da janela de consultas"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4556 msgid "Query window width (in pixels)"
4557 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4560 msgid "Query window width"
4561 msgstr "Largura da janela de consultas"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4564 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4565 msgstr ""
4566 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4569 msgid "Recoding engine"
4570 msgstr ""
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4573 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4574 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4577 #, fuzzy
4578 #| msgid "Rename table to"
4579 msgid "Remember table's sorting"
4580 msgstr "Renomear a tabela para"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4583 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4584 msgstr ""
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4587 #, fuzzy
4588 #| msgid "Repair threads"
4589 msgid "Repeat headers"
4590 msgstr "Processos de reparo"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4593 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4597 msgid "Show help button"
4598 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4601 msgid "Save all edited cells at once"
4602 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4605 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Save directory"
4611 msgstr "Diretório raiz de dados"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4614 msgid "Leave blank if not used"
4615 msgstr ""
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Host authorization order"
4620 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4623 msgid "Leave blank for defaults"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Host authorization rules"
4629 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4632 msgid "Allow logins without a password"
4633 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4636 msgid "Allow root login"
4637 msgstr "Permitir login como root"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4640 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4641 msgstr ""
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4644 msgid "HTTP Realm"
4645 msgstr ""
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4648 msgid ""
4649 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4650 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4651 "swekey.conf)"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4655 msgid "SweKey config file"
4656 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4659 msgid "Authentication method to use"
4660 msgstr "Método de autenticação para usar"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4663 msgid "Authentication type"
4664 msgstr "Tipo de autenticação"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4667 msgid ""
4668 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4669 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4673 msgid "Bookmark table"
4674 msgstr "Tabela de favoritos"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4677 msgid ""
4678 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4679 "pma_column_info[/kbd]"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4683 msgid "Column information table"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4687 msgid "Compress connection to MySQL server"
4688 msgstr ""
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4691 msgid "Compress connection"
4692 msgstr ""
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4695 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4699 msgid "Connection type"
4700 msgstr "Tipo de conexão"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4703 msgid "Control user password"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4707 msgid ""
4708 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4709 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4710 msgstr ""
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4713 msgid "Control user"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4717 msgid ""
4718 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4719 "already defined host"
4720 msgstr ""
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4723 #, fuzzy
4724 #| msgid "Any host"
4725 msgid "Control host"
4726 msgstr "Qualquer servidor"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4729 msgid "Count tables when showing database list"
4730 msgstr ""
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4733 msgid "Count tables"
4734 msgstr "Contar tabelas"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4737 msgid ""
4738 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4739 "kbd]"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Designer table"
4745 msgstr "Desfragmentar tabela"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4748 msgid ""
4749 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4750 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4751 msgstr ""
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4754 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4755 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4758 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4759 msgstr ""
4760 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4763 msgid "PHP extension to use"
4764 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4767 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4771 msgid "Hide databases"
4772 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4775 msgid ""
4776 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4777 "kbd]"
4778 msgstr ""
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4781 msgid "SQL query history table"
4782 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4785 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Server hostname"
4791 msgstr "nome do servidor"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4794 msgid "Logout URL"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4798 msgid ""
4799 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4800 "records are automatically removed"
4801 msgstr ""
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4806 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4807 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4810 msgid "Try to connect without password"
4811 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4814 msgid "Connect without password"
4815 msgstr "Conectar sem senha"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4818 msgid ""
4819 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4820 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4821 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4822 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4823 "alphabetical order."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4827 msgid "Show only listed databases"
4828 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4831 msgid "Leave empty if not using config auth"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4835 msgid "Password for config auth"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4839 msgid ""
4840 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4844 msgid "PDF schema: pages table"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4848 msgid ""
4849 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4850 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4851 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4855 msgid "Database name"
4856 msgstr "Nome do banco de dados"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4859 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4863 msgid "Server port"
4864 msgstr "Porta do servidor"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4867 msgid ""
4868 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4869 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4873 msgid "Recently used table"
4874 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4879 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Relation table"
4885 msgstr "Reparar tabela"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4888 msgid "SQL command to fetch available databases"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4892 msgid "SHOW DATABASES command"
4893 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4896 msgid ""
4897 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4898 "[/a] for an example"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4902 msgid "Signon session name"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4906 msgid "Signon URL"
4907 msgstr ""
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4910 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4911 msgstr ""
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4914 msgid "Server socket"
4915 msgstr "Socket do servidor"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4918 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4919 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4922 msgid "Use SSL"
4923 msgstr "Utilizar SSL"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4926 msgid ""
4927 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4928 msgstr ""
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4931 msgid "PDF schema: table coordinates"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4935 msgid ""
4936 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4937 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Displaying Column Comments"
4943 msgid "Display columns table"
4944 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4947 msgid ""
4948 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4949 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4953 msgid "UI preferences table"
4954 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4957 msgid ""
4958 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4959 "the log when creating a database."
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4963 msgid "Add DROP DATABASE"
4964 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4967 msgid ""
4968 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4969 "log when creating a table."
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4973 msgid "Add DROP TABLE"
4974 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4977 msgid ""
4978 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4979 "log when creating a view."
4980 msgstr ""
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4983 msgid "Add DROP VIEW"
4984 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4987 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Statements"
4993 msgid "Statements to track"
4994 msgstr "Comandos"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4997 msgid ""
4998 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4999 "kbd]"
5000 msgstr ""
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5003 msgid "SQL query tracking table"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5007 msgid ""
5008 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5009 "automatically."
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5013 msgid "Automatically create versions"
5014 msgstr "Criar versões automáticamente"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5017 msgid ""
5018 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5019 "pma_userconfig[/kbd]"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5023 msgid "User preferences storage table"
5024 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5027 msgid "User for config auth"
5028 msgstr ""
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5031 msgid ""
5032 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5033 "compatibility checks and thereby increases performance"
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5037 msgid "Verbose check"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5041 msgid ""
5042 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5043 "hostname instead."
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5047 msgid "Verbose name of this server"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5051 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5052 msgstr ""
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5055 msgid "Allow to display all the rows"
5056 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5059 msgid ""
5060 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5061 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5062 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5066 msgid "Show password change form"
5067 msgstr ""
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5070 msgid "Show create database form"
5071 msgstr ""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5074 msgid ""
5075 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5076 "a table"
5077 msgstr ""
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Show display direction"
5082 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5085 msgid ""
5086 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5087 "insert mode"
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5091 msgid "Show field types"
5092 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5095 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5099 msgid "Show function fields"
5100 msgstr ""
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5103 msgid "Whether to show hint or not"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5107 msgid "Show hint"
5108 msgstr "Exibir dica"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5111 msgid ""
5112 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5113 "output"
5114 msgstr ""
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5117 msgid "Show phpinfo() link"
5118 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5121 msgid "Show detailed MySQL server information"
5122 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5125 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5129 msgid "Show SQL queries"
5130 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5133 msgid ""
5134 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "Hide query box"
5140 msgid "Retain query box"
5141 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5144 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5145 msgstr ""
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5148 msgid "Show statistics"
5149 msgstr "Mostrar estatísticas"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5152 msgid ""
5153 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5154 "comment and the real name"
5155 msgstr ""
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5158 msgid "Display database comment instead of its name"
5159 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5162 msgid ""
5163 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5164 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5165 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5166 "alias, the table name itself stays unchanged"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5170 msgid "Display table comment instead of its name"
5171 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5174 msgid "Display table comments in tooltips"
5175 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5178 msgid ""
5179 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Skip locked tables"
5185 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5188 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5189 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5192 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5193 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5194 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5195 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5196 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5197 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5198 msgid "Password"
5199 msgstr "Senha"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5202 msgid ""
5203 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5204 "installed"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5208 msgid "Enable SQL Validator"
5209 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5212 msgid ""
5213 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5214 "kbd])"
5215 msgstr ""
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5218 #: tbl_tracking.php:517
5219 msgid "Username"
5220 msgstr "Usuário"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5223 msgid ""
5224 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5225 "possible) or keep the text field empty"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5229 msgid "Suggest new database name"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5233 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5237 msgid "Suhosin warning"
5238 msgstr "Aviso do Suhosin"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5241 msgid ""
5242 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5243 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5244 msgstr ""
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5247 #, fuzzy
5248 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5249 msgid "Textarea columns"
5250 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5253 msgid ""
5254 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5255 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5259 msgid "Textarea rows"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5263 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5267 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5271 msgid "Default title"
5272 msgstr "Título padrão"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5275 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5276 msgstr ""
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5279 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5283 msgid ""
5284 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5285 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5286 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5287 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5288 msgstr ""
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5291 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5292 msgstr ""
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5295 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5296 msgstr ""
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5299 msgid "Upload directory"
5300 msgstr "Diretório de upload"
5302 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5303 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5307 msgid "Use database search"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5311 msgid ""
5312 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5313 "checkbox on the right"
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5317 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5318 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5321 msgid ""
5322 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5323 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5324 "contain."
5325 msgstr ""
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5328 msgid "Verbose multiple statements"
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5332 msgid "Check for latest version"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5336 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5340 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5341 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5342 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5343 #: setup/lib/index.lib.php:224
5344 msgid "Version check"
5345 msgstr ""
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5348 msgid ""
5349 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5350 "for import and export operations"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5354 msgid "ZIP"
5355 msgstr "ZIP"
5357 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Config authentication"
5360 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5362 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Cookie authentication"
5365 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5368 msgid "HTTP authentication"
5369 msgstr "Autenticação PHP"
5371 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Signon authentication"
5374 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5376 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5378 msgid "CSV using LOAD DATA"
5379 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5381 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5384 #: libraries/import/ods.php:29
5385 msgid "Open Document Spreadsheet"
5386 msgstr "Planilha Open Document"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5390 msgid "Quick"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5394 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5395 msgid "Custom"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5399 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5400 msgid "Database export options"
5401 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5403 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5405 #: libraries/export/excel.php:18
5406 msgid "CSV for MS Excel"
5407 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5409 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5411 #: libraries/export/htmlword.php:18
5412 msgid "Microsoft Word 2000"
5413 msgstr "Microsoft Word 2000"
5415 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5416 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5417 msgid "Open Document Text"
5418 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5420 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5421 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5425 #, fuzzy
5426 #| msgid "Could not open file: %s"
5427 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5428 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5430 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5431 msgid "Could not connect to MySQL server"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5435 msgid "Empty username while using config authentication method"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5439 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5443 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5447 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5451 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5455 #, php-format
5456 msgid "Incorrect IP address: %s"
5457 msgstr ""
5459 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5460 #: libraries/core.lib.php:247
5461 msgctxt "PHP documentation language"
5462 msgid "en"
5463 msgstr "pt_BR"
5465 #: libraries/core.lib.php:266
5466 #, php-format
5467 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/core.lib.php:414
5471 msgid "possible deep recursion attack"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5477 msgid ""
5478 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5479 "configured)."
5480 msgstr ""
5481 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5483 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "The server is not responding"
5486 msgid "The server is not responding."
5487 msgstr "O servidor não está respondendo"
5489 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5490 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5494 msgid "Details..."
5495 msgstr "Detalhes..."
5497 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5498 #: libraries/db_links.inc.php:44
5499 msgid "Database seems to be empty!"
5500 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5502 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5503 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5504 msgid "Tracking"
5505 msgstr ""
5507 #: libraries/db_links.inc.php:70
5508 msgid "Query"
5509 msgstr "Procurar por exemplo"
5511 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5512 msgid "Designer"
5513 msgstr "Designer"
5515 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5516 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5517 msgid "Privileges"
5518 msgstr "Privilégios"
5520 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5521 msgid "Routines"
5522 msgstr "Rotinas"
5524 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5525 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5526 msgid "Events"
5527 msgstr "Eventos"
5529 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5530 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5531 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5532 msgid "Triggers"
5533 msgstr "Gatilhos"
5535 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5536 msgid ""
5537 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5538 "3.11[/a]"
5539 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5541 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5542 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5543 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5544 msgstr ""
5545 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5547 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5548 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5549 msgid "Change password"
5550 msgstr "Alterar a senha"
5552 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5553 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5554 msgid "No Password"
5555 msgstr "Sem senha"
5557 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5559 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5560 msgid "Re-type"
5561 msgstr "Re-digite"
5563 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5564 msgid "Password Hashing"
5565 msgstr "Hashing da senha"
5567 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5570 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5571 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5573 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5574 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Create new database"
5577 msgid "Create database"
5578 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5580 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5581 msgid "Create"
5582 msgstr "Criar"
5584 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5585 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5586 msgid "No Privileges"
5587 msgstr "Sem privilégios"
5589 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5590 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5591 msgid "Create table"
5592 msgstr "Criar tabela"
5594 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5595 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5596 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5598 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5599 msgid "Name"
5600 msgstr "Nome"
5602 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "Number of fields"
5605 msgid "Number of columns"
5606 msgstr "Número de arquivos"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:37
5609 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5610 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:82
5613 msgid "Exporting databases from the current server"
5614 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:84
5617 #, fuzzy, php-format
5618 #| msgid "Create table on database %s"
5619 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5620 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:86
5623 #, fuzzy, php-format
5624 #| msgid "Create table on database %s"
5625 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5626 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5628 #: libraries/display_export.lib.php:92
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Export type"
5631 msgid "Export Method:"
5632 msgstr "Método de exportação:"
5634 #: libraries/display_export.lib.php:108
5635 msgid "Quick - display only the minimal options"
5636 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5638 #: libraries/display_export.lib.php:124
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Custom - display all possible options"
5641 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5643 #: libraries/display_export.lib.php:132
5644 msgid "Database(s):"
5645 msgstr "Banco(s) de dados"
5647 #: libraries/display_export.lib.php:134
5648 msgid "Table(s):"
5649 msgstr "Tabela(s)"
5651 #: libraries/display_export.lib.php:144
5652 msgid "Rows:"
5653 msgstr "Registros:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:152
5656 msgid "Dump some row(s)"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/display_export.lib.php:154
5660 msgid "Number of rows:"
5661 msgstr "Número de linhas:"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:157
5664 msgid "Row to begin at:"
5665 msgstr "Começar na linha:"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:168
5668 msgid "Dump all rows"
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5672 msgid "Output:"
5673 msgstr "Saída:"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5676 #, fuzzy, php-format
5677 #| msgid "Save on server in %s directory"
5678 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5679 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:201
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "Save as file"
5684 msgid "Save output to a file"
5685 msgstr "Enviado"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:222
5688 msgid "File name template:"
5689 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:224
5692 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5693 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:226
5696 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5697 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:228
5700 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5701 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:232
5704 #, fuzzy, php-format
5705 #| msgid ""
5706 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5707 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5708 #| "will be kept as is."
5709 msgid ""
5710 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5711 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5712 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5713 msgstr ""
5714 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5715 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5716 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5718 #: libraries/display_export.lib.php:270
5719 msgid "use this for future exports"
5720 msgstr ""
5722 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5723 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5724 msgid "Character set of the file:"
5725 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:306
5728 msgid "Compression:"
5729 msgstr "Compressão:"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:310
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "\"zipped\""
5734 msgid "zipped"
5735 msgstr "\"compactado com zip\""
5737 #: libraries/display_export.lib.php:312
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "\"gzipped\""
5740 msgid "gzipped"
5741 msgstr "\"compactado com gzip\""
5743 #: libraries/display_export.lib.php:314
5744 #, fuzzy
5745 #| msgid "\"bzipped\""
5746 msgid "bzipped"
5747 msgstr "\"compactado com bzip\""
5749 #: libraries/display_export.lib.php:323
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Save as file"
5752 msgid "View output as text"
5753 msgstr "Enviado"
5755 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5756 #: libraries/export/codegen.php:38
5757 msgid "Format:"
5758 msgstr "Formato:"
5760 #: libraries/display_export.lib.php:333
5761 msgid "Format-specific options:"
5762 msgstr "Opções de formato especifico:"
5764 #: libraries/display_export.lib.php:334
5765 msgid ""
5766 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5767 "options for other formats."
5768 msgstr ""
5769 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5770 "ignorar as opções de outros formatos."
5772 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5773 msgid "Encoding Conversion:"
5774 msgstr "Codificação de conversão:"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:66
5777 msgid ""
5778 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5779 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5780 "browsers."
5781 msgstr ""
5783 #: libraries/display_import.lib.php:76
5784 msgid "The file is being processed, please be patient."
5785 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5787 #: libraries/display_import.lib.php:98
5788 msgid ""
5789 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5790 "not available."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/display_import.lib.php:129
5794 #, fuzzy
5795 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5796 msgid "Importing into the current server"
5797 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5799 #: libraries/display_import.lib.php:131
5800 #, fuzzy, php-format
5801 msgid "Importing into the database \"%s\""
5802 msgstr "Sem bases"
5804 #: libraries/display_import.lib.php:133
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "Importing into the table \"%s\""
5807 msgstr "Sem bases"
5809 #: libraries/display_import.lib.php:139
5810 msgid "File to Import:"
5811 msgstr "Arquivo para importar:"
5813 #: libraries/display_import.lib.php:156
5814 #, php-format
5815 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5816 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5818 #: libraries/display_import.lib.php:158
5819 msgid ""
5820 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5821 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5822 msgstr ""
5823 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5824 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5826 #: libraries/display_import.lib.php:178
5827 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5828 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5830 #: libraries/display_import.lib.php:208
5831 msgid "Partial Import:"
5832 msgstr "Importação parcial:"
5834 #: libraries/display_import.lib.php:214
5835 #, php-format
5836 msgid ""
5837 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5838 msgstr ""
5839 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5840 "continuar na posição %d."
5842 #: libraries/display_import.lib.php:221
5843 msgid ""
5844 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5845 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5846 "however it can break transactions.)</i>"
5847 msgstr ""
5848 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5849 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5850 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5852 #: libraries/display_import.lib.php:228
5853 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5854 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5856 #: libraries/display_import.lib.php:250
5857 msgid "Format-Specific Options:"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5861 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5862 msgid "Language"
5863 msgstr "Linguagem"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Save edited data"
5868 msgstr "Diretório raiz de dados"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5871 #, fuzzy
5872 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5873 msgid "Restore column order"
5874 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5877 #, php-format
5878 msgid "%d is not valid row number."
5879 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5881 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Start row"
5884 msgstr "Status"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Number of fields"
5889 msgid "Number of rows"
5890 msgstr "Número de arquivos"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "More"
5895 msgid "Mode"
5896 msgstr "Mais"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5899 msgid "horizontal"
5900 msgstr "horizontal"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5903 msgid "horizontal (rotated headers)"
5904 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5907 msgid "vertical"
5908 msgstr "vertical"
5910 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5911 #, php-format
5912 msgid "Headers every %s rows"
5913 msgstr ""
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5916 msgid "Sort by key"
5917 msgstr "Ordenar pela chave"
5919 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5920 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5921 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5922 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5923 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5924 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5925 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5926 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5927 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5928 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5929 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5930 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5931 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5932 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5933 msgid "Options"
5934 msgstr "Opções"
5936 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Partial Texts"
5939 msgid "Partial texts"
5940 msgstr "Textos parciais"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Full Texts"
5945 msgid "Full texts"
5946 msgstr "Textos completos"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5949 msgid "Relational key"
5950 msgstr "Chave de relação"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Relational schema"
5955 msgid "Relational display column"
5956 msgstr "Esquema relacional"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5959 msgid "Show binary contents"
5960 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Show BLOB contents"
5965 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5968 #: tbl_change.php:330
5969 msgid "Hide"
5970 msgstr "Ocultar"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5974 msgid "Browser transformation"
5975 msgstr "Transformações do navegador"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5978 msgid "Well Known Text"
5979 msgstr ""
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5982 msgid "Well Known Binary"
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5986 msgid "The row has been deleted"
5987 msgstr "Registro eliminado"
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5990 #: server_status.php:1259
5991 msgid "Kill"
5992 msgstr "Matar"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5995 msgid "in query"
5996 msgstr "na consulta"
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5999 msgid "Showing rows"
6000 msgstr "Mostrando registros "
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6003 msgid "total"
6004 msgstr "total"
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6007 #, php-format
6008 msgid "Query took %01.4f sec"
6009 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
6011 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6012 msgid "Query results operations"
6013 msgstr "Operações resultantes das consultas"
6015 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6016 msgid "Print view (with full texts)"
6017 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6020 msgid "Display chart"
6021 msgstr "Exibir gráfico"
6023 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6024 msgid "Visualize GIS data"
6025 msgstr "Visualisar dados GIS"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Create User"
6030 msgid "Create view"
6031 msgstr "Criar usuário"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6034 msgid "Link not found"
6035 msgstr "Link não encontrado"
6037 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6038 msgid "Version information"
6039 msgstr "Informações da versão"
6041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6042 msgid "Data home directory"
6043 msgstr "Diretório raiz de dados"
6045 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6046 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6047 msgstr ""
6048 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
6049 "InnoDB."
6051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6052 msgid "Data files"
6053 msgstr "Arquivos de dados"
6055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6056 msgid "Autoextend increment"
6057 msgstr "Incremento autoextendido"
6059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6060 msgid ""
6061 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6062 "when it becomes full."
6063 msgstr ""
6064 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
6065 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
6067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6068 msgid "Buffer pool size"
6069 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
6071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6072 msgid ""
6073 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6074 "tables."
6075 msgstr ""
6076 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
6077 "índices nas suas tabelas."
6079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6080 msgid "Buffer Pool"
6081 msgstr "Buffer Pool"
6083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6084 msgid "InnoDB Status"
6085 msgstr "Status do InnoDB"
6087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6088 msgid "Buffer Pool Usage"
6089 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6092 msgid "pages"
6093 msgstr "páginas"
6095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6096 msgid "Free pages"
6097 msgstr "Páginas livres"
6099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6100 msgid "Dirty pages"
6101 msgstr "Páginas sujas"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6104 msgid "Pages containing data"
6105 msgstr "Páginas contendo dados"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6108 msgid "Pages to be flushed"
6109 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6112 msgid "Busy pages"
6113 msgstr "Página ocupadas"
6115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6116 msgid "Latched pages"
6117 msgstr "Páginas trancadas"
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6120 msgid "Buffer Pool Activity"
6121 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6124 msgid "Read requests"
6125 msgstr "Leitura requisitada"
6127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6128 msgid "Write requests"
6129 msgstr "Escrita requisitada"
6131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6132 msgid "Read misses"
6133 msgstr "Leitura falhou"
6135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6136 msgid "Write waits"
6137 msgstr "Escrever as esperas"
6139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6140 msgid "Read misses in %"
6141 msgstr "Leitura falhou em %"
6143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6144 msgid "Write waits in %"
6145 msgstr "Escrita esperada em %"
6147 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6148 msgid "Data pointer size"
6149 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6151 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6152 msgid ""
6153 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6154 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6155 msgstr ""
6156 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6157 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6159 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6160 msgid "Automatic recovery mode"
6161 msgstr "Modo de recuperação automático"
6163 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6164 msgid ""
6165 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6166 "myisam-recover server startup option."
6167 msgstr ""
6168 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6169 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6171 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6172 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6173 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6176 msgid ""
6177 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6178 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6179 "INFILE)."
6180 msgstr ""
6181 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6182 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6183 "INFILE)."
6185 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6186 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6187 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6189 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6190 msgid ""
6191 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6192 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6193 "method."
6194 msgstr ""
6195 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6196 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6197 "aqui, prefira o método chave do cache."
6199 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6200 msgid "Repair threads"
6201 msgstr "Processos de reparo"
6203 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6204 msgid ""
6205 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6206 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6207 msgstr ""
6208 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6209 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6210 "processo de ordenação."
6212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6213 msgid "Sort buffer size"
6214 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6217 msgid ""
6218 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6219 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6220 msgstr ""
6221 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6222 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6224 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6225 msgid "Garbage Threshold"
6226 msgstr ""
6228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6229 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6230 msgstr ""
6232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6233 #: server_synchronize.php:1261
6234 msgid "Port"
6235 msgstr "Porta"
6237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6238 msgid ""
6239 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6240 "will disable HTTP communication with the daemon."
6241 msgstr ""
6243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6244 msgid "Repository Threshold"
6245 msgstr ""
6247 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6248 msgid ""
6249 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6250 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6251 "specified."
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6255 msgid "Temp Blob Timeout"
6256 msgstr ""
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6259 msgid ""
6260 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6261 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6265 msgid "Temp Log Threshold"
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6269 msgid ""
6270 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6271 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6272 "specified."
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6276 msgid "Max Keep Alive"
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6280 msgid ""
6281 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6282 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6286 msgid "Metadata Headers"
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6290 msgid ""
6291 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6292 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6293 msgstr ""
6295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6296 #, php-format
6297 msgid ""
6298 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6299 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid "Relations"
6305 msgid "Related Links"
6306 msgstr "Relações"
6308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6309 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6313 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6317 msgid "Index cache size"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6321 msgid ""
6322 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6323 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6327 msgid "Record cache size"
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6331 msgid ""
6332 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6333 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6334 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Log cache size"
6340 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6343 msgid ""
6344 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6345 "transaction log data. The default is 16MB."
6346 msgstr ""
6348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6349 msgid "Log file threshold"
6350 msgstr ""
6352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6353 msgid ""
6354 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6355 "default value is 16MB."
6356 msgstr ""
6358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6359 msgid "Transaction buffer size"
6360 msgstr ""
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6363 msgid ""
6364 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6365 "buffers of this size). The default is 1MB."
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6369 msgid "Checkpoint frequency"
6370 msgstr ""
6372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6373 msgid ""
6374 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6375 "performed. The default value is 24MB."
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6379 msgid "Data log threshold"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6383 msgid ""
6384 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6385 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6386 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6387 "that can be stored in the database."
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6391 msgid "Garbage threshold"
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6395 msgid ""
6396 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6397 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Log buffer size"
6403 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6406 msgid ""
6407 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6408 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6409 "required to write a data log."
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6413 msgid "Data file grow size"
6414 msgstr ""
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6417 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6421 msgid "Row file grow size"
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6425 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6426 msgstr ""
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6429 msgid "Log file count"
6430 msgstr ""
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6433 msgid ""
6434 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6435 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6436 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6437 "number."
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6441 #, php-format
6442 msgid ""
6443 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6444 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6448 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6452 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6453 msgstr ""
6455 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6456 msgid "Columns separated with:"
6457 msgstr "Colunas separadas com:"
6459 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6460 msgid "Columns enclosed with:"
6461 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6463 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6464 #, fuzzy
6465 #| msgid "Fields escaped by"
6466 msgid "Columns escaped with:"
6467 msgstr "Campos pulados por:"
6469 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6470 msgid "Lines terminated with:"
6471 msgstr "Linhas terminadas com:"
6473 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6474 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6475 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6476 msgid "Replace NULL with:"
6477 msgstr "Substituir NULL com:"
6479 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6480 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6481 msgstr ""
6483 #: libraries/export/excel.php:33
6484 msgid "Excel edition:"
6485 msgstr "Edição do Excel:"
6487 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6488 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6489 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Data dump options"
6492 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6494 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6495 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6496 msgid "Dumping data for table"
6497 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6499 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6500 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6501 msgid "Table structure for table"
6502 msgstr "Estrutura da tabela"
6504 #: libraries/export/latex.php:14
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6507 msgid "Content of table @TABLE@"
6508 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6510 #: libraries/export/latex.php:15
6511 msgid "(continued)"
6512 msgstr "(continuação)"
6514 #: libraries/export/latex.php:16
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6517 msgid "Structure of table @TABLE@"
6518 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6520 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6521 #: libraries/export/sql.php:142
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Transformation options"
6524 msgid "Object creation options"
6525 msgstr "Opções de transformação"
6527 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Table caption"
6530 msgid "Table caption (continued)"
6531 msgstr "Leganda da Tabela"
6533 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6534 #: libraries/export/sql.php:56
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "Disable foreign key checks"
6537 msgid "Display foreign key relationships"
6538 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6540 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Displaying Column Comments"
6543 msgid "Display comments"
6544 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6546 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6547 #: libraries/export/sql.php:63
6548 #, fuzzy
6549 #| msgid "Available MIME types"
6550 msgid "Display MIME types"
6551 msgstr "MIME-type disponíveis"
6553 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6554 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6555 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6556 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6557 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6558 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6559 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6560 #: server_status.php:1233
6561 msgid "Host"
6562 msgstr "Servidor"
6564 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6565 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6566 msgid "Generation Time"
6567 msgstr "Tempo de Geração"
6569 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6570 #: libraries/export/xml.php:137
6571 msgid "Server version"
6572 msgstr "Versão do Servidor"
6574 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6575 #: libraries/export/xml.php:138
6576 msgid "PHP Version"
6577 msgstr "Versão do PHP"
6579 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6580 msgid "MediaWiki Table"
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/export/pdf.php:18
6584 msgid "PDF"
6585 msgstr "PDF"
6587 #: libraries/export/pdf.php:24
6588 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6589 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6591 #: libraries/export/pdf.php:25
6592 msgid "Report title:"
6593 msgstr "Título do Relatório:"
6595 #: libraries/export/php_array.php:18
6596 msgid "PHP array"
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/export/sql.php:40
6600 msgid ""
6601 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6602 "and server version)</i>"
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/export/sql.php:45
6606 #, fuzzy
6607 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6608 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6609 msgstr ""
6610 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6611 " quebra linhas)"
6613 #: libraries/export/sql.php:50
6614 msgid ""
6615 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6616 "checked"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/export/sql.php:100
6620 msgid ""
6621 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6622 msgstr ""
6624 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6625 #: libraries/export/sql.php:180
6626 #, fuzzy, php-format
6627 #| msgid "Statements"
6628 msgid "Add %s statement"
6629 msgstr "Comandos"
6631 #: libraries/export/sql.php:152
6632 msgid "Add statements:"
6633 msgstr "Adicionar instruções:"
6635 #: libraries/export/sql.php:211
6636 msgid ""
6637 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6638 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/export/sql.php:231
6642 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/export/sql.php:238
6646 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/export/sql.php:245
6650 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/export/sql.php:255
6654 msgid "Function to use when dumping data:"
6655 msgstr ""
6657 #: libraries/export/sql.php:268
6658 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6659 msgstr ""
6661 #: libraries/export/sql.php:274
6662 msgid ""
6663 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6664 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6665 "(1,2,3)</code>"
6666 msgstr ""
6668 #: libraries/export/sql.php:275
6669 msgid ""
6670 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6671 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6672 "(7,8,9)</code>"
6673 msgstr ""
6675 #: libraries/export/sql.php:276
6676 msgid ""
6677 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6678 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/export/sql.php:277
6682 msgid ""
6683 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6684 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6685 msgstr ""
6687 #: libraries/export/sql.php:292
6688 msgid ""
6689 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6690 "0x616263)</i>"
6691 msgstr ""
6693 #: libraries/export/sql.php:301
6694 msgid ""
6695 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6696 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6700 msgid "Procedures"
6701 msgstr "Procedimentos"
6703 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6704 msgid "Functions"
6705 msgstr "Funções"
6707 #: libraries/export/sql.php:855
6708 msgid "Constraints for dumped tables"
6709 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6711 #: libraries/export/sql.php:864
6712 msgid "Constraints for table"
6713 msgstr "Restrições para a tabela"
6715 #: libraries/export/sql.php:963
6716 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6717 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6719 #: libraries/export/sql.php:975
6720 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6721 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6723 #: libraries/export/sql.php:1044
6724 msgid "Structure for view"
6725 msgstr "Estrutura para visualizar"
6727 #: libraries/export/sql.php:1053
6728 msgid "Stand-in structure for view"
6729 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6731 #: libraries/export/sql.php:1112
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Allows reading data."
6734 msgid "Error reading data:"
6735 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6737 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6738 msgid "XML"
6739 msgstr "XML"
6741 #: libraries/export/xml.php:34
6742 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/export/xml.php:62
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "View"
6748 msgid "Views"
6749 msgstr "Visão"
6751 #: libraries/export/xml.php:78
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Export contents"
6754 msgstr "Tipo de exportação"
6756 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6757 #: libraries/footer.inc.php:168
6758 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6759 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6761 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6762 msgid "No data found for GIS visualization."
6763 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6765 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6766 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6770 msgid "SQL result"
6771 msgstr "Resultado SQL"
6773 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6774 msgid "Generated by"
6775 msgstr "Gerado por"
6777 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6778 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6779 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6780 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6782 #: libraries/import.lib.php:1100
6783 msgid ""
6784 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/import.lib.php:1101
6788 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/import.lib.php:1102
6792 msgid ""
6793 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/import.lib.php:1103
6797 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/import.lib.php:1106
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Go to database"
6803 msgstr "Sem bases"
6805 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6806 #, fuzzy, php-format
6807 #| msgid "Missing data for %s"
6808 msgid "Edit settings for %s"
6809 msgstr "dado faltante para %s"
6811 #: libraries/import.lib.php:1127
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Go to table"
6814 msgstr "Sem bases"
6816 #: libraries/import.lib.php:1130
6817 #, fuzzy, php-format
6818 #| msgid "Structure only"
6819 msgid "Structure of %s"
6820 msgstr "Somente estrutura"
6822 #: libraries/import.lib.php:1136
6823 msgid "Go to view"
6824 msgstr ""
6826 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6827 msgid ""
6828 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6829 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6830 msgstr ""
6832 #: libraries/import/csv.php:40
6833 msgid ""
6834 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6835 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6836 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/import/csv.php:42
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Column names"
6842 msgid "Column names: "
6843 msgstr "Nome das colunas"
6845 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6846 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6847 #, php-format
6848 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6849 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6851 #: libraries/import/csv.php:132
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6855 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6856 msgstr ""
6858 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6859 #, php-format
6860 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6861 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6863 #: libraries/import/csv.php:332
6864 #, fuzzy, php-format
6865 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6866 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6867 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6869 #: libraries/import/docsql.php:28
6870 msgid "DocSQL"
6871 msgstr "DocSQL"
6873 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6874 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6875 msgid "Table name"
6876 msgstr "Nome da Tabela"
6878 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6879 #: view_create.php:147
6880 msgid "Column names"
6881 msgstr "Nome das colunas"
6883 #: libraries/import/ldi.php:57
6884 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6885 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6887 #: libraries/import/ods.php:35
6888 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6889 msgstr ""
6891 #: libraries/import/ods.php:36
6892 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6896 #: libraries/import/xml.php:139
6897 msgid ""
6898 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6899 "the issue and try again."
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/import/shp.php:19
6903 msgid "ESRI Shape File"
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/import/shp.php:280
6907 #, php-format
6908 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/import/shp.php:336
6912 msgid ""
6913 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6914 "data"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/import/shp.php:338
6918 #, php-format
6919 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6920 msgstr ""
6922 #: libraries/import/shp.php:376
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6925 msgid "The imported file does not contain any data"
6926 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6928 #: libraries/import/sql.php:33
6929 msgid "SQL compatibility mode:"
6930 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6932 #: libraries/import/sql.php:43
6933 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6934 msgstr ""
6936 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "None"
6939 msgctxt "None encoding conversion"
6940 msgid "None"
6941 msgstr "Nenhum"
6943 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6944 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6945 msgid "Convert to Kana"
6946 msgstr ""
6948 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Fri"
6951 msgid "From"
6952 msgstr "Sex"
6954 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6955 msgid "To"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6960 msgid "Submit"
6961 msgstr "Submeter"
6963 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6964 msgid "Add table prefix"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Add index"
6970 msgid "Add prefix"
6971 msgstr "Adicionar índice"
6973 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6974 msgid "No change"
6975 msgstr "Sem Mudança"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6978 msgid "Charset"
6979 msgstr "Conjunto de caracteres"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6982 #: tbl_change.php:572
6983 msgid "Binary"
6984 msgstr "Binário"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6987 msgid "Bulgarian"
6988 msgstr "Bulgaro"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6991 msgid "Simplified Chinese"
6992 msgstr "Chinês Simplificado"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6995 msgid "Traditional Chinese"
6996 msgstr "Chinês Tradicional"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6999 msgid "case-insensitive"
7000 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7003 msgid "case-sensitive"
7004 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7007 msgid "Croatian"
7008 msgstr "Croata"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7011 msgid "Czech"
7012 msgstr "Tcheco"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7015 msgid "Danish"
7016 msgstr "Dinamarquês"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7019 msgid "English"
7020 msgstr "Inglês"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7023 msgid "Esperanto"
7024 msgstr "Esperanto"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7027 msgid "Estonian"
7028 msgstr "Estoniano"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7031 msgid "German"
7032 msgstr "Alemão"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7035 msgid "dictionary"
7036 msgstr "dicionário"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7039 msgid "phone book"
7040 msgstr "Agenda de telefones"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7043 msgid "Hungarian"
7044 msgstr "Húngaro"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7047 msgid "Icelandic"
7048 msgstr "Islandês"
7050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7051 msgid "Japanese"
7052 msgstr "Japonês"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7055 msgid "Latvian"
7056 msgstr "Letonês"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7059 msgid "Lithuanian"
7060 msgstr "Lituânio"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7063 msgid "Korean"
7064 msgstr "Coreano"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7067 msgid "Persian"
7068 msgstr "Pérsa"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7071 msgid "Polish"
7072 msgstr "Polonês"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7075 msgid "West European"
7076 msgstr "Oeste Europeu"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7079 msgid "Romanian"
7080 msgstr "Romêno"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7083 msgid "Slovak"
7084 msgstr "Eslováquio"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7087 msgid "Slovenian"
7088 msgstr "Eslovênio"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7091 msgid "Spanish"
7092 msgstr "Espanhol"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7095 msgid "Traditional Spanish"
7096 msgstr "Espanhol Traditional"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7099 msgid "Swedish"
7100 msgstr "Suéco"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7103 msgid "Thai"
7104 msgstr "Thailandês"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7107 msgid "Turkish"
7108 msgstr "Turco"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7111 msgid "Ukrainian"
7112 msgstr "Ucraniano"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7115 msgid "Unicode"
7116 msgstr "Unicode"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7121 msgid "multilingual"
7122 msgstr "multi-linguagem"
7124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7125 msgid "Central European"
7126 msgstr "Europeu Central"
7128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7129 msgid "Russian"
7130 msgstr "Russo"
7132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7133 msgid "Baltic"
7134 msgstr "Báltico"
7136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7137 msgid "Armenian"
7138 msgstr "Armêno"
7140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7141 msgid "Cyrillic"
7142 msgstr "Cirílico"
7144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7145 msgid "Arabic"
7146 msgstr "Árabe"
7148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7149 msgid "Hebrew"
7150 msgstr "Hebreu"
7152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7153 msgid "Georgian"
7154 msgstr "Georgiano"
7156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7157 msgid "Greek"
7158 msgstr "Grego"
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7161 msgid "Czech-Slovak"
7162 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7165 msgid "unknown"
7166 msgstr "desconhecido"
7168 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7169 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7170 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7171 msgid "Home"
7172 msgstr "Principal"
7174 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7175 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7176 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7177 msgid "Log out"
7178 msgstr "Sair"
7180 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7181 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7182 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7183 msgid "Reload navigation frame"
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "This format has no options"
7189 msgid "This format has no options"
7190 msgstr "Esse formato não tem opções"
7192 #: libraries/relation.lib.php:76
7193 msgid "not OK"
7194 msgstr "não está OK"
7196 #: libraries/relation.lib.php:81
7197 msgid "Enabled"
7198 msgstr "Habilitado"
7200 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7201 #: pmd_relation_new.php:66
7202 msgid "General relation features"
7203 msgstr "Recursos de relações gerais"
7205 #: libraries/relation.lib.php:104
7206 msgid "Display Features"
7207 msgstr "Exibir recursos"
7209 #: libraries/relation.lib.php:110
7210 msgid "Creation of PDFs"
7211 msgstr "Criação de PDFs"
7213 #: libraries/relation.lib.php:114
7214 msgid "Displaying Column Comments"
7215 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7217 #: libraries/relation.lib.php:119
7218 msgid ""
7219 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7220 msgstr ""
7221 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7223 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7224 msgid "Bookmarked SQL query"
7225 msgstr "Consulta SQL gravada"
7227 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7228 msgid "SQL history"
7229 msgstr "Histórico SQL"
7231 #: libraries/relation.lib.php:136
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Persistent connections"
7234 msgid "Persistent recently used tables"
7235 msgstr "Conexões persistentes"
7237 #: libraries/relation.lib.php:140
7238 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7239 msgstr ""
7241 #: libraries/relation.lib.php:148
7242 msgid "User preferences"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/relation.lib.php:152
7246 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/relation.lib.php:154
7250 msgid ""
7251 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7252 msgstr ""
7254 #: libraries/relation.lib.php:155
7255 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7256 msgstr ""
7258 #: libraries/relation.lib.php:156
7259 msgid ""
7260 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7261 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7262 msgstr ""
7264 #: libraries/relation.lib.php:157
7265 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/relation.lib.php:1130
7269 msgid "no description"
7270 msgstr "sem Descrição"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7273 msgid "Slave configuration"
7274 msgstr ""
7276 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7277 msgid "Change or reconfigure master server"
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7281 msgid ""
7282 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7283 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7287 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7289 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7290 #: server_synchronize.php:1269
7291 msgid "User name"
7292 msgstr "Nome do usuário"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Master status"
7297 msgstr "Exibir status dos escravos"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Slave status"
7302 msgstr "Exibir status dos escravos"
7304 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7305 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7306 msgid "Variable"
7307 msgstr "Variáveis"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7311 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7312 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7313 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7314 msgid "Value"
7315 msgstr "Valor"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7318 msgid "Server ID"
7319 msgstr "ID do Servidor"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7322 msgid ""
7323 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7324 "this list."
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7328 msgid "Add slave replication user"
7329 msgstr ""
7331 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7332 msgid "Any user"
7333 msgstr "Qualquer usuário"
7335 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7336 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7337 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7338 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7339 msgid "Use text field"
7340 msgstr "Usar campo texto"
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7343 msgid "Any host"
7344 msgstr "Qualquer servidor"
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7347 msgid "Local"
7348 msgstr "Local"
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7351 msgid "This Host"
7352 msgstr "Esse Servidor"
7354 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7355 msgid "Use Host Table"
7356 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7358 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7359 msgid ""
7360 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7361 "table are used instead."
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7365 msgid "Generate Password"
7366 msgstr "Gerar Senha"
7368 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7375 #, php-format
7376 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7377 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7382 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7383 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7387 msgid "The backed up query was:"
7388 msgstr "A consulta de backup foi:"
7390 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7391 #, fuzzy, php-format
7392 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7393 msgid "Event %1$s has been modified."
7394 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7397 #, fuzzy, php-format
7398 #| msgid "Table %1$s has been created."
7399 msgid "Event %1$s has been created."
7400 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7404 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7405 msgstr ""
7406 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Edit server"
7411 msgid "Edit event"
7412 msgstr "Editar servidor"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7418 msgid "Error in processing request"
7419 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7422 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7423 msgid "Details"
7424 msgstr "Detalhes"
7426 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7427 #, fuzzy
7428 #| msgid "Event type"
7429 msgid "Event name"
7430 msgstr "Tipo de evento"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7433 msgid "Event type"
7434 msgstr "Tipo de evento"
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7437 #, fuzzy, php-format
7438 #| msgid "Change"
7439 msgid "Change to %s"
7440 msgstr "Alterar"
7442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Execute"
7445 msgid "Execute at"
7446 msgstr "Executar"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Execute"
7451 msgid "Execute every"
7452 msgstr "Executar"
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7455 #, fuzzy
7456 msgctxt "Start of recurring event"
7457 msgid "Start"
7458 msgstr "Status"
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "End"
7463 msgctxt "End of recurring event"
7464 msgid "End"
7465 msgstr "Fim"
7467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7469 #, fuzzy
7470 #| msgid "Description"
7471 msgid "Definition"
7472 msgstr "Descrição"
7474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Complete inserts"
7477 msgid "On completion preserve"
7478 msgstr "Inserções completas"
7480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7482 msgid "Definer"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7487 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7488 msgstr ""
7490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7491 msgid "You must provide an event name"
7492 msgstr ""
7494 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7495 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7496 msgstr ""
7498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7499 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7500 msgstr ""
7502 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7503 msgid "You must provide a valid type for the event."
7504 msgstr ""
7506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7507 msgid "You must provide an event definition."
7508 msgstr ""
7510 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7511 msgid "New"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7515 msgid "OFF"
7516 msgstr ""
7518 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7519 msgid "ON"
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7523 msgid "Event scheduler status"
7524 msgstr ""
7526 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Return type"
7529 msgid "Returns"
7530 msgstr "Tipo de returno"
7532 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7533 msgid "Event"
7534 msgstr "Evento"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7537 msgid ""
7538 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7539 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7540 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7541 msgstr ""
7542 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7543 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7544 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7545 "quaisquer problemas."
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7549 #, php-format
7550 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7551 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7554 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7555 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7558 #, php-format
7559 msgid "Routine %1$s has been modified."
7560 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7563 #, php-format
7564 msgid "Routine %1$s has been created."
7565 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7568 msgid "Edit routine"
7569 msgstr "Editar rotina"
7571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "Routines"
7574 msgid "Routine name"
7575 msgstr "Rotinas"
7577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7578 msgid "Parameters"
7579 msgstr ""
7581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "Direct links"
7584 msgid "Direction"
7585 msgstr "Links diretos"
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7588 msgid "Length/Values"
7589 msgstr "Tamanho/Definir*"
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Add index"
7594 msgid "Add parameter"
7595 msgstr "Adicionar índice"
7597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Remove database"
7600 msgid "Remove last parameter"
7601 msgstr "Remover Banco de Dados"
7603 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7604 msgid "Return type"
7605 msgstr "Tipo de returno"
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Length/Values"
7610 msgid "Return length/values"
7611 msgstr "Tamanho/Definir*"
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Table options"
7616 msgid "Return options"
7617 msgstr "Opções da tabela"
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7620 msgid "Is deterministic"
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Security"
7626 msgid "Security type"
7627 msgstr "Segurança"
7629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7630 msgid "SQL data access"
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7634 msgid "You must provide a routine name"
7635 msgstr ""
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7638 #, php-format
7639 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7640 msgstr ""
7642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7644 msgid ""
7645 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7646 "VARCHAR and VARBINARY."
7647 msgstr ""
7649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7650 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7651 msgstr ""
7653 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7654 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7658 msgid "You must provide a routine definition."
7659 msgstr ""
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7662 #, php-format
7663 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7664 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7665 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7666 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7669 #, php-format
7670 msgid "Execution results of routine %s"
7671 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7675 msgid "Execute routine"
7676 msgstr "Executar rotina"
7678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Routines"
7682 msgid "Routine parameters"
7683 msgstr "Rotinas"
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7686 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7687 msgid "Function"
7688 msgstr "Função"
7690 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7691 #, fuzzy
7692 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7693 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7694 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7697 #, fuzzy, php-format
7698 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7699 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7700 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7702 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7703 #, fuzzy, php-format
7704 #| msgid "Table %1$s has been created."
7705 msgid "Trigger %1$s has been created."
7706 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7708 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Add a new server"
7711 msgid "Edit trigger"
7712 msgstr "Adicionar novo servidor"
7714 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Triggers"
7717 msgid "Trigger name"
7718 msgstr "Gatilhos"
7720 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7721 msgid "You must provide a trigger name"
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7725 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7726 msgstr ""
7728 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7729 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7730 msgstr ""
7732 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Invalid table name"
7735 msgid "You must provide a valid table name"
7736 msgstr "Nome de tabela inválida"
7738 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7739 msgid "You must provide a trigger definition."
7740 msgstr ""
7742 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Add index"
7745 msgid "Add routine"
7746 msgstr "Adicionar índice"
7748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7749 #, php-format
7750 msgid "Export of routine %s"
7751 msgstr "Exportação de rotina %s"
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Routines"
7756 msgid "routine"
7757 msgstr "Rotinas"
7759 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7762 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7763 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7765 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7766 #, php-format
7767 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7768 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7771 msgid "There are no routines to display."
7772 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7775 #, fuzzy
7776 #| msgid "Add a new server"
7777 msgid "Add trigger"
7778 msgstr "Adicionar novo servidor"
7780 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7781 #, fuzzy, php-format
7782 msgid "Export of trigger %s"
7783 msgstr "Tipo de exportação"
7785 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Triggers"
7788 msgid "trigger"
7789 msgstr "Gatilhos"
7791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7794 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7795 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7797 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7798 #, fuzzy, php-format
7799 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7800 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7801 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7803 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "There are no files to upload"
7806 msgid "There are no triggers to display."
7807 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7809 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7810 #, fuzzy
7811 #| msgid "Add a new server"
7812 msgid "Add event"
7813 msgstr "Adicionar novo servidor"
7815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7816 #, fuzzy, php-format
7817 msgid "Export of event %s"
7818 msgstr "Tipo de exportação"
7820 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Event"
7823 msgid "event"
7824 msgstr "Evento"
7826 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7829 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7830 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7832 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7833 #, fuzzy, php-format
7834 #| msgid "No tables found in database"
7835 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7836 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7838 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7839 msgid "There are no events to display."
7840 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7842 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7843 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7844 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7845 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7846 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7847 #, fuzzy, php-format
7848 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7849 msgid "The %s table doesn't exist!"
7850 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7852 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7853 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7854 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7855 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7856 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7857 #, php-format
7858 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7859 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7861 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7862 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7863 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7864 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7865 #, fuzzy, php-format
7866 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7867 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7868 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7870 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7871 msgid "This page does not contain any tables!"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7875 msgid "SCHEMA ERROR: "
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7879 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7880 msgid "Relational schema"
7881 msgstr "Esquema relacional"
7883 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7884 msgid "Table of contents"
7885 msgstr "Tabela de conteúdos"
7887 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7888 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7889 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7890 msgid "Attributes"
7891 msgstr "Atributos"
7893 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7894 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7895 #: tbl_tracking.php:262
7896 msgid "Extra"
7897 msgstr "Extra"
7899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7900 msgid "Create a page"
7901 msgstr "Criar uma nova página"
7903 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7904 msgid "Page name"
7905 msgstr "Numero da página:"
7907 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Automatic layout"
7910 msgid "Automatic layout based on"
7911 msgstr "Leiaute automático"
7913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7914 msgid "Internal relations"
7915 msgstr "Relações internas"
7917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7918 msgid "FOREIGN KEY"
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7922 msgid "Please choose a page to edit"
7923 msgstr "Escolha a página para editar"
7925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Select Tables"
7928 msgid "Select page"
7929 msgstr "Tabelas selecionadas"
7931 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7932 msgid "Select Tables"
7933 msgstr "Tabelas selecionadas"
7935 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7936 #, fuzzy
7937 #| msgid "Relational schema"
7938 msgid "Display relational schema"
7939 msgstr "Esquema relacional"
7941 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7942 msgid "Select Export Relational Type"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7946 msgid "Show grid"
7947 msgstr "Mostrar grade"
7949 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7950 msgid "Show color"
7951 msgstr "Mostrar cor"
7953 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7954 msgid "Show dimension of tables"
7955 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
7957 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7958 msgid "Display all tables with the same width"
7959 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
7961 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7962 msgid "Only show keys"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7966 msgid "Landscape"
7967 msgstr "Paisagem"
7969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7970 msgid "Portrait"
7971 msgstr "Retrato"
7973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7974 #, fuzzy
7975 #| msgid "Creation"
7976 msgid "Orientation"
7977 msgstr "Criação"
7979 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7980 msgid "Paper size"
7981 msgstr "Tamanho do papel"
7983 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7984 msgid ""
7985 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7986 "like to delete those references?"
7987 msgstr ""
7988 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
7989 "de eliminar estas referências?"
7991 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7992 msgid "Toggle scratchboard"
7993 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
7995 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7996 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7997 msgid "ltr"
7998 msgstr "ltr"
8000 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8001 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8002 #, php-format
8003 msgid "Unknown language: %1$s."
8004 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
8006 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Server"
8009 msgid "Current Server"
8010 msgstr "Servidor"
8012 #: libraries/server_links.inc.php:60
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid "User"
8015 msgid "Users"
8016 msgstr "Usuário"
8018 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8019 #: server_synchronize.php:1162
8020 msgid "Synchronize"
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8024 #: server_status.php:590
8025 msgid "Binary log"
8026 msgstr "Log binário"
8028 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8029 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8030 msgid "Variables"
8031 msgstr "Variáveis"
8033 #: libraries/server_links.inc.php:99
8034 msgid "Charsets"
8035 msgstr "Conjuntos de caracteres"
8037 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8038 #: server_plugins.php:80
8039 msgid "Plugins"
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/server_links.inc.php:108
8043 msgid "Engines"
8044 msgstr "Engines"
8046 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Source database"
8049 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8051 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8052 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8053 msgid "Current server"
8054 msgstr ""
8056 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8057 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8058 msgid "Remote server"
8059 msgstr ""
8061 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8062 msgid "Difference"
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Target database"
8068 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8070 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8071 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8072 msgid "Click to select"
8073 msgstr "Clique para selecionar"
8075 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8076 #, php-format
8077 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8078 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
8080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8081 #, php-format
8082 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8083 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
8085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8086 #: setup/frames/index.inc.php:232
8087 msgid "Clear"
8088 msgstr "Limpar"
8090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Column names"
8093 msgid "Columns"
8094 msgstr "Nome das colunas"
8096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8097 msgid "Bookmark this SQL query"
8098 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8101 msgid "Let every user access this bookmark"
8102 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8105 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8106 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8109 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8110 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8112 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8113 msgid "Delimiter"
8114 msgstr "Delimitadores"
8116 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8117 msgid "Show this query here again"
8118 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8120 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8121 msgid "View only"
8122 msgstr "Apenas visualizar"
8124 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8125 msgid "web server upload directory"
8126 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8128 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8129 msgid ""
8130 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8131 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8132 msgstr ""
8133 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8134 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8136 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8137 msgid ""
8138 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8139 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8140 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8141 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8142 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8143 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8144 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8145 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8146 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8147 msgstr ""
8148 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8149 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8150 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8151 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8152 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8153 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8154 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8155 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8156 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8157 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8159 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8160 msgid "BEGIN CUT"
8161 msgstr "INICIO CORTE"
8163 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8164 msgid "END CUT"
8165 msgstr "FIM CORTE"
8167 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8168 msgid "BEGIN RAW"
8169 msgstr "INICIO RAW"
8171 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8172 msgid "END RAW"
8173 msgstr "FIM RAW"
8175 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8176 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8177 msgstr ""
8179 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8180 msgid "Unclosed quote"
8181 msgstr "Aspas não fechada"
8183 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8184 msgid "Invalid Identifer"
8185 msgstr "Identificador inválido"
8187 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8188 msgid "Unknown Punctuation String"
8189 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8191 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8192 #, php-format
8193 msgid ""
8194 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8195 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8196 msgstr ""
8197 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8198 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8200 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8201 msgid "Table seems to be empty!"
8202 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8204 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8205 #, php-format
8206 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8207 msgstr ""
8209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid ""
8212 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8213 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8214 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8215 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8216 msgid ""
8217 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8218 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8219 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8220 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8221 msgstr ""
8222 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8223 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8224 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8225 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8228 msgid ""
8229 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8230 "escaping or quotes, using this format: a"
8231 msgstr ""
8232 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8233 "use este formato: a"
8235 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8236 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8237 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8238 msgid "Index"
8239 msgstr "Índice"
8241 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8242 #, php-format
8243 msgid ""
8244 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8245 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8246 msgstr ""
8247 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8248 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8250 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8251 msgid "Transformation options"
8252 msgstr "Opções de transformação"
8254 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8255 msgid ""
8256 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8257 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8258 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8259 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8260 msgstr ""
8261 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8262 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8263 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8264 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8267 msgid "ENUM or SET data too long?"
8268 msgstr ""
8270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8271 msgid "Get more editing space"
8272 msgstr ""
8274 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "None"
8277 msgctxt "for default"
8278 msgid "None"
8279 msgstr "Nenhum"
8281 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8282 msgid "As defined:"
8283 msgstr "Como definido:"
8285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8286 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8287 msgid "Primary"
8288 msgstr "Primária"
8290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8291 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8292 msgid "Fulltext"
8293 msgstr "Texto completo"
8295 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8296 #, php-format
8297 msgid ""
8298 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8299 "author what %s does."
8300 msgstr ""
8301 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8302 "que %s faz."
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8305 #, fuzzy, php-format
8306 #| msgid "Add %s field(s)"
8307 msgid "Add %s column(s)"
8308 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8310 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "You have to add at least one field."
8313 msgid "You have to add at least one column."
8314 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8317 #: tbl_operations.php:374
8318 msgid "Storage Engine"
8319 msgstr "Storage Engine"
8321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8322 msgid "PARTITION definition"
8323 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8325 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8326 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8327 #: pmd_general.php:753
8328 msgid "Operator"
8329 msgstr "Operador"
8331 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Search"
8334 msgid "Table Search"
8335 msgstr "Procurar"
8337 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Insert"
8340 msgid "Edit/Insert"
8341 msgstr "Inserir"
8343 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8346 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8347 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8348 "need to set the first option to the empty string."
8349 msgstr ""
8350 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8351 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8352 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8353 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8354 "string vazia."
8356 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8357 msgid ""
8358 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8359 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8360 msgstr ""
8361 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8362 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8363 "mordidelas)."
8365 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8366 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8367 msgid ""
8368 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8369 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8370 msgstr ""
8371 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8372 "pixels."
8374 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8375 msgid "Displays a link to download this image."
8376 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8378 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid ""
8381 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8382 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8383 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8384 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8385 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8386 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8387 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8388 msgid ""
8389 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8390 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8391 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8392 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8393 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8394 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8395 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8396 "gmdate() function."
8397 msgstr ""
8398 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8399 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8400 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8401 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8402 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8403 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8404 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8405 "isso é feito usando a função gmdate()."
8407 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8408 msgid ""
8409 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8410 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8411 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8412 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8413 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8414 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8415 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8416 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8417 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8418 "(Default 1)."
8419 msgstr ""
8420 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8421 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8422 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8423 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8424 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8425 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8426 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8427 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8428 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8429 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8431 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8432 msgid ""
8433 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8434 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8435 msgstr ""
8436 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8437 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8439 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8440 msgid ""
8441 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8442 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8443 "third options are the width and the height in pixels."
8444 msgstr ""
8445 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8446 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8447 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8449 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8450 msgid ""
8451 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8452 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8453 "the link."
8454 msgstr ""
8455 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8456 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8457 "para o link."
8459 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8460 msgid ""
8461 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8462 "standard dotted format."
8463 msgstr ""
8465 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8466 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8467 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8469 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8470 msgid ""
8471 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8472 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8473 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8474 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8475 "(Default: \"...\")."
8476 msgstr ""
8477 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8478 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8479 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8480 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8481 "substring retornada (Padrão: ...)."
8483 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "General relation features"
8486 msgid "Manage your settings"
8487 msgstr "Recursos de relações gerais"
8489 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8490 #, fuzzy
8491 #| msgid "Modifications have been saved"
8492 msgid "Configuration has been saved"
8493 msgstr "Modificações foram salvas"
8495 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8499 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8500 msgstr ""
8502 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8503 #, fuzzy
8504 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8505 msgid "Could not save configuration"
8506 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8508 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8509 msgid ""
8510 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8511 "import it for current session?"
8512 msgstr ""
8514 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8515 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8516 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8518 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8519 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8520 msgid "Error in ZIP archive:"
8521 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8523 #: main.php:65
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "General relation features"
8526 msgid "General Settings"
8527 msgstr "Recursos de relações gerais"
8529 #: main.php:109
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "MySQL connection collation"
8532 msgid "Server connection collation"
8533 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8535 #: main.php:124
8536 msgid "Appearance Settings"
8537 msgstr ""
8539 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8540 #, fuzzy
8541 #| msgid "General relation features"
8542 msgid "More settings"
8543 msgstr "Recursos de relações gerais"
8545 #: main.php:169
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Database for user"
8548 msgid "Database server"
8549 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8551 #: main.php:172
8552 msgid "Software"
8553 msgstr ""
8555 #: main.php:173
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "Show versions"
8558 msgid "Software version"
8559 msgstr "Exibir versões"
8561 #: main.php:175
8562 msgid "Protocol version"
8563 msgstr "Versão do Protocolo"
8565 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8566 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8567 #: server_status.php:1232
8568 msgid "User"
8569 msgstr "Usuário"
8571 #: main.php:184
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Server socket"
8574 msgid "Server charset"
8575 msgstr "Socket do servidor"
8577 #: main.php:196
8578 msgid "Web server"
8579 msgstr ""
8581 #: main.php:209
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Database client version"
8584 msgstr "Usar versão leve"
8586 #: main.php:213
8587 msgid "PHP extension"
8588 msgstr "Extensão do PHP"
8590 #: main.php:221
8591 msgid "Show PHP information"
8592 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8594 #: main.php:242
8595 msgid "Official Homepage"
8596 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8598 #: main.php:243
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Attributes"
8601 msgid "Contribute"
8602 msgstr "Atributos"
8604 #: main.php:244
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Get support"
8607 msgstr "Exportar"
8609 #: main.php:245
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "No change"
8612 msgid "List of changes"
8613 msgstr "Sem Mudança"
8615 #: main.php:269
8616 msgid ""
8617 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8618 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8619 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8620 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8621 msgstr ""
8622 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8623 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8624 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8625 "este furo de segurança."
8627 #: main.php:277
8628 msgid ""
8629 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8630 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8631 "corrupted!"
8632 msgstr ""
8633 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8634 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8636 #: main.php:285
8637 msgid ""
8638 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8639 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8640 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8641 msgstr ""
8642 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8643 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8644 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8645 "inesperados."
8647 #: main.php:293
8648 msgid ""
8649 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8650 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8651 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8652 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8653 msgstr ""
8655 #: main.php:300
8656 msgid ""
8657 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8658 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8659 msgstr ""
8661 #: main.php:308
8662 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8663 msgstr ""
8664 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8665 "(blowfish_secret)."
8667 #: main.php:316
8668 msgid ""
8669 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8670 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8671 "has been configured."
8672 msgstr ""
8674 #: main.php:322
8675 #, fuzzy, php-format
8676 #| msgid ""
8677 #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out  click "
8678 #| "ere%s."
8679 msgid ""
8680 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8681 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8682 msgstr ""
8683 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8684 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8686 #: main.php:337
8687 msgid ""
8688 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8689 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8690 "automatically."
8691 msgstr ""
8693 #: main.php:356
8694 #, php-format
8695 msgid ""
8696 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8697 "This may cause unpredictable behavior."
8698 msgstr ""
8699 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8700 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8702 #: main.php:380
8703 #, php-format
8704 msgid ""
8705 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8706 "issues."
8707 msgstr ""
8708 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8709 "razões do erro."
8711 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8712 msgid "No databases"
8713 msgstr "Sem bases"
8715 #: navigation.php:270
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Alter table order by"
8718 msgid "Filter tables by name"
8719 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8721 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Create table"
8724 msgctxt "short form"
8725 msgid "Create table"
8726 msgstr "Criar tabela"
8728 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8729 msgid "Please select a database"
8730 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8732 #: pmd_general.php:64
8733 msgid "Show/Hide left menu"
8734 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8736 #: pmd_general.php:68
8737 msgid "Save position"
8738 msgstr "Salvar posição"
8740 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8741 msgid "Create relation"
8742 msgstr "Criar relacionamento"
8744 #: pmd_general.php:80
8745 msgid "Reload"
8746 msgstr "Recarregar"
8748 #: pmd_general.php:83
8749 msgid "Help"
8750 msgstr "Ajuda"
8752 #: pmd_general.php:87
8753 msgid "Angular links"
8754 msgstr "Links Angulares"
8756 #: pmd_general.php:87
8757 msgid "Direct links"
8758 msgstr "Links diretos"
8760 #: pmd_general.php:91
8761 msgid "Snap to grid"
8762 msgstr "Ajustar à grade"
8764 #: pmd_general.php:95
8765 msgid "Small/Big All"
8766 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8768 #: pmd_general.php:98
8769 msgid "Toggle small/big"
8770 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8772 #: pmd_general.php:99
8773 #, fuzzy
8774 #| msgid "To select relation, click :"
8775 msgid "Toggle relation lines"
8776 msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
8778 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8779 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8780 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8782 #: pmd_general.php:110
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Submit Query"
8785 msgid "Build Query"
8786 msgstr "Enviar consulta SQL"
8788 #: pmd_general.php:115
8789 msgid "Move Menu"
8790 msgstr "Mover Menu"
8792 #: pmd_general.php:126
8793 msgid "Hide/Show all"
8794 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8796 #: pmd_general.php:130
8797 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8798 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8800 #: pmd_general.php:170
8801 msgid "Number of tables"
8802 msgstr "Numero de tabelas"
8804 #: pmd_general.php:412
8805 msgid "Delete relation"
8806 msgstr "Apagar relacionamento"
8808 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Relation deleted"
8811 msgid "Relation operator"
8812 msgstr "Relacionamento apagado"
8814 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8815 #: pmd_general.php:763
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Export"
8818 msgid "Except"
8819 msgstr "Exportar"
8821 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8822 #: pmd_general.php:769
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "in query"
8825 msgid "subquery"
8826 msgstr "na consulta"
8828 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Rename to"
8831 msgstr "Renomear a tabela para "
8833 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "User name"
8836 msgid "New name"
8837 msgstr "Nome do usuário"
8839 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Create"
8842 msgid "Aggregate"
8843 msgstr "Criar"
8845 #: pmd_general.php:804
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Table options"
8848 msgid "Active options"
8849 msgstr "Opções da tabela"
8851 #: pmd_pdf.php:30
8852 msgid "Page has been created"
8853 msgstr "A página foi criada"
8855 #: pmd_pdf.php:33
8856 msgid "Page creation failed"
8857 msgstr ""
8859 #: pmd_pdf.php:85
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "pages"
8862 msgid "Page"
8863 msgstr "páginas"
8865 #: pmd_pdf.php:95
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Import files"
8868 msgid "Import from selected page"
8869 msgstr "Importar arquivos"
8871 #: pmd_pdf.php:96
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Export/Import to scale"
8874 msgid "Export to selected page"
8875 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8877 #: pmd_pdf.php:98
8878 #, fuzzy
8879 #| msgid "Create a new index"
8880 msgid "Create a page and export to it"
8881 msgstr "Criar um novo índice"
8883 #: pmd_pdf.php:107
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "User name"
8886 msgid "New page name: "
8887 msgstr "Nome do usuário"
8889 #: pmd_pdf.php:110
8890 msgid "Export/Import to scale"
8891 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8893 #: pmd_pdf.php:115
8894 msgid "recommended"
8895 msgstr "recomendado"
8897 #: pmd_relation_new.php:27
8898 msgid "Error: relation already exists."
8899 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8901 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8902 msgid "Error: Relation not added."
8903 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8905 #: pmd_relation_new.php:60
8906 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8907 msgstr ""
8909 #: pmd_relation_new.php:82
8910 msgid "Internal relation added"
8911 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8913 #: pmd_relation_upd.php:58
8914 msgid "Relation deleted"
8915 msgstr "Relacionamento apagado"
8917 #: pmd_save_pos.php:45
8918 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8919 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8921 #: pmd_save_pos.php:53
8922 msgid "Modifications have been saved"
8923 msgstr "Modificações foram salvas"
8925 #: prefs_forms.php:78
8926 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8927 msgstr ""
8929 #: prefs_manage.php:78
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8932 msgid "Could not import configuration"
8933 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8935 #: prefs_manage.php:110
8936 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8937 msgstr ""
8939 #: prefs_manage.php:126
8940 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8941 msgstr ""
8943 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8944 msgid "Saved on: @DATE@"
8945 msgstr ""
8947 #: prefs_manage.php:237
8948 #, fuzzy
8949 #| msgid "Import files"
8950 msgid "Import from file"
8951 msgstr "Importar arquivos"
8953 #: prefs_manage.php:243
8954 msgid "Import from browser's storage"
8955 msgstr ""
8957 #: prefs_manage.php:246
8958 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8959 msgstr ""
8961 #: prefs_manage.php:252
8962 msgid "You have no saved settings!"
8963 msgstr ""
8965 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8966 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8967 msgstr ""
8969 #: prefs_manage.php:261
8970 msgid "Merge with current configuration"
8971 msgstr ""
8973 #: prefs_manage.php:275
8974 #, php-format
8975 msgid ""
8976 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8977 "script%s."
8978 msgstr ""
8980 #: prefs_manage.php:300
8981 msgid "Save to browser's storage"
8982 msgstr ""
8984 #: prefs_manage.php:304
8985 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8986 msgstr ""
8988 #: prefs_manage.php:306
8989 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8990 msgstr ""
8992 #: prefs_manage.php:321
8993 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8994 msgstr ""
8996 #: querywindow.php:69
8997 msgid "Import files"
8998 msgstr "Importar arquivos"
9000 #: querywindow.php:80
9001 msgid "All"
9002 msgstr "Todos"
9004 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9005 #, php-format
9006 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9007 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
9009 #: schema_export.php:39
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9012 msgid "File doesn't exist"
9013 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
9015 #: server_binlog.php:87
9016 msgid "Select binary log to view"
9017 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
9019 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9020 msgid "Files"
9021 msgstr "Arquivos"
9023 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9024 #: server_status.php:1245
9025 msgid "Truncate Shown Queries"
9026 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
9028 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9029 #: server_status.php:1245
9030 msgid "Show Full Queries"
9031 msgstr "Mostrar consultas completas"
9033 #: server_binlog.php:180
9034 msgid "Log name"
9035 msgstr "Nome do log"
9037 #: server_binlog.php:181
9038 msgid "Position"
9039 msgstr "Posição"
9041 #: server_binlog.php:184
9042 msgid "Original position"
9043 msgstr "Posição original"
9045 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9046 msgid "Information"
9047 msgstr "Informação"
9049 #: server_collations.php:39
9050 msgid "Character Sets and Collations"
9051 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
9053 #: server_databases.php:69
9054 msgid "No databases selected."
9055 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
9057 #: server_databases.php:80
9058 #, php-format
9059 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9060 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
9062 #: server_databases.php:104
9063 msgid "Databases statistics"
9064 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
9066 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9067 #: server_replication.php:207
9068 msgid "Master replication"
9069 msgstr ""
9071 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9072 msgid "Slave replication"
9073 msgstr ""
9075 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9076 msgid "Enable Statistics"
9077 msgstr "Habilitar estatísticas"
9079 #: server_databases.php:278
9080 msgid ""
9081 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9082 "between the web server and the MySQL server."
9083 msgstr ""
9084 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
9085 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
9087 #: server_engines.php:45
9088 msgid "Storage Engines"
9089 msgstr "Storage Engines"
9091 #: server_export.php:20
9092 msgid "View dump (schema) of databases"
9093 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9095 #: server_plugins.php:81
9096 msgid "Modules"
9097 msgstr ""
9099 #: server_plugins.php:102
9100 msgid "Begin"
9101 msgstr "Início"
9103 #: server_plugins.php:111
9104 msgid "Plugin"
9105 msgstr ""
9107 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9108 msgid "Module"
9109 msgstr ""
9111 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9112 msgid "Library"
9113 msgstr ""
9115 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9116 msgid "Version"
9117 msgstr "Versão"
9119 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9120 msgid "Author"
9121 msgstr ""
9123 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9124 msgid "License"
9125 msgstr ""
9127 #: server_plugins.php:182
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Disabled"
9130 msgid "disabled"
9131 msgstr "Desabilitado"
9133 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9134 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9135 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9137 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9138 #: server_privileges.php:630
9139 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9140 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9142 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9143 #: server_privileges.php:636
9144 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9145 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9147 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9148 #: server_privileges.php:629
9149 msgid "Allows creating new databases and tables."
9150 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9152 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9153 #: server_privileges.php:635
9154 msgid "Allows creating stored routines."
9155 msgstr "Permitir criar stored routines."
9157 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9158 msgid "Allows creating new tables."
9159 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9161 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9162 #: server_privileges.php:633
9163 msgid "Allows creating temporary tables."
9164 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9166 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9167 #: server_privileges.php:669
9168 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9169 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9171 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9172 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9173 #: server_privileges.php:645
9174 msgid "Allows creating new views."
9175 msgstr "Permitir criar novas visões."
9177 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9178 #: server_privileges.php:621
9179 msgid "Allows deleting data."
9180 msgstr "Permitir apagar dados."
9182 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9183 #: server_privileges.php:632
9184 msgid "Allows dropping databases and tables."
9185 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9187 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9188 msgid "Allows dropping tables."
9189 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9191 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9192 #: server_privileges.php:649
9193 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9194 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9196 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9197 #: server_privileges.php:637
9198 msgid "Allows executing stored routines."
9199 msgstr "Permitir executar stored routines."
9201 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9202 #: server_privileges.php:624
9203 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9204 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9206 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9207 msgid ""
9208 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9209 msgstr ""
9210 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9211 "privilégios."
9213 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9214 #: server_privileges.php:631
9215 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9216 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9218 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9219 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9220 msgid "Allows inserting and replacing data."
9221 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9223 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9224 #: server_privileges.php:664
9225 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9226 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9228 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9229 #: server_privileges.php:730
9230 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9231 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9233 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9234 #: server_privileges.php:718
9235 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9236 msgstr ""
9237 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9239 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9240 #: server_privileges.php:724
9241 msgid ""
9242 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9243 "execute per hour."
9244 msgstr ""
9245 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9246 "usuário pode executar por hora."
9248 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9249 #: server_privileges.php:736
9250 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9251 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9253 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9254 #: server_privileges.php:659
9255 msgid "Allows viewing processes of all users"
9256 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9258 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9259 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9260 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9261 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9263 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9264 #: server_privileges.php:660
9265 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9266 msgstr ""
9267 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9268 "servidor."
9270 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9271 #: server_privileges.php:667
9272 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9273 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9275 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9276 #: server_privileges.php:668
9277 msgid "Needed for the replication slaves."
9278 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9280 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9281 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9282 msgid "Allows reading data."
9283 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9285 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9286 #: server_privileges.php:662
9287 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9288 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9290 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9291 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9292 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9293 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9295 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9296 #: server_privileges.php:661
9297 msgid "Allows shutting down the server."
9298 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9300 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9301 #: server_privileges.php:658
9302 msgid ""
9303 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9304 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9305 "killing threads of other users."
9306 msgstr ""
9307 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9308 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9309 "processos de outros usuários."
9311 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9312 #: server_privileges.php:650
9313 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9314 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9316 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9317 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9318 msgid "Allows changing data."
9319 msgstr "Permitir modificar dados."
9321 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9322 msgid "No privileges."
9323 msgstr "Sem privilégios."
9325 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "None"
9328 msgctxt "None privileges"
9329 msgid "None"
9330 msgstr "Nenhum"
9332 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9333 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9334 msgid "Table-specific privileges"
9335 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9337 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9338 #: server_privileges.php:1704
9339 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9340 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9342 #: server_privileges.php:614
9343 msgid "Administration"
9344 msgstr "Administração"
9346 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9347 msgid "Global privileges"
9348 msgstr "Privilégios globais"
9350 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9351 msgid "Database-specific privileges"
9352 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9354 #: server_privileges.php:712
9355 msgid "Resource limits"
9356 msgstr "Limite dos recursos"
9358 #: server_privileges.php:713
9359 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9360 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9362 #: server_privileges.php:791
9363 msgid "Login Information"
9364 msgstr "Informação de login"
9366 #: server_privileges.php:885
9367 msgid "Do not change the password"
9368 msgstr "Não mudar a senha"
9370 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9371 #, fuzzy
9372 #| msgid "No user(s) found."
9373 msgid "No user found."
9374 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9376 #: server_privileges.php:961
9377 #, php-format
9378 msgid "The user %s already exists!"
9379 msgstr "O usuário %s já existe!"
9381 #: server_privileges.php:1045
9382 msgid "You have added a new user."
9383 msgstr "Adicionado usuário"
9385 #: server_privileges.php:1273
9386 #, php-format
9387 msgid "You have updated the privileges for %s."
9388 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9390 #: server_privileges.php:1295
9391 #, php-format
9392 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9393 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9395 #: server_privileges.php:1331
9396 #, php-format
9397 msgid "The password for %s was changed successfully."
9398 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9400 #: server_privileges.php:1351
9401 #, php-format
9402 msgid "Deleting %s"
9403 msgstr "Eliminando %s"
9405 #: server_privileges.php:1365
9406 msgid "No users selected for deleting!"
9407 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9409 #: server_privileges.php:1368
9410 msgid "Reloading the privileges"
9411 msgstr "Recarregando os privilégios"
9413 #: server_privileges.php:1386
9414 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9415 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9417 #: server_privileges.php:1421
9418 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9419 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9421 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9422 msgid "Edit Privileges"
9423 msgstr "Editar Privilégios"
9425 #: server_privileges.php:1441
9426 msgid "Revoke"
9427 msgstr "Revogar"
9429 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9430 #: server_privileges.php:2347
9431 msgid "Any"
9432 msgstr "Qualquer"
9434 #: server_privileges.php:1565
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "User overview"
9437 msgid "Users overview"
9438 msgstr "Avaliação dos usuários"
9440 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9441 #: server_privileges.php:2258
9442 msgid "Grant"
9443 msgstr "Conceder/Grant"
9445 #: server_privileges.php:1778
9446 msgid "Remove selected users"
9447 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9449 #: server_privileges.php:1781
9450 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9451 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9453 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9454 #: server_privileges.php:1784
9455 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9456 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9458 #: server_privileges.php:1805
9459 #, php-format
9460 msgid ""
9461 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9462 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9463 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9464 "%sreload the privileges%s before you continue."
9465 msgstr ""
9466 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9467 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9468 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9469 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9471 #: server_privileges.php:1858
9472 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9473 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9475 #: server_privileges.php:1900
9476 msgid "Column-specific privileges"
9477 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9479 #: server_privileges.php:2106
9480 msgid "Add privileges on the following database"
9481 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9483 #: server_privileges.php:2124
9484 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9485 msgstr ""
9486 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9487 "literalmente"
9489 #: server_privileges.php:2127
9490 msgid "Add privileges on the following table"
9491 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9493 #: server_privileges.php:2184
9494 msgid "Change Login Information / Copy User"
9495 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9497 #: server_privileges.php:2187
9498 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9499 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9501 #: server_privileges.php:2189
9502 msgid "... keep the old one."
9503 msgstr "... manter o antigo."
9505 #: server_privileges.php:2190
9506 msgid "... delete the old one from the user tables."
9507 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9509 #: server_privileges.php:2191
9510 msgid ""
9511 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9512 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9514 #: server_privileges.php:2192
9515 msgid ""
9516 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9517 "afterwards."
9518 msgstr ""
9519 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9520 "privilégios."
9522 #: server_privileges.php:2215
9523 msgid "Database for user"
9524 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9526 #: server_privileges.php:2219
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "None"
9529 msgctxt "Create none database for user"
9530 msgid "None"
9531 msgstr "Nenhum"
9533 #: server_privileges.php:2220
9534 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9535 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9537 #: server_privileges.php:2221
9538 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9539 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9541 #: server_privileges.php:2225
9542 #, php-format
9543 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9544 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9546 #: server_privileges.php:2250
9547 #, php-format
9548 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9549 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9551 #: server_privileges.php:2359
9552 msgid "global"
9553 msgstr "global"
9555 #: server_privileges.php:2361
9556 msgid "database-specific"
9557 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9559 #: server_privileges.php:2363
9560 msgid "wildcard"
9561 msgstr "coringa"
9563 #: server_privileges.php:2406
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "View %s has been dropped"
9566 msgid "User has been added."
9567 msgstr "Visão %s foi apagada"
9569 #: server_replication.php:49
9570 msgid "Unknown error"
9571 msgstr ""
9573 #: server_replication.php:56
9574 #, php-format
9575 msgid "Unable to connect to master %s."
9576 msgstr ""
9578 #: server_replication.php:63
9579 msgid ""
9580 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9581 msgstr ""
9583 #: server_replication.php:69
9584 msgid "Unable to change master"
9585 msgstr ""
9587 #: server_replication.php:72
9588 #, fuzzy, php-format
9589 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9590 msgid "Master server changed successfully to %s"
9591 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9593 #: server_replication.php:180
9594 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9595 msgstr ""
9597 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Show master status"
9600 msgstr "Exibir status dos escravos"
9602 #: server_replication.php:185
9603 msgid "Show connected slaves"
9604 msgstr ""
9606 #: server_replication.php:208
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9610 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9611 msgstr ""
9613 #: server_replication.php:215
9614 msgid "Master configuration"
9615 msgstr ""
9617 #: server_replication.php:216
9618 msgid ""
9619 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9620 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9621 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9622 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9623 "replicated. Please select the mode:"
9624 msgstr ""
9626 #: server_replication.php:219
9627 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9628 msgstr ""
9630 #: server_replication.php:220
9631 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9632 msgstr ""
9634 #: server_replication.php:223
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Please select databases:"
9637 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9639 #: server_replication.php:226
9640 msgid ""
9641 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9642 "and please restart the MySQL server afterwards."
9643 msgstr ""
9645 #: server_replication.php:228
9646 msgid ""
9647 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9648 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9649 "master"
9650 msgstr ""
9652 #: server_replication.php:291
9653 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9654 msgstr ""
9656 #: server_replication.php:294
9657 msgid "Slave IO Thread not running!"
9658 msgstr ""
9660 #: server_replication.php:303
9661 msgid ""
9662 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9663 msgstr ""
9665 #: server_replication.php:306
9666 msgid "See slave status table"
9667 msgstr ""
9669 #: server_replication.php:309
9670 msgid "Synchronize databases with master"
9671 msgstr ""
9673 #: server_replication.php:320
9674 msgid "Control slave:"
9675 msgstr ""
9677 #: server_replication.php:323
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Full start"
9680 msgstr "Texto completo"
9682 #: server_replication.php:323
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Full stop"
9685 msgstr "Texto completo"
9687 #: server_replication.php:324
9688 msgid "Reset slave"
9689 msgstr ""
9691 #: server_replication.php:326
9692 msgid "Start SQL Thread only"
9693 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9695 #: server_replication.php:328
9696 msgid "Stop SQL Thread only"
9697 msgstr ""
9699 #: server_replication.php:331
9700 msgid "Start IO Thread only"
9701 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9703 #: server_replication.php:333
9704 msgid "Stop IO Thread only"
9705 msgstr ""
9707 #: server_replication.php:338
9708 msgid "Error management:"
9709 msgstr ""
9711 #: server_replication.php:340
9712 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9713 msgstr ""
9715 #: server_replication.php:342
9716 msgid "Skip current error"
9717 msgstr ""
9719 #: server_replication.php:343
9720 msgid "Skip next"
9721 msgstr ""
9723 #: server_replication.php:346
9724 msgid "errors."
9725 msgstr ""
9727 #: server_replication.php:361
9728 #, php-format
9729 msgid ""
9730 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9731 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9732 msgstr ""
9734 #: server_status.php:453
9735 #, php-format
9736 msgid "Thread %s was successfully killed."
9737 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9739 #: server_status.php:455
9740 #, php-format
9741 msgid ""
9742 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9743 msgstr ""
9744 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9745 "esteja fechado."
9747 #: server_status.php:587
9748 msgid "Handler"
9749 msgstr "Manipulador"
9751 #: server_status.php:588
9752 msgid "Query cache"
9753 msgstr "Consulta do cache"
9755 #: server_status.php:589
9756 msgid "Threads"
9757 msgstr "Processos"
9759 #: server_status.php:591
9760 msgid "Temporary data"
9761 msgstr "Dados temporários"
9763 #: server_status.php:592
9764 msgid "Delayed inserts"
9765 msgstr "Inserções demoradas"
9767 #: server_status.php:593
9768 msgid "Key cache"
9769 msgstr "Chave do cache"
9771 #: server_status.php:594
9772 msgid "Joins"
9773 msgstr "Junções"
9775 #: server_status.php:596
9776 msgid "Sorting"
9777 msgstr "Ordenando"
9779 #: server_status.php:598
9780 msgid "Transaction coordinator"
9781 msgstr "Coordenador da transação"
9783 #: server_status.php:610
9784 msgid "Flush (close) all tables"
9785 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9787 #: server_status.php:612
9788 msgid "Show open tables"
9789 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9791 #: server_status.php:617
9792 msgid "Show slave hosts"
9793 msgstr "Exibir servidores escravos"
9795 #: server_status.php:623
9796 msgid "Show slave status"
9797 msgstr "Exibir status dos escravos"
9799 #: server_status.php:628
9800 msgid "Flush query cache"
9801 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9803 #: server_status.php:777
9804 msgid "Runtime Information"
9805 msgstr "Informações de Runtime"
9807 #: server_status.php:784
9808 msgid "All status variables"
9809 msgstr ""
9811 #: server_status.php:785
9812 msgid "Monitor"
9813 msgstr ""
9815 #: server_status.php:786
9816 msgid "Advisor"
9817 msgstr ""
9819 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Refresh"
9822 msgid "Refresh rate: "
9823 msgstr "Atualizar"
9825 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Filters"
9828 msgstr "Filtro"
9830 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Do not change the password"
9833 msgid "Containing the word:"
9834 msgstr "Não mudar a senha"
9836 #: server_status.php:844
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Show open tables"
9839 msgid "Show only alert values"
9840 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9842 #: server_status.php:848
9843 msgid "Filter by category..."
9844 msgstr ""
9846 #: server_status.php:862
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Show open tables"
9849 msgid "Show unformatted values"
9850 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9852 #: server_status.php:866
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Relations"
9855 msgid "Related links:"
9856 msgstr "Relações"
9858 #: server_status.php:899
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Query type"
9861 msgid "Run analyzer"
9862 msgstr "Tipo de consulta"
9864 #: server_status.php:900
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Introduction"
9867 msgid "Instructions"
9868 msgstr "Introdução"
9870 #: server_status.php:907
9871 msgid ""
9872 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9873 "analyzing the server status variables."
9874 msgstr ""
9876 #: server_status.php:909
9877 msgid ""
9878 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9879 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9880 "system."
9881 msgstr ""
9883 #: server_status.php:911
9884 msgid ""
9885 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9886 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9887 "tuning can have a very negative effect on performance."
9888 msgstr ""
9890 #: server_status.php:913
9891 msgid ""
9892 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9893 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9894 "no clearly measurable improvement."
9895 msgstr ""
9897 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9898 #: server_status.php:935
9899 #, php-format
9900 msgid "Questions since startup: %s"
9901 msgstr ""
9903 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9904 msgid "Statements"
9905 msgstr "Comandos"
9907 #. l10n: # = Amount of queries
9908 #: server_status.php:974
9909 msgid "#"
9910 msgstr ""
9912 #: server_status.php:1046
9913 #, php-format
9914 msgid "Network traffic since startup: %s"
9915 msgstr ""
9917 #: server_status.php:1054
9918 #, fuzzy, php-format
9919 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9920 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9921 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9923 #: server_status.php:1064
9924 msgid ""
9925 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9926 "b> process."
9927 msgstr ""
9929 #: server_status.php:1066
9930 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9931 msgstr ""
9933 #: server_status.php:1068
9934 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9935 msgstr ""
9937 #: server_status.php:1071
9938 msgid ""
9939 "For further information about replication status on the server, please visit "
9940 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9941 msgstr ""
9943 #: server_status.php:1080
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Replication status"
9946 msgstr "Replicação"
9948 #: server_status.php:1095
9949 msgid ""
9950 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9951 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9952 msgstr ""
9953 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
9954 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
9956 #: server_status.php:1101
9957 msgid "Received"
9958 msgstr "Recebido"
9960 #: server_status.php:1111
9961 msgid "Sent"
9962 msgstr "Enviar"
9964 #: server_status.php:1147
9965 msgid "max. concurrent connections"
9966 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
9968 #: server_status.php:1154
9969 msgid "Failed attempts"
9970 msgstr "Tentativas falharam"
9972 #: server_status.php:1168
9973 msgid "Aborted"
9974 msgstr "Abortado"
9976 #: server_status.php:1231
9977 msgid "ID"
9978 msgstr "ID"
9980 #: server_status.php:1235
9981 msgid "Command"
9982 msgstr "Comando"
9984 #: server_status.php:1297
9985 msgid ""
9986 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9987 "closing the connection properly."
9988 msgstr ""
9990 #: server_status.php:1298
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
9993 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9994 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
9996 #: server_status.php:1299
9997 msgid ""
9998 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9999 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10000 "statements from the transaction."
10001 msgstr ""
10002 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
10003 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
10004 "armazenar enunciados da transação."
10006 #: server_status.php:1300
10007 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10008 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
10010 #: server_status.php:1301
10011 msgid ""
10012 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10013 msgstr ""
10015 #: server_status.php:1302
10016 msgid ""
10017 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10018 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10019 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10020 "based instead of disk-based."
10021 msgstr ""
10022 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
10023 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
10024 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
10025 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
10027 #: server_status.php:1303
10028 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10029 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
10031 #: server_status.php:1304
10032 msgid ""
10033 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10034 "while executing statements."
10035 msgstr ""
10036 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
10037 "servidor enquanto executava os enunciados."
10039 #: server_status.php:1305
10040 msgid ""
10041 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10042 "(probably duplicate key)."
10043 msgstr ""
10044 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
10045 "(provavelmente chave duplicada)."
10047 #: server_status.php:1306
10048 msgid ""
10049 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10050 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10051 msgstr ""
10052 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
10053 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
10055 #: server_status.php:1307
10056 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10057 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
10059 #: server_status.php:1308
10060 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10061 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
10063 #: server_status.php:1309
10064 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10065 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
10067 #: server_status.php:1310
10068 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10069 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
10071 #: server_status.php:1311
10072 msgid ""
10073 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10074 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10075 "indicates the number of time tables have been discovered."
10076 msgstr ""
10077 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
10078 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
10079 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10081 #: server_status.php:1312
10082 msgid ""
10083 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10084 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10085 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10086 msgstr ""
10087 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10088 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10089 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10091 #: server_status.php:1313
10092 msgid ""
10093 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10094 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10095 msgstr ""
10096 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10097 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10098 "corretamente indexadas."
10100 #: server_status.php:1314
10101 msgid ""
10102 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10103 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10104 "if you are doing an index scan."
10105 msgstr ""
10106 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10107 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10108 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10110 #: server_status.php:1315
10111 msgid ""
10112 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10113 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10114 msgstr ""
10115 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10116 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10118 #: server_status.php:1316
10119 msgid ""
10120 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10121 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10122 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10123 "you have joins that don't use keys properly."
10124 msgstr ""
10125 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10126 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10127 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10128 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10129 "chaves corretamente."
10131 #: server_status.php:1317
10132 msgid ""
10133 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10134 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10135 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10136 "advantage of the indexes you have."
10137 msgstr ""
10138 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10139 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10140 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10141 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10143 #: server_status.php:1318
10144 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10145 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10147 #: server_status.php:1319
10148 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10149 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10151 #: server_status.php:1320
10152 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10153 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10155 #: server_status.php:1321
10156 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10157 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10159 #: server_status.php:1322
10160 msgid "The number of pages currently dirty."
10161 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10163 #: server_status.php:1323
10164 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10165 msgstr ""
10166 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10167 "niveladas."
10169 #: server_status.php:1324
10170 msgid "The number of free pages."
10171 msgstr "O número de páginas livres."
10173 #: server_status.php:1325
10174 msgid ""
10175 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10176 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10177 "reason."
10178 msgstr ""
10179 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10180 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10181 "ou removido por alguma outra razão."
10183 #: server_status.php:1326
10184 msgid ""
10185 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10186 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10187 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10188 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10189 msgstr ""
10190 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10191 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10192 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10193 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10195 #: server_status.php:1327
10196 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10197 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10199 #: server_status.php:1328
10200 msgid ""
10201 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10202 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10203 msgstr ""
10204 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10205 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10206 "ordem aleatória."
10208 #: server_status.php:1329
10209 msgid ""
10210 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10211 "InnoDB does a sequential full table scan."
10212 msgstr ""
10213 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10214 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10216 #: server_status.php:1330
10217 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10218 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10220 #: server_status.php:1331
10221 msgid ""
10222 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10223 "and had to do a single-page read."
10224 msgstr ""
10225 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10226 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10228 #: server_status.php:1332
10229 msgid ""
10230 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10231 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10232 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10233 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10234 "properly, this value should be small."
10235 msgstr ""
10236 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10237 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10238 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10239 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10240 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10242 #: server_status.php:1333
10243 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10244 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10246 #: server_status.php:1334
10247 msgid "The number of fsync() operations so far."
10248 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10250 #: server_status.php:1335
10251 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10252 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10254 #: server_status.php:1336
10255 msgid "The current number of pending reads."
10256 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10258 #: server_status.php:1337
10259 msgid "The current number of pending writes."
10260 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10262 #: server_status.php:1338
10263 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10264 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10266 #: server_status.php:1339
10267 msgid "The total number of data reads."
10268 msgstr "O número total de dados lidos."
10270 #: server_status.php:1340
10271 msgid "The total number of data writes."
10272 msgstr "O número total de dados escritos."
10274 #: server_status.php:1341
10275 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10276 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10278 #: server_status.php:1342
10279 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10280 msgstr ""
10281 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10282 "que foram escritas para esta finalidade."
10284 #: server_status.php:1343
10285 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10286 msgstr ""
10287 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10288 "que foram escritas para esta finalidade."
10290 #: server_status.php:1344
10291 msgid ""
10292 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10293 "wait for it to be flushed before continuing."
10294 msgstr ""
10295 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10296 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10298 #: server_status.php:1345
10299 msgid "The number of log write requests."
10300 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10302 #: server_status.php:1346
10303 msgid "The number of physical writes to the log file."
10304 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10306 #: server_status.php:1347
10307 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10308 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10310 #: server_status.php:1348
10311 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10312 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10314 #: server_status.php:1349
10315 msgid "Pending log file writes."
10316 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10318 #: server_status.php:1350
10319 msgid "The number of bytes written to the log file."
10320 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10322 #: server_status.php:1351
10323 msgid "The number of pages created."
10324 msgstr "O número de páginas criadas."
10326 #: server_status.php:1352
10327 msgid ""
10328 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10329 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10330 msgstr ""
10331 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10332 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10333 "convertidos em bytes."
10335 #: server_status.php:1353
10336 msgid "The number of pages read."
10337 msgstr "O número de páginas lidas."
10339 #: server_status.php:1354
10340 msgid "The number of pages written."
10341 msgstr "O número de páginas escritas."
10343 #: server_status.php:1355
10344 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10345 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10347 #: server_status.php:1356
10348 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10349 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10351 #: server_status.php:1357
10352 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10353 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10355 #: server_status.php:1358
10356 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10357 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10359 #: server_status.php:1359
10360 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10361 msgstr ""
10362 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10364 #: server_status.php:1360
10365 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10366 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10368 #: server_status.php:1361
10369 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10370 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10372 #: server_status.php:1362
10373 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10374 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10376 #: server_status.php:1363
10377 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10378 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10380 #: server_status.php:1364
10381 msgid ""
10382 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10383 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10384 msgstr ""
10385 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10386 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10388 #: server_status.php:1365
10389 msgid ""
10390 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10391 "determine how much of the key cache is in use."
10392 msgstr ""
10393 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10394 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10396 #: server_status.php:1366
10397 msgid ""
10398 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10399 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10400 "one time."
10401 msgstr ""
10402 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10403 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10404 "momento."
10406 #: server_status.php:1367
10407 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10408 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10410 #: server_status.php:1368
10411 msgid ""
10412 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10413 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10414 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10415 msgstr ""
10416 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10417 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10418 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10420 #: server_status.php:1369
10421 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10422 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10424 #: server_status.php:1370
10425 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10426 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10428 #: server_status.php:1371
10429 msgid ""
10430 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10431 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10432 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10433 msgstr ""
10434 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10435 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10436 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10437 "compilada ainda."
10439 #: server_status.php:1372
10440 msgid ""
10441 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10442 "the server started."
10443 msgstr ""
10445 #: server_status.php:1373
10446 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10447 msgstr ""
10448 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10450 #: server_status.php:1374
10451 msgid ""
10452 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10453 "table cache value is probably too small."
10454 msgstr ""
10455 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10456 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10458 #: server_status.php:1375
10459 msgid "The number of files that are open."
10460 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10462 #: server_status.php:1376
10463 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10464 msgstr ""
10465 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10467 #: server_status.php:1377
10468 msgid "The number of tables that are open."
10469 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10471 #: server_status.php:1378
10472 msgid ""
10473 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10474 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10475 "statement."
10476 msgstr ""
10478 #: server_status.php:1379
10479 msgid "The amount of free memory for query cache."
10480 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10482 #: server_status.php:1380
10483 msgid "The number of cache hits."
10484 msgstr "O número de hits do cache."
10486 #: server_status.php:1381
10487 msgid "The number of queries added to the cache."
10488 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10490 #: server_status.php:1382
10491 msgid ""
10492 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10493 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10494 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10495 "decide which queries to remove from the cache."
10496 msgstr ""
10497 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10498 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10499 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10500 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10501 "remover do cache."
10503 #: server_status.php:1383
10504 msgid ""
10505 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10506 "query_cache_type setting)."
10507 msgstr ""
10508 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10509 "devido à configuração em query_cache_type)."
10511 #: server_status.php:1384
10512 msgid "The number of queries registered in the cache."
10513 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10515 #: server_status.php:1385
10516 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10517 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10519 #: server_status.php:1386
10520 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10521 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10523 #: server_status.php:1387
10524 msgid ""
10525 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10526 "should carefully check the indexes of your tables."
10527 msgstr ""
10528 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10529 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10531 #: server_status.php:1388
10532 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10533 msgstr ""
10534 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10535 "referência."
10537 #: server_status.php:1389
10538 msgid ""
10539 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10540 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10541 msgstr ""
10542 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10543 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10544 "índices de suas tabelas.)"
10546 #: server_status.php:1390
10547 msgid ""
10548 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10549 "critical even if this is big.)"
10550 msgstr ""
10551 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10552 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10554 #: server_status.php:1391
10555 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10556 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10558 #: server_status.php:1392
10559 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10560 msgstr ""
10561 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10563 #: server_status.php:1393
10564 msgid ""
10565 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10566 "retried transactions."
10567 msgstr ""
10568 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10569 "replicação teve que tentar transações."
10571 #: server_status.php:1394
10572 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10573 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10575 #: server_status.php:1395
10576 msgid ""
10577 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10578 "create."
10579 msgstr ""
10580 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10581 "serem criadas."
10583 #: server_status.php:1396
10584 msgid ""
10585 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10586 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10588 #: server_status.php:1397
10589 msgid ""
10590 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10591 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10592 "system variable."
10593 msgstr ""
10594 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10595 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10596 "sort_buffer_size do sistema."
10598 #: server_status.php:1398
10599 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10600 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10602 #: server_status.php:1399
10603 msgid "The number of sorted rows."
10604 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10606 #: server_status.php:1400
10607 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10608 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10610 #: server_status.php:1401
10611 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10612 msgstr ""
10613 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10615 #: server_status.php:1402
10616 msgid ""
10617 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10618 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10619 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10620 "tables or use replication."
10621 msgstr ""
10622 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10623 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10624 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10625 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10627 #: server_status.php:1403
10628 msgid ""
10629 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10630 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10631 "raise your thread_cache_size."
10632 msgstr ""
10633 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10634 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10635 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10637 #: server_status.php:1404
10638 msgid "The number of currently open connections."
10639 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10641 #: server_status.php:1405
10642 msgid ""
10643 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10644 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10645 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10646 "implementation.)"
10647 msgstr ""
10648 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10649 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10650 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10651 "implementação de processos.)"
10653 #: server_status.php:1406
10654 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10655 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10657 #: server_status.php:1546
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Start Monitor"
10660 msgstr "Status"
10662 #: server_status.php:1555
10663 #, fuzzy
10664 #| msgid "Introduction"
10665 msgid "Instructions/Setup"
10666 msgstr "Introdução"
10668 #: server_status.php:1560
10669 msgid "Done rearranging/editing charts"
10670 msgstr ""
10672 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10673 #, fuzzy
10674 #| msgid "Add index"
10675 msgid "Add chart"
10676 msgstr "Adicionar índice"
10678 #: server_status.php:1569
10679 msgid "Rearrange/edit charts"
10680 msgstr ""
10682 #: server_status.php:1573
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Refresh rate"
10685 msgstr "Atualizar"
10687 #: server_status.php:1578
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10690 msgid "Chart columns"
10691 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10693 #: server_status.php:1594
10694 msgid "Chart arrangement"
10695 msgstr ""
10697 #: server_status.php:1594
10698 msgid ""
10699 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10700 "may want to export it if you have a complicated set up."
10701 msgstr ""
10703 #: server_status.php:1595
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Restore default value"
10706 msgid "Reset to default"
10707 msgstr "Restaurar valor padrão"
10709 #: server_status.php:1599
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "1. Introduction"
10712 msgid "Monitor Instructions"
10713 msgstr "1. Introdução"
10715 #: server_status.php:1600
10716 msgid ""
10717 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10718 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10719 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10720 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10721 "increases server load by up to 15%"
10722 msgstr ""
10724 #: server_status.php:1605
10725 msgid ""
10726 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10727 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10728 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10729 "charting features however."
10730 msgstr ""
10732 #: server_status.php:1618
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Pause monitor"
10735 msgid "Using the monitor:"
10736 msgstr "Pausar o monitoramento"
10738 #: server_status.php:1620
10739 msgid ""
10740 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10741 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10742 "chart using the cog icon on each respective chart."
10743 msgstr ""
10745 #: server_status.php:1622
10746 msgid ""
10747 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10748 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10749 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10750 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10751 msgstr ""
10753 #: server_status.php:1629
10754 msgid "Please note:"
10755 msgstr ""
10757 #: server_status.php:1631
10758 msgid ""
10759 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10760 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10761 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10762 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10763 msgstr ""
10765 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
10766 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
10767 # depends of the context.
10768 #: server_status.php:1643
10769 #, fuzzy
10770 #| msgid "Remove database"
10771 msgid "Preset chart"
10772 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10774 #: server_status.php:1647
10775 msgid "Status variable(s)"
10776 msgstr ""
10778 #: server_status.php:1649
10779 #, fuzzy
10780 #| msgid "Select Tables"
10781 msgid "Select series:"
10782 msgstr "Tabelas selecionadas"
10784 #: server_status.php:1651
10785 msgid "Commonly monitored"
10786 msgstr ""
10788 #: server_status.php:1666
10789 #, fuzzy
10790 #| msgid "Invalid table name"
10791 msgid "or type variable name:"
10792 msgstr "Nome de tabela inválida"
10794 #: server_status.php:1670
10795 msgid "Display as differential value"
10796 msgstr ""
10798 #: server_status.php:1672
10799 msgid "Apply a divisor"
10800 msgstr ""
10802 #: server_status.php:1679
10803 msgid "Append unit to data values"
10804 msgstr ""
10806 #: server_status.php:1685
10807 #, fuzzy
10808 #| msgid "Add a new server"
10809 msgid "Add this series"
10810 msgstr "Adicionar novo servidor"
10812 #: server_status.php:1687
10813 msgid "Clear series"
10814 msgstr ""
10816 #: server_status.php:1690
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "SQL queries"
10819 msgid "Series in Chart:"
10820 msgstr "Consultas SQL"
10822 #: server_status.php:1703
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Show statistics"
10825 msgid "Log statistics"
10826 msgstr "Mostrar estatísticas"
10828 #: server_status.php:1704
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Select Tables"
10831 msgid "Selected time range:"
10832 msgstr "Tabelas selecionadas"
10834 #: server_status.php:1709
10835 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10836 msgstr ""
10838 #: server_status.php:1714
10839 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10840 msgstr ""
10842 #: server_status.php:1719
10843 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10844 msgstr ""
10846 #: server_status.php:1721
10847 msgid "Results are grouped by query text."
10848 msgstr ""
10850 #: server_status.php:1726
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Query type"
10853 msgid "Query analyzer"
10854 msgstr "Tipo de consulta"
10856 #: server_status.php:1766
10857 #, fuzzy, php-format
10858 #| msgid "Second"
10859 msgid "%d second"
10860 msgid_plural "%d seconds"
10861 msgstr[0] "Segundo"
10862 msgstr[1] "Segundo"
10864 #: server_status.php:1768
10865 #, fuzzy, php-format
10866 #| msgid "Minute"
10867 msgid "%d minute"
10868 msgid_plural "%d minutes"
10869 msgstr[0] "Minuto"
10870 msgstr[1] "Minuto"
10872 #: server_synchronize.php:99
10873 msgid "Could not connect to the source"
10874 msgstr ""
10876 #: server_synchronize.php:102
10877 msgid "Could not connect to the target"
10878 msgstr ""
10880 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10881 #: tbl_get_field.php:19
10882 #, php-format
10883 msgid "'%s' database does not exist."
10884 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10886 #: server_synchronize.php:282
10887 msgid "Structure Synchronization"
10888 msgstr ""
10890 #: server_synchronize.php:286
10891 msgid "Data Synchronization"
10892 msgstr ""
10894 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10895 msgid "not present"
10896 msgstr ""
10898 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Structure Difference"
10901 msgstr "Estrutura para visualizar"
10903 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Data Difference"
10906 msgstr "Estrutura para visualizar"
10908 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10909 msgid "Add column(s)"
10910 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10912 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10913 msgid "Remove column(s)"
10914 msgstr "Remover coluna(s)"
10916 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10917 msgid "Alter column(s)"
10918 msgstr "Alterar coluna(s)"
10920 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10921 msgid "Remove index(s)"
10922 msgstr "Remover índice(s)"
10924 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10925 msgid "Apply index(s)"
10926 msgstr "Aplicar índice(s)"
10928 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10929 msgid "Update row(s)"
10930 msgstr "Atualizar linha(s)"
10932 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10933 msgid "Insert row(s)"
10934 msgstr "Inserir linha(s)"
10936 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10937 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10938 msgstr ""
10940 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10941 msgid "Apply Selected Changes"
10942 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
10944 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10945 msgid "Synchronize Databases"
10946 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
10948 #: server_synchronize.php:483
10949 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10950 msgstr ""
10952 #: server_synchronize.php:988
10953 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10954 msgstr ""
10956 #: server_synchronize.php:1046
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Issued queries"
10959 msgid "Executed queries"
10960 msgstr "Consultas SQL"
10962 #: server_synchronize.php:1202
10963 msgid "Enter manually"
10964 msgstr "Inserir manualmente"
10966 #: server_synchronize.php:1210
10967 msgid "Current connection"
10968 msgstr "Conexão atual"
10970 #: server_synchronize.php:1250
10971 #, fuzzy, php-format
10972 #| msgid "Configuration"
10973 msgid "Configuration: %s"
10974 msgstr "Configuração"
10976 #: server_synchronize.php:1265
10977 msgid "Socket"
10978 msgstr ""
10980 #: server_synchronize.php:1313
10981 msgid ""
10982 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10983 "database will remain unchanged."
10984 msgstr ""
10986 #: server_variables.php:80
10987 msgid "Setting variable failed"
10988 msgstr "Erro na atribuição da variável"
10990 #: server_variables.php:99
10991 msgid "Server variables and settings"
10992 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
10994 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10995 msgid "Session value"
10996 msgstr "Valor da sessão"
10998 #: server_variables.php:126
10999 msgid "Global value"
11000 msgstr "Valor global"
11002 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11003 msgid "Download"
11004 msgstr ""
11006 #: setup/frames/form.inc.php:25
11007 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11008 msgstr ""
11010 #: setup/frames/index.inc.php:49
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Cannot load or save configuration"
11013 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
11015 #: setup/frames/index.inc.php:50
11016 msgid ""
11017 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11018 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11019 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11020 msgstr ""
11022 #: setup/frames/index.inc.php:57
11023 msgid ""
11024 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11025 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11026 msgstr ""
11027 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
11028 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
11030 #: setup/frames/index.inc.php:61
11031 #, php-format
11032 msgid ""
11033 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11034 "link[/a] to use a secure connection."
11035 msgstr ""
11036 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
11037 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
11039 #: setup/frames/index.inc.php:65
11040 msgid "Insecure connection"
11041 msgstr "Conexão vulnerável"
11043 #: setup/frames/index.inc.php:93
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Configuration"
11046 msgid "Configuration saved."
11047 msgstr "Configuração"
11049 #: setup/frames/index.inc.php:94
11050 msgid ""
11051 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11052 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11053 msgstr ""
11055 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11056 msgid "Overview"
11057 msgstr "Visão geral"
11059 #: setup/frames/index.inc.php:109
11060 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11061 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
11063 #: setup/frames/index.inc.php:149
11064 msgid "There are no configured servers"
11065 msgstr "Não existem servidores configurados"
11067 #: setup/frames/index.inc.php:157
11068 msgid "New server"
11069 msgstr "Novo servidor"
11071 #: setup/frames/index.inc.php:186
11072 msgid "Default language"
11073 msgstr "Idioma padrão"
11075 #: setup/frames/index.inc.php:196
11076 msgid "let the user choose"
11077 msgstr "deixar o usuário escolher"
11079 #: setup/frames/index.inc.php:207
11080 msgid "- none -"
11081 msgstr "- nenhum -"
11083 #: setup/frames/index.inc.php:210
11084 msgid "Default server"
11085 msgstr "Servidor padrão"
11087 #: setup/frames/index.inc.php:220
11088 msgid "End of line"
11089 msgstr "Fim de linha"
11091 #: setup/frames/index.inc.php:225
11092 msgid "Display"
11093 msgstr "Exibir"
11095 #: setup/frames/index.inc.php:229
11096 msgid "Load"
11097 msgstr "Carregar"
11099 #: setup/frames/index.inc.php:240
11100 #, fuzzy
11101 msgid "phpMyAdmin homepage"
11102 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11104 #: setup/frames/index.inc.php:241
11105 msgid "Donate"
11106 msgstr "Doar"
11108 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11109 msgid "Edit server"
11110 msgstr "Editar servidor"
11112 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11113 msgid "Add a new server"
11114 msgstr "Adicionar novo servidor"
11116 #: setup/index.php:22
11117 msgid "Wrong GET file attribute value"
11118 msgstr ""
11120 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11121 msgid "Warning"
11122 msgstr "Aviso"
11124 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11125 msgid "Submitted form contains errors"
11126 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11128 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11129 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11130 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11133 msgid "Ignore errors"
11134 msgstr "Ignorar erros"
11136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11137 msgid "Show form"
11138 msgstr "Mostrar formulário"
11140 #: setup/lib/index.lib.php:122
11141 msgid ""
11142 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11143 msgstr ""
11145 #: setup/lib/index.lib.php:132
11146 msgid ""
11147 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11148 "not respond."
11149 msgstr ""
11150 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11151 "atualização não responde."
11153 #: setup/lib/index.lib.php:152
11154 msgid "Got invalid version string from server"
11155 msgstr ""
11157 #: setup/lib/index.lib.php:162
11158 msgid "Unparsable version string"
11159 msgstr ""
11161 #: setup/lib/index.lib.php:180
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11165 "version is %s, released on %s."
11166 msgstr ""
11167 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11168 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11170 #: setup/lib/index.lib.php:186
11171 msgid "No newer stable version is available"
11172 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11174 #: setup/lib/index.lib.php:274
11175 #, php-format
11176 msgid ""
11177 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11178 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11179 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11180 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11181 msgstr ""
11183 #: setup/lib/index.lib.php:276
11184 msgid ""
11185 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11186 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11187 "you don't need to remember it."
11188 msgstr ""
11190 #: setup/lib/index.lib.php:277
11191 #, php-format
11192 msgid ""
11193 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11194 "unavailable on this system."
11195 msgstr ""
11197 #: setup/lib/index.lib.php:279
11198 msgid ""
11199 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11200 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11201 msgstr ""
11202 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11203 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11205 #: setup/lib/index.lib.php:280
11206 #, php-format
11207 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11208 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:282
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11214 "unavailable on this system."
11215 msgstr ""
11217 #: setup/lib/index.lib.php:284
11218 #, php-format
11219 msgid ""
11220 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11221 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11222 "(currently %d)."
11223 msgstr ""
11225 #: setup/lib/index.lib.php:286
11226 #, php-format
11227 msgid ""
11228 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11229 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11230 msgstr ""
11232 #: setup/lib/index.lib.php:288
11233 #, php-format
11234 msgid ""
11235 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11236 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11237 msgstr ""
11239 #: setup/lib/index.lib.php:290
11240 #, php-format
11241 msgid ""
11242 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11243 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11244 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11245 "of users, including you, are connected to."
11246 msgstr ""
11248 #: setup/lib/index.lib.php:292
11249 #, php-format
11250 msgid ""
11251 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11252 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11253 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11254 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11255 "http[/kbd]."
11256 msgstr ""
11258 #: setup/lib/index.lib.php:294
11259 #, fuzzy, php-format
11260 msgid ""
11261 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11262 "system."
11263 msgstr ""
11264 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11265 "seu sistema."
11267 #: setup/lib/index.lib.php:296
11268 #, fuzzy, php-format
11269 msgid ""
11270 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11271 "system."
11272 msgstr ""
11273 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11274 "no seu sistema."
11276 #: setup/lib/index.lib.php:323
11277 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11278 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11280 #: setup/lib/index.lib.php:336
11281 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11282 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11284 #: setup/lib/index.lib.php:367
11285 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11286 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11288 #: setup/lib/index.lib.php:389
11289 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11290 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11292 #: setup/lib/index.lib.php:396
11293 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11294 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11296 #: setup/validate.php:22
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "No databases"
11299 msgid "Wrong data"
11300 msgstr "Não existem dados"
11302 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11303 msgid "Browse foreign values"
11304 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11306 #: sql.php:214
11307 #, php-format
11308 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11309 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11311 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11312 #, php-format
11313 msgid "Inserted row id: %1$d"
11314 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11316 #: sql.php:719
11317 msgid "Showing as PHP code"
11318 msgstr "Exibindo como código PHP"
11320 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11321 msgid "Showing SQL query"
11322 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11324 #: sql.php:724
11325 msgid "Validated SQL"
11326 msgstr "SQL validado"
11328 #: sql.php:944
11329 #, php-format
11330 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11331 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11333 #: sql.php:976
11334 msgid "Label"
11335 msgstr "Nome"
11337 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11338 #, php-format
11339 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11340 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11342 #: tbl_change.php:699
11343 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11344 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11346 #: tbl_change.php:817
11347 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11348 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11350 #: tbl_change.php:821
11351 msgid "Binary - do not edit"
11352 msgstr "Binário - não edite"
11354 #: tbl_change.php:871
11355 msgid "Upload to BLOB repository"
11356 msgstr ""
11358 #: tbl_change.php:1029
11359 msgid "Insert as new row"
11360 msgstr "Inserir como um novo registro"
11362 #: tbl_change.php:1030
11363 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11364 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11366 #: tbl_change.php:1031
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Show insert query"
11369 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11371 #: tbl_change.php:1042
11372 msgid "and then"
11373 msgstr "e então"
11375 #: tbl_change.php:1046
11376 msgid "Go back to previous page"
11377 msgstr "Retornar"
11379 #: tbl_change.php:1047
11380 msgid "Insert another new row"
11381 msgstr "Inserir novo registro"
11383 #: tbl_change.php:1051
11384 msgid "Go back to this page"
11385 msgstr "Voltar para esta página"
11387 #: tbl_change.php:1059
11388 msgid "Edit next row"
11389 msgstr "Editar próximo registro"
11391 #: tbl_change.php:1070
11392 msgid ""
11393 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11394 msgstr ""
11395 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11396 "em qualquer direção"
11398 #: tbl_change.php:1108
11399 #, fuzzy, php-format
11400 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11401 msgid "Continue insertion with %s rows"
11402 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11404 #: tbl_chart.php:89
11405 #, fuzzy
11406 #| msgid "Mar"
11407 msgctxt "Chart type"
11408 msgid "Bar"
11409 msgstr "Mar"
11411 #: tbl_chart.php:91
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Column"
11414 msgctxt "Chart type"
11415 msgid "Column"
11416 msgstr "Coluna"
11418 #: tbl_chart.php:93
11419 #, fuzzy
11420 #| msgid "Line"
11421 msgctxt "Chart type"
11422 msgid "Line"
11423 msgstr "Linhas"
11425 #: tbl_chart.php:95
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Engines"
11428 msgctxt "Chart type"
11429 msgid "Spline"
11430 msgstr "Engines"
11432 #: tbl_chart.php:97
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "PiB"
11435 msgctxt "Chart type"
11436 msgid "Pie"
11437 msgstr "PB"
11439 #: tbl_chart.php:100
11440 #, fuzzy
11441 #| msgid "Packed"
11442 msgid "Stacked"
11443 msgstr "Pacote"
11445 #: tbl_chart.php:103
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Report title"
11448 msgid "Chart title"
11449 msgstr "Título do Relatório"
11451 #: tbl_chart.php:109
11452 msgid "X-Axis:"
11453 msgstr "Eixo X"
11455 #: tbl_chart.php:124
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "SQL queries"
11458 msgid "Series:"
11459 msgstr "Consultas SQL"
11461 #: tbl_chart.php:126
11462 #, fuzzy
11463 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11464 msgid "The remaining columns"
11465 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11467 #: tbl_chart.php:139
11468 #, fuzzy
11469 #| msgid "X Axis label"
11470 msgid "X-Axis label:"
11471 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11473 #: tbl_chart.php:141
11474 #, fuzzy
11475 #| msgid "Value"
11476 msgid "X Values"
11477 msgstr "Valor"
11479 #: tbl_chart.php:142
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Y Axis label"
11482 msgid "Y-Axis label:"
11483 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11485 #: tbl_chart.php:143
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Value"
11488 msgid "Y Values"
11489 msgstr "Valor"
11491 #: tbl_create.php:31
11492 #, php-format
11493 msgid "Table %s already exists!"
11494 msgstr "A tabela %s já existe!"
11496 #: tbl_create.php:227
11497 #, php-format
11498 msgid "Table %1$s has been created."
11499 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11501 #: tbl_export.php:24
11502 msgid "View dump (schema) of table"
11503 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11505 #: tbl_gis_visualization.php:112
11506 msgid "Display GIS Visualization"
11507 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11509 #: tbl_gis_visualization.php:128
11510 msgid "Width"
11511 msgstr "Largura"
11513 #: tbl_gis_visualization.php:132
11514 msgid "Height"
11515 msgstr "Altura"
11517 #: tbl_gis_visualization.php:136
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11520 msgid "Label column"
11521 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11523 #: tbl_gis_visualization.php:138
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "- none -"
11526 msgid "-- None --"
11527 msgstr "- nenhum -"
11529 #: tbl_gis_visualization.php:151
11530 #, fuzzy
11531 #| msgid "Total"
11532 msgid "Spatial column"
11533 msgstr "Total"
11535 #: tbl_gis_visualization.php:175
11536 msgid "Redraw"
11537 msgstr "Redesenhar"
11539 #: tbl_gis_visualization.php:177
11540 #, fuzzy
11541 #| msgid "Save as file"
11542 msgid "Save to file"
11543 msgstr "Salvar como arquivo"
11545 #: tbl_gis_visualization.php:178
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Table name"
11548 msgid "File name"
11549 msgstr "Nome da Tabela"
11551 #: tbl_indexes.php:66
11552 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11553 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11555 #: tbl_indexes.php:75
11556 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11557 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11559 #: tbl_indexes.php:91
11560 msgid "No index parts defined!"
11561 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11563 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11564 msgid "Add index"
11565 msgstr "Adicionar índice"
11567 #: tbl_indexes.php:175
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Edit mode"
11570 msgid "Edit index"
11571 msgstr "Modo de edição"
11573 #: tbl_indexes.php:187
11574 msgid "Index name:"
11575 msgstr "Nome do índice:"
11577 #: tbl_indexes.php:188
11578 msgid ""
11579 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11580 msgstr ""
11581 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11582 "primária!)"
11584 #: tbl_indexes.php:199
11585 msgid "Index type:"
11586 msgstr "Tipo de índice:"
11588 #: tbl_indexes.php:285
11589 #, php-format
11590 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11591 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11593 #: tbl_move_copy.php:44
11594 msgid "Can't move table to same one!"
11595 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11597 #: tbl_move_copy.php:46
11598 msgid "Can't copy table to same one!"
11599 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11601 #: tbl_move_copy.php:54
11602 #, php-format
11603 msgid "Table %s has been moved to %s."
11604 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11606 #: tbl_move_copy.php:56
11607 #, php-format
11608 msgid "Table %s has been copied to %s."
11609 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11611 #: tbl_move_copy.php:81
11612 msgid "The table name is empty!"
11613 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11615 #: tbl_operations.php:268
11616 msgid "Alter table order by"
11617 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11619 #: tbl_operations.php:277
11620 msgid "(singly)"
11621 msgstr "(singularmente)"
11623 #: tbl_operations.php:297
11624 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11625 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11627 #: tbl_operations.php:355
11628 msgid "Table options"
11629 msgstr "Opções da tabela"
11631 #: tbl_operations.php:359
11632 msgid "Rename table to"
11633 msgstr "Renomear a tabela para"
11635 #: tbl_operations.php:535
11636 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11637 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11639 #: tbl_operations.php:582
11640 msgid "Switch to copied table"
11641 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11643 #: tbl_operations.php:594
11644 msgid "Table maintenance"
11645 msgstr "Tabela de Manutenção"
11647 #: tbl_operations.php:618
11648 msgid "Defragment table"
11649 msgstr "Desfragmentar tabela"
11651 #: tbl_operations.php:666
11652 #, php-format
11653 msgid "Table %s has been flushed"
11654 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11656 #: tbl_operations.php:672
11657 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11658 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11660 #: tbl_operations.php:681
11661 msgid "Delete data or table"
11662 msgstr "Remover dados ou tabela"
11664 #: tbl_operations.php:696
11665 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11666 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11668 #: tbl_operations.php:716
11669 msgid "Delete the table (DROP)"
11670 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11672 #: tbl_operations.php:738
11673 msgid "Partition maintenance"
11674 msgstr "Manutenção da partição"
11676 #: tbl_operations.php:746
11677 #, php-format
11678 msgid "Partition %s"
11679 msgstr "Partição %s"
11681 #: tbl_operations.php:749
11682 msgid "Analyze"
11683 msgstr "Analizar"
11685 #: tbl_operations.php:750
11686 msgid "Check"
11687 msgstr "Checar"
11689 #: tbl_operations.php:751
11690 msgid "Optimize"
11691 msgstr "Otimizar"
11693 #: tbl_operations.php:752
11694 msgid "Rebuild"
11695 msgstr "Reconstruir"
11697 #: tbl_operations.php:753
11698 msgid "Repair"
11699 msgstr "Reparar"
11701 #: tbl_operations.php:765
11702 msgid "Remove partitioning"
11703 msgstr "Remover partição"
11705 #: tbl_operations.php:791
11706 msgid "Check referential integrity:"
11707 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11709 #: tbl_printview.php:72
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Show tables"
11712 msgid "Showing tables"
11713 msgstr "Mostrar tabelas"
11715 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11716 msgid "Space usage"
11717 msgstr "Uso do espaço"
11719 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11720 msgid "Usage"
11721 msgstr "Uso"
11723 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11724 msgid "Effective"
11725 msgstr "Efetivo"
11727 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11728 msgid "Row Statistics"
11729 msgstr "Estatísticas do registros"
11731 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11732 msgid "static"
11733 msgstr "estático"
11735 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11736 msgid "dynamic"
11737 msgstr "dinâmico"
11739 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11740 msgid "Row length"
11741 msgstr "Tamanho do registro"
11743 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11744 msgid "Row size"
11745 msgstr "Tamanho do registro "
11747 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11748 msgid "Next autoindex"
11749 msgstr ""
11751 #: tbl_relation.php:271
11752 #, php-format
11753 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11754 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11756 #: tbl_relation.php:398
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Internal relations"
11759 msgid "Internal relation"
11760 msgstr "Relações internas"
11762 #: tbl_relation.php:400
11763 msgid ""
11764 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11765 "relation exists."
11766 msgstr ""
11767 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11768 "correspondente existe."
11770 #: tbl_relation.php:406
11771 msgid "Foreign key constraint"
11772 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11774 #: tbl_select.php:84
11775 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11776 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11778 #: tbl_select.php:178
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Select fields (at least one):"
11781 msgid "Select columns (at least one):"
11782 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11784 #: tbl_select.php:196
11785 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11786 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11788 #: tbl_select.php:203
11789 msgid "Number of rows per page"
11790 msgstr "registros por página"
11792 #: tbl_select.php:209
11793 msgid "Display order:"
11794 msgstr "Ordenado por:"
11796 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11797 msgid "Spatial"
11798 msgstr "Espacial"
11800 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11801 msgid "Browse distinct values"
11802 msgstr "Procurar valores distintos"
11804 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11805 msgid "Add primary key"
11806 msgstr "Adicionar chave primária"
11808 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11809 msgid "Add unique index"
11810 msgstr "Adicionar índice único"
11812 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11813 msgid "Add SPATIAL index"
11814 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11816 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Add FULLTEXT index"
11819 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11821 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11822 #, fuzzy
11823 #| msgid "None"
11824 msgctxt "None for default"
11825 msgid "None"
11826 msgstr "Nenhum"
11828 #: tbl_structure.php:372
11829 #, fuzzy, php-format
11830 #| msgid "Table %s has been dropped"
11831 msgid "Column %s has been dropped"
11832 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11834 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11835 #, php-format
11836 msgid "A primary key has been added on %s"
11837 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11839 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11840 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11841 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11842 #, php-format
11843 msgid "An index has been added on %s"
11844 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11846 #: tbl_structure.php:465
11847 #, fuzzy
11848 #| msgid "Show versions"
11849 msgid "Show more actions"
11850 msgstr "Exibir versões"
11852 #: tbl_structure.php:607
11853 #, fuzzy
11854 #| msgid "Print view"
11855 msgid "Edit view"
11856 msgstr "Visualização para impressão"
11858 #: tbl_structure.php:624
11859 msgid "Relation view"
11860 msgstr "Ver relações"
11862 #: tbl_structure.php:632
11863 msgid "Propose table structure"
11864 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11866 #: tbl_structure.php:650
11867 msgid "Add column"
11868 msgstr "Adicionar coluna"
11870 #: tbl_structure.php:664
11871 msgid "At End of Table"
11872 msgstr "No final da tabela"
11874 #: tbl_structure.php:665
11875 msgid "At Beginning of Table"
11876 msgstr "No início da tabela"
11878 #: tbl_structure.php:666
11879 #, php-format
11880 msgid "After %s"
11881 msgstr "Depois %s"
11883 #: tbl_structure.php:703
11884 #, fuzzy, php-format
11885 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11886 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11887 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11889 #: tbl_structure.php:861
11890 msgid "partitioned"
11891 msgstr "particionado"
11893 #: tbl_tracking.php:109
11894 #, php-format
11895 msgid "Tracking report for table `%s`"
11896 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11898 #: tbl_tracking.php:173
11899 #, php-format
11900 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11901 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11903 #: tbl_tracking.php:181
11904 #, php-format
11905 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11906 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11908 #: tbl_tracking.php:189
11909 #, php-format
11910 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11911 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11913 #: tbl_tracking.php:199
11914 msgid "SQL statements executed."
11915 msgstr "Instruções SQL executadas."
11917 #: tbl_tracking.php:205
11918 msgid ""
11919 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11920 "ensure that you have the privileges to do so."
11921 msgstr ""
11922 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
11923 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
11925 #: tbl_tracking.php:206
11926 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11927 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
11929 #: tbl_tracking.php:215
11930 #, fuzzy
11931 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11932 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
11934 #: tbl_tracking.php:246
11935 #, php-format
11936 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11937 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
11939 #: tbl_tracking.php:388
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11942 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11943 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11945 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Gather errors"
11948 msgid "Query error"
11949 msgstr "Reunir erros"
11951 #: tbl_tracking.php:405
11952 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11953 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
11955 #: tbl_tracking.php:417
11956 msgid "Tracking statements"
11957 msgstr "Rastreando instruções"
11959 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11960 #, php-format
11961 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11962 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
11964 #: tbl_tracking.php:438
11965 #, fuzzy
11966 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11967 msgid "Delete tracking data row from report"
11968 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
11970 #: tbl_tracking.php:449
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "No databases"
11973 msgid "No data"
11974 msgstr "Não existem dados"
11976 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11977 msgid "Date"
11978 msgstr "Data"
11980 #: tbl_tracking.php:461
11981 msgid "Data definition statement"
11982 msgstr "Instrução de definição de dados"
11984 #: tbl_tracking.php:518
11985 msgid "Data manipulation statement"
11986 msgstr ""
11988 #: tbl_tracking.php:564
11989 msgid "SQL dump (file download)"
11990 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
11992 #: tbl_tracking.php:565
11993 msgid "SQL dump"
11994 msgstr "Despejar SQL"
11996 #: tbl_tracking.php:566
11997 msgid "This option will replace your table and contained data."
11998 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
12000 #: tbl_tracking.php:566
12001 #, fuzzy
12002 msgid "SQL execution"
12003 msgstr "Execução SQL"
12005 #: tbl_tracking.php:578
12006 #, php-format
12007 msgid "Export as %s"
12008 msgstr "Exportar como %s"
12010 #: tbl_tracking.php:618
12011 msgid "Show versions"
12012 msgstr "Exibir versões"
12014 #: tbl_tracking.php:702
12015 #, php-format
12016 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12017 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
12019 #: tbl_tracking.php:704
12020 msgid "Deactivate now"
12021 msgstr "Desativar agora"
12023 #: tbl_tracking.php:715
12024 #, php-format
12025 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12026 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
12028 #: tbl_tracking.php:717
12029 msgid "Activate now"
12030 msgstr "Ativar agora"
12032 #: tbl_tracking.php:730
12033 #, php-format
12034 msgid "Create version %s of %s.%s"
12035 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
12037 #: tbl_tracking.php:734
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Track these data definition statements:"
12040 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
12042 #: tbl_tracking.php:742
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Track these data manipulation statements:"
12045 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
12047 #: tbl_tracking.php:750
12048 msgid "Create version"
12049 msgstr "Criar versão"
12051 #: tbl_zoom_select.php:135
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12054 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12055 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
12057 #: tbl_zoom_select.php:145
12058 #, fuzzy
12059 #| msgid "Hide search criteria"
12060 msgid "Additional search criteria"
12061 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
12063 #: tbl_zoom_select.php:276
12064 msgid "Use this column to label each point"
12065 msgstr ""
12067 #: tbl_zoom_select.php:296
12068 msgid "Maximum rows to plot"
12069 msgstr ""
12071 #: tbl_zoom_select.php:410
12072 msgid "Browse/Edit the points"
12073 msgstr ""
12075 #: tbl_zoom_select.php:417
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "PHP extension to use"
12078 msgid "How to use"
12079 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
12081 #: themes.php:28
12082 msgid "Get more themes!"
12083 msgstr "Obter mais temas!"
12085 #: transformation_overview.php:24
12086 msgid "Available MIME types"
12087 msgstr "MIME-type disponíveis"
12089 #: transformation_overview.php:37
12090 msgid ""
12091 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12092 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
12094 #: transformation_overview.php:42
12095 msgid "Available transformations"
12096 msgstr "Transformações disponíveis"
12098 #: transformation_overview.php:47
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Description"
12101 msgctxt "for MIME transformation"
12102 msgid "Description"
12103 msgstr "Descrição"
12105 #: user_password.php:34
12106 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12107 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12109 #: user_password.php:96
12110 msgid "The profile has been updated."
12111 msgstr "O perfil foi atualizado."
12113 #: view_create.php:141
12114 msgid "VIEW name"
12115 msgstr "Nome da VISÃO"
12117 #: view_operations.php:91
12118 msgid "Rename view to"
12119 msgstr "Renomear a visão para "
12121 #: po/advisory_rules.php:5
12122 msgid "Uptime below one day"
12123 msgstr ""
12125 #: po/advisory_rules.php:6
12126 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12127 msgstr ""
12129 #: po/advisory_rules.php:7
12130 msgid ""
12131 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12132 "longer than a day before running this analyzer"
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:8
12136 #, php-format
12137 msgid "The uptime is only %s"
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:10
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Questions"
12143 msgid "Questions below 1,000"
12144 msgstr "Requisições"
12146 #: po/advisory_rules.php:11
12147 msgid ""
12148 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12149 "recommendations may not be accurate."
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:12
12153 msgid ""
12154 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12155 "of queries."
12156 msgstr ""
12158 #: po/advisory_rules.php:13
12159 #, fuzzy, php-format
12160 #| msgid "Current connection"
12161 msgid "Current amount of Questions: %s"
12162 msgstr "Conexão atual"
12164 #: po/advisory_rules.php:15
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Show SQL queries"
12167 msgid "Percentage of slow queries"
12168 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12170 #: po/advisory_rules.php:16
12171 msgid ""
12172 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12173 msgstr ""
12175 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12176 msgid ""
12177 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12178 "in the slow query log"
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:18
12182 #, php-format
12183 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12184 msgstr ""
12186 #: po/advisory_rules.php:20
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Flush query cache"
12189 msgid "Slow query rate"
12190 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12192 #: po/advisory_rules.php:21
12193 msgid ""
12194 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:23
12198 #, php-format
12199 msgid ""
12200 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12201 "hour."
12202 msgstr ""
12204 #: po/advisory_rules.php:25
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "SQL queries"
12207 msgid "Long query time"
12208 msgstr "Consultas SQL"
12210 #: po/advisory_rules.php:26
12211 msgid ""
12212 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12213 "take above 10 seconds are logged."
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:27
12217 msgid ""
12218 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12219 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:28
12223 #, fuzzy, php-format
12224 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12225 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12226 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12228 #: po/advisory_rules.php:30
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Show query box"
12231 msgid "Slow query logging"
12232 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12234 #: po/advisory_rules.php:31
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12237 msgid "The slow query log is disabled."
12238 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12240 #: po/advisory_rules.php:32
12241 msgid ""
12242 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12243 "help troubleshooting badly performing queries."
12244 msgstr ""
12246 #: po/advisory_rules.php:33
12247 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12248 msgstr ""
12250 #: po/advisory_rules.php:35
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Select Tables"
12253 msgid "Release Series"
12254 msgstr "Tabelas selecionadas"
12256 #: po/advisory_rules.php:36
12257 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12258 msgstr ""
12260 #: po/advisory_rules.php:37
12261 msgid ""
12262 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12263 "even more so."
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12267 #, fuzzy, php-format
12268 #| msgid "Create version"
12269 msgid "Current version: %s"
12270 msgstr "Criar versão"
12272 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12273 #, fuzzy
12274 #| msgid "Version"
12275 msgid "Minor Version"
12276 msgstr "Versão"
12278 #: po/advisory_rules.php:41
12279 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:42
12283 msgid ""
12284 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12285 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:46
12289 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12290 msgstr ""
12292 #: po/advisory_rules.php:47
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12295 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12296 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12298 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12299 #, fuzzy
12300 #| msgid "Description"
12301 msgid "Distribution"
12302 msgstr "Descrição"
12304 #: po/advisory_rules.php:51
12305 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:52
12309 msgid ""
12310 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12311 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12312 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:53
12316 msgid "'source' found in version_comment"
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12320 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:57
12324 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:58
12328 msgid "'percona' found in version_comment"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:62
12332 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:63
12336 #, php-format
12337 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12338 msgstr ""
12340 #: po/advisory_rules.php:65
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "MySQL charset"
12343 msgid "MySQL Architecture"
12344 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12346 #: po/advisory_rules.php:66
12347 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:67
12351 msgid ""
12352 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12353 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12354 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12355 msgstr ""
12357 #: po/advisory_rules.php:68
12358 #, php-format
12359 msgid "Available memory on this host: %s"
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:70
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Query cache"
12365 msgid "Query cache disabled"
12366 msgstr "Consulta do cache"
12368 #: po/advisory_rules.php:71
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "The server is not responding"
12371 msgid "The query cache is not enabled."
12372 msgstr "O servidor não está respondendo"
12374 #: po/advisory_rules.php:72
12375 msgid ""
12376 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12377 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12378 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12379 "memcached, ignore this recommendation."
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:73
12383 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:75
12387 #, fuzzy
12388 #| msgid "Query cache"
12389 msgid "Query caching method"
12390 msgstr "Consulta do cache"
12392 #: po/advisory_rules.php:76
12393 msgid "Suboptimal caching method."
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:77
12397 msgid ""
12398 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12399 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12400 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12401 "cache, especially if you have multiple slaves."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:78
12405 #, php-format
12406 msgid ""
12407 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12408 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:80
12412 #, fuzzy, php-format
12413 #| msgid "Query cache efficiency"
12414 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12415 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
12417 #: po/advisory_rules.php:81
12418 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:82
12422 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:83
12426 #, php-format
12427 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:85
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Query Cache usage"
12433 msgstr "Consulta do cache"
12435 #: po/advisory_rules.php:86
12436 #, php-format
12437 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12438 msgstr ""
12440 #: po/advisory_rules.php:87
12441 msgid ""
12442 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12443 "query cache might help as well."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:88
12447 #, php-format
12448 msgid ""
12449 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12450 "%%. It should be above 80%%"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:90
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Query cache"
12456 msgid "Query cache fragmentation"
12457 msgstr "Consulta do cache"
12459 #: po/advisory_rules.php:91
12460 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:92
12464 msgid ""
12465 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12466 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12467 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12468 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12469 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12470 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12471 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12472 "qcache_queries_in_cache"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:93
12476 #, php-format
12477 msgid ""
12478 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12479 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12480 "value should be below 20%%."
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:95
12484 msgid "Query cache low memory prunes"
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:96
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12490 msgid ""
12491 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12492 "cache."
12493 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12495 #: po/advisory_rules.php:97
12496 msgid ""
12497 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12498 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12499 "this in small increments and monitor the results."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:98
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12506 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:100
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Query cache"
12512 msgid "Query cache max size"
12513 msgstr "Consulta do cache"
12515 #: po/advisory_rules.php:101
12516 msgid ""
12517 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12518 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:102
12522 msgid ""
12523 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12524 "this value."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:103
12528 #, php-format
12529 msgid "Current query cache size: %s"
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:105
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Query results"
12535 msgid "Query cache min result size"
12536 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12538 #: po/advisory_rules.php:106
12539 msgid ""
12540 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:107
12544 msgid ""
12545 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12546 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12547 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12548 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12549 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12550 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12551 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12552 "might reduce efficiency."
12553 msgstr ""
12555 #: po/advisory_rules.php:108
12556 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12557 msgstr ""
12559 #: po/advisory_rules.php:110
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12562 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12563 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12565 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12568 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12569 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12571 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12572 msgid ""
12573 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12574 "on your system memory limits"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:113
12578 #, php-format
12579 msgid ""
12580 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12581 "10%%."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:115
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12587 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12588 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12590 #: po/advisory_rules.php:118
12591 #, php-format
12592 msgid ""
12593 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:120
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Sort rows"
12599 msgstr "Status"
12601 #: po/advisory_rules.php:121
12602 msgid "There are lots of rows being sorted."
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:122
12606 msgid ""
12607 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12608 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12609 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12610 "sorting"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:123
12614 #, php-format
12615 msgid "Sorted rows average: %s"
12616 msgstr ""
12618 #: po/advisory_rules.php:125
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "There are no routines to display."
12621 msgid "Rate of joins without indexes"
12622 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12624 #: po/advisory_rules.php:126
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "There are no routines to display."
12627 msgid "There are too many joins without indexes."
12628 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12630 #: po/advisory_rules.php:127
12631 msgid ""
12632 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12633 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:128
12637 #, php-format
12638 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:130
12642 msgid "Rate of reading first index entry"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:131
12646 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:132
12650 msgid ""
12651 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12652 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12653 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12654 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12655 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12656 "queries."
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:133
12660 #, php-format
12661 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:135
12665 msgid "Rate of reading fixed position"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:136
12669 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:137
12673 msgid ""
12674 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12675 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12676 "applicable."
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:138
12680 #, php-format
12681 msgid ""
12682 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12683 "per hour"
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:140
12687 msgid "Rate of reading next table row"
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:141
12691 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:142
12695 msgid ""
12696 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12697 "where applicable."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:143
12701 #, php-format
12702 msgid ""
12703 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:145
12707 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:146
12711 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:147
12715 msgid ""
12716 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12717 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12718 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12719 "other value as well."
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:148
12723 #, php-format
12724 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:150
12728 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12732 msgid ""
12733 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12734 "memory."
12735 msgstr ""
12737 #: po/advisory_rules.php:152
12738 msgid ""
12739 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12740 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12741 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12742 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12743 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12744 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12745 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:153
12749 #, php-format
12750 msgid ""
12751 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12752 "below 25%%"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:155
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "%s table"
12758 #| msgid_plural "%s tables"
12759 msgid "Temp disk rate"
12760 msgstr "%s tabela"
12762 #: po/advisory_rules.php:157
12763 msgid ""
12764 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12765 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12766 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12767 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12768 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12769 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12770 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12771 msgstr ""
12773 #: po/advisory_rules.php:158
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12777 "less than 1 per hour"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:160
12781 #, fuzzy
12782 #| msgid "Sort buffer size"
12783 msgid "MyISAM key buffer size"
12784 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12786 #: po/advisory_rules.php:161
12787 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:162
12791 msgid ""
12792 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12793 "good start."
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:163
12797 msgid "key_buffer_size is 0"
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:165
12801 #, fuzzy, php-format
12802 #| msgid "Sort buffer size"
12803 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12804 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12806 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12807 #, fuzzy, php-format
12808 #| msgid "Sort buffer size"
12809 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12810 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12812 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12813 msgid ""
12814 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12815 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12816 "expectations about what indexes are being used."
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:168
12820 #, fuzzy, php-format
12821 #| msgid "Sort buffer size"
12822 msgid ""
12823 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12824 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12826 #: po/advisory_rules.php:170
12827 #, fuzzy
12828 #| msgid "Sort buffer size"
12829 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12830 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12832 #: po/advisory_rules.php:173
12833 #, php-format
12834 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:175
12838 msgid "Percentage of index reads from memory"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:176
12842 #, php-format
12843 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:177
12847 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:178
12851 #, php-format
12852 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:180
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Create table"
12858 msgid "Rate of table open"
12859 msgstr "Criar tabela"
12861 #: po/advisory_rules.php:181
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "The current number of pending writes."
12864 msgid "The rate of opening tables is high."
12865 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12867 #: po/advisory_rules.php:182
12868 msgid ""
12869 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12870 "{table_open_cache} might avoid this."
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:183
12874 #, php-format
12875 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:185
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "Format of imported file"
12881 msgid "Percentage of used open files limit"
12882 msgstr "Formato do arquivo importado"
12884 #: po/advisory_rules.php:186
12885 msgid ""
12886 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12887 "may get a \"Too many open files\" error."
12888 msgstr ""
12890 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12891 msgid ""
12892 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12893 "restarting after changing open_files_limit."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:188
12897 #, php-format
12898 msgid ""
12899 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12900 msgstr ""
12902 #: po/advisory_rules.php:190
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Format of imported file"
12905 msgid "Rate of open files"
12906 msgstr "Formato do arquivo importado"
12908 #: po/advisory_rules.php:191
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12911 msgid "The rate of opening files is high."
12912 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12914 #: po/advisory_rules.php:193
12915 #, php-format
12916 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:195
12920 #, fuzzy, php-format
12921 #| msgid "Create table on database %s"
12922 msgid "Immediate table locks %%"
12923 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
12925 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12928 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12929 msgstr ""
12930 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
12932 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12933 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:198
12937 #, php-format
12938 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:200
12942 msgid "Table lock wait rate"
12943 msgstr ""
12945 #: po/advisory_rules.php:203
12946 #, php-format
12947 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:205
12951 #, fuzzy
12952 #| msgid "Key cache"
12953 msgid "Thread cache"
12954 msgstr "Chave do cache"
12956 #: po/advisory_rules.php:206
12957 msgid ""
12958 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12959 "MySQL."
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:207
12963 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:208
12967 msgid "The thread cache is set to 0"
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:210
12971 #, fuzzy, php-format
12972 #| msgid "Tracking is not active."
12973 msgid "Thread cache hit rate %%"
12974 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12976 #: po/advisory_rules.php:211
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Tracking is not active."
12979 msgid "Thread cache is not efficient."
12980 msgstr "Rastreamento não está ativo."
12982 #: po/advisory_rules.php:212
12983 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:213
12987 #, php-format
12988 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:215
12992 msgid "Threads that are slow to launch"
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:216
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12998 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12999 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
13001 #: po/advisory_rules.php:217
13002 msgid ""
13003 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13004 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:218
13008 #, php-format
13009 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:220
13013 msgid "Slow launch time"
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:221
13017 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13018 msgstr ""
13020 #: po/advisory_rules.php:222
13021 msgid ""
13022 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13023 "launch"
13024 msgstr ""
13026 #: po/advisory_rules.php:223
13027 #, php-format
13028 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13029 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
13031 #: po/advisory_rules.php:225
13032 msgid "Percentage of used connections"
13033 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
13035 #: po/advisory_rules.php:226
13036 msgid ""
13037 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13038 "max_connections."
13039 msgstr ""
13040 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
13041 "max_connections."
13043 #: po/advisory_rules.php:227
13044 msgid ""
13045 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13046 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13047 "code closes database handlers properly."
13048 msgstr ""
13049 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
13050 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
13051 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
13052 "bancos de dados corretamente."
13054 #: po/advisory_rules.php:228
13055 #, php-format
13056 msgid ""
13057 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13058 msgstr ""
13059 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
13060 "ser abaixo de 80%%"
13062 #: po/advisory_rules.php:230
13063 msgid "Percentage of aborted connections"
13064 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
13066 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13067 msgid "Too many connections are aborted."
13068 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
13070 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13071 msgid ""
13072 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13073 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13074 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13075 "source."
13076 msgstr ""
13077 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
13078 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13079 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a procurar a "
13080 "causa."
13082 #: po/advisory_rules.php:233
13083 #, php-format
13084 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13085 msgstr ""
13086 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
13088 #: po/advisory_rules.php:235
13089 msgid "Rate of aborted connections"
13090 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
13092 #: po/advisory_rules.php:238
13093 #, php-format
13094 msgid ""
13095 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13096 msgstr ""
13097 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
13098 "hora."
13100 #: po/advisory_rules.php:240
13101 msgid "Percentage of aborted clients"
13102 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13104 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13105 msgid "Too many clients are aborted."
13106 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13108 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13109 msgid ""
13110 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13111 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13112 "database handler properly. Check your network and code."
13113 msgstr ""
13114 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13115 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13116 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13117 "a rede e o código."
13119 #: po/advisory_rules.php:243
13120 #, php-format
13121 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13122 msgstr ""
13123 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13125 #: po/advisory_rules.php:245
13126 msgid "Rate of aborted clients"
13127 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13129 #: po/advisory_rules.php:248
13130 #, php-format
13131 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13132 msgstr ""
13133 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13134 "hora."
13136 #: po/advisory_rules.php:250
13137 msgid "Is InnoDB disabled?"
13138 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13140 #: po/advisory_rules.php:251
13141 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13142 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13144 #: po/advisory_rules.php:252
13145 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13146 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13148 #: po/advisory_rules.php:253
13149 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13150 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13152 #: po/advisory_rules.php:255
13153 msgid "InnoDB log size"
13154 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13156 #: po/advisory_rules.php:256
13157 msgid ""
13158 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13159 "InnoDB buffer pool."
13160 msgstr ""
13161 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13162 "Pool do InnoDB"
13164 #: po/advisory_rules.php:257
13165 #, php-format
13166 msgid ""
13167 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13168 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13169 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13170 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13171 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13172 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13173 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13174 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13175 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13176 msgstr ""
13178 #: po/advisory_rules.php:258
13179 #, php-format
13180 msgid ""
13181 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13182 "it should not be below 20%%"
13183 msgstr ""
13184 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13185 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13187 #: po/advisory_rules.php:260
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Max InnoDB log size"
13190 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13192 #: po/advisory_rules.php:261
13193 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13194 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13196 #: po/advisory_rules.php:262
13197 #, php-format
13198 msgid ""
13199 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13200 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13201 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13202 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13203 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13204 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13205 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13206 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13207 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:263
13211 #, php-format
13212 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13213 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13215 #: po/advisory_rules.php:265
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Buffer pool size"
13218 msgid "InnoDB buffer pool size"
13219 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13221 #: po/advisory_rules.php:266
13222 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13223 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13225 #: po/advisory_rules.php:267
13226 #, php-format
13227 msgid ""
13228 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13229 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13230 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13231 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13232 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13233 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13234 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13235 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13236 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13237 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13238 msgstr ""
13239 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13240 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13241 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13242 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13243 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13244 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13245 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13246 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13247 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13248 "também <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13249 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>."
13251 #: po/advisory_rules.php:268
13252 #, php-format
13253 msgid ""
13254 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13255 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13256 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13257 "other services running on the same machine."
13258 msgstr ""
13259 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13260 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13261 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13262 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13264 #: po/advisory_rules.php:270
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "max. concurrent connections"
13267 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13268 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13270 #: po/advisory_rules.php:271
13271 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13272 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13274 #: po/advisory_rules.php:272
13275 msgid ""
13276 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13277 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13278 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13279 msgstr ""
13280 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13281 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"http://dev."
13282 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
13284 #: po/advisory_rules.php:273
13285 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13286 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13288 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13289 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13291 #~ msgid "Click to unselect"
13292 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13294 #~ msgid "Create an index"
13295 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13297 #~ msgid "Modify an index"
13298 #~ msgstr "Modificar um índice"
13300 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13301 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13303 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13304 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13306 #~ msgid "Create Table"
13307 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13309 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13313 #~ msgid ""
13314 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13315 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13316 #~ msgstr ""
13317 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13318 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13320 #~ msgid "Create table on database %s"
13321 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13323 #~ msgid "Data Label"
13324 #~ msgstr "Nome"
13326 #~ msgid "Location of the text file"
13327 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13329 #~ msgid "MySQL charset"
13330 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13332 #~ msgid "MySQL client version"
13333 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13335 #~ msgid ""
13336 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13337 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13338 #~ "appropriate column name."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13341 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13342 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13344 #~ msgid "memcached usage"
13345 #~ msgstr "Uso do espaço"
13347 #~ msgid "% open files"
13348 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13350 #~ msgid "% connections used"
13351 #~ msgstr "Conexões"
13353 #~ msgid "% aborted connections"
13354 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13356 #~ msgid "CPU Usage"
13357 #~ msgstr "Uso"
13359 #~ msgid "Memory Usage"
13360 #~ msgstr "2. Utilização"
13362 #~ msgid "Swap Usage"
13363 #~ msgstr "Uso"
13365 #~ msgctxt "PDF"
13366 #~ msgid "page"
13367 #~ msgstr "páginas"
13369 #~ msgid "Inline Edit"
13370 #~ msgstr "Editar linha"
13372 #~ msgid "Previous"
13373 #~ msgstr "Anterior"
13375 #~ msgid "Next"
13376 #~ msgstr "Próximo"
13378 #~ msgid "Create event"
13379 #~ msgstr "Criar usuário"
13381 #~ msgid "Create routine"
13382 #~ msgstr "Criar rotina"
13384 #~ msgid "Create trigger"
13385 #~ msgstr "Criar usuário"
13387 #~ msgid ""
13388 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13389 #~ "directory %s."
13390 #~ msgstr ""
13391 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13392 #~ "diretório %s."
13394 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13395 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13397 #~ msgid "Switch to"
13398 #~ msgstr "Mudar para"
13400 #~ msgid "Refresh rate:"
13401 #~ msgstr "Atualizar"
13403 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13404 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13406 #~ msgid "Server traffic"
13407 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13409 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13410 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13412 #~ msgid "Value too long in the form!"
13413 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13415 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13416 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13418 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13419 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13421 #~ msgid "rows"
13422 #~ msgstr "Visualizar"
13424 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13425 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13427 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13428 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13432 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13433 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13434 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13435 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13436 #~ "everything is fine."
13437 #~ msgstr ""
13438 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13439 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13440 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13441 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13442 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13443 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13444 #~ "certo."
13446 #~ msgid "Dropping Event"
13447 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13449 #~ msgid "Dropping Procedure"
13450 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13452 #~ msgid "Theme / Style"
13453 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13455 #~ msgid "seconds"
13456 #~ msgstr "Segundo"
13458 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13459 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13461 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13462 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13464 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13465 #~ msgid "Reset"
13466 #~ msgstr "Resetar"
13468 #~ msgid "Show processes"
13469 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13471 #~ msgctxt "for Show status"
13472 #~ msgid "Reset"
13473 #~ msgstr "Restaurar"
13475 #~ msgid ""
13476 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13477 #~ "of this MySQL server since its startup."
13478 #~ msgstr ""
13479 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13480 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13484 #~ "the server."
13485 #~ msgstr ""
13486 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13487 #~ "enviadas para o servidor."
13489 #~ msgid "Chart generated successfully."
13490 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13492 #~ msgid ""
13493 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13494 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13495 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13497 #~ msgid "Title"
13498 #~ msgstr "Título"
13500 #~ msgid "Continuous image"
13501 #~ msgstr "Imagem contínua"
13503 #~ msgid ""
13504 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13505 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13506 #~ msgstr ""
13507 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13508 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13510 #~ msgid "Add a New User"
13511 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13513 #~ msgid "Create User"
13514 #~ msgstr "Criar usuário"