Translated using Weblate (Hungarian)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blobacdb32c8205b6c685d89853417b19f24a7f73d03
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-12-14 14:27-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 13:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/ja/"
10 ">\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
25 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment: "
34 msgstr "データベースのコメント: "
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1348
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:579
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "テーブルのコメント:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:567
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1282
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1605
45 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1374
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1397
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:567
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316 libraries/tbl_printview.lib.php:473
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:416
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:544 libraries/tbl_tracking.lib.php:731
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:818
61 msgid "Column"
62 msgstr "カラム"
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:564
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:245
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:951
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:980
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1602
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1398
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1815
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923 libraries/structure.lib.php:777
82 #: libraries/structure.lib.php:1187
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:732
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:815
86 msgid "Type"
87 msgstr "データ型"
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:570
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1283 libraries/insert_edit.lib.php:1614
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1377
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1400
100 #: libraries/structure.lib.php:1190
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:734
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:821
104 msgid "Null"
105 msgstr "NULL"
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1401
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1191
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:476 libraries/tbl_tracking.lib.php:735
119 msgid "Default"
120 msgstr "デフォルト値"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1403
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478
129 msgid "Links to"
130 msgstr "リンク先"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:151
134 #: libraries/config/messages.inc.php:178
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:518
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1391
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1404
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:480
143 msgid "Comments"
144 msgstr "コメント"
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:435
147 #: libraries/Index.class.php:474 libraries/Index.class.php:884
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:444
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:445
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1430
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2303
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2324
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2636
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2642
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:2980
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:3002 libraries/structure.lib.php:1275
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:114 libraries/tbl_tracking.lib.php:776
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:853 libraries/tbl_tracking.lib.php:858
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:296 prefs_manage.php:138
165 msgid "No"
166 msgstr "いいえ"
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:436
169 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:884
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:159 libraries/mult_submits.lib.php:352
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:385 libraries/mult_submits.lib.php:438
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:439 libraries/mult_submits.lib.php:481
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:490 libraries/mult_submits.lib.php:495
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:500 libraries/mult_submits.lib.php:505
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1431
181 #: libraries/server_databases.lib.php:476
182 #: libraries/server_databases.lib.php:486
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2300
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2322
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2635
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2640
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2977
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3002 libraries/structure.lib.php:1275
190 #: libraries/structure.lib.php:2632 libraries/tbl_printview.lib.php:115
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:776 libraries/tbl_tracking.lib.php:851
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:856 libraries/user_preferences.lib.php:294
193 #: prefs_manage.php:136
194 msgid "Yes"
195 msgstr "はい"
197 #: db_export.php:29
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:68 db_tracking.php:51
202 #: export.php:572 libraries/DBQbe.class.php:268
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:444
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
208 msgid "Select All"
209 msgstr "全選択"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:448
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
213 msgid "Unselect All"
214 msgstr "全選択解除"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "データベース名が空です!"
220 #: db_operations.php:130
221 #, php-format
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
223 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました"
225 #: db_operations.php:136
226 #, php-format
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
228 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました"
230 #: db_operations.php:260
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
234 "click %shere%s."
235 msgstr ""
236 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
237 "ださい。"
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:235 libraries/config/messages.inc.php:760
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:2473
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2701
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3710 libraries/structure.lib.php:758
247 #: libraries/tbl_relation.lib.php:311 libraries/tbl_relation.lib.php:527
248 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
249 msgid "Table"
250 msgstr "テーブル"
252 #: db_printview.php:48 libraries/Table.class.php:352
253 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:32 libraries/import.lib.php:185
254 #: libraries/structure.lib.php:769 libraries/structure.lib.php:1730
255 #: libraries/structure.lib.php:1924 libraries/tbl_printview.lib.php:194
256 msgid "Rows"
257 msgstr "行"
259 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:788
260 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:317
261 msgid "Size"
262 msgstr "サイズ"
264 #: db_printview.php:97 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1116
265 #: libraries/structure.lib.php:732
266 msgid "in use"
267 msgstr "使用中"
269 #: db_printview.php:117 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1042
270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1353
271 #, fuzzy
272 #| msgid "Creation"
273 msgid "Creation:"
274 msgstr "作成日時"
276 #: db_printview.php:126 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
278 #, fuzzy
279 #| msgid "Last update"
280 msgid "Last update:"
281 msgstr "最終更新"
283 #: db_printview.php:135 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1068
284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Last check"
287 msgid "Last check:"
288 msgstr "最終検査"
290 #: db_printview.php:149 libraries/structure.lib.php:176
291 #, php-format
292 msgid "%s table"
293 msgid_plural "%s tables"
294 msgstr[0] "%s テーブル"
296 #: db_qbe.php:50
297 msgid "You have to choose at least one column to display"
298 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
300 #: db_qbe.php:70
301 #, php-format
302 msgid "Switch to %svisual builder%s"
303 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
305 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:683
308 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
309 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:270
310 msgid "Access denied"
311 msgstr "アクセスは拒否されました"
313 #: db_tracking.php:75
314 msgid "Tracked tables"
315 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
317 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:212
318 #: libraries/config/messages.inc.php:754
319 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
320 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
321 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
322 #: libraries/server_databases.lib.php:311
323 #: libraries/server_privileges.lib.php:2457
324 #: libraries/server_privileges.lib.php:2701
325 #: libraries/server_privileges.lib.php:3696
326 #: libraries/server_status.lib.php:351 libraries/tbl_relation.lib.php:288
327 #: libraries/tbl_relation.lib.php:477 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
328 msgid "Database"
329 msgstr "データベース"
331 #: db_tracking.php:82
332 msgid "Last version"
333 msgstr "最後の世代"
335 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
336 msgid "Created"
337 msgstr "作成日時"
339 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
340 msgid "Updated"
341 msgstr "更新日時"
343 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:177 libraries/Menu.class.php:516
344 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/rte/rte_events.lib.php:426
345 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:363
346 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
347 msgid "Status"
348 msgstr "状態"
350 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:561
351 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
352 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:405
353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1818
354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2711
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:2885
357 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:766
358 #: libraries/structure.lib.php:1205
359 msgid "Action"
360 msgstr "操作"
362 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:196
363 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:147
364 msgid "Show"
365 msgstr "表示"
367 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
368 msgid "Delete tracking data for this table"
369 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
371 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:627
372 #: libraries/Util.class.php:3409 libraries/Util.class.php:3410
373 #: libraries/server_databases.lib.php:156 libraries/structure.lib.php:308
374 #: libraries/structure.lib.php:1385 libraries/structure.lib.php:2073
375 #: libraries/structure.lib.php:2075
376 msgid "Drop"
377 msgstr "削除"
379 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
380 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:311
381 msgid "active"
382 msgstr "アクティブ"
384 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
385 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:313
386 msgid "not active"
387 msgstr "非アクティブ"
389 #: db_tracking.php:143
390 msgid "Versions"
391 msgstr "世代"
393 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
394 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:352
395 msgid "Tracking report"
396 msgstr "追跡レポート"
398 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
399 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:680
400 msgid "Structure snapshot"
401 msgstr "構造のスナップショット"
403 #: db_tracking.php:203
404 msgid "Untracked tables"
405 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
407 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1536
408 msgid "Track table"
409 msgstr "テーブルを追跡する"
411 #: db_tracking.php:249
412 msgid "Database Log"
413 msgstr "データベースのログです"
415 #: error_report.php:33
416 msgid ""
417 "An error has been detected and an error report has been automatically "
418 "submitted based on your settings."
419 msgstr ""
421 #: error_report.php:37 error_report.php:54 error_report.php:65
422 #: error_report.php:81
423 msgid "You may want to refresh the page."
424 msgstr ""
426 #: error_report.php:45
427 msgid ""
428 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
429 "to be sent."
430 msgstr ""
432 #: error_report.php:50 error_report.php:77
433 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
434 msgstr ""
436 #: error_report.php:63 error_report.php:72
437 msgid "Thank you for submitting this report."
438 msgstr ""
440 #: error_report.php:74
441 msgid "Unfortunately the submission failed."
442 msgstr ""
444 #: export.php:160
445 msgid "Bad type!"
446 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
448 #: export.php:211
449 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
450 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
452 #: export.php:240
453 msgid "Bad parameters!"
454 msgstr "パラメータが正しくありません!"
456 #: export.php:339 export.php:370 export.php:957
457 #, php-format
458 msgid "Insufficient space to save the file %s."
459 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
461 #: export.php:512
462 #, php-format
463 msgid ""
464 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
465 msgstr ""
466 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
467 "ションを有効にしてください。"
469 #: export.php:521 export.php:530
470 #, php-format
471 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
472 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
474 #: export.php:963
475 #, php-format
476 msgid "Dump has been saved to file %s."
477 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
479 #: file_echo.php:22
480 msgid "Invalid export type"
481 msgstr "無効なエクスポート形式"
483 #: gis_data_editor.php:113
484 #, php-format
485 msgid "Value for the column \"%s\""
486 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
488 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:242
489 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
490 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
492 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
493 #: gis_data_editor.php:163
494 #, fuzzy
495 #| msgid "SRID"
496 msgid "SRID:"
497 msgstr "空間参照識別子"
499 #: gis_data_editor.php:186
500 #, fuzzy, php-format
501 #| msgid "Geometry"
502 msgid "Geometry %d:"
503 msgstr "幾何データ"
505 #: gis_data_editor.php:208
506 #, fuzzy
507 #| msgid "Point"
508 msgid "Point:"
509 msgstr "座標"
511 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:292
512 #: gis_data_editor.php:365 js/messages.php:324
513 msgid "X"
514 msgstr "X"
516 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296
517 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:325
518 msgid "Y"
519 msgstr "Y"
521 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:290 gis_data_editor.php:363
522 #: js/messages.php:327
523 #, php-format
524 msgid "Point %d"
525 msgstr "座標 %d"
527 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:381
528 #: js/messages.php:333
529 msgid "Add a point"
530 msgstr "座標を追加する"
532 #: gis_data_editor.php:264
533 #, fuzzy, php-format
534 #| msgid "Linestring"
535 msgid "Linestring %d:"
536 msgstr "線分"
538 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:344
539 #, fuzzy
540 #| msgid "Outer Ring"
541 msgid "Outer ring:"
542 msgstr "外輪"
544 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:346
545 #, fuzzy, php-format
546 #| msgid "Inner Ring"
547 msgid "Inner ring %d:"
548 msgstr "内輪"
550 #: gis_data_editor.php:306
551 msgid "Add a linestring"
552 msgstr "線分を追加する"
554 #: gis_data_editor.php:307 gis_data_editor.php:386 js/messages.php:334
555 msgid "Add an inner ring"
556 msgstr "内輪を追加する"
558 #: gis_data_editor.php:328
559 #, fuzzy, php-format
560 #| msgid "Polygon"
561 msgid "Polygon %d:"
562 msgstr "ポリゴン"
564 #: gis_data_editor.php:392 js/messages.php:335
565 msgid "Add a polygon"
566 msgstr "ポリゴンを追加する"
568 #: gis_data_editor.php:398
569 msgid "Add geometry"
570 msgstr "幾何データを追加する"
572 #: gis_data_editor.php:404 js/messages.php:225
573 #: libraries/DbSearch.class.php:465 libraries/DisplayResults.class.php:1693
574 #: libraries/TableSearch.class.php:1230 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
575 #: libraries/core.lib.php:564 libraries/display_change_password.lib.php:94
576 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
577 #: libraries/display_export.lib.php:294 libraries/display_import.lib.php:368
578 #: libraries/index.lib.php:40 libraries/insert_edit.lib.php:1586
579 #: libraries/insert_edit.lib.php:1621 libraries/operations.lib.php:39
580 #: libraries/operations.lib.php:82 libraries/operations.lib.php:210
581 #: libraries/operations.lib.php:254 libraries/operations.lib.php:650
582 #: libraries/operations.lib.php:703 libraries/operations.lib.php:752
583 #: libraries/operations.lib.php:1066 libraries/operations.lib.php:1343
584 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:284
585 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:294
586 #: libraries/replication_gui.lib.php:440 libraries/replication_gui.lib.php:883
587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1093
589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:495
594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
595 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
597 #: libraries/server_privileges.lib.php:2439
598 #: libraries/server_privileges.lib.php:3083
599 #: libraries/server_privileges.lib.php:3918
600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381 libraries/sql_query_form.lib.php:440
601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:509 libraries/structure.lib.php:1604
602 #: libraries/tbl_chart.lib.php:216
603 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
604 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:454
605 #: pmd_pdf.php:158 prefs_manage.php:278 prefs_manage.php:336
606 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
607 msgid "Go"
608 msgstr "実行"
610 #: gis_data_editor.php:407
611 msgid "Output"
612 msgstr "成形結果"
614 #: gis_data_editor.php:410
615 #, fuzzy
616 #| msgid ""
617 #| "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
618 #| "string into the \"Value\" field"
619 msgid ""
620 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
621 "below into the \"Value\" field"
622 msgstr ""
623 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
624 "けてください"
626 #: import.php:116
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
630 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
631 msgstr ""
632 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
633 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
635 #: import.php:284 import.php:550
636 msgid "Showing bookmark"
637 msgstr "表示中のブックマーク"
639 #: import.php:299 import.php:546
640 msgid "The bookmark has been deleted."
641 msgstr "ブックマークを削除しました。"
643 #: import.php:394 import.php:455 libraries/File.class.php:433
644 #: libraries/File.class.php:526
645 msgid "File could not be read"
646 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
648 #: import.php:403 import.php:414 import.php:435 import.php:446
649 #: libraries/File.class.php:605
650 #, php-format
651 msgid ""
652 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
653 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
654 msgstr ""
655 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
656 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
658 #: import.php:461
659 msgid ""
660 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
661 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
662 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
663 msgstr ""
664 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
665 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[doc@faq1-16]"
666 "FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
668 #: import.php:481
669 msgid ""
670 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
671 msgstr ""
672 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません"
674 #: import.php:519 libraries/display_import.inc.php:32
675 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
676 msgstr ""
677 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
678 "ください!"
680 #: import.php:553 libraries/sql.lib.php:1025 libraries/sql.lib.php:1806
681 #, php-format
682 msgid "Bookmark %s created"
683 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
685 #: import.php:563 import.php:576
686 #, php-format
687 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
688 msgstr "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
690 #: import.php:591
691 msgid ""
692 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
693 "file and import will resume."
694 msgstr ""
695 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
696 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
698 #: import.php:595
699 msgid ""
700 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
701 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
702 msgstr ""
703 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
704 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
706 #: import_status.php:87 libraries/Util.class.php:733
707 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:246 user_password.php:239
708 msgid "Back"
709 msgstr "戻る"
711 #: index.php:115 libraries/Footer.class.php:70
712 #, fuzzy
713 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
714 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
715 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
717 #: index.php:119
718 #, php-format
719 msgid ""
720 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
721 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
722 "at %s."
723 msgstr ""
725 #: index.php:129
726 msgid "General Settings"
727 msgstr "一般設定"
729 #: index.php:157 libraries/display_change_password.lib.php:46
730 #: user_password.php:233
731 msgid "Change password"
732 msgstr "パスワードを変更する"
734 #: index.php:173
735 msgid "Server connection collation"
736 msgstr "サーバ接続の照合順序"
738 #: index.php:196
739 msgid "Appearance Settings"
740 msgstr "外観の設定"
742 #: index.php:226 prefs_manage.php:286
743 msgid "More settings"
744 msgstr "詳細設定"
746 #: index.php:247
747 msgid "Database server"
748 msgstr "データベースサーバ"
750 #: index.php:250 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:207
751 msgid "Server:"
752 msgstr "サーバ:"
754 #: index.php:254
755 msgid "Server type:"
756 msgstr "サーバの種類:"
758 #: index.php:258 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:631
760 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
761 msgid "Server version:"
762 msgstr "サーバのバージョン:"
764 #: index.php:264
765 #, fuzzy
766 #| msgid "Protocol version"
767 msgid "Protocol version:"
768 msgstr "プロトコルバージョン"
770 #: index.php:268
771 msgid "User:"
772 msgstr "ユーザ:"
774 #: index.php:273
775 #, fuzzy
776 #| msgid "Server charset"
777 msgid "Server charset:"
778 msgstr "サーバの文字セット"
780 #: index.php:287
781 msgid "Web server"
782 msgstr "ウェブサーバ"
784 #: index.php:298
785 msgid "Database client version:"
786 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
788 #: index.php:302
789 #, fuzzy
790 #| msgid "PHP extension"
791 msgid "PHP extension:"
792 msgstr "PHP 拡張"
794 #: index.php:321
795 msgid "Show PHP information"
796 msgstr "PHP情報を表示する"
798 #: index.php:344
799 msgid "Version information:"
800 msgstr "バージョン情報:"
802 #: index.php:353 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:494
803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
804 #: libraries/display_export.lib.php:461 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
805 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:241
806 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/server_variables.lib.php:162
807 msgid "Documentation"
808 msgstr "ドキュメント"
810 #: index.php:360
811 msgid "Wiki"
812 msgstr "Wiki"
814 #: index.php:369
815 msgid "Official Homepage"
816 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
818 #: index.php:376
819 msgid "Contribute"
820 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
822 #: index.php:383
823 msgid "Get support"
824 msgstr "サポート"
826 #: index.php:390
827 msgid "List of changes"
828 msgstr "更新履歴"
830 #: index.php:412
831 msgid ""
832 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
833 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
834 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
835 "this security hole by setting a password for user 'root'."
836 msgstr ""
837 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
838 "ユーザでパスワード無し) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
839 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
840 "ティホールは必ず閉ざしてください。"
842 #: index.php:429
843 msgid ""
844 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
845 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
846 "corrupted!"
847 msgstr ""
848 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
849 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
851 #: index.php:444
852 msgid ""
853 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
854 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
855 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
856 msgstr ""
857 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
858 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
859 "ため予期しない結果になることがあります。"
861 #: index.php:459
862 msgid ""
863 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
864 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
865 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
866 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
867 msgstr ""
868 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
869 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] が、"
870 "phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、"
871 "phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
873 #: index.php:471
874 msgid ""
875 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
876 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
877 msgstr ""
878 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
879 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
880 "の期限が切れます。"
882 #: index.php:483
883 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
884 msgstr ""
885 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必要と"
886 "するようになりました。"
888 #: index.php:494
889 #, fuzzy
890 #| msgid ""
891 #| "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
892 #| "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
893 #| "has been configured."
894 msgid ""
895 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
896 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
897 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
898 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
899 msgstr ""
900 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
901 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
902 "削除するべきです。"
904 #: index.php:504
905 #, php-format
906 msgid ""
907 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
908 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
909 msgstr ""
910 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
911 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
913 #: index.php:540
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
917 "This may cause unpredictable behavior."
918 msgstr ""
919 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
920 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
922 #: index.php:564
923 #, php-format
924 msgid ""
925 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
926 "issues."
927 msgstr ""
928 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
929 "ント%sをご覧ください。"
931 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:118 sql.php:138
932 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
933 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
935 #: js/messages.php:35
936 msgid "Confirm"
937 msgstr ""
939 #: js/messages.php:36
940 #, php-format
941 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
942 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
944 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:408
945 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
946 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
948 #: js/messages.php:38
949 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
950 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
952 #: js/messages.php:39
953 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
954 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
956 #: js/messages.php:41
957 msgid "Deleting tracking data"
958 msgstr "追跡データを削除しています"
960 #: js/messages.php:42
961 msgid "Dropping Primary Key/Index"
962 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
964 #: js/messages.php:43
965 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
966 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
968 #: js/messages.php:44
969 #, fuzzy, php-format
970 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
971 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
972 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
974 #: js/messages.php:47
975 msgid "Missing value in the form!"
976 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
978 #: js/messages.php:48
979 #, fuzzy
980 #| msgid "Not a valid port number"
981 msgid "Please enter a valid number"
982 msgstr "有効なポート番号ではありません"
984 #: js/messages.php:49
985 msgid "Please enter a valid length"
986 msgstr ""
988 #: js/messages.php:50
989 msgid "Add Index"
990 msgstr "インデックスを追加する"
992 #: js/messages.php:51
993 msgid "Edit Index"
994 msgstr "インデックスを編集する"
996 #: js/messages.php:52 libraries/tbl_indexes.lib.php:395
997 #, fuzzy, php-format
998 #| msgid "Add %d column(s) to index"
999 msgid "Add %s column(s) to index"
1000 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1002 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1003 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_chart.lib.php:188
1004 msgid "Y Values"
1005 msgstr "Y 軸の値"
1007 #: js/messages.php:59
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "ホスト名が空です!"
1011 #: js/messages.php:60
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "ユーザ名が空です!"
1015 #: js/messages.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:1553
1016 #: user_password.php:110
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "パスワードが空です!"
1020 #: js/messages.php:62 libraries/server_privileges.lib.php:1551
1021 #: user_password.php:113
1022 msgid "The passwords aren't the same!"
1023 msgstr "パスワードが異なっています!"
1025 #: js/messages.php:63 libraries/server_privileges.lib.php:1679
1026 #: libraries/server_privileges.lib.php:1883
1027 #: libraries/server_privileges.lib.php:2004
1028 #: libraries/server_privileges.lib.php:3046
1029 #: libraries/server_privileges.lib.php:3657
1030 msgid "Add user"
1031 msgstr "ユーザを追加する"
1033 #: js/messages.php:64
1034 msgid "Reloading Privileges"
1035 msgstr "特権を再読み込み"
1037 #: js/messages.php:65
1038 msgid "Removing Selected Users"
1039 msgstr "選択したユーザを削除する"
1041 #: js/messages.php:66 js/messages.php:123 libraries/tbl_tracking.lib.php:353
1042 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:681
1043 msgid "Close"
1044 msgstr "閉じる"
1046 #. l10n: Other, small valued, queries
1047 #: js/messages.php:69 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1048 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1049 msgid "Other"
1050 msgstr "その他"
1052 #. l10n: Thousands separator
1053 #: js/messages.php:71 libraries/Util.class.php:1438
1054 msgid ","
1055 msgstr ","
1057 #. l10n: Decimal separator
1058 #: js/messages.php:73 libraries/Util.class.php:1440
1059 msgid "."
1060 msgstr "."
1062 #: js/messages.php:75
1063 msgid "Connections / Processes"
1064 msgstr "接続/プロセス"
1066 #: js/messages.php:78
1067 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1068 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1070 #: js/messages.php:79
1071 msgid ""
1072 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1073 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1074 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1075 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1076 msgstr ""
1077 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1078 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1079 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1081 #: js/messages.php:81
1082 msgid "Query cache efficiency"
1083 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1085 #: js/messages.php:82
1086 msgid "Query cache usage"
1087 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1089 #: js/messages.php:83
1090 msgid "Query cache used"
1091 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1093 #: js/messages.php:85
1094 msgid "System CPU Usage"
1095 msgstr "システム CPU の使用状況"
1097 #: js/messages.php:86
1098 msgid "System memory"
1099 msgstr "システムメモリ"
1101 #: js/messages.php:87
1102 msgid "System swap"
1103 msgstr "システムスワップ"
1105 #: js/messages.php:89
1106 msgid "Average load"
1107 msgstr "平均負荷"
1109 #: js/messages.php:90
1110 msgid "Total memory"
1111 msgstr "総メモリ"
1113 #: js/messages.php:91
1114 msgid "Cached memory"
1115 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1117 #: js/messages.php:92
1118 msgid "Buffered memory"
1119 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1121 #: js/messages.php:93
1122 msgid "Free memory"
1123 msgstr "空きメモリ"
1125 #: js/messages.php:94
1126 msgid "Used memory"
1127 msgstr "使用中メモリ"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "Total Swap"
1131 msgstr "総スワップ領域"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "Cached Swap"
1135 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1137 #: js/messages.php:98
1138 msgid "Used Swap"
1139 msgstr "使用中スワップ領域"
1141 #: js/messages.php:99
1142 msgid "Free Swap"
1143 msgstr "空きスワップ領域"
1145 #: js/messages.php:101
1146 msgid "Bytes sent"
1147 msgstr "送信"
1149 #: js/messages.php:102
1150 msgid "Bytes received"
1151 msgstr "受信"
1153 #: js/messages.php:103 libraries/server_status.lib.php:220
1154 msgid "Connections"
1155 msgstr "接続"
1157 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:414
1158 msgid "Processes"
1159 msgstr "プロセス"
1161 #. l10n: shortcuts for Byte
1162 #: js/messages.php:107 libraries/Util.class.php:1384
1163 msgid "B"
1164 msgstr "バイト"
1166 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1167 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1386
1168 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1169 msgid "KiB"
1170 msgstr "KiB"
1172 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1173 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1388
1174 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1175 msgid "MiB"
1176 msgstr "MiB"
1178 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1179 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1390
1180 msgid "GiB"
1181 msgstr "GiB"
1183 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1184 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1392
1185 msgid "TiB"
1186 msgstr "TiB"
1188 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1189 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1394
1190 msgid "PiB"
1191 msgstr "PiB"
1193 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1194 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1396
1195 msgid "EiB"
1196 msgstr "EiB"
1198 #: js/messages.php:114
1199 #, php-format
1200 msgid "%d table(s)"
1201 msgstr "%d テーブル"
1203 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1204 #: js/messages.php:117
1205 msgid "Questions"
1206 msgstr "問い合わせ"
1208 #: js/messages.php:118 libraries/server_status.lib.php:129
1209 msgid "Traffic"
1210 msgstr "トラフィック"
1212 #: js/messages.php:119 libraries/Menu.class.php:549
1213 #: libraries/Util.class.php:4117 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1214 msgid "Settings"
1215 msgstr "設定"
1217 #: js/messages.php:120
1218 msgid "Remove chart"
1219 msgstr "グラフの削除"
1221 #: js/messages.php:121
1222 msgid "Edit title and labels"
1223 msgstr "題名・ラベルの編集"
1225 #: js/messages.php:122
1226 msgid "Add chart to grid"
1227 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1229 #: js/messages.php:124
1230 msgid "Please add at least one variable to the series"
1231 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1233 #: js/messages.php:125 libraries/DisplayResults.class.php:1330
1234 #: libraries/TableSearch.class.php:881 libraries/TableSearch.class.php:1040
1235 #: libraries/display_export.lib.php:572
1236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
1237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2610
1238 #: libraries/server_status.lib.php:525
1239 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1240 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:687 pmd_general.php:594
1241 msgid "None"
1242 msgstr "なし"
1244 #: js/messages.php:126
1245 msgid "Resume monitor"
1246 msgstr "モニタ再開"
1248 #: js/messages.php:127
1249 msgid "Pause monitor"
1250 msgstr "モニタ一時中断"
1252 #: js/messages.php:129
1253 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1254 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1256 #: js/messages.php:130
1257 msgid "general_log is enabled."
1258 msgstr "general_log は有効です。"
1260 #: js/messages.php:131
1261 msgid "slow_query_log is enabled."
1262 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1264 #: js/messages.php:132
1265 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1266 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1268 #: js/messages.php:133
1269 msgid "log_output is not set to TABLE."
1270 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1272 #: js/messages.php:134
1273 msgid "log_output is set to TABLE."
1274 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1276 #: js/messages.php:135
1277 #, php-format
1278 msgid ""
1279 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1280 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1281 "depending on your system."
1282 msgstr ""
1283 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1284 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1285 "設定したほうがいいでしょう。"
1287 #: js/messages.php:136
1288 #, php-format
1289 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1290 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1292 #: js/messages.php:137
1293 msgid ""
1294 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1295 "restart:"
1296 msgstr ""
1297 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1298 "されます。"
1300 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1301 #: js/messages.php:139
1302 #, php-format
1303 msgid "Set log_output to %s"
1304 msgstr "log_output に %s を設定する"
1306 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1307 #: js/messages.php:141
1308 #, php-format
1309 msgid "Enable %s"
1310 msgstr "%s を有効にする"
1312 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1313 #: js/messages.php:143
1314 #, php-format
1315 msgid "Disable %s"
1316 msgstr "%s を無効にする"
1318 #. l10n: %d seconds
1319 #: js/messages.php:145
1320 #, php-format
1321 msgid "Set long_query_time to %ds"
1322 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1324 #: js/messages.php:147
1325 msgid ""
1326 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1327 "database administrator."
1328 msgstr ""
1329 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1330 "理者に連絡してください。"
1332 #: js/messages.php:150
1333 msgid "Change settings"
1334 msgstr "設定の変更"
1336 #: js/messages.php:151
1337 msgid "Current settings"
1338 msgstr "現在の設定"
1340 #: js/messages.php:153 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1341 msgid "Chart Title"
1342 msgstr "グラフの題名"
1344 #. l10n: As in differential values
1345 #: js/messages.php:155
1346 msgid "Differential"
1347 msgstr "差分値"
1349 #: js/messages.php:156
1350 #, php-format
1351 msgid "Divided by %s"
1352 msgstr "除数 %s"
1354 #: js/messages.php:157
1355 msgid "Unit"
1356 msgstr "単位"
1358 #: js/messages.php:159
1359 msgid "From slow log"
1360 msgstr "スロークエリログより"
1362 #: js/messages.php:160
1363 msgid "From general log"
1364 msgstr "一般クエリログより"
1366 #: js/messages.php:162
1367 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:164
1371 msgid "Analysing logs"
1372 msgstr "ログの解析中"
1374 #: js/messages.php:165
1375 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1376 msgstr ""
1377 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1379 #: js/messages.php:166
1380 msgid "Cancel request"
1381 msgstr "キャンセル"
1383 #: js/messages.php:167
1384 msgid ""
1385 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1386 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1387 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1388 msgstr ""
1389 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1390 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1391 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1393 #: js/messages.php:168
1394 msgid ""
1395 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1396 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1397 "data."
1398 msgstr ""
1399 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1400 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1401 "ます。"
1403 #: js/messages.php:169
1404 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1405 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1407 #: js/messages.php:171
1408 msgid "Jump to Log table"
1409 msgstr "ログの表に移動する"
1411 #: js/messages.php:172
1412 msgid "No data found"
1413 msgstr "データが存在しません"
1415 #: js/messages.php:173
1416 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1417 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1419 #: js/messages.php:175
1420 msgid "Analyzing…"
1421 msgstr "解析しています…"
1423 #: js/messages.php:176
1424 msgid "Explain output"
1425 msgstr "EXPLAIN の結果"
1427 #: js/messages.php:178 js/messages.php:567
1428 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1429 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1430 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1431 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:359
1432 #: libraries/sql.lib.php:475
1433 msgid "Time"
1434 msgstr "時間"
1436 #: js/messages.php:179
1437 msgid "Total time:"
1438 msgstr "合計時間:"
1440 #: js/messages.php:180
1441 msgid "Profiling results"
1442 msgstr "プロファイリングの結果"
1444 #: js/messages.php:181
1445 msgctxt "Display format"
1446 msgid "Table"
1447 msgstr "表"
1449 #: js/messages.php:182
1450 msgid "Chart"
1451 msgstr "グラフ"
1453 #: js/messages.php:183
1454 msgid "Edit chart"
1455 msgstr "グラフの編集"
1457 #: js/messages.php:184
1458 msgid "Series"
1459 msgstr "系列"
1461 #. l10n: A collection of available filters
1462 #: js/messages.php:187
1463 msgid "Log table filter options"
1464 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1466 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1467 #: js/messages.php:189
1468 msgid "Filter"
1469 msgstr "フィルタ"
1471 #: js/messages.php:190
1472 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1473 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
1475 #: js/messages.php:191
1476 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1477 msgstr ""
1478 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1480 #: js/messages.php:192
1481 msgid "Sum of grouped rows:"
1482 msgstr "グループ後の行数:"
1484 #: js/messages.php:193
1485 msgid "Total:"
1486 msgstr "合計:"
1488 #: js/messages.php:195
1489 msgid "Loading logs"
1490 msgstr "ログの読み込み"
1492 #: js/messages.php:196
1493 msgid "Monitor refresh failed"
1494 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1496 #: js/messages.php:197
1497 msgid ""
1498 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1499 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1500 "reentering your credentials should help."
1501 msgstr ""
1502 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1503 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1504 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1506 #: js/messages.php:198
1507 msgid "Reload page"
1508 msgstr "ページの再読み込み"
1510 #: js/messages.php:200
1511 msgid "Affected rows:"
1512 msgstr "変更された行:"
1514 #: js/messages.php:203
1515 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1516 msgstr ""
1517 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1519 #: js/messages.php:205
1520 msgid ""
1521 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1522 msgstr ""
1523 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
1525 #: js/messages.php:206 libraries/Menu.class.php:332
1526 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Menu.class.php:545
1527 #: libraries/Util.class.php:4116 libraries/Util.class.php:4131
1528 #: libraries/Util.class.php:4147 libraries/config/messages.inc.php:222
1529 #: libraries/display_import.lib.php:108
1530 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 prefs_manage.php:239
1531 #: setup/frames/menu.inc.php:25
1532 msgid "Import"
1533 msgstr "インポート"
1535 #: js/messages.php:207
1536 msgid "Import monitor configuration"
1537 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
1539 #: js/messages.php:208
1540 msgid "Please select the file you want to import"
1541 msgstr "インポートするファイルを選択してください"
1543 #: js/messages.php:210
1544 msgid "Analyse Query"
1545 msgstr "クエリを解析する"
1547 #: js/messages.php:214
1548 msgid "Advisor system"
1549 msgstr "アドバイザ・システム"
1551 #: js/messages.php:215
1552 msgid "Possible performance issues"
1553 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1555 #: js/messages.php:216
1556 msgid "Issue"
1557 msgstr "事象"
1559 #: js/messages.php:217
1560 msgid "Recommendation"
1561 msgstr "推奨設定"
1563 #: js/messages.php:218
1564 msgid "Rule details"
1565 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1567 #: js/messages.php:219
1568 msgid "Justification"
1569 msgstr "判断理由"
1571 #: js/messages.php:220
1572 msgid "Used variable / formula"
1573 msgstr "判断値の算出方法"
1575 #: js/messages.php:221
1576 msgid "Test"
1577 msgstr "判断基準"
1579 #: js/messages.php:226 libraries/server_variables.lib.php:159
1580 #: pmd_general.php:468 pmd_general.php:507 pmd_general.php:634
1581 #: pmd_general.php:684 pmd_general.php:760 pmd_general.php:816
1582 #: pmd_general.php:879 pmd_general.php:912
1583 msgid "Cancel"
1584 msgstr "キャンセル"
1586 #: js/messages.php:229 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:55
1587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Loading"
1590 msgid "Loading…"
1591 msgstr "読み込んでいます"
1593 #: js/messages.php:230
1594 msgid "Processing Request"
1595 msgstr "要求を処理しています"
1597 #: js/messages.php:231
1598 msgid "Error in Processing Request"
1599 msgstr "要求処理中でのエラー"
1601 #: js/messages.php:232
1602 #, php-format
1603 msgid "Error code: %s"
1604 msgstr "エラーコード:%s"
1606 #: js/messages.php:233
1607 #, php-format
1608 msgid "Error text: %s"
1609 msgstr "エラーテキスト:%s"
1611 #: js/messages.php:234 libraries/db_common.inc.php:58
1612 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:462
1613 msgid "No databases selected."
1614 msgstr "データベースが選択されていません。"
1616 #: js/messages.php:235
1617 msgid "Dropping Column"
1618 msgstr "カラムを削除しています"
1620 #: js/messages.php:236
1621 msgid "Adding Primary Key"
1622 msgstr "主キーを追加しています"
1624 #: js/messages.php:237 pmd_general.php:466 pmd_general.php:632
1625 #: pmd_general.php:682 pmd_general.php:758 pmd_general.php:814
1626 #: pmd_general.php:877
1627 msgid "OK"
1628 msgstr "OK"
1630 #: js/messages.php:238
1631 msgid "Click to dismiss this notification"
1632 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1634 #: js/messages.php:241
1635 msgid "Renaming Databases"
1636 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1638 #: js/messages.php:242
1639 msgid "Reload Database"
1640 msgstr "データベースの再読み込み中"
1642 #: js/messages.php:243
1643 msgid "Copying Database"
1644 msgstr "データベースをコピーしています"
1646 #: js/messages.php:244
1647 msgid "Changing Charset"
1648 msgstr "文字セットを変更しています"
1650 #: js/messages.php:246
1651 msgid "Table must have at least one column"
1652 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1654 #: js/messages.php:252
1655 msgid "Insert Table"
1656 msgstr "テーブルを挿入する"
1658 #: js/messages.php:253
1659 msgid "Hide indexes"
1660 msgstr "インデックスを隠す"
1662 #: js/messages.php:254
1663 msgid "Show indexes"
1664 msgstr "インデックスを表示する"
1666 #: js/messages.php:255 libraries/mult_submits.lib.php:421
1667 msgid "Foreign key check:"
1668 msgstr "外部キーのチェック:"
1670 #: js/messages.php:256 libraries/mult_submits.lib.php:434
1671 msgid "(Enabled)"
1672 msgstr "(有効)"
1674 #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:434
1675 msgid "(Disabled)"
1676 msgstr "(無効)"
1678 #: js/messages.php:260
1679 msgid "Searching"
1680 msgstr "検索しています"
1682 #: js/messages.php:261
1683 msgid "Hide search results"
1684 msgstr "検索結果を隠す"
1686 #: js/messages.php:262
1687 msgid "Show search results"
1688 msgstr "検索結果を表示する"
1690 #: js/messages.php:263
1691 msgid "Browsing"
1692 msgstr "表示中"
1694 #: js/messages.php:264
1695 msgid "Deleting"
1696 msgstr "削除しています"
1698 #: js/messages.php:267
1699 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1700 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1702 #: js/messages.php:270 libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
1703 msgid "ENUM/SET editor"
1704 msgstr "ENUM/SET エディタ"
1706 #: js/messages.php:271
1707 #, php-format
1708 msgid "Values for column %s"
1709 msgstr "カラム %s に対しての値"
1711 #: js/messages.php:272
1712 msgid "Values for a new column"
1713 msgstr "新しいカラムに対しての値"
1715 #: js/messages.php:273
1716 msgid "Enter each value in a separate field"
1717 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
1719 #: js/messages.php:274
1720 #, php-format
1721 msgid "Add %d value(s)"
1722 msgstr "値 %d を追加する"
1724 #: js/messages.php:277
1725 msgid ""
1726 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1727 msgstr ""
1728 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1729 "す。"
1731 #: js/messages.php:280
1732 msgid "Hide query box"
1733 msgstr "クエリボックスを隠す"
1735 #: js/messages.php:281
1736 msgid "Show query box"
1737 msgstr "クエリボックスを表示"
1739 #: js/messages.php:282 libraries/DisplayResults.class.php:3355
1740 #: libraries/Index.class.php:593 libraries/Util.class.php:665
1741 #: libraries/Util.class.php:1210 libraries/Util.class.php:3413
1742 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/config/messages.inc.php:736
1743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1744 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1745 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:176
1746 msgid "Edit"
1747 msgstr "編集"
1749 #: js/messages.php:283
1750 msgid "No rows selected"
1751 msgstr "行が選択されていません"
1753 #: js/messages.php:284 libraries/DisplayResults.class.php:5091
1754 #: libraries/structure.lib.php:1381 libraries/structure.lib.php:2071
1755 #: querywindow.php:85
1756 msgid "Change"
1757 msgstr "変更"
1759 #: js/messages.php:285
1760 msgid "Query execution time"
1761 msgstr "クエリの実行時間"
1763 #: js/messages.php:286 libraries/DisplayResults.class.php:764
1764 #: libraries/DisplayResults.class.php:772
1765 #, php-format
1766 msgid "%d is not valid row number."
1767 msgstr "%d は不正な行番号です。"
1769 #: js/messages.php:289 libraries/insert_edit.lib.php:1499
1770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1771 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1772 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1773 #: libraries/tbl_relation.lib.php:368 setup/frames/config.inc.php:42
1774 #: setup/frames/index.inc.php:276
1775 msgid "Save"
1776 msgstr "保存する"
1778 #: js/messages.php:292
1779 msgid "Hide search criteria"
1780 msgstr "検索条件を隠す"
1782 #: js/messages.php:293
1783 msgid "Show search criteria"
1784 msgstr "検索条件を表示する"
1786 #: js/messages.php:296
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Hide search criteria"
1789 msgid "Hide find and replace criteria"
1790 msgstr "検索条件を隠す"
1792 #: js/messages.php:297
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Show search criteria"
1795 msgid "Show find and replace criteria"
1796 msgstr "検索条件を表示する"
1798 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:212
1799 msgid "Zoom Search"
1800 msgstr "検索プロット"
1802 #: js/messages.php:302
1803 msgid "Each point represents a data row."
1804 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1806 #: js/messages.php:304
1807 msgid "Hovering over a point will show its label."
1808 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1810 #: js/messages.php:306
1811 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1812 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
1814 #: js/messages.php:308
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1817 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1818 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1820 #: js/messages.php:310
1821 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1822 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1824 #: js/messages.php:312
1825 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1826 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1828 #: js/messages.php:314
1829 msgid "Select two columns"
1830 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1832 #: js/messages.php:316
1833 msgid "Select two different columns"
1834 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1836 #: js/messages.php:318
1837 msgid "Query results"
1838 msgstr "クエリの結果"
1840 #: js/messages.php:319
1841 msgid "Data point content"
1842 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
1844 #: js/messages.php:322 js/messages.php:415 libraries/insert_edit.lib.php:2593
1845 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334 libraries/tbl_indexes.lib.php:370
1846 msgid "Ignore"
1847 msgstr "無視"
1849 #: js/messages.php:323 libraries/DisplayResults.class.php:3358
1850 msgid "Copy"
1851 msgstr "コピー"
1853 #: js/messages.php:326
1854 msgid "Point"
1855 msgstr "座標"
1857 #: js/messages.php:328
1858 msgid "Linestring"
1859 msgstr "線分"
1861 #: js/messages.php:329
1862 msgid "Polygon"
1863 msgstr "ポリゴン"
1865 #: js/messages.php:330 libraries/DisplayResults.class.php:1677
1866 msgid "Geometry"
1867 msgstr "幾何データ"
1869 #: js/messages.php:331
1870 msgid "Inner Ring"
1871 msgstr "内輪"
1873 #: js/messages.php:332
1874 msgid "Outer Ring"
1875 msgstr "外輪"
1877 #: js/messages.php:338
1878 msgid "Add columns"
1879 msgstr "カラムを追加する"
1881 #: js/messages.php:341
1882 msgid "Select referenced key"
1883 msgstr "参照されているキーを選択"
1885 #: js/messages.php:342
1886 msgid "Select Foreign Key"
1887 msgstr "外部キーを選択してください"
1889 #: js/messages.php:343
1890 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1891 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1893 #: js/messages.php:344 pmd_general.php:101
1894 msgid "Choose column to display"
1895 msgstr "表示するカラムの選択"
1897 #: js/messages.php:346
1898 msgid ""
1899 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1900 "save them. Do you want to continue?"
1901 msgstr ""
1902 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1903 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1905 #: js/messages.php:351
1906 msgid "Add an option for column "
1907 msgstr "カラムに対するオプションを追加する "
1909 #: js/messages.php:352
1910 #, php-format
1911 msgid "%d object(s) created"
1912 msgstr ""
1914 #: js/messages.php:355
1915 msgid "Press escape to cancel editing"
1916 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1918 #: js/messages.php:356
1919 msgid ""
1920 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1921 "want to leave this page before saving the data?"
1922 msgstr ""
1923 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1924 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1926 #: js/messages.php:357
1927 msgid "Drag to reorder"
1928 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1930 #: js/messages.php:358
1931 msgid "Click to sort"
1932 msgstr "クリックでソート"
1934 #: js/messages.php:359
1935 msgid "Click to mark/unmark"
1936 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1938 #: js/messages.php:360
1939 msgid "Double-click to copy column name"
1940 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピー"
1942 #: js/messages.php:362
1943 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1944 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1946 #: js/messages.php:364 libraries/DisplayResults.class.php:852
1947 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:364
1948 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:417
1949 #: libraries/server_privileges.lib.php:3142
1950 msgid "Show all"
1951 msgstr "すべて表示"
1953 #: js/messages.php:365
1954 msgid ""
1955 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1956 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1957 msgstr ""
1958 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1959 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1960 "があります。"
1962 #: js/messages.php:370
1963 #, fuzzy
1964 #| msgid ""
1965 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1966 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1967 msgstr ""
1968 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1969 "ます。"
1971 #: js/messages.php:373
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid ""
1974 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1975 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1976 msgstr ""
1977 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1978 "ます。"
1980 #: js/messages.php:378
1981 msgid "Go to link"
1982 msgstr "リンク先へ移動する"
1984 #: js/messages.php:379
1985 msgid "Copy column name"
1986 msgstr "カラム名のコピー"
1988 #: js/messages.php:380
1989 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1990 msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
1992 #: js/messages.php:381
1993 msgid "Show data row(s)"
1994 msgstr "データ行の表示"
1996 #: js/messages.php:384
1997 msgid "Generate password"
1998 msgstr "パスワードを生成する"
2000 #: js/messages.php:385 libraries/replication_gui.lib.php:875
2001 msgid "Generate"
2002 msgstr "生成する"
2004 #: js/messages.php:386
2005 msgid "Change Password"
2006 msgstr "パスワードを変更する"
2008 #: js/messages.php:389
2009 msgid "More"
2010 msgstr "その他"
2012 #: js/messages.php:392
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid "Show all"
2015 msgid "Show Panel"
2016 msgstr "すべて表示"
2018 #: js/messages.php:393
2019 msgid "Hide Panel"
2020 msgstr "パネルを隠す"
2022 #: js/messages.php:394
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Show logo in left frame"
2025 msgid "Show hidden navigation tree items"
2026 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
2028 #: js/messages.php:397
2029 #, fuzzy
2030 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2031 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2032 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
2034 #: js/messages.php:400 setup/lib/index.lib.php:157
2035 #, php-format
2036 msgid ""
2037 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2038 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2039 msgstr ""
2040 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2041 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2043 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2044 #: js/messages.php:402
2045 msgid ", latest stable version:"
2046 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2048 #: js/messages.php:403
2049 msgid "up to date"
2050 msgstr "最新版"
2052 #: js/messages.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:5206
2053 #: view_create.php:178
2054 msgid "Create view"
2055 msgstr "ビューを作成する"
2057 #: js/messages.php:408
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Server port"
2060 msgid "Send Error Report"
2061 msgstr "サーバのポート"
2063 #: js/messages.php:409
2064 msgid "Submit Error Report"
2065 msgstr ""
2067 #: js/messages.php:411
2068 msgid ""
2069 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2070 "report?"
2071 msgstr ""
2073 #: js/messages.php:413
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "Change settings"
2076 msgid "Change Report Settings"
2077 msgstr "設定の変更"
2079 #: js/messages.php:414
2080 #, fuzzy
2081 #| msgid "Show open tables"
2082 msgid "Show Report Details"
2083 msgstr "開いているテーブルを表示する"
2085 #. l10n: Display text for calendar close link
2086 #: js/messages.php:436
2087 msgid "Done"
2088 msgstr "決定"
2090 #: js/messages.php:440
2091 msgctxt "Previous month"
2092 msgid "Prev"
2093 msgstr "前月"
2095 #: js/messages.php:445
2096 msgctxt "Next month"
2097 msgid "Next"
2098 msgstr "翌月"
2100 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2101 #: js/messages.php:448
2102 msgid "Today"
2103 msgstr "今日"
2105 #: js/messages.php:452
2106 msgid "January"
2107 msgstr "1 月"
2109 #: js/messages.php:453
2110 msgid "February"
2111 msgstr "2 月"
2113 #: js/messages.php:454
2114 msgid "March"
2115 msgstr "3 月"
2117 #: js/messages.php:455
2118 msgid "April"
2119 msgstr "4 月"
2121 #: js/messages.php:456
2122 msgid "May"
2123 msgstr "5 月"
2125 #: js/messages.php:457
2126 msgid "June"
2127 msgstr "6 月"
2129 #: js/messages.php:458
2130 msgid "July"
2131 msgstr "7 月"
2133 #: js/messages.php:459
2134 msgid "August"
2135 msgstr "8 月"
2137 #: js/messages.php:460
2138 msgid "September"
2139 msgstr "9 月"
2141 #: js/messages.php:461
2142 msgid "October"
2143 msgstr "10 月"
2145 #: js/messages.php:462
2146 msgid "November"
2147 msgstr "11 月"
2149 #: js/messages.php:463
2150 msgid "December"
2151 msgstr "12 月"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:470 libraries/Util.class.php:1595
2155 msgid "Jan"
2156 msgstr "1 月"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1597
2160 msgid "Feb"
2161 msgstr "2 月"
2163 #. l10n: Short month name
2164 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1599
2165 msgid "Mar"
2166 msgstr "3 月"
2168 #. l10n: Short month name
2169 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1601
2170 msgid "Apr"
2171 msgstr "4 月"
2173 #. l10n: Short month name
2174 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1603
2175 msgctxt "Short month name"
2176 msgid "May"
2177 msgstr "5 月"
2179 #. l10n: Short month name
2180 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1605
2181 msgid "Jun"
2182 msgstr "6 月"
2184 #. l10n: Short month name
2185 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1607
2186 msgid "Jul"
2187 msgstr "7 月"
2189 #. l10n: Short month name
2190 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1609
2191 msgid "Aug"
2192 msgstr "8 月"
2194 #. l10n: Short month name
2195 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1611
2196 msgid "Sep"
2197 msgstr "9 月"
2199 #. l10n: Short month name
2200 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1613
2201 msgid "Oct"
2202 msgstr "10 月"
2204 #. l10n: Short month name
2205 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1615
2206 msgid "Nov"
2207 msgstr "11 月"
2209 #. l10n: Short month name
2210 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1617
2211 msgid "Dec"
2212 msgstr "12 月"
2214 #: js/messages.php:498
2215 msgid "Sunday"
2216 msgstr "日"
2218 #: js/messages.php:499
2219 msgid "Monday"
2220 msgstr "月"
2222 #: js/messages.php:500
2223 msgid "Tuesday"
2224 msgstr "火"
2226 #: js/messages.php:501
2227 msgid "Wednesday"
2228 msgstr "水"
2230 #: js/messages.php:502
2231 msgid "Thursday"
2232 msgstr "木"
2234 #: js/messages.php:503
2235 msgid "Friday"
2236 msgstr "金"
2238 #: js/messages.php:504
2239 msgid "Saturday"
2240 msgstr "土"
2242 #. l10n: Short week day name
2243 #: js/messages.php:511
2244 msgid "Sun"
2245 msgstr "日"
2247 #. l10n: Short week day name
2248 #: js/messages.php:513 libraries/Util.class.php:1622
2249 msgid "Mon"
2250 msgstr "月"
2252 #. l10n: Short week day name
2253 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1624
2254 msgid "Tue"
2255 msgstr "火"
2257 #. l10n: Short week day name
2258 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1626
2259 msgid "Wed"
2260 msgstr "水"
2262 #. l10n: Short week day name
2263 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1628
2264 msgid "Thu"
2265 msgstr "木"
2267 #. l10n: Short week day name
2268 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1630
2269 msgid "Fri"
2270 msgstr "金"
2272 #. l10n: Short week day name
2273 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1632
2274 msgid "Sat"
2275 msgstr "土"
2277 #. l10n: Minimal week day name
2278 #: js/messages.php:530
2279 msgid "Su"
2280 msgstr "日"
2282 #. l10n: Minimal week day name
2283 #: js/messages.php:532
2284 msgid "Mo"
2285 msgstr "月"
2287 #. l10n: Minimal week day name
2288 #: js/messages.php:534
2289 msgid "Tu"
2290 msgstr "火"
2292 #. l10n: Minimal week day name
2293 #: js/messages.php:536
2294 msgid "We"
2295 msgstr "水"
2297 #. l10n: Minimal week day name
2298 #: js/messages.php:538
2299 msgid "Th"
2300 msgstr "木"
2302 #. l10n: Minimal week day name
2303 #: js/messages.php:540
2304 msgid "Fr"
2305 msgstr "金"
2307 #. l10n: Minimal week day name
2308 #: js/messages.php:542
2309 msgid "Sa"
2310 msgstr "土"
2312 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2313 #: js/messages.php:546
2314 msgid "Wk"
2315 msgstr "週"
2317 #: js/messages.php:553
2318 msgid "calendar-month-year"
2319 msgstr "calendar-year-month"
2321 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2322 #: js/messages.php:556
2323 msgctxt "Year suffix"
2324 msgid "none"
2325 msgstr "年"
2327 #: js/messages.php:568
2328 msgid "Hour"
2329 msgstr "時"
2331 #: js/messages.php:569
2332 msgid "Minute"
2333 msgstr "分"
2335 #: js/messages.php:570
2336 msgid "Second"
2337 msgstr "秒"
2339 #: libraries/Advisor.class.php:78
2340 #, php-format
2341 msgid "PHP threw following error: %s"
2342 msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
2344 #: libraries/Advisor.class.php:107
2345 #, php-format
2346 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2347 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
2349 #: libraries/Advisor.class.php:124
2350 #, php-format
2351 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2352 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
2354 #: libraries/Advisor.class.php:143
2355 #, php-format
2356 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2357 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
2359 #: libraries/Advisor.class.php:225
2360 #, php-format
2361 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2362 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
2364 #: libraries/Advisor.class.php:400
2365 #, php-format
2366 msgid ""
2367 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/Advisor.class.php:417
2371 #, php-format
2372 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2373 msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)"
2375 #: libraries/Advisor.class.php:425
2376 #, php-format
2377 msgid "Unexpected characters on line %s."
2378 msgstr "予期しない文字 (行: %s)"
2380 #: libraries/Advisor.class.php:439
2381 #, fuzzy, php-format
2382 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2383 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2384 msgstr ""
2385 "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありました。"
2387 #: libraries/Advisor.class.php:472
2388 msgid "per second"
2389 msgstr "/ 秒"
2391 #: libraries/Advisor.class.php:475
2392 msgid "per minute"
2393 msgstr "/ 分"
2395 #: libraries/Advisor.class.php:478 libraries/server_status.lib.php:137
2396 #: libraries/server_status.lib.php:221
2397 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2398 msgid "per hour"
2399 msgstr "/ 時"
2401 #: libraries/Advisor.class.php:481
2402 msgid "per day"
2403 msgstr "/ 日"
2405 #: libraries/Config.class.php:1151
2406 #, php-format
2407 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2408 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2410 #: libraries/Config.class.php:1181
2411 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2412 msgstr ""
2413 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
2414 "ます!"
2416 #: libraries/Config.class.php:1759
2417 msgid "Font size"
2418 msgstr "フォントサイズ"
2420 #: libraries/DBQbe.class.php:347 libraries/DisplayResults.class.php:1314
2421 #: libraries/DisplayResults.class.php:2047
2422 #: libraries/DisplayResults.class.php:2055 libraries/TableSearch.class.php:852
2423 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:315
2424 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:452
2425 #: libraries/structure.lib.php:861 libraries/structure.lib.php:878
2426 msgid "Ascending"
2427 msgstr "昇順"
2429 #: libraries/DBQbe.class.php:350 libraries/DisplayResults.class.php:1326
2430 #: libraries/DisplayResults.class.php:2042
2431 #: libraries/DisplayResults.class.php:2060 libraries/TableSearch.class.php:853
2432 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:315
2433 #: libraries/server_databases.lib.php:340 libraries/server_status.lib.php:449
2434 #: libraries/structure.lib.php:866 libraries/structure.lib.php:883
2435 msgid "Descending"
2436 msgstr "降順"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:365 libraries/TableSearch.class.php:1346
2439 #, fuzzy
2440 #| msgid "Column"
2441 msgid "Column:"
2442 msgstr "カラム"
2444 #: libraries/DBQbe.class.php:411
2445 #, fuzzy
2446 #| msgid "Sort"
2447 msgid "Sort:"
2448 msgstr "ソート"
2450 #: libraries/DBQbe.class.php:477
2451 #, fuzzy
2452 #| msgid "Show"
2453 msgid "Show:"
2454 msgstr "表示"
2456 #: libraries/DBQbe.class.php:526
2457 #, fuzzy
2458 #| msgid "Criteria"
2459 msgid "Criteria:"
2460 msgstr "条件"
2462 #: libraries/DBQbe.class.php:595
2463 msgid "Add/Delete criteria rows"
2464 msgstr "条件行を追加・削除する"
2466 #: libraries/DBQbe.class.php:595
2467 msgid "Add/Delete columns"
2468 msgstr "カラムを追加・削除する"
2470 #: libraries/DBQbe.class.php:622 libraries/DBQbe.class.php:654
2471 msgid "Update Query"
2472 msgstr "クエリを更新する"
2474 #: libraries/DBQbe.class.php:637
2475 msgid "Use Tables"
2476 msgstr "利用するテーブル"
2478 #: libraries/DBQbe.class.php:672 libraries/DBQbe.class.php:780
2479 #, fuzzy
2480 #| msgid "Or"
2481 msgid "Or:"
2482 msgstr "または"
2484 #: libraries/DBQbe.class.php:676 libraries/DBQbe.class.php:765
2485 msgid "And:"
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2489 msgid "Ins"
2490 msgstr "挿入"
2492 #: libraries/DBQbe.class.php:683
2493 msgid "Del"
2494 msgstr "削除"
2496 #: libraries/DBQbe.class.php:699
2497 #, fuzzy
2498 #| msgid "Modify"
2499 msgid "Modify:"
2500 msgstr "修正"
2502 #: libraries/DBQbe.class.php:760
2503 msgid "Ins:"
2504 msgstr ""
2506 #: libraries/DBQbe.class.php:775
2507 msgid "Del:"
2508 msgstr ""
2510 #: libraries/DBQbe.class.php:1380
2511 #, php-format
2512 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2513 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
2515 #: libraries/DBQbe.class.php:1394 libraries/Util.class.php:1239
2516 msgid "Submit Query"
2517 msgstr "クエリを実行する"
2519 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1966
2520 msgid ""
2521 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2522 "configured)."
2523 msgstr ""
2524 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
2525 "せん)。"
2527 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1971
2528 msgid "The server is not responding."
2529 msgstr "サーバが応答しません。"
2531 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1976
2532 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2533 msgstr ""
2534 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
2536 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1986
2537 msgid "Details…"
2538 msgstr "詳細…"
2540 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:402
2541 msgid "at least one of the words"
2542 msgstr "いずれかの単語を含む"
2544 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:406
2545 msgid "all words"
2546 msgstr "すべての単語を含む"
2548 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:410
2549 msgid "the exact phrase"
2550 msgstr "完全一致"
2552 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:411
2553 msgid "as regular expression"
2554 msgstr "正規表現"
2556 #: libraries/DbSearch.class.php:271
2557 #, php-format
2558 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2559 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
2561 #: libraries/DbSearch.class.php:298
2562 #, php-format
2563 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2564 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2565 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
2567 #: libraries/DbSearch.class.php:335
2568 #, fuzzy, php-format
2569 #| msgid "%1$s match inside table <i>%2$s</i>"
2570 #| msgid_plural "%1$s matches inside table <i>%2$s</i>"
2571 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2572 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2573 msgstr[0] "%1$s 件 (テーブル <i>%2$s</i>)"
2575 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:295
2576 #: libraries/Util.class.php:3187 libraries/Util.class.php:3402
2577 #: libraries/Util.class.php:3403 libraries/Util.class.php:4141
2578 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2579 #: libraries/structure.lib.php:1375
2580 msgid "Browse"
2581 msgstr "表示"
2583 #: libraries/DbSearch.class.php:357
2584 #, php-format
2585 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2586 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
2588 #: libraries/DbSearch.class.php:361 libraries/DisplayResults.class.php:3426
2589 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074
2590 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2593 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2594 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 libraries/tbl_tracking.lib.php:401
2595 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:502 libraries/tbl_tracking.lib.php:600
2596 #: pmd_general.php:505 setup/frames/index.inc.php:180
2597 #: setup/frames/index.inc.php:288
2598 msgid "Delete"
2599 msgstr "削除"
2601 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2602 msgid "Search in database"
2603 msgstr "データベース内検索"
2605 #: libraries/DbSearch.class.php:390
2606 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2607 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
2609 #: libraries/DbSearch.class.php:399 libraries/TableSearch.class.php:1341
2610 msgid "Find:"
2611 msgstr "検索条件:"
2613 #: libraries/DbSearch.class.php:404 libraries/DbSearch.class.php:408
2614 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2615 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
2617 #: libraries/DbSearch.class.php:423
2618 msgid "Inside tables:"
2619 msgstr "検索するテーブル:"
2621 #: libraries/DbSearch.class.php:453
2622 msgid "Inside column:"
2623 msgstr "検索するカラム:"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:741
2626 msgid "Save edited data"
2627 msgstr "変更したデータを保存する"
2629 #: libraries/DisplayResults.class.php:747
2630 msgid "Restore column order"
2631 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:818 libraries/Util.class.php:2482
2634 #: libraries/Util.class.php:2486
2635 msgctxt "First page"
2636 msgid "Begin"
2637 msgstr "先頭"
2639 #: libraries/DisplayResults.class.php:821 libraries/Util.class.php:2484
2640 #: libraries/Util.class.php:2487 libraries/server_bin_log.lib.php:171
2641 #: libraries/server_bin_log.lib.php:173
2642 msgctxt "Previous page"
2643 msgid "Previous"
2644 msgstr "前へ"
2646 #: libraries/DisplayResults.class.php:878 libraries/Util.class.php:2519
2647 #: libraries/Util.class.php:2522 libraries/server_bin_log.lib.php:205
2648 #: libraries/server_bin_log.lib.php:207
2649 msgctxt "Next page"
2650 msgid "Next"
2651 msgstr "次へ"
2653 #: libraries/DisplayResults.class.php:907 libraries/Util.class.php:2520
2654 #: libraries/Util.class.php:2523
2655 msgctxt "Last page"
2656 msgid "End"
2657 msgstr "最後"
2659 #: libraries/DisplayResults.class.php:954 libraries/display_export.lib.php:322
2660 #: libraries/tbl_chart.lib.php:210
2661 msgid "Number of rows:"
2662 msgstr "行数:"
2664 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
2665 #, fuzzy
2666 #| msgid "Mode"
2667 msgid "Mode:"
2668 msgstr "モード"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:964
2671 msgid "horizontal"
2672 msgstr "水平"
2674 #: libraries/DisplayResults.class.php:965
2675 msgid "horizontal (rotated headers)"
2676 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
2678 #: libraries/DisplayResults.class.php:966
2679 msgid "vertical"
2680 msgstr "垂直"
2682 #: libraries/DisplayResults.class.php:1272
2683 msgid "Sort by key"
2684 msgstr "キーでソート"
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:1613 libraries/TableSearch.class.php:794
2687 #: libraries/import.lib.php:1211 libraries/import.lib.php:1243
2688 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2689 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2690 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2691 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2692 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2693 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2694 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2695 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2696 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2697 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2698 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2700 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2701 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2702 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2703 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2704 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2705 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2706 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2707 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2708 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982 libraries/structure.lib.php:1715
2710 msgid "Options"
2711 msgstr "オプション"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:1619
2714 #: libraries/DisplayResults.class.php:1726
2715 msgid "Partial texts"
2716 msgstr "部分テキスト"
2718 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
2719 #: libraries/DisplayResults.class.php:1730
2720 msgid "Full texts"
2721 msgstr "全文"
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:1635
2724 msgid "Relational key"
2725 msgstr "リレーションキー"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
2728 msgid "Relational display column"
2729 msgstr "リレーション表示カラム"
2731 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
2732 msgid "Show binary contents"
2733 msgstr "バイナリの内容を表示する"
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
2736 msgid "Show BLOB contents"
2737 msgstr "BLOB の内容を表示する"
2739 #: libraries/DisplayResults.class.php:1658
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:93
2741 msgid "Show binary contents as HEX"
2742 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
2745 msgid "Hide browser transformation"
2746 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:1678
2749 msgid "Well Known Text"
2750 msgstr "空間データをテキストで表示"
2752 #: libraries/DisplayResults.class.php:1679
2753 msgid "Well Known Binary"
2754 msgstr "空間データをバイナリで表示"
2756 #: libraries/DisplayResults.class.php:3400
2757 #: libraries/DisplayResults.class.php:3416
2758 msgid "The row has been deleted"
2759 msgstr "行を削除しました"
2761 #: libraries/DisplayResults.class.php:3452
2762 #: libraries/DisplayResults.class.php:5074 libraries/server_status.lib.php:520
2763 msgid "Kill"
2764 msgstr "停止"
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:4532 libraries/structure.lib.php:772
2767 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2768 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください"
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:4586 libraries/Message.class.php:180
2771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1465
2772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:111 libraries/tbl_relation.lib.php:895
2773 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2774 #: view_operations.php:62
2775 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
2776 msgstr "SQL は正常に実行されました"
2778 #: libraries/DisplayResults.class.php:4923
2779 msgid "in query"
2780 msgstr "行/クエリ"
2782 #: libraries/DisplayResults.class.php:4960 libraries/structure.lib.php:654
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2786 "%s."
2787 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
2789 #: libraries/DisplayResults.class.php:4973
2790 #, fuzzy, php-format
2791 #| msgid "Showing rows"
2792 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2793 msgstr "行の表示"
2795 #: libraries/DisplayResults.class.php:4985
2796 #, fuzzy, php-format
2797 #| msgid "total"
2798 msgid "%d total"
2799 msgstr "合計"
2801 #: libraries/DisplayResults.class.php:4997 libraries/sql.lib.php:1646
2802 #, php-format
2803 msgid "Query took %01.4f sec"
2804 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
2806 #: libraries/DisplayResults.class.php:5081
2807 #: libraries/DisplayResults.class.php:5087 libraries/mult_submits.inc.php:46
2808 #: libraries/server_databases.lib.php:147
2809 #: libraries/server_databases.lib.php:151
2810 #: libraries/server_privileges.lib.php:2898
2811 #: libraries/server_privileges.lib.php:2902 libraries/structure.lib.php:278
2812 #: libraries/structure.lib.php:294 libraries/structure.lib.php:296
2813 #: libraries/structure.lib.php:1364 libraries/structure.lib.php:1371
2814 msgid "With selected:"
2815 msgstr "チェックしたものを:"
2817 #: libraries/DisplayResults.class.php:5085
2818 #: libraries/DisplayResults.class.php:5086
2819 #: libraries/server_databases.lib.php:149
2820 #: libraries/server_databases.lib.php:150
2821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1005
2822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1006
2823 #: libraries/server_privileges.lib.php:2900
2824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2901
2825 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:281
2826 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1367
2827 #: libraries/structure.lib.php:1368
2828 msgid "Check All"
2829 msgstr "すべてチェックする"
2831 #: libraries/DisplayResults.class.php:5104
2832 #: libraries/DisplayResults.class.php:5374 libraries/Menu.class.php:324
2833 #: libraries/Menu.class.php:422 libraries/Menu.class.php:541
2834 #: libraries/Util.class.php:3415 libraries/Util.class.php:3416
2835 #: libraries/Util.class.php:4115 libraries/Util.class.php:4130
2836 #: libraries/Util.class.php:4146 libraries/config/messages.inc.php:216
2837 #: libraries/display_export.lib.php:163
2838 #: libraries/server_privileges.lib.php:2231
2839 #: libraries/server_privileges.lib.php:2906
2840 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368 libraries/structure.lib.php:298
2841 #: prefs_manage.php:300 setup/frames/menu.inc.php:27
2842 msgid "Export"
2843 msgstr "エクスポート"
2845 #: libraries/DisplayResults.class.php:5262
2846 msgid "Query results operations"
2847 msgstr "クエリ結果操作"
2849 #: libraries/DisplayResults.class.php:5298 libraries/Header.class.php:343
2850 #: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:363
2851 #: libraries/structure.lib.php:1504
2852 msgid "Print view"
2853 msgstr "印刷用画面"
2855 #: libraries/DisplayResults.class.php:5316
2856 msgid "Print view (with full texts)"
2857 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
2859 #: libraries/DisplayResults.class.php:5387 libraries/tbl_chart.lib.php:266
2860 msgid "Display chart"
2861 msgstr "グラフで表示する"
2863 #: libraries/DisplayResults.class.php:5412
2864 msgid "Visualize GIS data"
2865 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
2867 #: libraries/DisplayResults.class.php:5629
2868 msgid "Link not found"
2869 msgstr "リンク先が見つかりません"
2871 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
2872 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2873 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2875 #: libraries/File.class.php:239
2876 msgid "File was not an uploaded file."
2877 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2879 #: libraries/File.class.php:279
2880 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2881 msgstr ""
2882 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
2883 "upload_max_filesize の値を超えています。"
2885 #: libraries/File.class.php:282
2886 msgid ""
2887 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2888 "the HTML form."
2889 msgstr ""
2890 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
2891 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2893 #: libraries/File.class.php:285
2894 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2895 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2897 #: libraries/File.class.php:288
2898 msgid "Missing a temporary folder."
2899 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2901 #: libraries/File.class.php:291
2902 msgid "Failed to write file to disk."
2903 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2905 #: libraries/File.class.php:294
2906 msgid "File upload stopped by extension."
2907 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2909 #: libraries/File.class.php:297
2910 msgid "Unknown error in file upload."
2911 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2913 #: libraries/File.class.php:476
2914 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2915 msgstr ""
2916 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
2917 "をご覧ください。"
2919 #: libraries/File.class.php:494
2920 msgid "Error while moving uploaded file."
2921 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2923 #: libraries/File.class.php:502
2924 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2925 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2927 #: libraries/Footer.class.php:74
2928 #, php-format
2929 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/Footer.class.php:81
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Version information"
2935 msgid "Git information missing!"
2936 msgstr "バージョン情報"
2938 #: libraries/Footer.class.php:155 libraries/Footer.class.php:159
2939 #: libraries/Footer.class.php:162
2940 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2941 msgstr "別ウィンドウで開く"
2943 #: libraries/Header.class.php:403
2944 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2945 msgstr ""
2947 #: libraries/Header.class.php:661
2948 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
2949 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2950 msgstr "Javascript を有効にしてください"
2952 #: libraries/Index.class.php:535
2953 msgid "No index defined!"
2954 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2956 #: libraries/Index.class.php:540 libraries/Index.class.php:551
2957 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:42 libraries/index.lib.php:25
2958 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2959 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2960 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:810
2961 msgid "Indexes"
2962 msgstr "インデックス"
2964 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/browse_foreigners.lib.php:68
2965 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72 libraries/tbl_tracking.lib.php:814
2966 msgid "Keyname"
2967 msgstr "キー名"
2969 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/structure.lib.php:1394
2970 #: libraries/structure.lib.php:2081 libraries/structure.lib.php:2091
2971 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:816
2972 msgid "Unique"
2973 msgstr "ユニーク"
2975 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/tbl_tracking.lib.php:817
2976 msgid "Packed"
2977 msgstr "圧縮"
2979 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/tbl_tracking.lib.php:819
2980 msgid "Cardinality"
2981 msgstr "一意な値の数"
2983 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/TableSearch.class.php:187
2984 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:21 libraries/mysql_charsets.lib.php:47
2985 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:818
2986 #: libraries/server_collations.lib.php:35
2987 #: libraries/server_collations.lib.php:47 libraries/structure.lib.php:781
2988 #: libraries/structure.lib.php:1188 libraries/structure.lib.php:1723
2989 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
2990 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:733 libraries/tbl_tracking.lib.php:820
2991 msgid "Collation"
2992 msgstr "照合順序"
2994 #: libraries/Index.class.php:572 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1080 libraries/tbl_tracking.lib.php:737
2996 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:822
2997 msgid "Comment"
2998 msgstr "コメント"
3000 #: libraries/Index.class.php:601
3001 msgid "The primary key has been dropped"
3002 msgstr "主キーを削除しました"
3004 #: libraries/Index.class.php:610
3005 #, php-format
3006 msgid "Index %s has been dropped."
3007 msgstr "インデックス %s を削除しました"
3009 #: libraries/Index.class.php:739
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3013 "removed."
3014 msgstr ""
3015 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
3016 "れません。"
3018 #: libraries/Menu.class.php:195 libraries/ServerStatusData.class.php:366
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:758
3020 msgid "Server"
3021 msgstr "サーバ"
3023 #: libraries/Menu.class.php:235
3024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3025 #: libraries/structure.lib.php:678 libraries/structure.lib.php:708
3026 #: libraries/structure.lib.php:1195 libraries/tbl_info.inc.php:59
3027 msgid "View"
3028 msgstr "ビュー"
3030 #: libraries/Menu.class.php:301 libraries/Menu.class.php:401
3031 #: libraries/Util.class.php:3183 libraries/Util.class.php:3190
3032 #: libraries/Util.class.php:3408 libraries/Util.class.php:4126
3033 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/config/setup.forms.php:302
3034 #: libraries/config/setup.forms.php:339 libraries/config/setup.forms.php:365
3035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:198
3036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
3037 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
3038 #: libraries/import.lib.php:1243
3039 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3040 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
3041 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3042 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:727 pmd_general.php:190
3043 msgid "Structure"
3044 msgstr "構造"
3046 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:405
3047 #: libraries/Menu.class.php:512 libraries/Util.class.php:3184
3048 #: libraries/Util.class.php:3191 libraries/Util.class.php:4112
3049 #: libraries/Util.class.php:4127 libraries/Util.class.php:4143
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3051 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3052 msgid "SQL"
3053 msgstr "SQL"
3055 #: libraries/Menu.class.php:308 libraries/Menu.class.php:408
3056 #: libraries/Util.class.php:3185 libraries/Util.class.php:3192
3057 #: libraries/Util.class.php:3404 libraries/Util.class.php:3405
3058 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/Util.class.php:4144
3059 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3060 msgid "Search"
3061 msgstr "検索"
3063 #: libraries/Menu.class.php:318 libraries/Util.class.php:3186
3064 #: libraries/Util.class.php:3406 libraries/Util.class.php:3407
3065 #: libraries/Util.class.php:4145
3066 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3067 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
3068 msgid "Insert"
3069 msgstr "挿入"
3071 #: libraries/Menu.class.php:340 libraries/Menu.class.php:443
3072 #: libraries/Util.class.php:4133 libraries/Util.class.php:4148
3073 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1816
3074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1924
3075 #: libraries/server_privileges.lib.php:2703
3076 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
3077 msgid "Privileges"
3078 msgstr "特権"
3080 #: libraries/Menu.class.php:349 libraries/Menu.class.php:376
3081 #: libraries/Menu.class.php:435 libraries/Util.class.php:3193
3082 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/Util.class.php:4149
3083 #: view_operations.php:92
3084 msgid "Operations"
3085 msgstr "操作"
3087 #: libraries/Menu.class.php:353 libraries/Menu.class.php:469
3088 #: libraries/Util.class.php:4137 libraries/Util.class.php:4150
3089 #: libraries/relation.lib.php:236
3090 msgid "Tracking"
3091 msgstr "SQL コマンドの追跡"
3093 #: libraries/Menu.class.php:366 libraries/Menu.class.php:463
3094 #: libraries/Util.class.php:4136 libraries/Util.class.php:4151
3095 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3096 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3097 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1480
3099 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3100 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3101 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
3102 msgid "Triggers"
3103 msgstr "トリガ"
3105 #: libraries/Menu.class.php:412 libraries/Menu.class.php:419
3106 #: libraries/Menu.class.php:426
3107 msgid "Database seems to be empty!"
3108 msgstr "データベースが空のようです!"
3110 #: libraries/Menu.class.php:415 libraries/Util.class.php:4129
3111 msgid "Query"
3112 msgstr "クエリ"
3114 #: libraries/Menu.class.php:448 libraries/Util.class.php:4134
3115 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
3116 msgid "Routines"
3117 msgstr "ルーチン"
3119 #: libraries/Menu.class.php:456 libraries/Util.class.php:4135
3120 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:833
3122 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
3123 msgid "Events"
3124 msgstr "イベント"
3126 #: libraries/Menu.class.php:475 libraries/Util.class.php:4138
3127 #: libraries/relation.lib.php:203
3128 msgid "Designer"
3129 msgstr "デザイナ"
3131 #: libraries/Menu.class.php:508 libraries/Util.class.php:4111
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/server_common.lib.php:48
3133 #: libraries/server_privileges.lib.php:3696
3134 msgid "Databases"
3135 msgstr "データベース"
3137 #: libraries/Menu.class.php:531 libraries/Util.class.php:4114
3138 msgid "Users"
3139 msgstr "ユーザ"
3141 #: libraries/Menu.class.php:558 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3142 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/server_common.lib.php:36
3143 msgid "Binary log"
3144 msgstr "バイナリログ"
3146 #: libraries/Menu.class.php:564 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3147 #: libraries/Util.class.php:4119 libraries/server_common.lib.php:42
3148 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:762
3149 msgid "Replication"
3150 msgstr "レプリケーション"
3152 #: libraries/Menu.class.php:569 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3153 #: libraries/Util.class.php:4120 libraries/server_engines.lib.php:109
3154 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3155 msgid "Variables"
3156 msgstr "変数"
3158 #: libraries/Menu.class.php:573 libraries/Util.class.php:4121
3159 msgid "Charsets"
3160 msgstr "文字セット"
3162 #: libraries/Menu.class.php:578 libraries/Util.class.php:4122
3163 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3164 msgid "Plugins"
3165 msgstr "プラグイン"
3167 #: libraries/Menu.class.php:582 libraries/Util.class.php:4123
3168 msgid "Engines"
3169 msgstr "エンジン"
3171 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:627
3172 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:175
3173 #: libraries/insert_edit.lib.php:1217 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:187
3174 #: view_operations.php:63
3175 msgid "Error"
3176 msgstr "エラー"
3178 #: libraries/Message.class.php:254
3179 #, php-format
3180 msgid "%1$d row affected."
3181 msgid_plural "%1$d rows affected."
3182 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
3184 #: libraries/Message.class.php:273
3185 #, php-format
3186 msgid "%1$d row deleted."
3187 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3188 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
3190 #: libraries/Message.class.php:292
3191 #, php-format
3192 msgid "%1$d row inserted."
3193 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3194 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
3196 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2474
3197 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:401
3198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1199
3199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223
3200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:434
3201 #: libraries/select_lang.lib.php:583
3202 msgid "Page number:"
3203 msgstr "ページ番号:"
3205 #: libraries/PDF.class.php:126
3206 msgid "Error while creating PDF:"
3207 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
3209 #: libraries/RecentTable.class.php:122
3210 msgid "Could not save recent table"
3211 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
3213 #: libraries/RecentTable.class.php:161
3214 msgid "Recent tables"
3215 msgstr "最近使用したテーブル"
3217 #: libraries/RecentTable.class.php:173
3218 msgid "There are no recent tables"
3219 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
3221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3222 #: libraries/server_status.lib.php:367
3223 msgid "SQL query"
3224 msgstr "実行した SQL"
3226 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3227 msgid "Handler"
3228 msgstr "ハンドラ"
3230 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3231 msgid "Query cache"
3232 msgstr "クエリキャッシュ"
3234 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3235 msgid "Threads"
3236 msgstr "スレッド"
3238 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3239 msgid "Temporary data"
3240 msgstr "一時データ"
3242 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3243 msgid "Delayed inserts"
3244 msgstr "遅延インサート"
3246 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3247 msgid "Key cache"
3248 msgstr "キーキャッシュ"
3250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3251 msgid "Joins"
3252 msgstr "結合"
3254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3255 msgid "Sorting"
3256 msgstr "ソート"
3258 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3259 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:27
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3261 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3262 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3263 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3264 msgid "Tables"
3265 msgstr "テーブル"
3267 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3268 msgid "Transaction coordinator"
3269 msgstr "トランザクションコーディネータ"
3271 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3272 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3273 msgid "Files"
3274 msgstr "ファイル"
3276 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3277 msgid "Flush (close) all tables"
3278 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
3280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3281 msgid "Show open tables"
3282 msgstr "開いているテーブルを表示する"
3284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3285 msgid "Show slave hosts"
3286 msgstr "スレーブホストを表示する"
3288 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3289 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3290 msgid "Show master status"
3291 msgstr "マスタステータスの表示"
3293 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3294 msgid "Show slave status"
3295 msgstr "スレーブの状態を表示する"
3297 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3298 msgid "Flush query cache"
3299 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
3301 #: libraries/ServerStatusData.class.php:263
3302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3303 msgid "InnoDB Status"
3304 msgstr "InnoDB ステータス"
3306 #: libraries/ServerStatusData.class.php:370
3307 msgid "Query statistics"
3308 msgstr "クエリの統計"
3310 #: libraries/ServerStatusData.class.php:374
3311 msgid "All status variables"
3312 msgstr "すべての状態変数"
3314 #: libraries/ServerStatusData.class.php:378
3315 msgid "Monitor"
3316 msgstr "モニタ"
3318 #: libraries/ServerStatusData.class.php:382
3319 msgid "Advisor"
3320 msgstr "アドバイザ"
3322 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3323 msgid ""
3324 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3325 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
3327 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3328 #, php-format
3329 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3330 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
3332 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3333 #, php-format
3334 msgid "%s is available on this MySQL server."
3335 msgstr "%s は有効になっています。"
3337 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3338 #, php-format
3339 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3340 msgstr "%s は無効になっています。"
3342 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3343 #, php-format
3344 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3345 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
3347 #: libraries/Table.class.php:401
3348 msgid "unknown table status: "
3349 msgstr "不明なテーブルステータス: "
3351 #: libraries/Table.class.php:806
3352 #, php-format
3353 msgid "Source database `%s` was not found!"
3354 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
3356 #: libraries/Table.class.php:814
3357 #, php-format
3358 msgid "Target database `%s` was not found!"
3359 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
3361 #: libraries/Table.class.php:1272
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Invalid database"
3364 msgid "Invalid database:"
3365 msgstr "不正なデータベースです"
3367 #: libraries/Table.class.php:1286
3368 #, fuzzy
3369 #| msgid "Invalid table name"
3370 msgid "Invalid table name:"
3371 msgstr "テーブル名が不正です"
3373 #: libraries/Table.class.php:1321
3374 #, php-format
3375 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3376 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
3378 #: libraries/Table.class.php:1340
3379 #, php-format
3380 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3381 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
3383 #: libraries/Table.class.php:1486
3384 msgid "Could not save table UI preferences"
3385 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
3387 #: libraries/Table.class.php:1515
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3391 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3392 msgstr ""
3393 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
3394 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
3396 #: libraries/Table.class.php:1665
3397 #, php-format
3398 msgid ""
3399 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3400 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3401 "changed."
3402 msgstr ""
3403 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
3404 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
3406 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:213
3407 #: libraries/insert_edit.lib.php:219
3408 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3409 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
3410 msgid "Function"
3411 msgstr "関数"
3413 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:571 pmd_general.php:591
3414 #: pmd_general.php:720 pmd_general.php:733 pmd_general.php:798
3415 #: pmd_general.php:852
3416 msgid "Operator"
3417 msgstr "演算子"
3419 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1284
3420 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/replication_gui.lib.php:521
3421 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
3422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:560
3423 #: pmd_general.php:620 pmd_general.php:749 pmd_general.php:868
3424 msgid "Value"
3425 msgstr "値"
3427 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3428 msgid "Table Search"
3429 msgstr "テーブル検索"
3431 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1217
3432 msgid "Find and Replace"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1389
3436 msgid "Edit/Insert"
3437 msgstr "編集/挿入"
3439 #: libraries/TableSearch.class.php:801
3440 msgid "Select columns (at least one):"
3441 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
3443 #: libraries/TableSearch.class.php:821 libraries/insert_edit.lib.php:1221
3444 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3445 msgid "Or"
3446 msgstr "または"
3448 #: libraries/TableSearch.class.php:822
3449 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3450 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
3452 #: libraries/TableSearch.class.php:832
3453 msgid "Number of rows per page"
3454 msgstr "ページあたりの行数"
3456 #: libraries/TableSearch.class.php:843
3457 msgid "Display order:"
3458 msgstr "表示順:"
3460 #: libraries/TableSearch.class.php:879
3461 msgid "Use this column to label each point"
3462 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
3464 #: libraries/TableSearch.class.php:902
3465 msgid "Maximum rows to plot"
3466 msgstr "プロットする結果の最大数"
3468 #: libraries/TableSearch.class.php:931 libraries/TableSearch.class.php:1250
3469 #: libraries/sql.lib.php:375 tbl_change.php:142
3470 msgid "Browse foreign values"
3471 msgstr "参照されている値を表示する"
3473 #: libraries/TableSearch.class.php:1030
3474 msgid "Additional search criteria"
3475 msgstr "更なる検索条件"
3477 #: libraries/TableSearch.class.php:1196
3478 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3479 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3481 #: libraries/TableSearch.class.php:1206
3482 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3483 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
3485 #: libraries/TableSearch.class.php:1261
3486 msgid "Browse/Edit the points"
3487 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
3489 #: libraries/TableSearch.class.php:1268
3490 msgid "How to use"
3491 msgstr "使い方"
3493 #: libraries/TableSearch.class.php:1273
3494 msgid "Reset zoom"
3495 msgstr "ズームを戻す"
3497 #: libraries/TableSearch.class.php:1343
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Replace NULL with:"
3500 msgid "Replace with:"
3501 msgstr "NULL の代替文字列:"
3503 #: libraries/TableSearch.class.php:1403
3504 msgid "Find and replace - preview"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/TableSearch.class.php:1407
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Column"
3510 msgid "Count"
3511 msgstr "カラム"
3513 #: libraries/TableSearch.class.php:1408
3514 #, fuzzy
3515 #| msgid "Original position"
3516 msgid "Original string"
3517 msgstr "元の位置"
3519 #: libraries/TableSearch.class.php:1409
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Related Links"
3522 msgid "Replaced string"
3523 msgstr "関連リンク"
3525 #: libraries/TableSearch.class.php:1433
3526 #, fuzzy
3527 #| msgid "Replicated"
3528 msgid "Replace"
3529 msgstr "レプリケーションしている"
3531 #: libraries/Theme.class.php:170
3532 #, php-format
3533 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3534 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
3536 #: libraries/Theme.class.php:402
3537 msgid "No preview available."
3538 msgstr "プレビューは利用できません。"
3540 #: libraries/Theme.class.php:404
3541 msgid "take it"
3542 msgstr "これにする"
3544 #: libraries/Theme_Manager.class.php:138
3545 #, php-format
3546 msgid "Default theme %s not found!"
3547 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
3549 #: libraries/Theme_Manager.class.php:195
3550 #, php-format
3551 msgid "Theme %s not found!"
3552 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
3554 #: libraries/Theme_Manager.class.php:275
3555 #, php-format
3556 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3557 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
3559 #: libraries/Theme_Manager.class.php:369
3560 #, fuzzy
3561 #| msgid "Theme"
3562 msgid "Theme:"
3563 msgstr "テーマ"
3565 #: libraries/Types.class.php:320
3566 msgid ""
3567 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3568 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
3570 #: libraries/Types.class.php:322
3571 msgid ""
3572 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3573 "65,535"
3574 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
3576 #: libraries/Types.class.php:324
3577 msgid ""
3578 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3579 "0 to 16,777,215"
3580 msgstr ""
3581 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
3582 "16,777,215"
3584 #: libraries/Types.class.php:326
3585 msgid ""
3586 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3587 "range is 0 to 4,294,967,295"
3588 msgstr ""
3589 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
3590 "ら 4,294,967,295"
3592 #: libraries/Types.class.php:328
3593 msgid ""
3594 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3595 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3596 msgstr ""
3597 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
3598 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
3600 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:779
3601 msgid ""
3602 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3603 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3604 msgstr ""
3605 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
3606 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
3608 #: libraries/Types.class.php:332
3609 msgid ""
3610 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3611 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3612 msgstr ""
3613 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
3614 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
3616 #: libraries/Types.class.php:334
3617 msgid ""
3618 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3619 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3620 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3621 msgstr ""
3622 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
3623 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から 1.7976931348623157E"
3624 "+308"
3626 #: libraries/Types.class.php:336
3627 msgid ""
3628 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3629 "FLOAT)"
3630 msgstr ""
3631 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
3632 "FLOAT と 同義になります)"
3634 #: libraries/Types.class.php:338
3635 msgid ""
3636 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3637 "64)"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/Types.class.php:340
3641 msgid ""
3642 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3643 "values are considered true"
3644 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
3646 #: libraries/Types.class.php:342
3647 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3648 msgstr ""
3649 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
3650 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3652 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:789
3653 #, php-format
3654 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3655 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
3657 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:791
3658 #, php-format
3659 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3660 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
3662 #: libraries/Types.class.php:348
3663 msgid ""
3664 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3665 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3666 msgstr ""
3667 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
3668 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
3670 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:795
3671 #, php-format
3672 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3673 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
3675 #: libraries/Types.class.php:352
3676 msgid ""
3677 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3678 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3679 msgstr ""
3680 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
3681 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
3683 #: libraries/Types.class.php:354
3684 msgid ""
3685 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3686 "spaces to the specified length when stored"
3687 msgstr ""
3688 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
3689 "ます"
3691 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:797
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3695 "the maximum row size"
3696 msgstr ""
3697 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
3699 #: libraries/Types.class.php:358
3700 msgid ""
3701 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3702 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3703 msgstr ""
3704 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
3705 "現できる範囲です"
3707 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:799
3708 msgid ""
3709 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3710 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3711 msgstr ""
3712 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
3713 "で表現できる範囲です"
3715 #: libraries/Types.class.php:362
3716 msgid ""
3717 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3718 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3719 msgstr ""
3720 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
3721 "ト値で表現できる範囲です"
3723 #: libraries/Types.class.php:364
3724 msgid ""
3725 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3726 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3727 "value in bytes"
3728 msgstr ""
3729 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
3730 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
3732 #: libraries/Types.class.php:366
3733 msgid ""
3734 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3735 "binary character strings"
3736 msgstr ""
3737 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
3739 #: libraries/Types.class.php:368
3740 msgid ""
3741 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3742 "binary character strings"
3743 msgstr ""
3744 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
3745 "す"
3747 #: libraries/Types.class.php:370
3748 msgid ""
3749 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3750 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3751 msgstr ""
3752 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
3753 "囲です"
3755 #: libraries/Types.class.php:372
3756 msgid ""
3757 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3758 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3759 msgstr ""
3760 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
3761 "できる範囲です"
3763 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:803
3764 msgid ""
3765 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3766 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3767 msgstr ""
3768 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
3769 "る範囲です"
3771 #: libraries/Types.class.php:376
3772 msgid ""
3773 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3774 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3775 msgstr ""
3776 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
3777 "バイト値で表現できる範囲です"
3779 #: libraries/Types.class.php:378
3780 msgid ""
3781 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3782 "'' error value"
3783 msgstr ""
3784 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
3785 "す"
3787 #: libraries/Types.class.php:380
3788 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3789 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
3791 #: libraries/Types.class.php:382
3792 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3793 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
3795 #: libraries/Types.class.php:384
3796 msgid "A point in 2-dimensional space"
3797 msgstr "2 次元空間の点"
3799 #: libraries/Types.class.php:386
3800 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3801 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
3803 #: libraries/Types.class.php:388
3804 msgid "A polygon"
3805 msgstr "ポリゴン"
3807 #: libraries/Types.class.php:390
3808 msgid "A collection of points"
3809 msgstr "座標の集合"
3811 #: libraries/Types.class.php:392
3812 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3813 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
3815 #: libraries/Types.class.php:394
3816 msgid "A collection of polygons"
3817 msgstr "ポリゴンの集合"
3819 #: libraries/Types.class.php:396
3820 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3821 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
3823 #: libraries/Types.class.php:649 libraries/Types.class.php:1041
3824 msgctxt "numeric types"
3825 msgid "Numeric"
3826 msgstr "数値"
3828 #: libraries/Types.class.php:668 libraries/Types.class.php:1044
3829 msgctxt "date and time types"
3830 msgid "Date and time"
3831 msgstr "日付・時刻"
3833 #: libraries/Types.class.php:677 libraries/Types.class.php:1047
3834 msgctxt "string types"
3835 msgid "String"
3836 msgstr "文字列"
3838 #: libraries/Types.class.php:698
3839 msgctxt "spatial types"
3840 msgid "Spatial"
3841 msgstr "空間データ"
3843 #: libraries/Types.class.php:775
3844 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3845 msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
3847 #: libraries/Types.class.php:777
3848 msgid ""
3849 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3850 "9,223,372,036,854,775,807"
3851 msgstr ""
3852 "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
3853 "9,223,372,036,854,775,807"
3855 #: libraries/Types.class.php:781
3856 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3857 msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
3859 #: libraries/Types.class.php:783
3860 msgid "True or false"
3861 msgstr "TRUE または FALSE"
3863 #: libraries/Types.class.php:785
3864 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3865 msgstr ""
3866 "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
3867 "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
3869 #: libraries/Types.class.php:787
3870 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3871 msgstr "汎用一意識別子 (UUID) 保存用"
3873 #: libraries/Types.class.php:793
3874 msgid ""
3875 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3876 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3877 msgstr ""
3878 "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
3879 "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
3881 #: libraries/Types.class.php:801
3882 msgid ""
3883 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3884 "comparisons"
3885 msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
3887 #: libraries/Types.class.php:805
3888 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3889 msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
3891 #: libraries/Util.class.php:255
3892 #, php-format
3893 msgid "Max: %s%s"
3894 msgstr "最長: %s%s"
3896 #: libraries/Util.class.php:640 libraries/sql.lib.php:433
3897 #, fuzzy
3898 #| msgid "SQL query"
3899 msgid "SQL query:"
3900 msgstr "実行した SQL"
3902 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3908 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1498
3909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3911 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3912 msgid "MySQL said: "
3913 msgstr "MySQL のメッセージ: "
3915 #: libraries/Util.class.php:1135
3916 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3917 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
3919 #: libraries/Util.class.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:737
3920 msgid "Explain SQL"
3921 msgstr "EXPLAIN で確認"
3923 #: libraries/Util.class.php:1184
3924 msgid "Skip Explain SQL"
3925 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
3927 #: libraries/Util.class.php:1224
3928 msgid "Without PHP Code"
3929 msgstr "PHP コードを省略"
3931 #: libraries/Util.class.php:1227 libraries/config/messages.inc.php:739
3932 msgid "Create PHP Code"
3933 msgstr "PHP コードの作成"
3935 #: libraries/Util.class.php:1253 libraries/config/messages.inc.php:738
3936 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3937 msgid "Refresh"
3938 msgstr "再描画"
3940 #: libraries/Util.class.php:1263
3941 msgid "Skip Validate SQL"
3942 msgstr "SQL の検証をスキップ"
3944 #: libraries/Util.class.php:1266 libraries/config/messages.inc.php:741
3945 msgid "Validate SQL"
3946 msgstr "SQL の検証"
3948 #: libraries/Util.class.php:1307 libraries/sql.lib.php:464
3949 msgid "Profiling"
3950 msgstr "プロファイリング"
3952 #: libraries/Util.class.php:1319
3953 msgctxt "Inline edit query"
3954 msgid "Inline"
3955 msgstr "インライン"
3957 #. l10n: Short week day name
3958 #: libraries/Util.class.php:1620
3959 msgctxt "Short week day name"
3960 msgid "Sun"
3961 msgstr "日"
3963 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3964 #: libraries/Util.class.php:1636
3965 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3966 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3967 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
3969 #: libraries/Util.class.php:1983
3970 #, php-format
3971 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3972 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
3974 #: libraries/Util.class.php:2072
3975 msgid "Missing parameter:"
3976 msgstr "パラメータがありません:"
3978 #: libraries/Util.class.php:2592
3979 #, php-format
3980 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3981 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
3983 #: libraries/Util.class.php:2616
3984 #, php-format
3985 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3986 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
3988 #: libraries/Util.class.php:2797
3989 msgid "Click to toggle"
3990 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
3992 #: libraries/Util.class.php:3321 libraries/sql_query_form.lib.php:477
3993 #: prefs_manage.php:249
3994 msgid "Browse your computer:"
3995 msgstr "アップロードファイル:"
3997 #: libraries/Util.class.php:3346
3998 #, php-format
3999 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4000 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
4002 #: libraries/Util.class.php:3375 libraries/insert_edit.lib.php:1218
4003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487
4004 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4005 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
4007 #: libraries/Util.class.php:3386
4008 msgid "There are no files to upload"
4009 msgstr "アップロードファイルがありません"
4011 #: libraries/Util.class.php:3411 libraries/Util.class.php:3412
4012 #: libraries/structure.lib.php:306
4013 msgid "Empty"
4014 msgstr "空にする"
4016 #: libraries/Util.class.php:3417 libraries/Util.class.php:3418
4017 msgid "Execute"
4018 msgstr "実行"
4020 #: libraries/Util.class.php:3955
4021 msgid "Print"
4022 msgstr "印刷"
4024 #: libraries/Util.class.php:4056 libraries/structure.lib.php:799
4025 #: libraries/structure.lib.php:1776 libraries/tbl_printview.lib.php:239
4026 msgid "Creation"
4027 msgstr "作成日時"
4029 #: libraries/Util.class.php:4062 libraries/structure.lib.php:806
4030 #: libraries/structure.lib.php:1784 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4031 msgid "Last update"
4032 msgstr "最終更新"
4034 #: libraries/Util.class.php:4068 libraries/structure.lib.php:813
4035 #: libraries/structure.lib.php:1792 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4036 msgid "Last check"
4037 msgstr "最終検査"
4039 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4040 msgid "shared"
4041 msgstr "共有"
4043 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4044 msgid "Search:"
4045 msgstr "検索:"
4047 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:69
4048 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:71
4049 #: libraries/server_collations.lib.php:36
4050 #: libraries/server_collations.lib.php:48 libraries/server_engines.lib.php:50
4051 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4053 msgid "Description"
4054 msgstr "説明"
4056 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:211
4057 msgid "Use this value"
4058 msgstr "この値を利用する"
4060 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:297
4061 msgid ""
4062 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4063 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4064 "cross-window updates."
4065 msgstr ""
4066 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
4067 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
4068 "のと思われます。"
4070 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:37 libraries/config/setup.forms.php:311
4071 #: libraries/config/setup.forms.php:347 libraries/config/setup.forms.php:370
4072 #: libraries/config/setup.forms.php:375
4073 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:207
4074 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
4075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4077 #: libraries/server_privileges.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:2193
4078 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4079 msgid "Data"
4080 msgstr "データ"
4082 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:47 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4083 #: libraries/server_databases.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:180
4084 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2215
4085 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4086 msgid "Total"
4087 msgstr "合計"
4089 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:52 libraries/structure.lib.php:792
4090 #: libraries/structure.lib.php:2206 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4091 msgid "Overhead"
4092 msgstr "オーバーヘッド"
4094 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
4095 msgid "Jump to database"
4096 msgstr "データベースに移動"
4098 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:143
4099 msgid "Not replicated"
4100 msgstr "レプリケーションしていない"
4102 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
4103 msgid "Replicated"
4104 msgstr "レプリケーションしている"
4106 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172
4107 #, php-format
4108 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4109 msgstr "データベース「%s」の特権を確認します。"
4111 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177
4112 msgid "Check Privileges"
4113 msgstr "特権をチェックする"
4115 #: libraries/common.inc.php:581
4116 msgid "Failed to read configuration file"
4117 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
4119 #: libraries/common.inc.php:583
4120 msgid ""
4121 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4122 "shown below."
4123 msgstr ""
4124 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4125 "てください。"
4127 #: libraries/common.inc.php:590
4128 #, php-format
4129 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4130 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
4132 #: libraries/common.inc.php:597
4133 msgid ""
4134 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4135 "configuration file!"
4136 msgstr ""
4137 "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなければ"
4138 "なりません!"
4140 #: libraries/common.inc.php:630
4141 #, php-format
4142 msgid "Invalid server index: %s"
4143 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4145 #: libraries/common.inc.php:641
4146 #, php-format
4147 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4148 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
4150 #: libraries/common.inc.php:657
4151 #, fuzzy, php-format
4152 #| msgid "Server"
4153 msgid "Server %d"
4154 msgstr "サーバ"
4156 #: libraries/common.inc.php:856
4157 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4158 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
4160 #: libraries/common.inc.php:999
4161 #, php-format
4162 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4163 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
4165 #: libraries/common.inc.php:1089
4166 msgid "Error: Token mismatch"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/common.inc.php:1121
4170 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4171 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
4173 #: libraries/common.inc.php:1128
4174 msgid "possible exploit"
4175 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
4177 #: libraries/common.inc.php:1137
4178 msgid "numeric key detected"
4179 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
4181 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:64
4182 #: libraries/config.values.php:69
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "Ins"
4185 msgid "Icons"
4186 msgstr "挿入"
4188 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4189 #: libraries/config.values.php:70
4190 #, fuzzy
4191 #| msgid "Test"
4192 msgid "Text"
4193 msgstr "判断基準"
4195 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:58
4196 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:71
4197 msgid "Both"
4198 msgstr "両方"
4200 #: libraries/config.values.php:55
4201 msgid "Nowhere"
4202 msgstr "なし"
4204 #: libraries/config.values.php:56
4205 msgid "Left"
4206 msgstr "左"
4208 #: libraries/config.values.php:57
4209 msgid "Right"
4210 msgstr "右"
4212 #: libraries/config.values.php:74
4213 msgid "Click"
4214 msgstr ""
4216 #: libraries/config.values.php:75
4217 msgid "Double click"
4218 msgstr ""
4220 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:107
4221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:96
4222 #: libraries/relation.lib.php:103
4223 msgid "Disabled"
4224 msgstr "無効"
4226 #: libraries/config.values.php:105
4227 msgid "Open"
4228 msgstr "開いておく"
4230 #: libraries/config.values.php:106
4231 msgid "Closed"
4232 msgstr "閉じておく"
4234 #: libraries/config.values.php:110
4235 msgid "Ask before sending error reports"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config.values.php:111
4239 msgid "Always send error reports"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config.values.php:112
4243 msgid "Never send error reports"
4244 msgstr ""
4246 #: libraries/config.values.php:141
4247 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4248 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4249 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4250 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4252 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4253 msgid "structure"
4254 msgstr "構造"
4256 #: libraries/config.values.php:142
4257 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4258 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4259 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4260 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4262 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4263 msgid "data"
4264 msgstr "データ"
4266 #: libraries/config.values.php:143
4267 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4268 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4269 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4270 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4272 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4273 msgid "structure and data"
4274 msgstr "構造とデータ"
4276 #: libraries/config.values.php:146
4277 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4278 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
4280 #: libraries/config.values.php:147
4281 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4282 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
4284 #: libraries/config.values.php:148
4285 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4286 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
4288 #: libraries/config.values.php:176
4289 msgid "complete inserts"
4290 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
4292 #: libraries/config.values.php:177
4293 msgid "extended inserts"
4294 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
4296 #: libraries/config.values.php:178
4297 msgid "both of the above"
4298 msgstr "上の両方を行う"
4300 #: libraries/config.values.php:179
4301 msgid "neither of the above"
4302 msgstr "上のどちらでもない"
4304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
4305 #: libraries/config/Validator.class.php:544
4306 msgid "Not a positive number"
4307 msgstr "正の値ではありません"
4309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
4310 #: libraries/config/Validator.class.php:566
4311 msgid "Not a non-negative number"
4312 msgstr "負の値ではありません"
4314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
4315 #: libraries/config/Validator.class.php:522
4316 msgid "Not a valid port number"
4317 msgstr "有効なポート番号ではありません"
4319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
4320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:608
4321 #: libraries/config/Validator.class.php:584
4322 msgid "Incorrect value"
4323 msgstr "不正な値です"
4325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
4326 #: libraries/config/Validator.class.php:600
4327 #, php-format
4328 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4329 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
4331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:570
4332 #, php-format
4333 msgid "Missing data for %s"
4334 msgstr "%s ためのデータがありません"
4336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
4337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763
4338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:770
4339 msgid "unavailable"
4340 msgstr "使えません"
4342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
4343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
4345 #, php-format
4346 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4347 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:791
4350 #, fuzzy, php-format
4351 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4352 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4353 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
4355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:797
4356 #, fuzzy, php-format
4357 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4358 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4359 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:807
4362 msgid "SQL Validator is disabled"
4363 msgstr "SQL 検証は無効です"
4365 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:814
4366 msgid "SOAP extension not found"
4367 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
4369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:824
4370 #, php-format
4371 msgid "maximum %s"
4372 msgstr "最大 %s"
4374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
4375 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4376 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
4378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:308
4379 #, php-format
4380 msgid "Set value: %s"
4381 msgstr "値「%s」を設定"
4383 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:531
4385 msgid "Restore default value"
4386 msgstr "デフォルト値に戻す"
4388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:327
4389 msgid "Allow users to customize this value"
4390 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
4392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:391
4393 msgid "Apply"
4394 msgstr ""
4396 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393 libraries/insert_edit.lib.php:1588
4397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:567 prefs_manage.php:342
4398 #: prefs_manage.php:349
4399 msgid "Reset"
4400 msgstr "リセット"
4402 #: libraries/config/Validator.class.php:232
4403 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
4404 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
4406 #: libraries/config/Validator.class.php:241
4407 #: libraries/config/Validator.class.php:249
4408 msgid "Could not connect to Drizzle server"
4409 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
4411 #: libraries/config/Validator.class.php:260
4412 #: libraries/config/Validator.class.php:267
4413 msgid "Could not connect to MySQL server"
4414 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
4416 #: libraries/config/Validator.class.php:300
4417 msgid "Empty username while using config authentication method"
4418 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
4420 #: libraries/config/Validator.class.php:307
4421 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4422 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
4424 #: libraries/config/Validator.class.php:316
4425 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4426 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
4428 #: libraries/config/Validator.class.php:363
4429 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4430 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
4432 #: libraries/config/Validator.class.php:368
4433 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4434 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
4436 #: libraries/config/Validator.class.php:452
4437 #, fuzzy
4438 #| msgid "Incorrect value"
4439 msgid "Incorrect value:"
4440 msgstr "不正な値です"
4442 #: libraries/config/Validator.class.php:461
4443 #, php-format
4444 msgid "Incorrect IP address: %s"
4445 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4448 msgid ""
4449 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4450 msgstr ""
4451 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
4452 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4455 msgid "Allow login to any MySQL server"
4456 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4459 msgid ""
4460 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4461 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4462 "cross-frame scripting attacks"
4463 msgstr ""
4464 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
4465 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
4466 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4469 msgid "Allow third party framing"
4470 msgstr "サードパーティフレームの許可"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4473 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4474 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4477 msgid ""
4478 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4479 "authentication"
4480 msgstr ""
4481 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレーズ"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4484 msgid "Blowfish secret"
4485 msgstr "Blowfish 暗号"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4488 msgid "Highlight selected rows"
4489 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4492 msgid "Row marker"
4493 msgstr "行のマーカ"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4496 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4497 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4500 msgid "Highlight pointer"
4501 msgstr "ポインタを目立たせる"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4504 msgid ""
4505 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4506 "import and export operations"
4507 msgstr ""
4508 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4509 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4512 msgid "Bzip2"
4513 msgstr "Bzip2"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4516 msgid ""
4517 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4518 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4519 "kbd] - allows newlines in columns"
4520 msgstr ""
4521 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
4522 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
4523 "kbd] は改行を入力すことができます。"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4526 msgid "CHAR columns editing"
4527 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4530 msgid ""
4531 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4532 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4533 msgstr ""
4534 "構文の色分けや行番号の付加といった分かりやすいエディタ ([a@http://codemirror."
4535 "net/]CodeMirror[/a]) を、SQL クエリの編集の際に使用します。"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4538 msgid "Enable CodeMirror"
4539 msgstr "CodeMirror を有効にする"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4542 msgid ""
4543 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4544 "columns"
4545 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4548 msgid "Minimum size for input field"
4549 msgstr "入力項目の最小サイズ"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4552 msgid ""
4553 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4554 "columns"
4555 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4558 msgid "Maximum size for input field"
4559 msgstr "入力項目の最大サイズ"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4562 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4563 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4566 msgid "CHAR textarea columns"
4567 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4570 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4571 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4574 msgid "CHAR textarea rows"
4575 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4578 msgid "Check config file permissions"
4579 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:70
4582 msgid ""
4583 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4584 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4585 msgstr ""
4586 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
4587 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
4588 "合、この機能は無効になります。"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4591 msgid "Compress on the fly"
4592 msgstr "逐次圧縮"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:74 setup/frames/config.inc.php:24
4595 #: setup/frames/index.inc.php:209
4596 msgid "Configuration file"
4597 msgstr "設定ファイル"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:76
4600 msgid ""
4601 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4602 "when you're about to lose data"
4603 msgstr ""
4604 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
4605 "かどうか。"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:79
4608 msgid "Confirm DROP queries"
4609 msgstr "DROP クエリの確認"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4612 msgid "Debug SQL"
4613 msgstr "SQL のデバッグ"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:81
4616 msgid "Default display direction"
4617 msgstr "デフォルトの表示方向"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4620 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4621 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4624 msgid "Default database tab"
4625 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4628 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4629 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4632 msgid "Default server tab"
4633 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4636 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4637 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:88
4640 msgid "Default table tab"
4641 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4644 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4645 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:91
4648 msgid "Hide table structure actions"
4649 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4652 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4653 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:95
4656 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4657 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:96
4660 msgid "Display servers as a list"
4661 msgstr "サーバをリストで表示する"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:98
4664 msgid ""
4665 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4666 "the selected tables of a database."
4667 msgstr ""
4668 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
4669 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:101
4672 msgid "Disable multi table maintenance"
4673 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:102
4676 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4677 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4680 msgid "Edit in window"
4681 msgstr "ウィンドウで編集する"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:104
4684 msgid "Display errors"
4685 msgstr "エラーを表示する"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4688 msgid "Gather errors"
4689 msgstr "エラーを収集する"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:107
4692 msgid ""
4693 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4694 "limit)"
4695 msgstr ""
4696 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:110
4699 msgid "Maximum execution time"
4700 msgstr "最大実行時間"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:111 prefs_manage.php:313
4703 msgid "Save as file"
4704 msgstr "ファイルに保存する"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:333
4707 msgid "Character set of the file"
4708 msgstr "ファイルの文字セット"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:129
4711 #: libraries/structure.lib.php:1704
4712 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:312
4713 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
4714 msgid "Format"
4715 msgstr "フォーマット"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:114
4718 msgid "Compression"
4719 msgstr "圧縮"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:122
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:134
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:150
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:192
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4726 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4727 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4728 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4729 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4730 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4731 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4732 msgid "Put columns names in the first row"
4733 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4737 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4738 #, fuzzy
4739 #| msgid "Columns enclosed with:"
4740 msgid "Columns enclosed with"
4741 msgstr "カラム囲み記号:"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:336
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4745 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Columns escaped with:"
4748 msgid "Columns escaped with"
4749 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:140
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/config/messages.inc.php:153
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:190 libraries/config/messages.inc.php:193
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "Replace NULL with:"
4758 msgid "Replace NULL with"
4759 msgstr "NULL の代替文字列:"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:125
4762 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4763 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:339
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4767 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Columns terminated by"
4770 msgid "Columns terminated with"
4771 msgstr "カラムの終端記号"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:334
4774 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
4775 #, fuzzy
4776 #| msgid "Lines terminated with:"
4777 msgid "Lines terminated with"
4778 msgstr "行の終端記号:"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4781 msgid "Excel edition"
4782 msgstr "Excel のエディション"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4785 msgid "Database name template"
4786 msgstr "データベース名のテンプレート"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:127
4789 msgid "Server name template"
4790 msgstr "サーバ名のテンプレート"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4793 msgid "Table name template"
4794 msgstr "テーブル名のテンプレート"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/config/messages.inc.php:146
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:185
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4799 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4800 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4801 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4802 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4803 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4804 msgid "Dump table"
4805 msgstr "ダンプするテーブル"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:133
4808 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4809 msgid "Include table caption"
4810 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:142
4813 msgid "Table caption"
4814 msgstr "テーブルのキャプション"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
4817 msgid "Continued table caption"
4818 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
4821 msgid "Label key"
4822 msgstr "ラベルキー"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:152
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4826 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
4827 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
4828 msgid "MIME type"
4829 msgstr "MIME タイプ"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:154
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/tbl_relation.lib.php:214
4833 msgid "Relations"
4834 msgstr "リレーション"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4837 msgid "Export method"
4838 msgstr "エクスポート方法"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:158
4841 msgid "Save on server"
4842 msgstr "サーバ上に保存する"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:160
4845 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_export.lib.php:422
4846 msgid "Overwrite existing file(s)"
4847 msgstr "既存のファイルは上書きする"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4850 msgid "Remember file name template"
4851 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/operations.lib.php:195
4854 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1039
4855 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4856 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4859 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4860 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:359
4863 #: libraries/display_export.lib.php:291
4864 msgid "SQL compatibility mode"
4865 msgstr "SQL 互換モード"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4868 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:278
4869 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4870 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4873 msgid "Creation/Update/Check dates"
4874 msgstr "作成/更新/検査日"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4877 msgid "Use delayed inserts"
4878 msgstr "遅延インサートを使用する"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4881 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
4882 msgid "Disable foreign key checks"
4883 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4886 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4889 msgid "Export views as tables"
4890 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:174
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:183
4894 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1035
4895 #, php-format
4896 msgid "Add %s"
4897 msgstr "%s を追加する"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4900 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4901 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:177
4904 msgid "Use ignore inserts"
4905 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:179
4908 msgid "Syntax to use when inserting data"
4909 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4912 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
4913 msgid "Maximal length of created query"
4914 msgstr "作成するクエリの最大長"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4917 msgid "Export type"
4918 msgstr "エクスポート形式"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4921 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
4922 msgid "Enclose export in a transaction"
4923 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4926 msgid "Export time in UTC"
4927 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4930 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4931 msgstr ""
4932 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4935 msgid "Force SSL connection"
4936 msgstr "SSL 接続の推奨"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4939 msgid ""
4940 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4941 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4942 msgstr ""
4943 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
4944 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4947 msgid "Foreign key dropdown order"
4948 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4951 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4952 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4955 msgid "Foreign key limit"
4956 msgstr "外部キー制限"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4959 msgid "Browse mode"
4960 msgstr "表示モード"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4963 msgid "Customize browse mode"
4964 msgstr "表示モードの詳細設定"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:211
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:229 libraries/config/messages.inc.php:240
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:288
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4970 msgid "Customize default options"
4971 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/setup.forms.php:248
4974 #: libraries/config/setup.forms.php:322
4975 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146
4976 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
4977 msgid "CSV"
4978 msgstr "CSV"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4981 msgid "Developer"
4982 msgstr "開発者向け"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4985 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4986 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4989 msgid "Edit mode"
4990 msgstr "編集モード"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4993 msgid "Customize edit mode"
4994 msgstr "編集モードの詳細設定"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4997 msgid "Export defaults"
4998 msgstr "エクスポートのデフォルト"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5001 msgid "Customize default export options"
5002 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:219 libraries/config/messages.inc.php:280
5005 #: setup/frames/menu.inc.php:17
5006 msgid "Features"
5007 msgstr "機能"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5010 msgid "General"
5011 msgstr "一般"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5014 msgid "Set some commonly used options"
5015 msgstr "共通に使われるオプションの設定"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5018 msgid "Import defaults"
5019 msgstr "インポートのデフォルト"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5022 msgid "Customize default common import options"
5023 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5026 msgid "Import / export"
5027 msgstr "インポート/エクスポート"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5030 msgid "Set import and export directories and compression options"
5031 msgstr ""
5032 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5035 msgid "LaTeX"
5036 msgstr "LaTeX"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5039 msgid "Databases display options"
5040 msgstr "データベースの表示オプション"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:232 setup/frames/menu.inc.php:21
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "Navigation frame"
5045 msgid "Navigation panel"
5046 msgstr "ナビゲーションフレーム"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5049 #, fuzzy
5050 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5051 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
5052 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:234 libraries/select_server.lib.php:44
5055 #: setup/frames/index.inc.php:141
5056 msgid "Servers"
5057 msgstr "サーバ"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:235
5060 msgid "Servers display options"
5061 msgstr "サーバの表示オプション"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:237
5064 msgid "Tables display options"
5065 msgstr "テーブルの表示オプション"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:238 setup/frames/menu.inc.php:23
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Main frame"
5070 msgid "Main panel"
5071 msgstr "メインフレーム"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5074 msgid "Microsoft Office"
5075 msgstr "Microsoft Office"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5078 msgid "Other core settings"
5079 msgstr "他の中心的な設定"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5082 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5083 msgstr "どこにも該当しない設定"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5086 msgid "Page titles"
5087 msgstr "ページタイトル"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5090 msgid ""
5091 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5092 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5093 msgstr ""
5094 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
5095 "数は[doc@cfg_TitleTable]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5098 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:216
5099 msgid "Query window"
5100 msgstr "クエリウィンドウ"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5103 msgid "Customize query window options"
5104 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:254
5107 msgid "Security"
5108 msgstr "セキュリティ"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5111 msgid ""
5112 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5113 "limit MySQL"
5114 msgstr ""
5115 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
5116 "のではないことをご了承ください。"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5119 msgid "Basic settings"
5120 msgstr "基本設定"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5123 msgid "Authentication"
5124 msgstr "認証"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5127 msgid "Authentication settings"
5128 msgstr "認証設定"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5131 msgid "Server configuration"
5132 msgstr "サーバ設定"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5135 msgid ""
5136 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5137 "what they are for"
5138 msgstr ""
5139 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
5140 "ださい。"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5143 msgid "Enter server connection parameters"
5144 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:268
5147 msgid "Configuration storage"
5148 msgstr "環境保管領域"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5151 msgid ""
5152 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5153 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5154 "documentation"
5155 msgstr ""
5156 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
5157 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5160 msgid "Changes tracking"
5161 msgstr "変更追跡機能"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5164 msgid ""
5165 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5166 "storage."
5167 msgstr ""
5168 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
5169 "必要です。"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5172 msgid "Customize export options"
5173 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5176 msgid "Customize import defaults"
5177 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5180 #, fuzzy
5181 #| msgid "Customize navigation frame"
5182 msgid "Customize navigation panel"
5183 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Customize main frame"
5188 msgid "Customize main panel"
5189 msgstr "メインフレームの詳細設定"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:284 libraries/config/messages.inc.php:289
5192 #: setup/frames/menu.inc.php:19
5193 msgid "SQL queries"
5194 msgstr "SQL クエリ"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5197 msgid "SQL Query box"
5198 msgstr "SQL クエリボックス"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5201 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5202 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5205 msgid "SQL queries settings"
5206 msgstr "SQL クエリの設定"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5209 msgid "SQL Validator"
5210 msgstr "SQL 文の検証"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5213 msgid ""
5214 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
5215 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
5216 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
5217 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5218 msgstr ""
5219 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
5220 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
5221 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
5222 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5225 msgid "Startup"
5226 msgstr "スタートアップ"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5229 msgid "Customize startup page"
5230 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5233 msgid "Database structure"
5234 msgstr "データベースの構造"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5237 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
5238 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5241 msgid "Table structure"
5242 msgstr "テーブルの構造"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5245 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
5246 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5249 msgid "Tabs"
5250 msgstr "タブ"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5253 msgid "Choose how you want tabs to work"
5254 msgstr "アクションがあったときに動作させるタブの選択"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5257 msgid "Text fields"
5258 msgstr "テキスト入力項目"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5261 msgid "Customize text input fields"
5262 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5265 msgid "Texy! text"
5266 msgstr "Texy! テキスト"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5269 msgid "Warnings"
5270 msgstr "警告"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5273 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5274 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5277 msgid ""
5278 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5279 "and export operations"
5280 msgstr ""
5281 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5282 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5285 msgid "GZip"
5286 msgstr "GZip"
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5289 msgid "Extra parameters for iconv"
5290 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5293 msgid ""
5294 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5295 "if one of the queries failed"
5296 msgstr ""
5297 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
5298 "けます。"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5301 msgid "Ignore multiple statement errors"
5302 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5305 msgid ""
5306 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5307 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5308 "transactions."
5309 msgstr ""
5310 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
5311 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
5312 "ともあります。"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5315 msgid "Partial import: allow interrupt"
5316 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:347
5319 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5320 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5321 msgid "Do not abort on INSERT error"
5322 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:338 libraries/config/messages.inc.php:349
5325 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5326 msgid "Replace table data with file"
5327 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5330 msgid ""
5331 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5332 "table) and only SQL is always available"
5333 msgstr ""
5334 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
5335 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5338 msgid "Format of imported file"
5339 msgstr "インポートするファイルの形式"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5342 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5343 msgid "Use LOCAL keyword"
5344 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:351 libraries/config/messages.inc.php:362
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5348 msgid "Column names in first row"
5349 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5352 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5353 msgid "Do not import empty rows"
5354 msgstr "空の行はインポートしない"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5357 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5358 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5361 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5362 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5365 msgid "Number of queries to skip from start"
5366 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5369 msgid "Partial import: skip queries"
5370 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5373 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5374 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5377 msgid "Initial state for sliders"
5378 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5381 msgid "How many rows can be inserted at one time"
5382 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5385 msgid "Number of inserted rows"
5386 msgstr "挿入する行数"
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5389 msgid ""
5390 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
5391 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5394 msgid "Limit column characters"
5395 msgstr "カラムの文字制限"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5398 msgid ""
5399 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5400 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5401 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5402 msgstr ""
5403 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
5404 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
5405 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
5406 "やすくなります。"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5409 msgid "Delete all cookies on logout"
5410 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5413 msgid ""
5414 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5415 "authentication mode"
5416 msgstr ""
5417 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
5418 "す。"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5421 msgid "Recall user name"
5422 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5425 msgid ""
5426 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5427 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5428 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5429 "recommended for non-trusted environments."
5430 msgstr ""
5431 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
5432 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
5433 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
5434 "使う場合に推奨します。"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5437 msgid "Login cookie store"
5438 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5441 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5442 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5445 msgid "Login cookie validity"
5446 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5449 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5450 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5453 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5454 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5457 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5458 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5461 msgid "Maximum displayed SQL length"
5462 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
5464 #: libraries/config/messages.inc.php:398 libraries/config/messages.inc.php:412
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5466 msgid "Users cannot set a higher value"
5467 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5472 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5473 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5476 msgid "Maximum databases"
5477 msgstr "データベースの最大数"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5480 #, fuzzy
5481 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5482 msgid ""
5483 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5484 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5487 msgid "Maximum items in branch"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5491 msgid ""
5492 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5493 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5494 "shown."
5495 msgstr ""
5496 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
5497 "が表示されます。"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5500 msgid "Maximum number of rows to display"
5501 msgstr "行の最大表示数"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5504 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5505 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5508 msgid "Maximum tables"
5509 msgstr "テーブルの最大数"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5512 msgid ""
5513 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5514 "cookie authentication"
5515 msgstr ""
5516 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5517 "このメッセージは表示されません。"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5520 msgid "mcrypt warning"
5521 msgstr "mcrypt 警告"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5524 msgid ""
5525 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5526 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5527 msgstr ""
5528 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
5529 "kbd] で制限無し)"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5532 msgid "Memory limit"
5533 msgstr "メモリ制限"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5536 #, fuzzy
5537 #| msgid "Show logo in left frame"
5538 msgid "Show logo in navigation panel"
5539 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5542 msgid "Display logo"
5543 msgstr "ロゴを表示する"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5546 #, fuzzy
5547 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5548 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5549 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5552 msgid "Logo link URL"
5553 msgstr "ロゴのリンク URL"
5555 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5556 msgid ""
5557 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5558 "([kbd]new[/kbd])"
5559 msgstr ""
5560 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
5561 "にリンクされたページを開きます。"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5564 msgid "Logo link target"
5565 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5570 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5571 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します。"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5574 msgid "Display servers selection"
5575 msgstr "サーバ選択を表示する"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5578 msgid "Target for quick access icon"
5579 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5584 msgid ""
5585 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5586 "display a filter box."
5587 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5590 #, fuzzy
5591 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
5592 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5593 msgstr "テーブル表示数を絞るための入力欄が現れる最小のテーブル数"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5596 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5597 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid ""
5602 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
5603 #| "separator defined below)"
5604 msgid ""
5605 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5606 "below)"
5607 msgstr ""
5608 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5611 msgid "Group items in the tree"
5612 msgstr ""
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5615 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5616 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5619 msgid "Database tree separator"
5620 msgstr "データベースツリーの区切り"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5623 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5624 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5627 msgid "Table tree separator"
5628 msgstr "テーブルツリーの区切り"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5631 msgid "Maximum table tree depth"
5632 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5635 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5636 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5639 msgid "Enable highlighting"
5640 msgstr "強調表示を有効にする"
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5643 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5644 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5647 msgid "Recently used tables"
5648 msgstr "最近使用したテーブル"
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5651 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5652 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5655 msgid "Where to show the table row links"
5656 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5659 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5660 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5663 msgid "Natural order"
5664 msgstr "自然順"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:469 libraries/config/messages.inc.php:500
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5668 msgid "Use only icons, only text or both"
5669 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5672 #, fuzzy
5673 #| msgid "Iconic navigation bar"
5674 msgid "Table navigation bar"
5675 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5678 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5679 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5682 msgid "GZip output buffering"
5683 msgstr "GZip の出力バッファリング"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5686 msgid ""
5687 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5688 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5689 msgstr ""
5690 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
5691 "DESC、それ以外は ASC の並び順にします。"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5694 msgid "Default sorting order"
5695 msgstr "デフォルトの並び順"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5698 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5699 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5702 msgid "Persistent connections"
5703 msgstr "永続的な接続"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5706 msgid ""
5707 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5708 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5709 "configuration storage could not be found"
5710 msgstr ""
5711 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5712 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5715 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5716 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid ""
5721 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5722 #| "cookie authentication"
5723 msgid ""
5724 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5725 "MySQL library and server is detected"
5726 msgstr ""
5727 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
5728 "このメッセージは表示されません。"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5731 msgid "Server/library difference warning"
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5735 #, fuzzy
5736 #| msgid ""
5737 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5738 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5739 #| "configuration storage could not be found"
5740 msgid ""
5741 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5742 "column names in a table are reserved MySQL words"
5743 msgstr ""
5744 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
5745 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5748 msgid "MySQL reserved word warning"
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Allow to display all the rows"
5754 msgid "How to display the menu tabs"
5755 msgstr "すべての行の表示を許可する"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5758 msgid "How to display various action links"
5759 msgstr ""
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5762 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5763 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5766 msgid "Protect binary columns"
5767 msgstr "バイナリカラムの保護"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5770 msgid ""
5771 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5772 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5773 "(lost by window close)."
5774 msgstr ""
5775 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
5776 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
5777 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5780 msgid "Permanent query history"
5781 msgstr "永続的なクエリの履歴"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5784 msgid "How many queries are kept in history"
5785 msgstr "履歴に残るクエリの件数"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5788 msgid "Query history length"
5789 msgstr "クエリ履歴の長さ"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5792 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5793 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5796 msgid "Default query window tab"
5797 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5800 msgid "Query window height (in pixels)"
5801 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5804 msgid "Query window height"
5805 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5808 msgid "Query window width (in pixels)"
5809 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5812 msgid "Query window width"
5813 msgstr "クエリウィンドウの幅"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5816 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5817 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5820 msgid "Recoding engine"
5821 msgstr "コード変換エンジン"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:526
5824 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5825 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:527
5828 msgid "Remember table's sorting"
5829 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5832 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5833 msgstr ""
5834 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:530
5837 msgid "Repeat headers"
5838 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:532
5841 msgid "Grid editing: trigger action"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:533
5845 #, fuzzy
5846 #| msgid "Save all edited cells at once"
5847 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5848 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:534
5851 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5852 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:535
5855 msgid "Save directory"
5856 msgstr "保存ディレクトリ"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:536
5859 msgid "Leave blank if not used"
5860 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
5862 #: libraries/config/messages.inc.php:537
5863 msgid "Host authorization order"
5864 msgstr "ホストの認証順番"
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:538
5867 msgid "Leave blank for defaults"
5868 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:539
5871 msgid "Host authorization rules"
5872 msgstr "ホスト認証のルール"
5874 #: libraries/config/messages.inc.php:540
5875 msgid "Allow logins without a password"
5876 msgstr "パスワードなしログインの許可"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5879 msgid "Allow root login"
5880 msgstr "root ログインの許可"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:543
5883 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5884 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:544
5887 msgid "HTTP Realm"
5888 msgstr "HTTP 領域"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:546
5891 msgid ""
5892 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5893 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5894 "swekey.conf)"
5895 msgstr ""
5896 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
5897 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:550
5900 msgid "SweKey config file"
5901 msgstr "SweKey 設定ファイル"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:551
5904 msgid "Authentication method to use"
5905 msgstr "使用する認証方法"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:552 setup/frames/index.inc.php:160
5908 msgid "Authentication type"
5909 msgstr "認証タイプ"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:554
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid ""
5914 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
5915 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5916 msgid ""
5917 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5918 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5919 msgstr ""
5920 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
5921 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:557
5924 msgid "Bookmark table"
5925 msgstr "ブックマークテーブル"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:559
5928 #, fuzzy
5929 #| msgid ""
5930 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5931 #| "pma_column_info[/kbd]"
5932 msgid ""
5933 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5934 "pma__column_info[/kbd]"
5935 msgstr ""
5936 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
5937 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:562
5940 msgid "Column information table"
5941 msgstr "カラム情報テーブル"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:563
5944 msgid "Compress connection to MySQL server"
5945 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:564
5948 msgid "Compress connection"
5949 msgstr "圧縮通信を行う"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:566
5952 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5953 msgstr ""
5954 "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:567
5957 msgid "Connection type"
5958 msgstr "接続方法"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:568
5961 msgid "Control user password"
5962 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:570
5965 msgid ""
5966 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5967 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5968 msgstr ""
5969 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
5970 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:573
5973 msgid "Control user"
5974 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:575
5977 msgid ""
5978 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5979 "already defined host"
5980 msgstr ""
5981 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5982 "す。"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:578
5985 msgid "Control host"
5986 msgstr "環境保管領域ホスト"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:580
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid ""
5991 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5992 #| "the already defined host"
5993 msgid ""
5994 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5995 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5996 "if the controlhost equals host"
5997 msgstr ""
5998 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
5999 "す。"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6002 #, fuzzy
6003 #| msgid "Control host"
6004 msgid "Control port"
6005 msgstr "環境保管領域ホスト"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid ""
6010 #| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
6011 #| "kbd]"
6012 msgid ""
6013 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
6014 "kbd]"
6015 msgstr ""
6016 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
6017 "くのがいいでしょう。"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6020 msgid "Designer table"
6021 msgstr "デザイナテーブル"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6024 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6025 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6028 msgid "Hide databases"
6029 msgstr "非表示にするデータベース"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid ""
6034 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
6035 #| "[/kbd]"
6036 msgid ""
6037 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6038 "kbd]"
6039 msgstr ""
6040 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
6041 "ておくのがいいでしょう。"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6044 msgid "SQL query history table"
6045 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6048 msgid "Hostname where MySQL server is running"
6049 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6052 msgid "Server hostname"
6053 msgstr "サーバのホスト名"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6056 msgid "Logout URL"
6057 msgstr "ログアウト URL"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6060 msgid ""
6061 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6062 "records are automatically removed"
6063 msgstr ""
6064 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
6065 "ます。"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6068 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6069 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6072 msgid "Try to connect without password"
6073 msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6076 msgid "Connect without password"
6077 msgstr "パスワードなしで接続する"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid ""
6082 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
6083 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6084 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
6085 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
6086 #| "rest in alphabetical order."
6087 msgid ""
6088 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6089 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6090 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6091 msgstr ""
6092 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
6093 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
6094 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。また、このオプションを使うことで"
6095 "データベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入"
6096 "力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は"
6097 "残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6100 msgid "Show only listed databases"
6101 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:614 libraries/config/messages.inc.php:702
6104 msgid "Leave empty if not using config auth"
6105 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6108 msgid "Password for config auth"
6109 msgstr "config 認証用のパスワード"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid ""
6114 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
6115 msgid ""
6116 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
6117 msgstr ""
6118 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
6119 "しておくのがいいでしょう。"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6122 msgid "PDF schema: pages table"
6123 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6126 msgid ""
6127 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6128 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6129 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
6130 msgstr ""
6131 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
6132 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
6133 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
6134 "いいでしょう。"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6137 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6138 msgid "Database name"
6139 msgstr "データベース名"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:627
6142 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6143 msgstr ""
6144 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6147 msgid "Server port"
6148 msgstr "サーバのポート"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:630
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid ""
6153 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6154 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
6155 msgid ""
6156 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6157 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
6158 msgstr ""
6159 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
6160 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6163 msgid "Recently used table"
6164 msgstr "最近使用したテーブル"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid ""
6169 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
6170 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
6171 msgid ""
6172 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6173 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
6174 msgstr ""
6175 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
6176 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6179 msgid "Relation table"
6180 msgstr "リレーションテーブル"
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6183 msgid ""
6184 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6185 "[/a] for an example"
6186 msgstr ""
6187 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
6188 "参照してください。"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:644
6191 msgid "Signon session name"
6192 msgstr "サインオンセッション名"
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:645
6195 msgid "Signon URL"
6196 msgstr "サインオン URL"
6198 #: libraries/config/messages.inc.php:647
6199 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6200 msgstr ""
6201 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
6202 "す。"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6205 msgid "Server socket"
6206 msgstr "サーバのソケット"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6209 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6210 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6213 msgid "Use SSL"
6214 msgstr "SSL を使用する"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6217 #, fuzzy
6218 #| msgid ""
6219 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
6220 #| "kbd]"
6221 msgid ""
6222 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6223 "kbd]"
6224 msgstr ""
6225 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
6226 "ておくのがいいでしょう。"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6229 msgid "PDF schema: table coordinates"
6230 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:656
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid ""
6235 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6236 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
6237 msgid ""
6238 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6239 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
6240 msgstr ""
6241 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
6242 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6245 msgid "Display columns table"
6246 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:661
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid ""
6251 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
6252 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
6253 msgid ""
6254 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6255 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
6256 msgstr ""
6257 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
6258 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6261 msgid "UI preferences table"
6262 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
6264 #: libraries/config/messages.inc.php:666
6265 msgid ""
6266 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6267 "the log when creating a database."
6268 msgstr ""
6269 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
6270 "するかどうか。"
6272 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6273 msgid "Add DROP DATABASE"
6274 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
6276 #: libraries/config/messages.inc.php:671
6277 msgid ""
6278 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6279 "log when creating a table."
6280 msgstr ""
6281 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
6282 "どうか。"
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6285 msgid "Add DROP TABLE"
6286 msgstr "DROP TABLE を追加する"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:676
6289 msgid ""
6290 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6291 "log when creating a view."
6292 msgstr ""
6293 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
6294 "か。"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:679
6297 msgid "Add DROP VIEW"
6298 msgstr "DROP VIEW を追加する"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:681
6301 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6302 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6305 msgid "Statements to track"
6306 msgstr "追跡するコマンド"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:684
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid ""
6311 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
6312 #| "pma_tracking[/kbd]"
6313 msgid ""
6314 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6315 "[/kbd]"
6316 msgstr ""
6317 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
6318 "としておくのがいいでしょう。"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6321 msgid "SQL query tracking table"
6322 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6325 msgid ""
6326 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6327 "automatically."
6328 msgstr ""
6329 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
6330 "うか。"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:693
6333 msgid "Automatically create versions"
6334 msgstr "世代の自動作成"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid ""
6339 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6340 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6341 msgid ""
6342 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6343 "pma__userconfig[/kbd]"
6344 msgstr ""
6345 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6346 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6349 msgid "User preferences storage table"
6350 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:696
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid ""
6355 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6356 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6357 msgid ""
6358 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]pma__users"
6359 "[/kbd]"
6360 msgstr ""
6361 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6362 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:697
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Use Tables"
6367 msgid "Users table"
6368 msgstr "利用するテーブル"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6371 #, fuzzy
6372 #| msgid ""
6373 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6374 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6375 msgid ""
6376 "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
6377 "pma__usergroups[/kbd]"
6378 msgstr ""
6379 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6380 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6382 #: libraries/config/messages.inc.php:699
6383 #, fuzzy
6384 #| msgid "Use Host Table"
6385 msgid "User groups table"
6386 msgstr "ホストテーブルを使う"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid ""
6391 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6392 #| "pma_userconfig[/kbd]"
6393 msgid ""
6394 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6395 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
6396 msgstr ""
6397 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_userconfig[/"
6398 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:701
6401 msgid "Hidden navigation items table"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6405 msgid "User for config auth"
6406 msgstr "config 認証用のユーザ"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:704
6409 msgid ""
6410 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6411 "hostname instead."
6412 msgstr ""
6413 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
6414 "まにします。"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:705
6417 msgid "Verbose name of this server"
6418 msgstr "このサーバの詳細な名前"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6421 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
6422 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:707
6425 msgid "Allow to display all the rows"
6426 msgstr "すべての行の表示を許可する"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:708
6429 msgid ""
6430 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6431 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6432 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
6433 msgstr ""
6434 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
6435 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
6436 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
6437 "ん。"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6440 msgid "Show password change form"
6441 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6444 msgid "Show create database form"
6445 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6448 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6449 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6452 msgid "Show Creation timestamp"
6453 msgstr "作成日時を表示する"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6456 msgid ""
6457 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6458 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時の列を表示させるかどうか"
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:714
6461 msgid "Show Last update timestamp"
6462 msgstr "最終更新日時を表示する"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:715
6465 msgid ""
6466 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6467 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時の列を表示させるかどうか"
6469 #: libraries/config/messages.inc.php:716
6470 msgid "Show Last check timestamp"
6471 msgstr "最終検査日時を表示する"
6473 #: libraries/config/messages.inc.php:717
6474 msgid ""
6475 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6476 "a table"
6477 msgstr ""
6478 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
6479 "す。"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6482 msgid "Show display direction"
6483 msgstr "表示方向を表示する"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:719
6486 msgid ""
6487 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6488 "insert mode"
6489 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6492 msgid "Show field types"
6493 msgstr "データ型項目を表示する"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:721
6496 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6497 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:722
6500 msgid "Show function fields"
6501 msgstr "関数項目を表示する"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6504 msgid "Whether to show hint or not"
6505 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:724
6508 msgid "Show hint"
6509 msgstr "操作ヒントを表示する"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6512 msgid ""
6513 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6514 "output"
6515 msgstr ""
6516 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
6517 "を表示します。"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:726
6520 msgid "Show phpinfo() link"
6521 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:727
6524 msgid "Show detailed MySQL server information"
6525 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:728
6528 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6529 msgstr ""
6530 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
6532 #: libraries/config/messages.inc.php:729
6533 msgid "Show SQL queries"
6534 msgstr "SQL クエリを表示する"
6536 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6537 msgid ""
6538 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6539 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:731 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6542 msgid "Retain query box"
6543 msgstr "クエリボックスを保持する"
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:732
6546 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6547 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6550 msgid "Show statistics"
6551 msgstr "統計を表示する"
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:734
6554 msgid ""
6555 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6556 msgstr ""
6557 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
6558 "データベースを閲覧します。"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:735
6561 msgid "Skip locked tables"
6562 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:740
6565 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6566 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:742 libraries/replication_gui.lib.php:406
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:843 libraries/replication_gui.lib.php:859
6570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
6571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1461
6572 #: libraries/server_privileges.lib.php:2875
6573 msgid "Password"
6574 msgstr "パスワード"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:743
6577 msgid ""
6578 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6579 "installed"
6580 msgstr ""
6581 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
6582 "要があります。"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:744
6585 msgid "Enable SQL Validator"
6586 msgstr "SQL 検証を有効にする"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:745
6589 msgid ""
6590 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6591 "kbd])"
6592 msgstr ""
6593 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
6594 "kbd])。"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:746 libraries/tbl_tracking.lib.php:500
6597 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:598
6598 msgid "Username"
6599 msgstr "ユーザ名"
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:747
6602 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6603 msgstr ""
6604 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
6605 "このメッセージは表示されません。"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:748
6608 msgid "Suhosin warning"
6609 msgstr "Suhosin 警告"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:749
6612 msgid ""
6613 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6614 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6615 msgstr ""
6616 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
6617 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:750
6620 msgid "Textarea columns"
6621 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:751
6624 msgid ""
6625 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6626 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6627 msgstr ""
6628 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
6629 "しては 1.25 倍になります。"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:752
6632 msgid "Textarea rows"
6633 msgstr "textarea の行数"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:753
6636 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6637 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:755
6640 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6641 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:756
6644 msgid "Default title"
6645 msgstr "デフォルトタイトル"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:757
6648 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6649 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:759
6652 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6653 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:761
6656 msgid ""
6657 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6658 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6659 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6660 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6661 msgstr ""
6662 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
6663 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
6664 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
6665 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:762
6668 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6669 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:763
6672 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6673 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:764
6676 msgid "Upload directory"
6677 msgstr "アップロードディレクトリ"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:765
6680 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6681 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:766
6684 msgid "Use database search"
6685 msgstr "データベース検索を使用する"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:767
6688 msgid ""
6689 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6690 "checkbox on the right"
6691 msgstr ""
6692 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
6693 "定することはできません。"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:768
6696 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6697 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:769 setup/frames/index.inc.php:310
6700 msgid "Check for latest version"
6701 msgstr "バージョンアップの確認"
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:770
6704 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6705 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:771 setup/lib/index.lib.php:117
6708 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6709 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6710 #: setup/lib/index.lib.php:171
6711 msgid "Version check"
6712 msgstr "バージョンの確認"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:772
6715 msgid ""
6716 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6717 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6718 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6719 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\""
6720 msgstr ""
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:773
6723 msgid "Proxy url"
6724 msgstr ""
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:774
6727 msgid ""
6728 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6729 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6730 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6731 msgstr ""
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:775
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Username"
6736 msgid "Proxy username"
6737 msgstr "ユーザ名"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:776
6740 msgid "The password for authenticating with the proxy"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:777
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Password"
6746 msgid "Proxy password"
6747 msgstr "パスワード"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:779
6750 msgid ""
6751 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6752 "for import and export operations"
6753 msgstr ""
6754 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
6755 "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC"
6756 "%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:780
6759 msgid "ZIP"
6760 msgstr "ZIP"
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:781
6763 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
6764 msgstr ""
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:782
6767 msgid "Public key for reCaptcha"
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:783
6771 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:784
6775 msgid "Private key for reCaptcha"
6776 msgstr ""
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:786
6779 msgid "Choose the default action when sending error reports"
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:787
6783 #, fuzzy
6784 #| msgid "Server port"
6785 msgid "Send error reports"
6786 msgstr "サーバのポート"
6788 #: libraries/config/setup.forms.php:40
6789 msgid "Config authentication"
6790 msgstr "Config 認証"
6792 #: libraries/config/setup.forms.php:44
6793 msgid "Cookie authentication"
6794 msgstr "クッキー認証"
6796 #: libraries/config/setup.forms.php:47
6797 msgid "HTTP authentication"
6798 msgstr "HTTP 認証"
6800 #: libraries/config/setup.forms.php:50
6801 msgid "Signon authentication"
6802 msgstr "サインオン認証"
6804 #: libraries/config/setup.forms.php:256
6805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
6806 msgid "CSV using LOAD DATA"
6807 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
6809 #: libraries/config/setup.forms.php:265 libraries/config/setup.forms.php:359
6810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
6811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
6812 #, fuzzy
6813 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
6814 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6815 msgstr "Open Document スプレッドシート"
6817 #: libraries/config/setup.forms.php:272
6818 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
6819 msgid "Quick"
6820 msgstr "簡易"
6822 #: libraries/config/setup.forms.php:276
6823 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:173
6824 msgid "Custom"
6825 msgstr "詳細"
6827 #: libraries/config/setup.forms.php:298
6828 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
6829 msgid "Database export options"
6830 msgstr "データベースエクスポートオプション"
6832 #: libraries/config/setup.forms.php:331
6833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
6834 msgid "CSV for MS Excel"
6835 msgstr "MS Excel 用の CSV"
6837 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6838 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
6839 msgid "Microsoft Word 2000"
6840 msgstr "Microsoft Word 2000"
6842 #: libraries/config/setup.forms.php:363
6843 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Open Document Text"
6846 msgid "OpenDocument Text"
6847 msgstr "Open Document テキスト"
6849 #: libraries/core.lib.php:287
6850 #, php-format
6851 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6852 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
6854 #: libraries/core.lib.php:447
6855 msgid "possible deep recursion attack"
6856 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
6858 #: libraries/database_interface.inc.php:32
6859 #, php-format
6860 msgid "See %sour documentation%s for more information."
6861 msgstr ""
6863 #: libraries/database_interface.inc.php:48
6864 msgid ""
6865 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
6866 "consider installing the mysqli extension."
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:146 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
6870 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:224
6871 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6872 msgstr ""
6873 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
6875 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:385
6876 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6877 msgstr ""
6879 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:406
6880 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6881 msgstr ""
6883 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6884 #: libraries/replication_gui.lib.php:852
6885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
6886 msgid "No Password"
6887 msgstr "パスワード無し"
6889 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6890 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
6891 #: libraries/replication_gui.lib.php:401 libraries/replication_gui.lib.php:839
6892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
6893 msgid "Password:"
6894 msgstr "パスワード:"
6896 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6897 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
6898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Re-type"
6901 msgid "Re-type:"
6902 msgstr "もう一度入力してください"
6904 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "Password Hashing"
6907 msgid "Password Hashing:"
6908 msgstr "パスワードハッシュ"
6910 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6911 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6912 msgstr "MySQL 4.0 互換"
6914 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6915 msgid "Create database"
6916 msgstr "データベースを作成する"
6918 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6919 msgid "Create"
6920 msgstr "作成"
6922 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Create database"
6925 msgid "Create database:"
6926 msgstr "データベースを作成する"
6928 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
6929 #: libraries/server_privileges.lib.php:3767 server_privileges.php:130
6930 #: server_replication.php:32
6931 msgid "No Privileges"
6932 msgstr "特権なし"
6934 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:91
6935 msgid "Create table"
6936 msgstr "テーブルを作成"
6938 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
6939 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
6940 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
6941 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
6942 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6943 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:979
6944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1601 libraries/structure.lib.php:1186
6945 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
6946 #: setup/frames/index.inc.php:159
6947 msgid "Name"
6948 msgstr "名前"
6950 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
6951 msgid "Number of columns"
6952 msgstr "カラム数"
6954 #: libraries/display_export.inc.php:36
6955 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6956 msgstr ""
6957 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
6958 "してください!"
6960 #: libraries/display_export.lib.php:165
6961 msgid "Exporting databases from the current server"
6962 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
6964 #: libraries/display_export.lib.php:168
6965 #, php-format
6966 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6967 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
6969 #: libraries/display_export.lib.php:173
6970 #, php-format
6971 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6972 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
6974 #: libraries/display_export.lib.php:198
6975 msgid "Export Method:"
6976 msgstr "エクスポート方法:"
6978 #: libraries/display_export.lib.php:208
6979 msgid "Quick - display only the minimal options"
6980 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
6982 #: libraries/display_export.lib.php:220
6983 msgid "Custom - display all possible options"
6984 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
6986 #: libraries/display_export.lib.php:242
6987 msgid "Database(s):"
6988 msgstr "データベース:"
6990 #: libraries/display_export.lib.php:244
6991 msgid "Table(s):"
6992 msgstr "テーブル:"
6994 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:333
6995 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6996 msgid "Format:"
6997 msgstr "フォーマット:"
6999 #: libraries/display_export.lib.php:269
7000 msgid "Format-specific options:"
7001 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7003 #: libraries/display_export.lib.php:272
7004 msgid ""
7005 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7006 "options for other formats."
7007 msgstr ""
7008 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
7009 "フォーマットのオプションは無視してください。"
7011 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:350
7012 msgid "Encoding Conversion:"
7013 msgstr "エンコーディングへの変換:"
7015 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/sql.lib.php:437
7016 msgid "Rows:"
7017 msgstr "行:"
7019 #: libraries/display_export.lib.php:319
7020 msgid "Dump some row(s)"
7021 msgstr "ダンプする行"
7023 #: libraries/display_export.lib.php:334
7024 msgid "Row to begin at:"
7025 msgstr "開始行:"
7027 #: libraries/display_export.lib.php:351
7028 msgid "Dump all rows"
7029 msgstr "すべての行をダンプする"
7031 #: libraries/display_export.lib.php:367 libraries/display_export.lib.php:634
7032 msgid "Output:"
7033 msgstr "出力:"
7035 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:411
7036 #, php-format
7037 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7038 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
7040 #: libraries/display_export.lib.php:441
7041 msgid "File name template:"
7042 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
7044 #: libraries/display_export.lib.php:443
7045 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7046 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
7048 #: libraries/display_export.lib.php:445
7049 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7050 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
7052 #: libraries/display_export.lib.php:447
7053 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7054 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
7056 #: libraries/display_export.lib.php:453
7057 #, php-format
7058 msgid ""
7059 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7060 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7061 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7062 msgstr ""
7063 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
7064 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
7065 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
7066 "参照してください。"
7068 #: libraries/display_export.lib.php:510
7069 msgid "use this for future exports"
7070 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
7072 #: libraries/display_export.lib.php:525 libraries/display_import.lib.php:182
7073 #: libraries/display_import.lib.php:197 libraries/sql_query_form.lib.php:504
7074 msgid "Character set of the file:"
7075 msgstr "ファイルの文字セット:"
7077 #: libraries/display_export.lib.php:570
7078 msgid "Compression:"
7079 msgstr "圧縮:"
7081 #: libraries/display_export.lib.php:578
7082 msgid "zipped"
7083 msgstr "zip 形式"
7085 #: libraries/display_export.lib.php:585
7086 msgid "gzipped"
7087 msgstr "gzip 形式"
7089 #: libraries/display_export.lib.php:592
7090 msgid "bzipped"
7091 msgstr "bzip 形式"
7093 #: libraries/display_export.lib.php:619
7094 msgid "View output as text"
7095 msgstr "出力をテキストで表示する"
7097 #: libraries/display_export.lib.php:644
7098 msgid "Save output to a file"
7099 msgstr "出力をファイルに保存する"
7101 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7102 #, php-format
7103 msgid "%1$s from %2$s branch"
7104 msgstr "%1$s (%2$s ブランチ)"
7106 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7107 msgid "no branch"
7108 msgstr "ブランチ無し"
7110 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Git revision"
7113 msgid "Git revision:"
7114 msgstr "Git のリビジョン"
7116 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7117 #, php-format
7118 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7119 msgstr "最終コミット: %1$s、%2$s により"
7121 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7122 #, php-format
7123 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7124 msgstr "パッチ作成: %1$s、%2$s により"
7126 #: libraries/display_import.lib.php:74
7127 msgid ""
7128 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7129 "not available."
7130 msgstr ""
7131 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
7132 "する機能は利用できません。"
7134 #: libraries/display_import.lib.php:111
7135 msgid "Importing into the current server"
7136 msgstr "現在のサーバへのインポート"
7138 #: libraries/display_import.lib.php:114
7139 #, php-format
7140 msgid "Importing into the database \"%s\""
7141 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
7143 #: libraries/display_import.lib.php:120
7144 #, php-format
7145 msgid "Importing into the table \"%s\""
7146 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
7148 #: libraries/display_import.lib.php:156
7149 #, php-format
7150 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7151 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
7153 #: libraries/display_import.lib.php:162
7154 msgid ""
7155 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7156 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7157 msgstr ""
7158 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
7159 "<b>.sql.zip</b>"
7161 #: libraries/display_import.lib.php:225
7162 msgid "File to Import:"
7163 msgstr "インポートするファイル:"
7165 #: libraries/display_import.lib.php:248
7166 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7167 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
7169 #: libraries/display_import.lib.php:272
7170 msgid "Partial Import:"
7171 msgstr "部分インポート:"
7173 #: libraries/display_import.lib.php:279
7174 #, php-format
7175 msgid ""
7176 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7177 msgstr ""
7178 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
7179 "す。"
7181 #: libraries/display_import.lib.php:293
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid ""
7184 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
7185 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
7186 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
7187 msgid ""
7188 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7189 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7190 "files, however it can break transactions.)</i>"
7191 msgstr ""
7192 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする "
7193 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
7194 "ることもあります)</i>"
7196 #: libraries/display_import.lib.php:302
7197 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
7198 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
7200 #: libraries/display_import.lib.php:339
7201 msgid "Format-Specific Options:"
7202 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
7204 #: libraries/display_import.lib.php:447
7205 msgid ""
7206 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7207 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7208 "browsers."
7209 msgstr ""
7210 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
7211 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
7212 "グです。"
7214 #: libraries/display_import.lib.php:453
7215 #, php-format
7216 msgid "%s of %s"
7217 msgstr ""
7219 #: libraries/display_import.lib.php:454
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Uploading your import file…"
7222 msgid "Uploading your import file…"
7223 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
7225 #: libraries/display_import.lib.php:455
7226 #, php-format
7227 msgid "%s/sec."
7228 msgstr ""
7230 #: libraries/display_import.lib.php:456
7231 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/display_import.lib.php:457
7235 msgid "About %SEC sec. remaining."
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/display_import.lib.php:459
7239 msgid "The file is being processed, please be patient."
7240 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
7242 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7243 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:94
7244 msgid "Language"
7245 msgstr "言語"
7247 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
7248 msgid "Version information"
7249 msgstr "バージョン情報"
7251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7252 msgid "Data home directory"
7253 msgstr "データのホームディレクトリ"
7255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7256 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7257 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
7259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7260 msgid "Data files"
7261 msgstr "データファイル"
7263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7264 msgid "Autoextend increment"
7265 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
7267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7268 msgid ""
7269 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7270 "when it becomes full."
7271 msgstr ""
7272 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
7273 "テーブルの大きさ。"
7275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7276 msgid "Buffer pool size"
7277 msgstr "バッファプールの大きさ"
7279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7280 msgid ""
7281 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7282 "tables."
7283 msgstr ""
7284 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
7285 "量。"
7287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7288 msgid "Buffer Pool"
7289 msgstr "バッファプール"
7291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7292 msgid "Buffer Pool Usage"
7293 msgstr "バッファプールの使用量"
7295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7296 msgid "pages"
7297 msgstr "ページ"
7299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7300 msgid "Free pages"
7301 msgstr "フリーページ数"
7303 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7304 msgid "Dirty pages"
7305 msgstr "ダーティページ"
7307 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7308 msgid "Pages containing data"
7309 msgstr "データが含まれているページ数"
7311 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7312 msgid "Pages to be flushed"
7313 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
7315 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7316 msgid "Busy pages"
7317 msgstr "ビジーなページ数"
7319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7320 msgid "Latched pages"
7321 msgstr "ラッチされているページ"
7323 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7324 msgid "Buffer Pool Activity"
7325 msgstr "バッファプールの利用状況"
7327 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7328 msgid "Read requests"
7329 msgstr "読み込みリクエスト数"
7331 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7332 msgid "Write requests"
7333 msgstr "書き込みリクエスト数"
7335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7336 msgid "Read misses"
7337 msgstr "読み込みミス"
7339 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7340 msgid "Write waits"
7341 msgstr "書き込み待ち"
7343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7344 msgid "Read misses in %"
7345 msgstr "読み込みミス (%)"
7347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7348 msgid "Write waits in %"
7349 msgstr "書き込み待ち (%)"
7351 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7352 msgid "Data pointer size"
7353 msgstr "データポインタのサイズ"
7355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7356 msgid ""
7357 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7358 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7359 msgstr ""
7360 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
7361 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
7363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7364 msgid "Automatic recovery mode"
7365 msgstr "自動修復モード"
7367 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7368 msgid ""
7369 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7370 "myisam-recover server startup option."
7371 msgstr ""
7372 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
7373 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
7375 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7376 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7377 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
7379 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7380 msgid ""
7381 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7382 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7383 "INFILE)."
7384 msgstr ""
7385 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
7386 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
7388 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7389 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7390 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
7392 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7393 msgid ""
7394 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7395 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7396 "method."
7397 msgstr ""
7398 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
7399 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
7400 "す。"
7402 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7403 msgid "Repair threads"
7404 msgstr "スレッドの修復"
7406 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7407 msgid ""
7408 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7409 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7410 msgstr ""
7411 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
7412 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
7414 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7415 msgid "Sort buffer size"
7416 msgstr "ソートバッファのサイズ"
7418 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7419 msgid ""
7420 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7421 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7422 msgstr ""
7423 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
7424 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
7426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7427 msgid "Index cache size"
7428 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
7430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7431 msgid ""
7432 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7433 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7434 msgstr ""
7435 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
7436 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
7438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7439 msgid "Record cache size"
7440 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
7442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7443 msgid ""
7444 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7445 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7446 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7447 msgstr ""
7448 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
7449 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
7450 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
7452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7453 msgid "Log cache size"
7454 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
7456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7457 msgid ""
7458 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7459 "transaction log data. The default is 16MB."
7460 msgstr ""
7461 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
7462 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
7464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7465 msgid "Log file threshold"
7466 msgstr "ログファイルの閾値"
7468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7469 msgid ""
7470 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7471 "default value is 16MB."
7472 msgstr ""
7473 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
7474 "か。デフォルト値は 16MB です。"
7476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7477 msgid "Transaction buffer size"
7478 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
7480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7481 msgid ""
7482 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7483 "buffers of this size). The default is 1MB."
7484 msgstr ""
7485 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
7486 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
7488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7489 msgid "Checkpoint frequency"
7490 msgstr "チェックポイント頻度"
7492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7493 msgid ""
7494 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7495 "performed. The default value is 24MB."
7496 msgstr ""
7497 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
7498 "ルト値は 24MB です。"
7500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7501 msgid "Data log threshold"
7502 msgstr "データログの閾値"
7504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7505 msgid ""
7506 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7507 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7508 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7509 "that can be stored in the database."
7510 msgstr ""
7511 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
7512 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
7513 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
7514 "とができます。"
7516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7517 msgid "Garbage threshold"
7518 msgstr "ガベージ閾値"
7520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7521 msgid ""
7522 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7523 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7524 msgstr ""
7525 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
7526 "とります。デフォルトは 50 です。"
7528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7529 msgid "Log buffer size"
7530 msgstr "ログバッファの大きさ"
7532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7533 msgid ""
7534 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7535 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7536 "required to write a data log."
7537 msgstr ""
7538 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
7539 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
7540 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
7542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7543 msgid "Data file grow size"
7544 msgstr "データファイルの増分"
7546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7547 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7548 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
7550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7551 msgid "Row file grow size"
7552 msgstr "行ファイルの増分"
7554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7555 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7556 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
7558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7559 msgid "Log file count"
7560 msgstr "ログファイル数"
7562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7563 msgid ""
7564 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7565 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7566 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7567 "number."
7568 msgstr ""
7569 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
7570 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
7571 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
7573 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:149
7574 #, php-format
7575 msgid ""
7576 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7577 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7578 msgstr ""
7579 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
7580 "ト%sにあります。"
7582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:156
7583 msgid "Related Links"
7584 msgstr "関連リンク"
7586 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:159
7587 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7588 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
7590 #: libraries/error_report.lib.php:285
7591 msgid ""
7592 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7593 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7594 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/error_report.lib.php:292
7598 msgid "You may examine the data in the error report:"
7599 msgstr ""
7601 #: libraries/error_report.lib.php:299
7602 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7603 msgstr ""
7605 #: libraries/error_report.lib.php:307
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Automatically create versions"
7608 msgid "Automatically send report next time"
7609 msgstr "世代の自動作成"
7611 #: libraries/import.lib.php:194 libraries/insert_edit.lib.php:124
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485 libraries/sql.lib.php:1641
7613 #: tbl_get_field.php:43
7614 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7615 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
7617 #: libraries/import.lib.php:1205
7618 msgid ""
7619 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7620 msgstr ""
7621 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
7623 #: libraries/import.lib.php:1206
7624 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7625 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
7627 #: libraries/import.lib.php:1207
7628 msgid ""
7629 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7630 msgstr ""
7631 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
7633 #: libraries/import.lib.php:1208
7634 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7635 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
7637 #: libraries/import.lib.php:1214
7638 #, php-format
7639 msgid "Go to database: %s"
7640 msgstr "データベース %s に移動"
7642 #: libraries/import.lib.php:1220 libraries/import.lib.php:1261
7643 #, php-format
7644 msgid "Edit settings for %s"
7645 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
7647 #: libraries/import.lib.php:1246
7648 #, php-format
7649 msgid "Go to table: %s"
7650 msgstr "テーブル %s に移動"
7652 #: libraries/import.lib.php:1254
7653 #, php-format
7654 msgid "Structure of %s"
7655 msgstr "%s の構造"
7657 #: libraries/import.lib.php:1272
7658 #, php-format
7659 msgid "Go to view: %s"
7660 msgstr "ビュー %s に移動"
7662 #: libraries/index.lib.php:34
7663 #, php-format
7664 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7665 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
7667 #: libraries/insert_edit.lib.php:218 libraries/insert_edit.lib.php:249
7668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7669 #: pmd_general.php:202
7670 msgid "Hide"
7671 msgstr "隠す"
7673 #: libraries/insert_edit.lib.php:462 libraries/mysql_charsets.lib.php:151
7674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7675 msgid "Binary"
7676 msgstr "バイナリ"
7678 #: libraries/insert_edit.lib.php:658
7679 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7680 msgstr "長さによってはこのカラムを<br />編集できなくなる場合もあります。"
7682 #: libraries/insert_edit.lib.php:1102
7683 msgid "Binary - do not edit"
7684 msgstr "バイナリ - 編集不可"
7686 #: libraries/insert_edit.lib.php:1222 libraries/sql_query_form.lib.php:491
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "web server upload directory"
7689 msgid "web server upload directory:"
7690 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7692 #: libraries/insert_edit.lib.php:1439
7693 #, php-format
7694 msgid "Continue insertion with %s rows"
7695 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
7697 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7698 msgid "and then"
7699 msgstr "続いて"
7701 #: libraries/insert_edit.lib.php:1502
7702 msgid "Insert as new row"
7703 msgstr "新しい行として挿入する"
7705 #: libraries/insert_edit.lib.php:1505
7706 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7707 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
7709 #: libraries/insert_edit.lib.php:1508
7710 msgid "Show insert query"
7711 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
7713 #: libraries/insert_edit.lib.php:1528
7714 msgid "Go back to previous page"
7715 msgstr "前のページに戻る"
7717 #: libraries/insert_edit.lib.php:1531
7718 msgid "Insert another new row"
7719 msgstr "新しいレコードを追加する"
7721 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
7722 msgid "Go back to this page"
7723 msgstr "このページに戻る"
7725 #: libraries/insert_edit.lib.php:1558
7726 msgid "Edit next row"
7727 msgstr "次の行を編集する"
7729 #: libraries/insert_edit.lib.php:1580
7730 msgid ""
7731 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7732 msgstr ""
7733 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
7734 "由に移動できます"
7736 #: libraries/insert_edit.lib.php:1963 libraries/sql.lib.php:1636
7737 msgid "Showing SQL query"
7738 msgstr "SQL クエリを表示"
7740 #: libraries/insert_edit.lib.php:1988 libraries/sql.lib.php:1616
7741 #, php-format
7742 msgid "Inserted row id: %1$d"
7743 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
7745 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7746 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7747 msgctxt "None encoding conversion"
7748 msgid "None"
7749 msgstr "なし"
7751 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7752 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7753 msgid "Convert to Kana"
7754 msgstr "全角カナへ変換する"
7756 #: libraries/mult_submits.inc.php:252 tbl_replace.php:251
7757 msgid "No change"
7758 msgstr "変更なし"
7760 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Replace table prefix"
7763 msgid "Replace table prefix:"
7764 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7766 #: libraries/mult_submits.lib.php:333
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Copy table with prefix"
7769 msgid "Copy table with prefix:"
7770 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7772 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
7773 msgid "From"
7774 msgstr "付け替え元"
7776 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
7777 msgid "To"
7778 msgstr "付け替え先"
7780 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/mult_submits.lib.php:386
7781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
7782 msgid "Submit"
7783 msgstr "実行する"
7785 #: libraries/mult_submits.lib.php:373
7786 #, fuzzy
7787 #| msgid "Add table prefix"
7788 msgid "Add table prefix:"
7789 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7791 #: libraries/mult_submits.lib.php:376
7792 msgid "Add prefix"
7793 msgstr "追加する接頭辞"
7795 #: libraries/mult_submits.lib.php:410
7796 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7797 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
7799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:47
7800 msgid "Charset"
7801 msgstr "文字セット"
7803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:163
7804 msgid "Bulgarian"
7805 msgstr "ブルガリア語"
7807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7808 msgid "Simplified Chinese"
7809 msgstr "簡体字中国語"
7811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7812 msgid "Traditional Chinese"
7813 msgstr "繁体字中国語"
7815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7816 msgid "case-insensitive"
7817 msgstr "大文字小文字を区別しない"
7819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7820 msgid "case-sensitive"
7821 msgstr "大文字小文字を区別する"
7823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
7824 msgid "Croatian"
7825 msgstr "クロアチア語"
7827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
7828 msgid "Czech"
7829 msgstr "チェコ語"
7831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
7832 msgid "Danish"
7833 msgstr "デンマーク語"
7835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
7836 msgid "English"
7837 msgstr "英語"
7839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
7840 msgid "Esperanto"
7841 msgstr "エスペラント語"
7843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
7844 msgid "Estonian"
7845 msgstr "エストニア語"
7847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197 libraries/mysql_charsets.lib.php:200
7848 msgid "German"
7849 msgstr "ドイツ語"
7851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
7852 msgid "dictionary"
7853 msgstr "辞書"
7855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
7856 msgid "phone book"
7857 msgstr "電話帳"
7859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
7860 msgid "Hungarian"
7861 msgstr "ハンガリー語"
7863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
7864 msgid "Icelandic"
7865 msgstr "アイスランド語"
7867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7868 msgid "Japanese"
7869 msgstr "日本語"
7871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7872 msgid "Latvian"
7873 msgstr "ラトビア語"
7875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
7876 msgid "Lithuanian"
7877 msgstr "リトアニア語"
7879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7880 msgid "Korean"
7881 msgstr "韓国語"
7883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
7884 msgid "Persian"
7885 msgstr "ペルシア語"
7887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7888 msgid "Polish"
7889 msgstr "ポーランド語"
7891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7892 msgid "West European"
7893 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7896 msgid "Romanian"
7897 msgstr "ルーマニア語"
7899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7900 msgid "Slovak"
7901 msgstr "スロバキア語"
7903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7904 msgid "Slovenian"
7905 msgstr "スロベニア語"
7907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7908 msgid "Spanish"
7909 msgstr "スペイン語"
7911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7912 msgid "Traditional Spanish"
7913 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7916 msgid "Swedish"
7917 msgstr "スウェーデン語"
7919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
7920 msgid "Thai"
7921 msgstr "タイ語"
7923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 libraries/mysql_charsets.lib.php:340
7924 msgid "Turkish"
7925 msgstr "トルコ語"
7927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
7928 msgid "Ukrainian"
7929 msgstr "ウクライナ語"
7931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7932 msgid "Unicode"
7933 msgstr "UNICODE"
7935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276 libraries/mysql_charsets.lib.php:283
7937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7938 msgid "multilingual"
7939 msgstr "多言語"
7941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
7942 msgid "Central European"
7943 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7946 msgid "Russian"
7947 msgstr "ロシア語"
7949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
7950 msgid "Baltic"
7951 msgstr "バルト諸語"
7953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310
7954 msgid "Armenian"
7955 msgstr "アルメニア語"
7957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
7958 msgid "Cyrillic"
7959 msgstr "キリル諸語"
7961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
7962 msgid "Arabic"
7963 msgstr "アラビア語"
7965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325
7966 msgid "Hebrew"
7967 msgstr "ヘブライ語"
7969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:328
7970 msgid "Georgian"
7971 msgstr "グルジア語"
7973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:331
7974 msgid "Greek"
7975 msgstr "ギリシア語"
7977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7978 msgid "Czech-Slovak"
7979 msgstr "チェコのスロバキア語"
7981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:349 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
7982 #: libraries/structure.lib.php:1069
7983 msgid "unknown"
7984 msgstr "不明"
7986 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:59
7987 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:170
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Events"
7993 msgid "Events:"
7994 msgstr "イベント"
7996 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:171
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Functions"
7999 msgid "Functions:"
8000 msgstr "関数"
8002 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Procedures"
8005 msgid "Procedures:"
8006 msgstr "プロシージャ"
8008 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
8009 #, fuzzy
8010 #| msgid "Tables"
8011 msgid "Tables:"
8012 msgstr "テーブル"
8014 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Views"
8017 msgid "Views:"
8018 msgstr "ビュー"
8020 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:190
8021 msgid "Home"
8022 msgstr "メインページ"
8024 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:203
8025 msgid "Log out"
8026 msgstr "ログアウト"
8028 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:226
8029 msgid "phpMyAdmin documentation"
8030 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
8032 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:250
8033 #, fuzzy
8034 #| msgid "Reload navigation frame"
8035 msgid "Reload navigation panel"
8036 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
8038 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:720
8039 #, php-format
8040 msgid "%s other result found"
8041 msgid_plural "%s other results found"
8042 msgstr[0] ""
8044 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:829
8045 msgid "Expand/Collapse"
8046 msgstr ""
8048 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1045
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Filter databases by name"
8051 msgid "Filter databases by name or regex"
8052 msgstr "データベース名を絞る"
8054 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1047
8055 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1081
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Clear series"
8058 msgid "Clear fast filter"
8059 msgstr "系列をクリアする"
8061 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1080
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Filter tables by name"
8064 msgid "Filter by name or regex"
8065 msgstr "テーブル名を絞る"
8067 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8068 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8069 #, php-format
8070 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8071 msgstr ""
8073 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8074 #, php-format
8075 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8076 msgstr ""
8078 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8079 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
8081 msgid "Columns"
8082 msgstr "カラム"
8084 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "New"
8087 msgctxt "Create new column"
8088 msgid "New"
8089 msgstr "新規作成"
8091 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Database export options"
8094 msgid "Database operations"
8095 msgstr "データベースエクスポートオプション"
8097 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:318
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Show hint"
8100 msgid "Show hidden items"
8101 msgstr "操作ヒントを表示する"
8103 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:31
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "New"
8106 msgctxt "Create new database"
8107 msgid "New"
8108 msgstr "新規作成"
8110 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "New"
8113 msgctxt "Create new event"
8114 msgid "New"
8115 msgstr "新規作成"
8117 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
8118 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
8119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
8120 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8121 msgid "Functions"
8122 msgstr "関数"
8124 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
8125 #, fuzzy
8126 #| msgid "New"
8127 msgctxt "Create new function"
8128 msgid "New"
8129 msgstr "新規作成"
8131 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8132 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2079
8133 #: libraries/structure.lib.php:2089 libraries/structure.lib.php:2199
8134 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
8135 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
8136 msgid "Index"
8137 msgstr "インデックス"
8139 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "New"
8142 msgctxt "Create new index"
8143 msgid "New"
8144 msgstr "新規作成"
8146 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Procedures"
8149 msgid "Procedure"
8150 msgstr "プロシージャ"
8152 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8153 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
8154 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
8155 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8156 msgid "Procedures"
8157 msgstr "プロシージャ"
8159 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
8160 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "New"
8163 msgctxt "Create new procedure"
8164 msgid "New"
8165 msgstr "新規作成"
8167 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "New"
8170 msgctxt "Create new table"
8171 msgid "New"
8172 msgstr "新規作成"
8174 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "New"
8177 msgctxt "Create new trigger"
8178 msgid "New"
8179 msgstr "新規作成"
8181 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8182 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
8183 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8184 msgid "Views"
8185 msgstr "ビュー"
8187 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
8188 #, fuzzy
8189 #| msgid "New"
8190 msgctxt "Create new view"
8191 msgid "New"
8192 msgstr "新規作成"
8194 #: libraries/operations.lib.php:75
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Rename database to"
8197 msgid "Rename database to:"
8198 msgstr "データベース名の変更"
8200 #: libraries/operations.lib.php:107
8201 #, php-format
8202 msgid "Database %s has been dropped."
8203 msgstr "データベース %s を削除しました。"
8205 #: libraries/operations.lib.php:119
8206 msgid "Remove database"
8207 msgstr "データベースの削除"
8209 #: libraries/operations.lib.php:125
8210 msgid "Drop the database (DROP)"
8211 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
8213 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1024
8214 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:371
8215 msgid "Structure only"
8216 msgstr "構造のみ"
8218 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1025
8219 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:377
8220 msgid "Structure and data"
8221 msgstr "構造とデータ"
8223 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1026
8224 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:374
8225 msgid "Data only"
8226 msgstr "データのみ"
8228 #: libraries/operations.lib.php:175
8229 #, fuzzy
8230 #| msgid "Copy database to"
8231 msgid "Copy database to:"
8232 msgstr "データベースのコピー先"
8234 #: libraries/operations.lib.php:186
8235 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8236 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
8238 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1047
8239 msgid "Add constraints"
8240 msgstr "制約を追加する"
8242 #: libraries/operations.lib.php:207
8243 msgid "Switch to copied database"
8244 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
8246 #: libraries/operations.lib.php:277
8247 msgid "Edit or export relational schema"
8248 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
8250 #: libraries/operations.lib.php:631
8251 msgid "Alter table order by"
8252 msgstr "テーブルの並び順"
8254 #: libraries/operations.lib.php:639
8255 msgid "(singly)"
8256 msgstr "(1 回)"
8258 #: libraries/operations.lib.php:675
8259 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8260 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する:"
8262 #: libraries/operations.lib.php:786
8263 msgid "Table options"
8264 msgstr "テーブルオプション"
8266 #: libraries/operations.lib.php:790
8267 msgid "Rename table to"
8268 msgstr "変更後のテーブル名称"
8270 #: libraries/operations.lib.php:798
8271 msgid "Table comments"
8272 msgstr "テーブルのコメント"
8274 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_engines.lib.php:49
8275 msgid "Storage Engine"
8276 msgstr "ストレージエンジン"
8278 #: libraries/operations.lib.php:1007
8279 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8280 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする:"
8282 #: libraries/operations.lib.php:1062
8283 msgid "Switch to copied table"
8284 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
8286 #: libraries/operations.lib.php:1089
8287 msgid "Table maintenance"
8288 msgstr "テーブルメンテナンス"
8290 #: libraries/operations.lib.php:1127 libraries/structure.lib.php:310
8291 msgid "Check table"
8292 msgstr "テーブルをチェックする"
8294 #: libraries/operations.lib.php:1140
8295 msgid "Defragment table"
8296 msgstr "テーブルのデフラグ"
8298 #: libraries/operations.lib.php:1154 libraries/structure.lib.php:318
8299 msgid "Analyze table"
8300 msgstr "テーブルを分析する"
8302 #: libraries/operations.lib.php:1167 libraries/structure.lib.php:315
8303 msgid "Repair table"
8304 msgstr "テーブルを修復する"
8306 #: libraries/operations.lib.php:1182 libraries/structure.lib.php:313
8307 #: libraries/structure.lib.php:1647
8308 msgid "Optimize table"
8309 msgstr "テーブルを最適化する"
8311 #: libraries/operations.lib.php:1194
8312 #, php-format
8313 msgid "Table %s has been flushed"
8314 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
8316 #: libraries/operations.lib.php:1201
8317 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8318 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
8320 #: libraries/operations.lib.php:1246 view_operations.php:127
8321 msgid "Delete data or table"
8322 msgstr "データまたはテーブルの削除"
8324 #: libraries/operations.lib.php:1254
8325 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8326 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
8328 #: libraries/operations.lib.php:1262
8329 msgid "Delete the table (DROP)"
8330 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
8332 #: libraries/operations.lib.php:1302
8333 msgid "Analyze"
8334 msgstr "分析"
8336 #: libraries/operations.lib.php:1303
8337 msgid "Check"
8338 msgstr "確認"
8340 #: libraries/operations.lib.php:1304
8341 msgid "Optimize"
8342 msgstr "最適化"
8344 #: libraries/operations.lib.php:1305
8345 msgid "Rebuild"
8346 msgstr "再構築"
8348 #: libraries/operations.lib.php:1306
8349 msgid "Repair"
8350 msgstr "修復"
8352 #: libraries/operations.lib.php:1313
8353 msgid "Partition maintenance"
8354 msgstr "パーティション管理"
8356 #: libraries/operations.lib.php:1322
8357 #, php-format
8358 msgid "Partition %s"
8359 msgstr "パーティション %s"
8361 #: libraries/operations.lib.php:1338
8362 msgid "Remove partitioning"
8363 msgstr "パーティションを削除"
8365 #: libraries/operations.lib.php:1364
8366 msgid "Check referential integrity:"
8367 msgstr "参照整合性の確認:"
8369 #: libraries/plugin_interface.lib.php:511
8370 msgid "This format has no options"
8371 msgstr "この書式にはオプションはありません"
8373 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
8374 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8375 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
8377 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
8378 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:166
8379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8380 #, php-format
8381 msgid "Welcome to %s"
8382 msgstr "%s へようこそ"
8384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8388 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8389 msgstr ""
8390 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
8391 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
8393 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
8394 msgid ""
8395 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8396 "connection. You should check the host, username and password in your "
8397 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8398 "the administrator of the MySQL server."
8399 msgstr ""
8400 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
8401 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
8402 "してください。"
8404 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
8405 msgid "Retry to connect"
8406 msgstr ""
8408 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
8409 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8410 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
8412 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
8413 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8414 msgid "Log in"
8415 msgstr "ログイン"
8417 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
8418 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8419 msgstr ""
8421 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
8422 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:214
8423 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8424 msgstr ""
8425 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
8427 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
8428 msgid "Username:"
8429 msgstr "ユーザ名:"
8431 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:231
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Server Choice"
8434 msgid "Server Choice:"
8435 msgstr "サーバの選択"
8437 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:398
8438 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8439 msgstr ""
8441 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:407
8442 msgid "Please enter correct captcha!"
8443 msgstr ""
8445 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:679
8446 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:266
8447 msgid ""
8448 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8449 msgstr ""
8450 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
8452 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:686
8453 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:273
8454 #, php-format
8455 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8456 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
8458 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:691
8459 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:693
8460 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:282
8461 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8462 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
8464 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8465 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8466 msgstr ""
8467 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
8469 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
8470 msgid "Can not find signon authentication script:"
8471 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
8473 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:145
8474 #, php-format
8475 msgid "File %s does not contain any key id"
8476 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
8478 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:192
8479 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:213
8480 msgid "Hardware authentication failed!"
8481 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
8483 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:200
8484 msgid "No valid authentication key plugged"
8485 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
8487 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:233
8488 msgid "Authenticating…"
8489 msgstr "認証中…"
8491 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8492 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8493 msgid "Columns separated with:"
8494 msgstr "カラムの区切り記号:"
8496 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8497 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
8498 msgid "Columns enclosed with:"
8499 msgstr "カラム囲み記号:"
8501 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8502 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
8503 msgid "Columns escaped with:"
8504 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
8506 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8507 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
8508 msgid "Lines terminated with:"
8509 msgstr "行の終端記号:"
8511 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8512 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8513 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8514 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8515 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8516 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8517 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8518 msgid "Replace NULL with:"
8519 msgstr "NULL の代替文字列:"
8521 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8522 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8523 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8524 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
8526 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8527 msgid "Excel edition:"
8528 msgstr "Excel のエディション:"
8530 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8531 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8532 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8533 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8534 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8535 msgid "Data dump options"
8536 msgstr "データのダンプオプション"
8538 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8539 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1740
8541 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8542 msgid "Dumping data for table"
8543 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
8545 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8546 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8547 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8548 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
8549 msgid "Event"
8550 msgstr "イベント"
8552 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8553 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8554 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8555 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
8556 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1043
8557 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
8558 msgid "Definition"
8559 msgstr "定義"
8561 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8562 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1467
8564 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8565 msgid "Table structure for table"
8566 msgstr "テーブルの構造"
8568 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8569 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1496
8571 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8572 msgid "Structure for view"
8573 msgstr "ビュー用の構造"
8575 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8576 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8577 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1531
8578 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8579 msgid "Stand-in structure for view"
8580 msgstr "ビュー用の代替構造"
8582 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8583 msgid "Content of table @TABLE@"
8584 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
8586 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8587 msgid "(continued)"
8588 msgstr "(続き)"
8590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8591 msgid "Structure of table @TABLE@"
8592 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
8594 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8595 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8596 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8597 msgid "Object creation options"
8598 msgstr "生成オプション"
8600 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8601 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid "Table caption"
8604 msgid "Table caption:"
8605 msgstr "テーブルのキャプション"
8607 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8608 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Table caption (continued)"
8611 msgid "Table caption (continued):"
8612 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
8614 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8615 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "Label key"
8618 msgid "Label key:"
8619 msgstr "ラベルキー"
8621 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8622 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8623 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8624 msgid "Display foreign key relationships"
8625 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
8627 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8628 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8629 msgid "Display comments"
8630 msgstr "コメントを表示する"
8632 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8633 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8634 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8635 msgid "Display MIME types"
8636 msgstr "MIME タイプを表示する"
8638 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Put columns names in the first row"
8641 msgid "Put columns names in the first row:"
8642 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
8644 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:620
8646 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8647 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:683
8648 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 libraries/sql.lib.php:425
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Host"
8651 msgid "Host:"
8652 msgstr "ホスト"
8654 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8655 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:627
8656 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:429
8657 #, fuzzy
8658 #| msgid "Generation Time"
8659 msgid "Generation Time:"
8660 msgstr "生成日時"
8662 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8663 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:633
8664 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "PHP Version"
8667 msgid "PHP Version:"
8668 msgstr "PHP のバージョン"
8670 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8671 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:783
8672 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8673 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8674 #: libraries/sql.lib.php:427
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Database"
8677 msgid "Database:"
8678 msgstr "データベース"
8680 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:303
8681 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1578
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Data"
8684 msgid "Data:"
8685 msgstr "データ"
8687 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:487
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Structure"
8690 msgid "Structure:"
8691 msgstr "構造"
8693 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8694 msgid "Export table names"
8695 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
8697 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8698 msgid "Export table headers"
8699 msgstr "カラム名をエクスポートする"
8701 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
8702 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8703 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
8705 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
8706 msgid "Report title:"
8707 msgstr "レポートのタイトル:"
8709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8710 msgid ""
8711 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8712 "and server version)</i>"
8713 msgstr ""
8714 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
8715 "まれます)</i>"
8717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8718 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8719 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
8721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8722 msgid ""
8723 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8724 "checked"
8725 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
8727 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8728 msgid ""
8729 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8730 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
8732 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8733 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:234
8734 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:257
8735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:265
8736 #, php-format
8737 msgid "Add %s statement"
8738 msgstr "%s コマンドを追加する"
8740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:227
8741 msgid "Add statements:"
8742 msgstr "追加コマンド:"
8744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8745 msgid ""
8746 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8747 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8748 msgstr ""
8749 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
8750 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
8752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Object creation options"
8755 msgid "Data creation options"
8756 msgstr "生成オプション"
8758 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:315
8759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1684
8760 msgid "Truncate table before insert"
8761 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
8763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:321
8764 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8765 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
8767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:327
8768 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8769 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
8771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
8772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:368
8773 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8774 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
8776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:351
8777 msgid "Function to use when dumping data:"
8778 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
8780 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8781 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8782 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
8784 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
8785 msgid ""
8786 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8787 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8788 "(1,2,3)</code>"
8789 msgstr ""
8790 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; "
8791 "&nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
8792 "code>"
8794 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8795 msgid ""
8796 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8797 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8798 "(7,8,9)</code>"
8799 msgstr ""
8800 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
8801 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
8804 msgid ""
8805 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8806 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8807 msgstr ""
8808 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8809 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8811 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:387
8812 msgid ""
8813 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8814 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8815 msgstr ""
8816 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
8817 "VALUES (1,2,3)</code>"
8819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:406
8820 msgid ""
8821 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8822 "0x616263)</i>"
8823 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
8825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
8826 msgid ""
8827 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8828 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8829 msgstr ""
8830 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
8831 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
8833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1209
8834 msgid "Constraints for dumped tables"
8835 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
8837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1220
8838 msgid "Constraints for table"
8839 msgstr "テーブルの制約"
8841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1361
8842 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8843 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
8845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1386
8846 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8847 msgstr "テーブルのリレーション"
8849 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1513
8850 #, fuzzy, php-format
8851 #| msgid "Structure for view"
8852 msgid "Structure for view %s exported as a table"
8853 msgstr "ビュー用の構造"
8855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1601
8856 msgid "Error reading data:"
8857 msgstr "データ読み込みエラー:"
8859 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8860 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8861 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
8863 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8864 msgid "Export contents"
8865 msgstr "内容をエクスポートする"
8867 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Table"
8870 msgid "Table:"
8871 msgstr "テーブル"
8873 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8874 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
8875 msgid ""
8876 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8877 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8878 msgstr ""
8879 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
8880 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
8882 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8883 msgid ""
8884 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8885 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8886 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8887 msgstr ""
8888 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
8889 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
8890 "ん。"
8892 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8893 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
8894 msgid "Column names: "
8895 msgstr "カラム名: "
8897 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
8898 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
8899 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
8900 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
8901 #, php-format
8902 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8903 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
8905 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8909 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8910 msgstr ""
8911 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
8912 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
8914 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:298
8915 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:576
8916 #, php-format
8917 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8918 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8920 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:455
8921 #, php-format
8922 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8923 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
8925 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
8926 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8927 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
8929 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8930 msgid "MediaWiki Table"
8931 msgstr "MediaWiki テーブル"
8933 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8934 #, fuzzy, php-format
8935 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8936 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8937 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
8939 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
8940 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8941 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
8943 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
8944 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8945 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
8947 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
8948 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
8949 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
8950 msgid ""
8951 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8952 "the issue and try again."
8953 msgstr ""
8954 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
8955 "を修正して再度試してみてください。"
8957 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8960 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
8961 msgstr "Open Document スプレッドシート"
8963 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
8964 msgid "ESRI Shape File"
8965 msgstr "ESRI シェープファイル"
8967 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
8968 #, php-format
8969 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8970 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
8972 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
8973 msgid ""
8974 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8975 "data"
8976 msgstr ""
8977 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
8978 "しました。"
8980 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
8981 #, php-format
8982 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8983 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
8985 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
8986 msgid "The imported file does not contain any data"
8987 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
8989 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8990 msgid "SQL compatibility mode:"
8991 msgstr "SQL 互換モード:"
8993 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8994 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8995 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
8997 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
8998 msgid "XML"
8999 msgstr "XML"
9001 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
9002 #, php-format
9003 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
9004 msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
9006 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
9007 msgid ""
9008 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9009 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
9013 msgid ""
9014 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9015 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9016 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9017 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9018 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9019 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9020 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9021 "gmdate() function."
9022 msgstr ""
9023 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
9024 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
9025 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
9026 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
9027 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
9028 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
9029 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
9031 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
9032 msgid ""
9033 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9034 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9035 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9036 "need to set the first option to the empty string."
9037 msgstr ""
9038 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
9039 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
9040 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
9041 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
9043 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid ""
9046 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9047 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9048 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
9049 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
9050 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
9051 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
9052 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
9053 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
9054 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
9055 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
9056 msgid ""
9057 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9058 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9059 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9060 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9061 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9062 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9063 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9064 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9065 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9066 "appears all on one line (Default 1)."
9067 msgstr ""
9068 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
9069 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
9070 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
9071 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
9072 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
9073 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
9074 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
9075 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
9076 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
9078 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9079 msgid ""
9080 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9081 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9082 msgstr ""
9083 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
9084 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
9086 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9087 msgid ""
9088 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9089 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9090 msgstr ""
9091 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
9092 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
9094 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9095 msgid "Displays a link to download this image."
9096 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
9098 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9099 msgid ""
9100 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9101 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9102 msgstr ""
9103 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
9104 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
9106 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9107 msgid ""
9108 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9109 "standard dotted format."
9110 msgstr ""
9111 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
9112 "xxx) に変換する"
9114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
9115 msgid ""
9116 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9117 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9118 "string)."
9119 msgstr ""
9121 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9122 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9123 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
9125 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9126 msgid ""
9127 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9128 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9129 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9130 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9131 "(Default: \"…\")."
9132 msgstr ""
9133 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
9134 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
9135 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
9136 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
9138 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9139 msgid ""
9140 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9141 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9142 "third options are the width and the height in pixels."
9143 msgstr ""
9144 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
9145 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
9146 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
9148 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9149 msgid ""
9150 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9151 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9152 "the link."
9153 msgstr ""
9154 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
9155 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
9156 "リンクのタイトルです。"
9158 #: libraries/relation.lib.php:85
9159 msgid "not OK"
9160 msgstr "NG"
9162 #: libraries/relation.lib.php:92
9163 msgctxt "Correctly working"
9164 msgid "OK"
9165 msgstr "OK"
9167 #: libraries/relation.lib.php:95
9168 msgid "Enabled"
9169 msgstr "有効"
9171 #: libraries/relation.lib.php:102 libraries/relation.lib.php:120
9172 msgid "General relation features"
9173 msgstr "一般的なリレーション機能"
9175 #: libraries/relation.lib.php:131
9176 msgid "Display Features"
9177 msgstr "表示機能"
9179 #: libraries/relation.lib.php:148
9180 msgid "Creation of PDFs"
9181 msgstr "PDF の作成"
9183 #: libraries/relation.lib.php:159
9184 msgid "Displaying Column Comments"
9185 msgstr "カラムコメント表示機能"
9187 #: libraries/relation.lib.php:165
9188 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
9189 #: transformation_overview.php:39
9190 msgid "Browser transformation"
9191 msgstr "ブラウザ変換機能"
9193 #: libraries/relation.lib.php:171
9194 msgid ""
9195 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9196 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
9198 #: libraries/relation.lib.php:181 libraries/sql_query_form.lib.php:404
9199 msgid "Bookmarked SQL query"
9200 msgstr "ブックマークされている SQL"
9202 #: libraries/relation.lib.php:192 querywindow.php:70
9203 msgid "SQL history"
9204 msgstr "SQL 履歴"
9206 #: libraries/relation.lib.php:214
9207 msgid "Persistent recently used tables"
9208 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
9210 #: libraries/relation.lib.php:225
9211 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9212 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
9214 #: libraries/relation.lib.php:247
9215 msgid "User preferences"
9216 msgstr "ユーザ環境設定"
9218 #: libraries/relation.lib.php:264
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Configuration: %s"
9221 msgid "Configurable menus"
9222 msgstr "設定:%s"
9224 #: libraries/relation.lib.php:275
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Reload navigation frame"
9227 msgid "Hide/show navigation items"
9228 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
9230 #: libraries/relation.lib.php:281
9231 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9232 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
9234 #: libraries/relation.lib.php:285
9235 msgid ""
9236 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9237 msgstr "<code>examples/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
9239 #: libraries/relation.lib.php:291
9240 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9241 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
9243 #: libraries/relation.lib.php:296
9244 msgid ""
9245 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9246 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9247 msgstr ""
9248 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
9249 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
9251 #: libraries/relation.lib.php:304
9252 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9253 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
9255 #: libraries/relation.lib.php:1495
9256 msgid "no description"
9257 msgstr "説明がありません"
9259 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:313
9260 #: libraries/server_databases.lib.php:394
9261 msgid "Master replication"
9262 msgstr "マスタレプリケーション"
9264 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
9265 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9266 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9268 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
9269 msgid "Show connected slaves"
9270 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9272 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:679
9273 msgid "Add slave replication user"
9274 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
9276 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
9277 msgid "Master configuration"
9278 msgstr "マスタ設定"
9280 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
9281 msgid ""
9282 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9283 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9284 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9285 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9286 "replicated. Please select the mode:"
9287 msgstr ""
9288 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9289 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9290 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9291 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9292 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9293 "りいずれかのモードを選択してください。"
9295 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
9296 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9297 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
9299 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
9300 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9301 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
9303 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
9304 msgid "Please select databases:"
9305 msgstr "データベースを選択してください:"
9307 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
9308 msgid ""
9309 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9310 "and please restart the MySQL server afterwards."
9311 msgstr ""
9312 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
9313 "再起動してください。"
9315 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
9316 msgid ""
9317 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9318 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9319 "master."
9320 msgstr ""
9321 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
9322 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
9323 "ます。"
9325 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
9326 #: libraries/server_databases.lib.php:396
9327 msgid "Slave replication"
9328 msgstr "スレーブレプリケーション"
9330 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
9331 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9332 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9334 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
9335 msgid "Slave IO Thread not running!"
9336 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9338 #: libraries/replication_gui.lib.php:208
9339 msgid ""
9340 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9341 msgstr ""
9342 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9343 "にしたいですか?"
9345 #: libraries/replication_gui.lib.php:212
9346 msgid "See slave status table"
9347 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9349 #: libraries/replication_gui.lib.php:217
9350 msgid "Control slave:"
9351 msgstr "スレーブの操作:"
9353 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
9354 msgid "Full start"
9355 msgstr "全開始"
9357 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9358 msgid "Full stop"
9359 msgstr "全停止"
9361 #: libraries/replication_gui.lib.php:226
9362 msgid "Reset slave"
9363 msgstr "スレーブのリセット"
9365 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
9366 msgid "Start SQL Thread only"
9367 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9369 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
9370 msgid "Stop SQL Thread only"
9371 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9373 #: libraries/replication_gui.lib.php:236
9374 msgid "Start IO Thread only"
9375 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9377 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
9378 msgid "Stop IO Thread only"
9379 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9381 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:380
9382 msgid "Change or reconfigure master server"
9383 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
9385 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9389 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9390 msgstr ""
9391 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9392 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9394 #: libraries/replication_gui.lib.php:280
9395 msgid "Error management:"
9396 msgstr "管理エラー:"
9398 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
9399 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9400 msgstr ""
9401 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9403 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
9404 msgid "Skip current error"
9405 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9407 # I think better of "Skip next %s errors."
9408 #: libraries/replication_gui.lib.php:288
9409 msgid "Skip next"
9410 msgstr "エラースキップする"
9412 #: libraries/replication_gui.lib.php:292
9413 msgid "errors."
9414 msgstr "個"
9416 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9420 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9421 msgstr ""
9422 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9423 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9425 #: libraries/replication_gui.lib.php:357
9426 msgid "Uncheck All"
9427 msgstr "すべてのチェックを外す"
9429 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
9430 msgid "Slave configuration"
9431 msgstr "スレーブの設定"
9433 #: libraries/replication_gui.lib.php:382
9434 msgid ""
9435 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9436 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9437 msgstr ""
9438 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
9439 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
9441 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:773
9442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "User name"
9445 msgid "User name:"
9446 msgstr "ユーザ名"
9448 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:777
9449 #: libraries/replication_gui.lib.php:793
9450 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
9451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1295
9452 msgid "User name"
9453 msgstr "ユーザ名"
9455 #: libraries/replication_gui.lib.php:424
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Port"
9458 msgid "Port:"
9459 msgstr "ポート"
9461 #: libraries/replication_gui.lib.php:508
9462 msgid "Master status"
9463 msgstr "マスタステータス"
9465 #: libraries/replication_gui.lib.php:511
9466 msgid "Slave status"
9467 msgstr "スレーブステータス"
9469 #: libraries/replication_gui.lib.php:520
9470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9471 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:416
9472 msgid "Variable"
9473 msgstr "変数"
9475 #: libraries/replication_gui.lib.php:599 libraries/server_bin_log.lib.php:132
9476 msgid "Server ID"
9477 msgstr "サーバ ID"
9479 #: libraries/replication_gui.lib.php:600 libraries/replication_gui.lib.php:687
9480 #: libraries/replication_gui.lib.php:828
9481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1325
9482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1421
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1814
9484 #: libraries/server_privileges.lib.php:1922
9485 #: libraries/server_privileges.lib.php:2874
9486 #: libraries/server_status.lib.php:347
9487 msgid "Host"
9488 msgstr "ホスト"
9490 #: libraries/replication_gui.lib.php:620
9491 msgid ""
9492 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9493 "this list."
9494 msgstr ""
9495 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
9496 "されます。"
9498 #: libraries/replication_gui.lib.php:730
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1378
9500 msgid "Any host"
9501 msgstr "すべてのホスト"
9503 #: libraries/replication_gui.lib.php:735
9504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386
9505 msgid "Local"
9506 msgstr "ローカル"
9508 #: libraries/replication_gui.lib.php:742
9509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1395
9510 msgid "This Host"
9511 msgstr "このホスト"
9513 #: libraries/replication_gui.lib.php:784
9514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279
9515 msgid "Any user"
9516 msgstr "すべてのユーザ"
9518 #: libraries/replication_gui.lib.php:789 libraries/replication_gui.lib.php:822
9519 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
9521 #: libraries/server_privileges.lib.php:2767
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Use text field"
9524 msgid "Use text field:"
9525 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
9527 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
9528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1405
9529 msgid "Use Host Table"
9530 msgstr "ホストテーブルを使う"
9532 #: libraries/replication_gui.lib.php:832
9533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1425
9534 msgid ""
9535 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9536 "table are used instead."
9537 msgstr ""
9538 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
9539 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
9541 #: libraries/replication_gui.lib.php:867
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
9543 msgid "Re-type"
9544 msgstr "もう一度入力してください"
9546 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Generate Password"
9549 msgid "Generate Password:"
9550 msgstr "パスワードを生成する"
9552 #: libraries/replication_gui.lib.php:909
9553 #, fuzzy
9554 #| msgid "Replication status"
9555 msgid "Replication started successfully."
9556 msgstr "レプリケーションステータス"
9558 #: libraries/replication_gui.lib.php:910
9559 #, fuzzy
9560 #| msgid "Master replication"
9561 msgid "Error starting replication."
9562 msgstr "マスタレプリケーション"
9564 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
9565 #, fuzzy
9566 #| msgid "Chart generated successfully."
9567 msgid "Replication stopped successfully."
9568 msgstr "グラフが正常に作成されました。"
9570 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "Master replication"
9573 msgid "Error stopping replication."
9574 msgstr "マスタレプリケーション"
9576 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
9577 #, fuzzy
9578 #| msgid "Replication status"
9579 msgid "Replication resetting successfully."
9580 msgstr "レプリケーションステータス"
9582 #: libraries/replication_gui.lib.php:920
9583 #, fuzzy
9584 #| msgid "Master replication"
9585 msgid "Error resetting replication."
9586 msgstr "マスタレプリケーション"
9588 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
9589 msgid "Success."
9590 msgstr ""
9592 #: libraries/replication_gui.lib.php:925
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Error"
9595 msgid "Error."
9596 msgstr "エラー"
9598 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
9599 msgid "Unknown error"
9600 msgstr "不明なエラーです"
9602 #: libraries/replication_gui.lib.php:977
9603 #, php-format
9604 msgid "Unable to connect to master %s."
9605 msgstr "マスタ %s に接続していません。"
9607 #: libraries/replication_gui.lib.php:988
9608 msgid ""
9609 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9610 msgstr ""
9611 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9613 #: libraries/replication_gui.lib.php:1006
9614 msgid "Unable to change master"
9615 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9617 #: libraries/replication_gui.lib.php:1010
9618 #, php-format
9619 msgid "Master server changed successfully to %s"
9620 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9623 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1494
9627 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9629 #, php-format
9630 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9631 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
9633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9634 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9635 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
9637 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9639 msgid "The backed up query was:"
9640 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
9642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9643 #, php-format
9644 msgid "Event %1$s has been modified."
9645 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
9647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9648 #, php-format
9649 msgid "Event %1$s has been created."
9650 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
9652 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid ""
9656 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9657 msgid "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
9658 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
9660 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
9661 msgid "Edit event"
9662 msgstr "イベントを編集する"
9664 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9665 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9666 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1320
9667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1543
9668 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Error in processing request"
9671 msgid "Error in processing request:"
9672 msgstr "要求処理中でのエラー"
9674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:943
9675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347 view_create.php:177
9676 msgid "Details"
9677 msgstr "詳細"
9679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
9680 msgid "Event name"
9681 msgstr "イベント名"
9683 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9684 msgid "Event type"
9685 msgstr "イベント種別"
9687 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
9688 #, php-format
9689 msgid "Change to %s"
9690 msgstr "%s に変更する"
9692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
9693 msgid "Execute at"
9694 msgstr "実行日時"
9696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
9697 msgid "Execute every"
9698 msgstr "実行間隔"
9700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
9701 msgctxt "Start of recurring event"
9702 msgid "Start"
9703 msgstr "開始"
9705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
9706 msgctxt "End of recurring event"
9707 msgid "End"
9708 msgstr "終了"
9710 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9711 msgid "On completion preserve"
9712 msgstr "完了後もイベントを残す"
9714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
9715 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054
9716 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407 view_create.php:206
9717 msgid "Definer"
9718 msgstr "定義者"
9720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
9721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1121
9722 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
9723 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
9724 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
9726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
9727 msgid "You must provide an event name"
9728 msgstr "イベント名は必須です"
9730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
9731 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9732 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
9734 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
9735 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9736 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
9738 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
9739 msgid "You must provide a valid type for the event."
9740 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
9742 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
9743 msgid "You must provide an event definition."
9744 msgstr "イベントの定義は必須です。"
9746 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9747 msgid "OFF"
9748 msgstr "オフ"
9750 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9751 msgid "ON"
9752 msgstr "オン"
9754 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9755 msgid "Event scheduler status"
9756 msgstr "イベントスケジュールの状態"
9758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9759 msgid "Returns"
9760 msgstr "返り値"
9762 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9763 msgid ""
9764 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9765 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9766 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9767 "problems."
9768 msgstr ""
9769 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
9770 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行が失"
9771 "敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
9772 "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
9774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
9776 #, php-format
9777 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9778 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
9780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
9781 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9782 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
9784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
9785 #, php-format
9786 msgid "Routine %1$s has been modified."
9787 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
9789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
9790 #, php-format
9791 msgid "Routine %1$s has been created."
9792 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
9794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
9795 msgid "Edit routine"
9796 msgstr "ルーチンを編集する"
9798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9799 msgid "Routine name"
9800 msgstr "ルーチン名"
9802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:972
9803 msgid "Parameters"
9804 msgstr "パラメータ"
9806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:978
9807 msgid "Direction"
9808 msgstr "入出力"
9810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
9811 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
9812 msgid "Length/Values"
9813 msgstr "長さ/値"
9815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:996
9816 msgid "Add parameter"
9817 msgstr "パラメータを追加する"
9819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9820 msgid "Remove last parameter"
9821 msgstr "最後のパラメータを削除する"
9823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
9824 msgid "Return type"
9825 msgstr "返り値の種類"
9827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1012
9828 msgid "Return length/values"
9829 msgstr "返り値の長さ/値"
9831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
9832 msgid "Return options"
9833 msgstr "返り値のオプション"
9835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1049
9836 msgid "Is deterministic"
9837 msgstr "DETERMINISTIC"
9839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
9840 msgid "Security type"
9841 msgstr "SQL SECURITY"
9843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
9844 msgid "SQL data access"
9845 msgstr "データ干渉方式"
9847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1137
9848 msgid "You must provide a routine name"
9849 msgstr "ルーチン名は必須です"
9851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1172
9852 #, php-format
9853 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9854 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
9856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1194
9857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
9858 msgid ""
9859 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9860 "VARCHAR and VARBINARY."
9861 msgstr ""
9862 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
9863 "す。"
9865 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1217
9866 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9867 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
9869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1236
9870 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9871 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
9873 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1296
9874 msgid "You must provide a routine definition."
9875 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
9877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1407
9878 #, php-format
9879 msgid "Execution results of routine %s"
9880 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
9882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1473
9883 #, php-format
9884 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
9885 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
9886 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
9888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1530
9889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1538
9890 msgid "Execute routine"
9891 msgstr "ルーチンを実行する"
9893 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1594
9894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
9895 msgid "Routine parameters"
9896 msgstr "ルーチンのパラメータ"
9898 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
9899 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9900 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
9902 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
9903 #, php-format
9904 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9905 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
9907 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
9908 #, php-format
9909 msgid "Trigger %1$s has been created."
9910 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
9912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
9913 msgid "Edit trigger"
9914 msgstr "トリガを編集する"
9916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
9917 msgid "Trigger name"
9918 msgstr "トリガ名"
9920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
9921 msgctxt "Trigger action time"
9922 msgid "Time"
9923 msgstr "実行時機"
9925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
9926 msgid "You must provide a trigger name"
9927 msgstr "トリガ名は必須です"
9929 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
9930 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
9931 msgstr "有効な実行時機を指定してください。"
9933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
9934 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
9935 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
9937 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
9938 msgid "You must provide a valid table name"
9939 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
9941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
9942 msgid "You must provide a trigger definition."
9943 msgstr "トリガの定義は必須です。"
9945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
9946 msgid "Add routine"
9947 msgstr "ルーチンを追加する"
9949 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
9950 #, php-format
9951 msgid "Export of routine %s"
9952 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
9954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
9955 msgid "routine"
9956 msgstr "ルーチン"
9958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
9959 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
9960 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
9962 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
9963 #, php-format
9964 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9965 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
9967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
9968 msgid "There are no routines to display."
9969 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
9971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
9972 msgid "Add trigger"
9973 msgstr "トリガを追加する"
9975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
9976 #, php-format
9977 msgid "Export of trigger %s"
9978 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
9980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
9981 msgid "trigger"
9982 msgstr "トリガ"
9984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
9985 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
9986 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
9988 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
9989 #, php-format
9990 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9991 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
9993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
9994 msgid "There are no triggers to display."
9995 msgstr "表示できるトリガがありません。"
9997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
9998 msgid "Add event"
9999 msgstr "イベントを追加する"
10001 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
10002 #, php-format
10003 msgid "Export of event %s"
10004 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
10006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
10007 msgid "event"
10008 msgstr "イベント"
10010 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
10011 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
10012 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
10014 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
10015 #, php-format
10016 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
10017 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
10019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
10020 msgid "There are no events to display."
10021 msgstr "表示できるイベントがありません。"
10023 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:237
10024 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:361
10025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:417
10026 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:330
10027 #, php-format
10028 msgid "The %s table doesn't exist!"
10029 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
10031 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:275
10032 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:412
10033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:459
10034 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:383
10035 #, php-format
10036 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10037 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
10039 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:768
10040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
10041 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:745
10042 #, php-format
10043 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10044 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
10046 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
10047 msgid "This page does not contain any tables!"
10048 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
10050 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:236
10051 msgid "SCHEMA ERROR: "
10052 msgstr "スキーマエラー: "
10054 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:894
10055 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228
10056 msgid "Relational schema"
10057 msgstr "リレーショナルスキーマ"
10059 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1191
10060 msgid "Table of contents"
10061 msgstr "テーブルの内容"
10063 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1376
10064 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1399
10065 #: libraries/structure.lib.php:1189
10066 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
10067 msgid "Attributes"
10068 msgstr "属性"
10070 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
10071 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1402
10072 #: libraries/structure.lib.php:1192 libraries/tbl_tracking.lib.php:736
10073 msgid "Extra"
10074 msgstr "その他"
10076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
10077 msgid "Create a page"
10078 msgstr "新しいページを作成する"
10080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
10081 msgid "Page name"
10082 msgstr "ページ名"
10084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
10085 msgid "Automatic layout based on"
10086 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
10088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10089 msgid "Internal relations"
10090 msgstr "内部リレーション"
10092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10093 msgid "FOREIGN KEY"
10094 msgstr "外部キー"
10096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10097 msgid "Please choose a page to edit"
10098 msgstr "編集するページを選択してください"
10100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10101 msgid "Select page"
10102 msgstr "ページを選択してください"
10104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10105 msgid "Select Tables"
10106 msgstr "テーブルを選択してください"
10108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10109 msgid "Column names"
10110 msgstr "カラム名"
10112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
10113 msgid "Display relational schema"
10114 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
10116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431
10117 msgid "Select Export Relational Type"
10118 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
10120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:455
10121 msgid "Show grid"
10122 msgstr "グリッドを表示"
10124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
10125 msgid "Show color"
10126 msgstr "色表示"
10128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
10129 msgid "Show dimension of tables"
10130 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
10132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
10133 msgid "Same width for all tables"
10134 msgstr ""
10136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:472 libraries/structure.lib.php:380
10137 msgid "Data Dictionary"
10138 msgstr "データ辞書"
10140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
10141 msgid "Only show keys"
10142 msgstr "キーの表示のみ"
10144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:476
10145 msgid "Landscape"
10146 msgstr "横向き"
10148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:477
10149 msgid "Portrait"
10150 msgstr "縦向き"
10152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
10153 msgid "Orientation"
10154 msgstr "向き"
10156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:492
10157 msgid "Paper size"
10158 msgstr "用紙サイズ"
10160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:539
10161 msgid ""
10162 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10163 "like to delete those references?"
10164 msgstr ""
10165 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
10166 "か?"
10168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:565
10169 msgid "Toggle scratchboard"
10170 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
10172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:663
10173 msgid "File doesn't exist"
10174 msgstr "ファイルが存在しません"
10176 #: libraries/select_lang.lib.php:590 libraries/select_lang.lib.php:599
10177 #: libraries/select_lang.lib.php:608
10178 #, php-format
10179 msgid "Unknown language: %1$s."
10180 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
10182 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Current Server"
10185 msgid "Current Server:"
10186 msgstr "カレントサーバ"
10188 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10189 msgid "Select binary log to view"
10190 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
10192 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10193 msgid "Log name"
10194 msgstr "ログ名"
10196 #: libraries/server_bin_log.lib.php:130
10197 msgid "Position"
10198 msgstr "位置"
10200 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
10201 msgid "Original position"
10202 msgstr "元の位置"
10204 #: libraries/server_bin_log.lib.php:134 libraries/structure.lib.php:2184
10205 msgid "Information"
10206 msgstr "情報"
10208 #: libraries/server_bin_log.lib.php:184 libraries/server_status.lib.php:463
10209 msgid "Truncate Shown Queries"
10210 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
10212 #: libraries/server_bin_log.lib.php:188 libraries/server_status.lib.php:468
10213 msgid "Show Full Queries"
10214 msgstr "クエリ全体を表示"
10216 #: libraries/server_common.lib.php:27
10217 msgid "Server variables and settings"
10218 msgstr "サーバ変数と設定値"
10220 #: libraries/server_common.lib.php:30
10221 msgid "Storage Engines"
10222 msgstr "ストレージエンジン"
10224 #: libraries/server_common.lib.php:39
10225 msgid "Character Sets and Collations"
10226 msgstr "文字セットと照合順序"
10228 #: libraries/server_common.lib.php:45
10229 msgid "Databases statistics"
10230 msgstr "データベースの統計"
10232 #: libraries/server_databases.lib.php:363
10233 msgid ""
10234 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10235 "between the web server and the MySQL server."
10236 msgstr ""
10237 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
10238 "が激増することがあります。"
10240 #: libraries/server_databases.lib.php:371
10241 #: libraries/server_databases.lib.php:372
10242 msgid "Enable Statistics"
10243 msgstr "統計を有効にする"
10245 #: libraries/server_databases.lib.php:493
10246 #, php-format
10247 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10248 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10249 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
10251 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10252 msgid "Modules"
10253 msgstr "モジュール"
10255 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10256 msgid "Begin"
10257 msgstr "先頭"
10259 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10260 msgid "Plugin"
10261 msgstr "プラグイン"
10263 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10264 msgid "Module"
10265 msgstr "モジュール"
10267 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10268 msgid "Library"
10269 msgstr "ライブラリ"
10271 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10272 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10273 msgid "Version"
10274 msgstr "バージョン"
10276 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10277 msgid "Author"
10278 msgstr "作者"
10280 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10281 msgid "License"
10282 msgstr "ライセンス"
10284 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10285 msgid "disabled"
10286 msgstr "無効"
10288 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10289 msgid "No privileges."
10290 msgstr "特権はありません。"
10292 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10293 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10294 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
10296 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10297 #: libraries/server_privileges.lib.php:861
10298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1037 server_privileges.php:102
10299 msgid "Allows reading data."
10300 msgstr "データの読み込みを許可する"
10302 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10303 #: libraries/server_privileges.lib.php:866
10304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038 server_privileges.php:78
10305 msgid "Allows inserting and replacing data."
10306 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
10308 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10309 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
10310 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039 server_privileges.php:112
10311 msgid "Allows changing data."
10312 msgstr "データの修正を許可する"
10314 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10315 #: libraries/server_privileges.lib.php:1040 server_privileges.php:68
10316 msgid "Allows deleting data."
10317 msgstr "データの削除を許可する"
10319 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1066 server_privileges.php:62
10321 msgid "Allows creating new databases and tables."
10322 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
10324 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:69
10326 msgid "Allows dropping databases and tables."
10327 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する"
10329 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10330 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:96
10331 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10332 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
10334 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10335 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:105
10336 msgid "Allows shutting down the server."
10337 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
10339 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10340 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158 server_privileges.php:93
10341 msgid "Allows viewing processes of all users"
10342 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
10344 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10345 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046 server_privileges.php:73
10346 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10347 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
10349 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10350 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
10351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:94
10352 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10353 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
10355 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074 server_privileges.php:77
10357 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10358 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
10360 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10361 #: libraries/server_privileges.lib.php:1072 server_privileges.php:60
10362 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10363 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
10365 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10366 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:103
10367 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10368 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
10370 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:107
10372 msgid ""
10373 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10374 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10375 "killing threads of other users."
10376 msgstr ""
10377 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
10378 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
10379 "ります。"
10381 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1084 server_privileges.php:65
10383 msgid "Allows creating temporary tables."
10384 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
10386 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175 server_privileges.php:79
10388 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10389 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
10391 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:101
10393 msgid "Needed for the replication slaves."
10394 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります。"
10396 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184 server_privileges.php:99
10398 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10399 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
10401 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10402 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1104
10404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:67
10405 msgid "Allows creating new views."
10406 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
10408 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:71
10410 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10411 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
10413 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10414 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:111
10415 msgid "Allows creating and dropping triggers"
10416 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
10418 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10419 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10420 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:104
10421 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10422 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
10424 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10425 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:63
10426 msgid "Allows creating stored routines."
10427 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
10429 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:61
10431 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10432 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
10434 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:66
10436 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10437 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する"
10439 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:72
10441 msgid "Allows executing stored routines."
10442 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
10444 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10445 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10446 msgctxt "None privileges"
10447 msgid "None"
10448 msgstr "なし"
10450 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10451 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10452 #: libraries/server_privileges.lib.php:2882
10453 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10454 msgid "User group"
10455 msgstr ""
10457 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10458 msgid "Resource limits"
10459 msgstr "リソースの制限"
10461 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10462 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10463 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
10465 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10466 #: libraries/server_privileges.lib.php:723 server_privileges.php:84
10467 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10468 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
10470 #: libraries/server_privileges.lib.php:732
10471 #: libraries/server_privileges.lib.php:741 server_privileges.php:87
10472 msgid ""
10473 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10474 "execute per hour."
10475 msgstr ""
10476 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
10478 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
10479 #: libraries/server_privileges.lib.php:758 server_privileges.php:81
10480 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10481 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
10483 #: libraries/server_privileges.lib.php:766
10484 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:91
10485 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10486 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
10488 #: libraries/server_privileges.lib.php:827
10489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1002
10490 #: libraries/server_privileges.lib.php:2695
10491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2707
10492 msgid "Table-specific privileges"
10493 msgstr "テーブル固有の特権"
10495 #: libraries/server_privileges.lib.php:829
10496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
10497 #: libraries/server_privileges.lib.php:2878
10498 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10499 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
10501 #: libraries/server_privileges.lib.php:977
10502 msgid "Administration"
10503 msgstr "管理"
10505 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2876
10507 msgid "Global privileges"
10508 msgstr "グローバル特権"
10510 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10511 #: libraries/server_privileges.lib.php:2694
10512 msgid "Database-specific privileges"
10513 msgstr "データベースに固有の特権"
10515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1067 server_privileges.php:64
10516 msgid "Allows creating new tables."
10517 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
10519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:70
10520 msgid "Allows dropping tables."
10521 msgstr "テーブルの削除を許可する"
10523 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:75
10524 msgid ""
10525 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10526 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
10528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256
10529 msgid "Login Information"
10530 msgstr "ログイン情報"
10532 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288
10533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
10534 #: libraries/server_privileges.lib.php:2830
10535 msgid "Use text field"
10536 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
10538 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
10539 msgid ""
10540 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10541 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/server_privileges.lib.php:1446
10545 msgid "Do not change the password"
10546 msgstr "パスワードは変更しない"
10548 #: libraries/server_privileges.lib.php:1587
10549 #, php-format
10550 msgid "The password for %s was changed successfully."
10551 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
10553 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
10554 #, php-format
10555 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10556 msgstr "%s の特権を取り消しました"
10558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
10559 msgid "Database for user"
10560 msgstr "ユーザ専用データベース"
10562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
10563 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10564 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
10566 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
10567 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10568 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
10570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10571 #, php-format
10572 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;."
10573 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
10575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
10576 #: libraries/server_privileges.lib.php:1906
10577 #, php-format
10578 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10579 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
10581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1813
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1921
10583 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873
10584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3633
10585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3679
10586 #: libraries/server_status.lib.php:343 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10587 msgid "User"
10588 msgstr "ユーザ"
10590 #: libraries/server_privileges.lib.php:1817
10591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1925
10592 #: libraries/server_privileges.lib.php:2704
10593 #: libraries/server_privileges.lib.php:2884
10594 msgid "Grant"
10595 msgstr "権限委譲"
10597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
10598 msgid "User has been added."
10599 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
10601 #: libraries/server_privileges.lib.php:1870
10602 #: libraries/server_privileges.lib.php:1991
10603 #, fuzzy
10604 #| msgid "New"
10605 msgctxt "Create new user"
10606 msgid "New"
10607 msgstr "新規作成"
10609 #: libraries/server_privileges.lib.php:2037
10610 #: libraries/server_privileges.lib.php:2293
10611 #: libraries/server_privileges.lib.php:2970
10612 msgid "Any"
10613 msgstr "すべて"
10615 #: libraries/server_privileges.lib.php:2058
10616 msgid "global"
10617 msgstr "グローバル"
10619 #: libraries/server_privileges.lib.php:2061
10620 msgid "database-specific"
10621 msgstr "データベース固有"
10623 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
10624 msgid "wildcard"
10625 msgstr "ワイルドカード"
10627 #: libraries/server_privileges.lib.php:2069
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "database-specific"
10630 msgid "table-specific"
10631 msgstr "データベース固有"
10633 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
10634 #: libraries/server_privileges.lib.php:3329
10635 msgid "No user found."
10636 msgstr "ユーザが存在しません。"
10638 #: libraries/server_privileges.lib.php:2178
10639 msgid "Edit Privileges"
10640 msgstr "特権を編集"
10642 #: libraries/server_privileges.lib.php:2205
10643 msgid "Revoke"
10644 msgstr "取り消し"
10646 #: libraries/server_privileges.lib.php:2248
10647 #, fuzzy
10648 #| msgid "Edit server"
10649 msgid "Edit user group"
10650 msgstr "サーバの編集"
10652 #: libraries/server_privileges.lib.php:2401
10653 msgid "… keep the old one."
10654 msgstr "元のユーザも残す"
10656 #: libraries/server_privileges.lib.php:2402
10657 msgid "… delete the old one from the user tables."
10658 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
10660 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404
10661 msgid ""
10662 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10663 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
10665 #: libraries/server_privileges.lib.php:2408
10666 msgid ""
10667 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10668 "afterwards."
10669 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
10671 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422
10672 msgid "Change Login Information / Copy User"
10673 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
10675 #: libraries/server_privileges.lib.php:2428
10676 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10677 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る…"
10679 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
10680 msgid "Column-specific privileges"
10681 msgstr "このカラムに固有の特権"
10683 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Add privileges on the following database"
10686 msgid "Add privileges on the following database:"
10687 msgstr "データベースに特権を追加"
10689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2790
10690 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10691 msgstr ""
10692 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
10693 "さい。"
10695 #: libraries/server_privileges.lib.php:2808
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Add privileges on the following table"
10698 msgid "Add privileges on the following table:"
10699 msgstr "テーブルに特権を追加"
10701 #: libraries/server_privileges.lib.php:3052
10702 msgid "Remove selected users"
10703 msgstr "選択したユーザを削除する"
10705 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
10706 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10707 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
10709 #: libraries/server_privileges.lib.php:3066
10710 #: libraries/server_privileges.lib.php:3072
10711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3075
10712 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10713 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
10715 #: libraries/server_privileges.lib.php:3209
10716 msgid "No users selected for deleting!"
10717 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
10719 #: libraries/server_privileges.lib.php:3212
10720 msgid "Reloading the privileges"
10721 msgstr "特権を再読み込みしています"
10723 #: libraries/server_privileges.lib.php:3231
10724 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10725 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
10727 #: libraries/server_privileges.lib.php:3298
10728 #, php-format
10729 msgid "You have updated the privileges for %s."
10730 msgstr "%s の特権を更新しました。"
10732 #: libraries/server_privileges.lib.php:3368
10733 #, php-format
10734 msgid "Deleting %s"
10735 msgstr "%s を削除中です"
10737 #: libraries/server_privileges.lib.php:3397
10738 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10739 msgstr "特権を正常に再読み込みしました。"
10741 #: libraries/server_privileges.lib.php:3479
10742 #, php-format
10743 msgid "The user %s already exists!"
10744 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
10746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3624
10747 #, php-format
10748 msgid "Privileges for %s"
10749 msgstr "%s に対する特権"
10751 #: libraries/server_privileges.lib.php:3678
10752 #, fuzzy
10753 #| msgid "Edit Privileges"
10754 msgid "Edit Privileges:"
10755 msgstr "特権を編集"
10757 #: libraries/server_privileges.lib.php:3739 libraries/server_users.lib.php:25
10758 msgid "Users overview"
10759 msgstr "ユーザ概略"
10761 #: libraries/server_privileges.lib.php:3814
10762 #, php-format
10763 msgid ""
10764 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
10765 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
10766 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
10767 "%sreload the privileges%s before you continue."
10768 msgstr ""
10769 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
10770 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
10771 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
10772 "込み%s をしてください。"
10774 #: libraries/server_privileges.lib.php:3864
10775 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
10776 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません。"
10778 #: libraries/server_privileges.lib.php:4085
10779 msgid "You have added a new user."
10780 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
10782 #: libraries/server_status.lib.php:56
10783 #, php-format
10784 msgid "Network traffic since startup: %s"
10785 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
10787 #: libraries/server_status.lib.php:69
10788 #, php-format
10789 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10790 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
10792 #: libraries/server_status.lib.php:79
10793 msgid ""
10794 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10795 "b> process."
10796 msgstr ""
10797 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
10798 "レーブ</b>として動作しています。"
10800 #: libraries/server_status.lib.php:84
10801 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10802 msgstr ""
10803 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
10804 "しています。"
10806 #: libraries/server_status.lib.php:89
10807 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10808 msgstr ""
10809 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
10810 "作しています。"
10812 #: libraries/server_status.lib.php:103
10813 msgid "Replication status"
10814 msgstr "レプリケーションステータス"
10816 #: libraries/server_status.lib.php:132
10817 msgid ""
10818 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10819 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10820 msgstr ""
10821 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
10822 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
10824 #: libraries/server_status.lib.php:142
10825 msgid "Received"
10826 msgstr "受信済"
10828 #: libraries/server_status.lib.php:161
10829 msgid "Sent"
10830 msgstr "送信済"
10832 #: libraries/server_status.lib.php:227
10833 msgid "max. concurrent connections"
10834 msgstr "最大同時接続数"
10836 #: libraries/server_status.lib.php:237
10837 msgid "Failed attempts"
10838 msgstr "失敗回数"
10840 #: libraries/server_status.lib.php:264
10841 msgid "Aborted"
10842 msgstr "中断"
10844 #: libraries/server_status.lib.php:339
10845 msgid "ID"
10846 msgstr "ID"
10848 #: libraries/server_status.lib.php:355
10849 msgid "Command"
10850 msgstr "コマンド"
10852 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
10853 msgid "Instructions"
10854 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
10856 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
10857 msgid ""
10858 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10859 "analyzing the server status variables."
10860 msgstr ""
10861 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
10862 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
10864 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
10865 msgid ""
10866 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10867 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10868 "system."
10869 msgstr ""
10870 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
10871 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
10873 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
10874 msgid ""
10875 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10876 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10877 "tuning can have a very negative effect on performance."
10878 msgstr ""
10879 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
10880 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
10881 "響を与える可能性があります。"
10883 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
10884 msgid ""
10885 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10886 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10887 "no clearly measurable improvement."
10888 msgstr ""
10889 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
10890 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
10891 "変更した箇所を元に戻します。"
10893 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
10894 #, php-format
10895 msgid "%d second"
10896 msgid_plural "%d seconds"
10897 msgstr[0] "%d 秒"
10899 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
10900 #, php-format
10901 msgid "%d minute"
10902 msgid_plural "%d minutes"
10903 msgstr[0] "%d 分"
10905 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
10906 msgid "Log statistics"
10907 msgstr "ログの統計"
10909 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
10910 msgid "Selected time range:"
10911 msgstr "選択期間:"
10913 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
10914 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10915 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10917 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
10918 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10919 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10921 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
10922 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10923 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10925 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
10926 msgid "Results are grouped by query text."
10927 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10929 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
10930 msgid "Query analyzer"
10931 msgstr "クエリの解析"
10933 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
10934 msgid "Monitor Instructions"
10935 msgstr "モニタの使用方法"
10937 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
10938 msgid ""
10939 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10940 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10941 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10942 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10943 "increases server load by up to 15%."
10944 msgstr ""
10945 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10946 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10947 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10948 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10949 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10951 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
10952 msgid ""
10953 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10954 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10955 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10956 "charting features however."
10957 msgstr ""
10958 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10959 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10960 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10961 "タ機能は使用することができます。"
10963 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
10964 msgid "Using the monitor:"
10965 msgstr "モニタの使い方:"
10967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
10968 msgid ""
10969 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10970 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10971 "chart using the cog icon on each respective chart."
10972 msgstr ""
10973 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10974 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10975 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10977 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
10978 msgid ""
10979 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10980 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10981 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10982 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
10983 msgstr ""
10984 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10985 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10986 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10987 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10988 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10990 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
10991 msgid "Please note:"
10992 msgstr "注意事項:"
10994 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
10995 msgid ""
10996 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10997 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10998 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10999 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11000 msgstr ""
11001 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
11002 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
11003 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
11004 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
11005 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
11007 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
11008 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
11009 msgid "Add chart"
11010 msgstr "グラフの追加"
11012 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
11013 msgid "Preset chart"
11014 msgstr "プリセットグラフ"
11016 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
11017 msgid "Status variable(s)"
11018 msgstr "状態変数"
11020 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
11021 msgid "Select series:"
11022 msgstr "系列の選択:"
11024 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
11025 msgid "Commonly monitored"
11026 msgstr "一般的なモニタ対象"
11028 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
11029 msgid "or type variable name:"
11030 msgstr "もしくは対象変数名:"
11032 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
11033 msgid "Display as differential value"
11034 msgstr "差分値として表示する"
11036 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
11037 msgid "Apply a divisor"
11038 msgstr "除数を適用する"
11040 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
11041 msgid "Append unit to data values"
11042 msgstr "データ値に単位を追加する"
11044 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
11045 msgid "Add this series"
11046 msgstr "この系列を追加する"
11048 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
11049 msgid "Clear series"
11050 msgstr "系列をクリアする"
11052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
11053 msgid "Series in Chart:"
11054 msgstr "グラフの系列:"
11056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
11057 msgid "Start Monitor"
11058 msgstr "モニタ開始"
11060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
11061 msgid "Instructions/Setup"
11062 msgstr "使用方法/セットアップ"
11064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
11067 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11068 msgstr "グラフの再配置/編集完了"
11070 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Enable highlighting"
11073 msgid "Enable charts dragging"
11074 msgstr "強調表示を有効にする"
11076 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11077 msgid "Refresh rate"
11078 msgstr "再描画間隔"
11080 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
11081 msgid "Chart columns"
11082 msgstr "1 段のグラフ数"
11084 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:355
11085 msgid "Chart arrangement"
11086 msgstr "モニタ環境設定"
11088 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:358
11089 msgid ""
11090 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11091 "may want to export it if you have a complicated set up."
11092 msgstr ""
11093 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
11094 "トできます。"
11096 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:372
11097 msgid "Reset to default"
11098 msgstr "デフォルトに戻す"
11100 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11101 #, php-format
11102 msgid "Questions since startup: %s"
11103 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
11105 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11106 #, fuzzy
11107 #| msgid "per hour"
11108 msgid "per hour:"
11109 msgstr "/ 時"
11111 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "per minute"
11114 msgid "per minute:"
11115 msgstr "/ 分"
11117 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11118 #, fuzzy
11119 #| msgid "per second"
11120 msgid "per second:"
11121 msgstr "/ 秒"
11123 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11124 msgid "Statements"
11125 msgstr "ステートメント"
11127 #. l10n: # = Amount of queries
11128 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11129 msgid "#"
11130 msgstr "クエリ数"
11132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11133 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11134 msgid "Filters"
11135 msgstr "フィルタ"
11137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11138 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11139 msgid "Containing the word:"
11140 msgstr "含まれている文字:"
11142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11143 msgid "Show only alert values"
11144 msgstr "警告値のみ表示する"
11146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11147 msgid "Filter by category…"
11148 msgstr "種別による絞り込み…"
11150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11151 msgid "Show unformatted values"
11152 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
11154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11155 msgid "Related links:"
11156 msgstr "関連リンク:"
11158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11159 msgid ""
11160 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11161 "closing the connection properly."
11162 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
11164 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11165 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11166 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
11168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11169 msgid ""
11170 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11171 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11172 "statements from the transaction."
11173 msgstr ""
11174 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
11175 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
11177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11178 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11179 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
11181 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11182 msgid ""
11183 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11184 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
11186 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11187 msgid ""
11188 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11189 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11190 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11191 "based instead of disk-based."
11192 msgstr ""
11193 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
11194 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
11195 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
11197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11198 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11199 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
11201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11202 msgid ""
11203 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11204 "while executing statements."
11205 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
11207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11208 msgid ""
11209 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11210 "(probably duplicate key)."
11211 msgstr ""
11212 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
11214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11215 msgid ""
11216 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11217 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11218 msgstr ""
11219 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
11220 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
11222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11223 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11224 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
11226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11227 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11228 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
11230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11231 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11232 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
11234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11235 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11236 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
11238 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11239 msgid ""
11240 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11241 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11242 "indicates the number of time tables have been discovered."
11243 msgstr ""
11244 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
11245 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
11246 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
11248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11249 msgid ""
11250 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11251 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11252 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11253 msgstr ""
11254 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
11255 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
11256 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
11258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11259 msgid ""
11260 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11261 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11262 msgstr ""
11263 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
11264 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
11266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11267 msgid ""
11268 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11269 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11270 "if you are doing an index scan."
11271 msgstr ""
11272 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
11273 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
11274 "す。"
11276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11277 msgid ""
11278 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11279 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11280 msgstr ""
11281 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
11282 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
11284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11285 msgid ""
11286 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11287 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11288 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11289 "you have joins that don't use keys properly."
11290 msgstr ""
11291 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
11292 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
11293 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
11294 "不適切なところがあります。"
11296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11297 msgid ""
11298 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11299 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11300 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11301 "advantage of the indexes you have."
11302 msgstr ""
11303 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
11304 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
11305 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
11307 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11308 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11309 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
11311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11312 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11313 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
11315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11316 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11317 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
11319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11320 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11321 msgstr ""
11322 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
11324 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11325 msgid "The number of pages currently dirty."
11326 msgstr "現在のダーティページの数。"
11328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11329 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11330 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
11332 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11333 msgid "The number of free pages."
11334 msgstr "空きページ数。"
11336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11337 msgid ""
11338 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11339 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11340 "reason."
11341 msgstr ""
11342 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
11343 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
11344 "たりできなくなっているページの数です。"
11346 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11347 msgid ""
11348 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11349 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11350 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11351 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11352 msgstr ""
11353 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
11354 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11355 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
11356 "算できます。"
11358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11359 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11360 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
11362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11363 msgid ""
11364 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11365 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11366 msgstr ""
11367 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
11368 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
11370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11371 msgid ""
11372 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11373 "InnoDB does a sequential full table scan."
11374 msgstr ""
11375 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
11376 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
11378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11379 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11380 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
11382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11383 msgid ""
11384 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11385 "and had to do a single-page read."
11386 msgstr ""
11387 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
11388 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
11390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11391 msgid ""
11392 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11393 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11394 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11395 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11396 "properly, this value should be small."
11397 msgstr ""
11398 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
11399 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
11400 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
11401 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
11402 "ていれば、この値は小さいはずです。"
11404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11405 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11406 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
11408 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11409 msgid "The number of fsync() operations so far."
11410 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
11412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11413 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11414 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
11416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11417 msgid "The current number of pending reads."
11418 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
11420 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11421 msgid "The current number of pending writes."
11422 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
11424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11425 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11426 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
11428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11429 msgid "The total number of data reads."
11430 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
11432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11433 msgid "The total number of data writes."
11434 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
11436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11437 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11438 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
11440 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11441 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11442 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11445 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11446 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
11448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11449 msgid ""
11450 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11451 "wait for it to be flushed before continuing."
11452 msgstr ""
11453 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
11454 "したウェイトの回数。"
11456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11457 msgid "The number of log write requests."
11458 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
11460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11461 msgid "The number of physical writes to the log file."
11462 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
11464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11465 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11466 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
11468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11469 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11470 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
11472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11473 msgid "Pending log file writes."
11474 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
11476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11477 msgid "The number of bytes written to the log file."
11478 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
11480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11481 msgid "The number of pages created."
11482 msgstr "作成されたページ数。"
11484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11485 msgid ""
11486 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11487 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11488 msgstr ""
11489 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
11490 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
11492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11493 msgid "The number of pages read."
11494 msgstr "読み込んだページ数。"
11496 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11497 msgid "The number of pages written."
11498 msgstr "書き込んだページ数。"
11500 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11501 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11502 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
11504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11505 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11506 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
11508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11509 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11510 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
11512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11513 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11514 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
11516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11517 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11518 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
11520 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11521 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11522 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
11524 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11525 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11526 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
11528 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11529 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11530 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
11532 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11533 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11534 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
11536 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11537 msgid ""
11538 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11539 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11540 msgstr ""
11541 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
11542 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
11544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11545 msgid ""
11546 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11547 "determine how much of the key cache is in use."
11548 msgstr ""
11549 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
11550 "ます。"
11552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11553 msgid ""
11554 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11555 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11556 "one time."
11557 msgstr ""
11558 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
11559 "クの最大数です。"
11561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11562 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11563 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
11565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11566 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11567 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
11569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11570 msgid ""
11571 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11572 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11573 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11574 msgstr ""
11575 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
11576 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
11577 "Key_read_requests で計算できます。"
11579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11580 msgid ""
11581 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11582 "requests (calculated value)"
11583 msgstr ""
11584 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
11585 "値)"
11587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11588 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11589 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
11591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11592 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11593 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
11595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11596 msgid ""
11597 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11598 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
11600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11601 msgid ""
11602 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11603 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11604 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11605 msgstr ""
11606 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
11607 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
11608 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
11610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11611 msgid ""
11612 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11613 "the server started."
11614 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
11616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11617 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11618 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
11620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11621 msgid ""
11622 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11623 "table cache value is probably too small."
11624 msgstr ""
11625 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
11626 "シュの値が小さすぎます。"
11628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11629 msgid "The number of files that are open."
11630 msgstr "開いているファイルの数。"
11632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11633 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11634 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
11636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11637 msgid "The number of tables that are open."
11638 msgstr "開いているテーブルの数。"
11640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11641 msgid ""
11642 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11643 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11644 "statement."
11645 msgstr ""
11646 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
11647 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
11648 "るかもしれません。"
11650 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11651 msgid "The amount of free memory for query cache."
11652 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
11654 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11655 msgid "The number of cache hits."
11656 msgstr "キャッシュのヒット数。"
11658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11659 msgid "The number of queries added to the cache."
11660 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
11662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11663 msgid ""
11664 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11665 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11666 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11667 "decide which queries to remove from the cache."
11668 msgstr ""
11669 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
11670 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
11671 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
11672 "て削除するクエリを決めます。"
11674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11675 msgid ""
11676 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11677 "query_cache_type setting)."
11678 msgstr ""
11679 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
11680 "シュしないことになっている) クエリの数。"
11682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11683 msgid "The number of queries registered in the cache."
11684 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
11686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11687 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11688 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
11690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11691 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11692 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
11694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11695 msgid ""
11696 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11697 "should carefully check the indexes of your tables."
11698 msgstr ""
11699 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
11700 "デックスをよく確認してください。"
11702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11703 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11704 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
11706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11707 msgid ""
11708 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11709 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11710 msgstr ""
11711 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
11712 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
11714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11715 msgid ""
11716 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11717 "critical even if this is big.)"
11718 msgstr ""
11719 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
11720 "ん)"
11722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11723 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11724 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
11726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11727 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11728 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
11730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11731 msgid ""
11732 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11733 "retried transactions."
11734 msgstr ""
11735 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
11736 "動時からの合計)。"
11738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11739 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11740 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります。"
11742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11743 msgid ""
11744 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11745 "create."
11746 msgstr ""
11747 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
11749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11750 msgid ""
11751 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11752 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
11754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11755 msgid ""
11756 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11757 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11758 "system variable."
11759 msgstr ""
11760 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
11761 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
11763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11764 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11765 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
11767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11768 msgid "The number of sorted rows."
11769 msgstr "ソート済の行数。"
11771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11772 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11773 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
11775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11776 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11777 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
11779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11780 msgid ""
11781 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11782 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11783 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11784 "tables or use replication."
11785 msgstr ""
11786 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
11787 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
11788 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
11790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11791 msgid ""
11792 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11793 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11794 "raise your thread_cache_size."
11795 msgstr ""
11796 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
11797 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
11798 "大きくしてください。"
11800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11801 msgid "The number of currently open connections."
11802 msgstr "現在開いている接続の数。"
11804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11805 msgid ""
11806 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11807 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11808 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11809 "implementation.)"
11810 msgstr ""
11811 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
11812 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
11813 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
11815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11816 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11817 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
11819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11820 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11821 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
11823 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11824 #, php-format
11825 msgid "Users of '%s' user group"
11826 msgstr ""
11828 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11829 msgid "No users were found belonging to this user group."
11830 msgstr ""
11832 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Users"
11835 msgid "User groups"
11836 msgstr "ユーザ"
11838 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Server version"
11841 msgid "Server level tabs"
11842 msgstr "サーバのバージョン"
11844 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Database server"
11847 msgid "Database level tabs"
11848 msgstr "データベースサーバ"
11850 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Table removal"
11853 msgid "Table level tabs"
11854 msgstr "テーブル名"
11856 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Views"
11859 msgid "View users"
11860 msgstr "ビュー"
11862 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
11863 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
11864 #, fuzzy
11865 #| msgid "Add user"
11866 msgid "Add user group"
11867 msgstr "ユーザを追加する"
11869 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
11870 #, php-format
11871 msgid "Edit user group: '%s'"
11872 msgstr ""
11874 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "No privileges."
11877 msgid "User group menu assignments"
11878 msgstr "特権はありません。"
11880 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Column names: "
11883 msgid "Group name:"
11884 msgstr "カラム名: "
11886 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Server version"
11889 msgid "Server-level tabs"
11890 msgstr "サーバのバージョン"
11892 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
11893 #, fuzzy
11894 #| msgid "Database server"
11895 msgid "Database-level tabs"
11896 msgstr "データベースサーバ"
11898 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "Table removal"
11901 msgid "Table-level tabs"
11902 msgstr "テーブル名"
11904 #: libraries/server_variables.lib.php:114
11905 msgid "Setting variable failed"
11906 msgstr "変数の設定に失敗しました"
11908 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11909 #: libraries/server_variables.lib.php:263
11910 msgid "Session value"
11911 msgstr "セッション値"
11913 #: libraries/server_variables.lib.php:197
11914 msgid "Global value"
11915 msgstr "グローバル値"
11917 #: libraries/sql.lib.php:423
11918 msgid "SQL result"
11919 msgstr "SQL の結果"
11921 #: libraries/sql.lib.php:431
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Generated by"
11924 msgid "Generated by:"
11925 msgstr "生成環境"
11927 #: libraries/sql.lib.php:467
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Data file grow size"
11930 msgid "Detailed profile"
11931 msgstr "データファイルの増分"
11933 #: libraries/sql.lib.php:470
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "Other"
11936 msgid "Order"
11937 msgstr "その他"
11939 #: libraries/sql.lib.php:472 libraries/sql.lib.php:488
11940 #, fuzzy
11941 #| msgctxt "Start of recurring event"
11942 #| msgid "Start"
11943 msgid "State"
11944 msgstr "開始"
11946 #: libraries/sql.lib.php:485
11947 msgid "Summary by state"
11948 msgstr ""
11950 #: libraries/sql.lib.php:491
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "Total time:"
11953 msgid "Total Time"
11954 msgstr "合計時間:"
11956 #: libraries/sql.lib.php:493
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Time"
11959 msgid "% Time"
11960 msgstr "時間"
11962 #: libraries/sql.lib.php:495
11963 #, fuzzy
11964 #| msgid "Close"
11965 msgid "Calls"
11966 msgstr "閉じる"
11968 #: libraries/sql.lib.php:497
11969 #, fuzzy
11970 #| msgid "Time"
11971 msgid "ø Time"
11972 msgstr "時間"
11974 #: libraries/sql.lib.php:765 libraries/sql.lib.php:785
11975 msgid "Bookmark this SQL query"
11976 msgstr "この SQL をブックマークする"
11978 #: libraries/sql.lib.php:769
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Label"
11981 msgid "Label:"
11982 msgstr "ラベル"
11984 #: libraries/sql.lib.php:777 libraries/sql_query_form.lib.php:326
11985 msgid "Let every user access this bookmark"
11986 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
11988 #: libraries/sql.lib.php:1029
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Bookmark %s created"
11991 msgid "Bookmark not created"
11992 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
11994 #: libraries/sql.lib.php:1185
11995 #, php-format
11996 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11997 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11999 #: libraries/sql.lib.php:1633
12000 msgid "Showing as PHP code"
12001 msgstr "PHP コードとして表示"
12003 #: libraries/sql.lib.php:1638
12004 msgid "Validated SQL"
12005 msgstr "検証した SQL 文"
12007 #: libraries/sql.lib.php:1916
12008 #, fuzzy
12009 #| msgid ""
12010 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12011 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12012 msgid ""
12013 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12014 "Edit, Copy and Delete features are not available."
12015 msgstr ""
12016 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12017 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
12018 "があります。"
12020 #: libraries/sql.lib.php:1953
12021 #, php-format
12022 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12023 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12025 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
12026 #, php-format
12027 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12028 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
12030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:233
12031 #, php-format
12032 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12033 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
12035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:295
12036 msgid "Clear"
12037 msgstr "クリア"
12039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12042 msgid "Bookmark this SQL query:"
12043 msgstr "この SQL をブックマークする"
12045 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
12046 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12047 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
12049 #: libraries/sql_query_form.lib.php:348
12050 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
12051 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
12053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
12054 msgid "Delimiter"
12055 msgstr "デリミタ"
12057 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
12058 msgid "Show this query here again"
12059 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
12061 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
12062 msgid "View only"
12063 msgstr "表示のみ"
12065 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
12066 msgid ""
12067 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
12068 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
12069 msgstr ""
12070 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
12071 "題の解析に役立つかもしれません"
12073 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
12074 msgid ""
12075 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12076 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12077 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
12078 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
12079 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
12080 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
12081 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
12082 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
12083 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
12084 msgstr ""
12085 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
12086 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
12087 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
12088 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
12089 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
12090 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
12091 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
12092 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
12093 "さい:"
12095 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12096 msgid "BEGIN CUT"
12097 msgstr "BEGIN CUT"
12099 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12100 msgid "END CUT"
12101 msgstr "END CUT"
12103 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12104 msgid "BEGIN RAW"
12105 msgstr "BEGIN RAW"
12107 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12108 msgid "END RAW"
12109 msgstr "END RAW"
12111 #: libraries/sqlparser.lib.php:405
12112 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12113 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
12115 #: libraries/sqlparser.lib.php:409
12116 msgid "Unclosed quote"
12117 msgstr "引用符が閉じていません"
12119 #: libraries/sqlparser.lib.php:577
12120 msgid "Invalid Identifer"
12121 msgstr "不正な識別子です"
12123 #: libraries/sqlparser.lib.php:712
12124 msgid "Unknown Punctuation String"
12125 msgstr "無効な句読点文字です"
12127 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
12128 #, php-format
12129 msgid ""
12130 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
12131 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
12132 msgstr ""
12133 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
12134 "張がインストールされているか確認してください。"
12136 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:340
12137 #, php-format
12138 msgid "Table %s has been emptied"
12139 msgstr "テーブル %s を空にしました"
12141 #: libraries/structure.lib.php:91
12142 msgid "Tracking is active."
12143 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
12145 #: libraries/structure.lib.php:98
12146 msgid "Tracking is not active."
12147 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12149 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:358
12150 #: view_operations.php:119
12151 #, php-format
12152 msgid "View %s has been dropped"
12153 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
12155 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:359
12156 #, php-format
12157 msgid "Table %s has been dropped"
12158 msgstr "テーブル %s を削除しました"
12160 #: libraries/structure.lib.php:185
12161 msgid "Sum"
12162 msgstr "合計"
12164 #: libraries/structure.lib.php:320
12165 msgid "Add prefix to table"
12166 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
12168 #: libraries/structure.lib.php:322
12169 msgid "Replace table prefix"
12170 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
12172 #: libraries/structure.lib.php:324
12173 msgid "Copy table with prefix"
12174 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
12176 #: libraries/structure.lib.php:345
12177 msgid "Check tables having overhead"
12178 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
12180 #: libraries/structure.lib.php:852
12181 msgid "Sort"
12182 msgstr "ソート"
12184 #: libraries/structure.lib.php:1286 libraries/tbl_tracking.lib.php:790
12185 msgctxt "None for default"
12186 msgid "None"
12187 msgstr "なし"
12189 #: libraries/structure.lib.php:1336
12190 #, php-format
12191 msgid "Column %s has been dropped"
12192 msgstr "カラム %s を削除しました"
12194 #: libraries/structure.lib.php:1390 libraries/structure.lib.php:2077
12195 #: libraries/structure.lib.php:2087
12196 msgid "Primary"
12197 msgstr "主"
12199 #: libraries/structure.lib.php:1405 libraries/structure.lib.php:2083
12200 #: libraries/structure.lib.php:2093
12201 msgid "Spatial"
12202 msgstr "空間"
12204 #: libraries/structure.lib.php:1415 libraries/structure.lib.php:2085
12205 #: libraries/structure.lib.php:2095
12206 msgid "Fulltext"
12207 msgstr "全文"
12209 #: libraries/structure.lib.php:1430 libraries/structure.lib.php:1540
12210 msgid "Move columns"
12211 msgstr "カラムを移動させる"
12213 #: libraries/structure.lib.php:1433
12214 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12215 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
12217 #: libraries/structure.lib.php:1482 view_create.php:178
12218 msgid "Edit view"
12219 msgstr "ビューを編集する"
12221 #: libraries/structure.lib.php:1516
12222 msgid "Relation view"
12223 msgstr "リレーションビュー"
12225 #: libraries/structure.lib.php:1528
12226 msgid "Propose table structure"
12227 msgstr "テーブル構造を確認する"
12229 #: libraries/structure.lib.php:1562
12230 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12231 msgid "You have to add at least one column."
12232 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
12234 #: libraries/structure.lib.php:1573
12235 msgid "Add column"
12236 msgstr "カラムを追加する"
12238 #: libraries/structure.lib.php:1579
12239 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12240 #, php-format
12241 msgid "Add %s column(s)"
12242 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
12244 #: libraries/structure.lib.php:1596
12245 msgid "At End of Table"
12246 msgstr "テーブルの末尾"
12248 #: libraries/structure.lib.php:1597
12249 msgid "At Beginning of Table"
12250 msgstr "テーブルの先頭"
12252 #: libraries/structure.lib.php:1598
12253 #, php-format
12254 msgid "After %s"
12255 msgstr "指定カラムの後に %s"
12257 #: libraries/structure.lib.php:1692
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Row Statistics"
12260 msgid "Row statistics"
12261 msgstr "行の統計"
12263 #: libraries/structure.lib.php:1697 libraries/tbl_printview.lib.php:182
12264 msgid "static"
12265 msgstr "静的"
12267 #: libraries/structure.lib.php:1699 libraries/tbl_printview.lib.php:184
12268 msgid "dynamic"
12269 msgstr "動的"
12271 #: libraries/structure.lib.php:1710
12272 msgid "partitioned"
12273 msgstr "パーティション有り"
12275 #: libraries/structure.lib.php:1747 libraries/tbl_printview.lib.php:205
12276 msgid "Row length"
12277 msgstr "行の長さ"
12279 #: libraries/structure.lib.php:1760 libraries/tbl_printview.lib.php:219
12280 msgid "Row size"
12281 msgstr "行のサイズ"
12283 #: libraries/structure.lib.php:1768 libraries/tbl_printview.lib.php:228
12284 msgid "Next autoindex"
12285 msgstr "次の自動付番"
12287 #: libraries/structure.lib.php:1895 libraries/structure.lib.php:1976
12288 #: libraries/structure.lib.php:1984 libraries/structure.lib.php:2001
12289 #, php-format
12290 msgid "An index has been added on %s"
12291 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
12293 #: libraries/structure.lib.php:1966
12294 #, php-format
12295 msgid "A primary key has been added on %s"
12296 msgstr "%s に主キーを追加しました"
12298 #: libraries/structure.lib.php:2026 libraries/structure.lib.php:2097
12299 msgid "Distinct values"
12300 msgstr "件数集計"
12302 #: libraries/structure.lib.php:2029 libraries/structure.lib.php:2032
12303 msgid "Add primary key"
12304 msgstr "主キーを追加する"
12306 #: libraries/structure.lib.php:2035 libraries/structure.lib.php:2038
12307 msgid "Add index"
12308 msgstr "インデックスを追加する"
12310 #: libraries/structure.lib.php:2041 libraries/structure.lib.php:2044
12311 msgid "Add unique index"
12312 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
12314 #: libraries/structure.lib.php:2047 libraries/structure.lib.php:2050
12315 msgid "Add SPATIAL index"
12316 msgstr "空間インデックスを追加する"
12318 #: libraries/structure.lib.php:2053 libraries/structure.lib.php:2056
12319 msgid "Add FULLTEXT index"
12320 msgstr "全文インデックスを追加する"
12322 #: libraries/structure.lib.php:2189
12323 msgid "Space usage"
12324 msgstr "ディスク使用量"
12326 #: libraries/structure.lib.php:2209 libraries/tbl_printview.lib.php:327
12327 msgid "Effective"
12328 msgstr "有効"
12330 #: libraries/structure.lib.php:2397 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12331 #: tbl_addfield.php:84
12332 #, php-format
12333 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
12334 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました"
12336 #: libraries/structure.lib.php:2446 libraries/tbl_tracking.lib.php:920
12337 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:950
12338 msgid "Query error"
12339 msgstr "クエリエラー"
12341 #: libraries/structure.lib.php:2547
12342 msgid "The columns have been moved successfully."
12343 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
12345 #: libraries/structure.lib.php:2595
12346 #, php-format
12347 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12348 msgstr ""
12350 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12351 msgctxt "Chart type"
12352 msgid "Bar"
12353 msgstr "横棒グラフ"
12355 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12356 msgctxt "Chart type"
12357 msgid "Column"
12358 msgstr "縦棒グラフ"
12360 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12361 msgctxt "Chart type"
12362 msgid "Line"
12363 msgstr "折れ線グラフ"
12365 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12366 msgctxt "Chart type"
12367 msgid "Spline"
12368 msgstr "曲線グラフ"
12370 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12371 msgctxt "Chart type"
12372 msgid "Area"
12373 msgstr ""
12375 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12376 msgctxt "Chart type"
12377 msgid "Pie"
12378 msgstr "円グラフ"
12380 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Time"
12383 msgctxt "Chart type"
12384 msgid "Timeline"
12385 msgstr "時間"
12387 #: libraries/tbl_chart.lib.php:76
12388 msgid "Stacked"
12389 msgstr "積み上げ形式"
12391 #: libraries/tbl_chart.lib.php:94
12392 msgid "X-Axis:"
12393 msgstr "X 軸:"
12395 #: libraries/tbl_chart.lib.php:128
12396 msgid "Series:"
12397 msgstr "系列:"
12399 #: libraries/tbl_chart.lib.php:181
12400 msgid "X-Axis label:"
12401 msgstr "X 軸のラベル:"
12403 #: libraries/tbl_chart.lib.php:184
12404 msgid "X Values"
12405 msgstr "X 軸の値"
12407 #: libraries/tbl_chart.lib.php:186
12408 msgid "Y-Axis label:"
12409 msgstr "Y 軸のラベル:"
12411 #: libraries/tbl_chart.lib.php:206
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Start row"
12414 msgid "Start row:"
12415 msgstr "開始行"
12417 #: libraries/tbl_chart.lib.php:272
12418 msgid "Chart title"
12419 msgstr "グラフの題名"
12421 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12422 #, fuzzy
12423 #| msgid "Storage Engine"
12424 msgid "Storage Engine:"
12425 msgstr "ストレージエンジン"
12427 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12428 #, fuzzy
12429 #| msgid "Collation"
12430 msgid "Collation:"
12431 msgstr "照合順序"
12433 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "PARTITION definition"
12436 msgid "PARTITION definition:"
12437 msgstr "パーティションの定義"
12439 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12440 msgid "Table name"
12441 msgstr "テーブル名"
12443 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12444 msgid ""
12445 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12446 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12447 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12448 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12449 msgstr ""
12450 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br />"
12451 "バックスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合"
12452 "は (\\\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
12454 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12455 msgid ""
12456 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12457 "escaping or quotes, using this format: a"
12458 msgstr ""
12459 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
12460 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
12462 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12463 msgid "Move column"
12464 msgstr "カラムを移動させる"
12466 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
12467 #, fuzzy
12468 #| msgid "Available transformations"
12469 msgid "List of available transformations and their options"
12470 msgstr "利用できる変換機能"
12472 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:323
12473 msgid "Transformation options"
12474 msgstr "変換オプション"
12476 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:326
12477 msgid ""
12478 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12479 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12480 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12481 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12482 msgstr ""
12483 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシン"
12484 "グルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
12485 "に) バックスラッシュでエスケープしてください。"
12487 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:745
12488 msgid "first"
12489 msgstr "最初へ"
12491 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:754
12492 #, php-format
12493 msgid "after %s"
12494 msgstr "%s の後へ"
12496 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1042
12497 msgid "ENUM or SET data too long?"
12498 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
12500 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1044
12501 msgid "Get more editing space"
12502 msgstr "広い編集領域で作業する"
12504 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1069
12505 msgctxt "for default"
12506 msgid "None"
12507 msgstr "なし"
12509 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1070
12510 msgid "As defined:"
12511 msgstr "ユーザ定義:"
12513 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12514 #, php-format
12515 msgid "Tracking of %s is activated."
12516 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12518 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:144
12519 msgid "No data found for GIS visualization."
12520 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
12522 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:205
12523 msgid "Label column"
12524 msgstr "ラベルカラム"
12526 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:205
12527 msgid "Spatial column"
12528 msgstr "空間情報カラム"
12530 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:212
12531 msgid "-- None --"
12532 msgstr "-- なし --"
12534 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:269
12535 msgid "Display GIS Visualization"
12536 msgstr "視覚化した空間情報"
12538 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:287
12539 msgid "Redraw"
12540 msgstr "再描画"
12542 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:308
12543 msgid "File name"
12544 msgstr "ファイル名"
12546 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:324 setup/frames/config.inc.php:41
12547 #: setup/frames/index.inc.php:273
12548 msgid "Download"
12549 msgstr "ダウンロード"
12551 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:114
12552 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12553 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12555 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:124
12556 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12557 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12559 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:140
12560 msgid "No index parts defined!"
12561 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12563 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:260
12564 msgid "Index name:"
12565 msgstr "インデックス名:"
12567 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:264
12568 msgid ""
12569 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12570 msgstr ""
12571 "<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主キー"
12572 "以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!"
12574 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Comment"
12577 msgid "Comment:"
12578 msgstr "コメント"
12580 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:298
12581 msgid "Index type:"
12582 msgstr "インデックスの種類:"
12584 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Showing tables"
12587 msgid "Showing tables:"
12588 msgstr "テーブルを表示しています"
12590 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Row Statistics"
12593 msgid "Row Statistics:"
12594 msgstr "行の統計"
12596 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Space usage"
12599 msgid "Space usage:"
12600 msgstr "ディスク使用量"
12602 #: libraries/tbl_relation.lib.php:386
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Choose column to display"
12605 msgid "Choose column to display:"
12606 msgstr "表示するカラムの選択"
12608 #: libraries/tbl_relation.lib.php:419
12609 msgid "Internal relation"
12610 msgstr "内部リレーション"
12612 #: libraries/tbl_relation.lib.php:423
12613 msgid ""
12614 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12615 "relation exists."
12616 msgstr ""
12617 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
12619 #: libraries/tbl_relation.lib.php:433
12620 msgid "Foreign key constraint"
12621 msgstr "外部キー制約"
12623 #: libraries/tbl_relation.lib.php:553
12624 #, fuzzy
12625 #| msgid "Constraints for table"
12626 msgid "Constraint name"
12627 msgstr "テーブルの制約"
12629 #: libraries/tbl_relation.lib.php:584
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "No index defined!"
12632 msgid "No index defined! Create one below"
12633 msgstr "インデックスが定義されていません!"
12635 #: libraries/tbl_relation.lib.php:998
12636 #, php-format
12637 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12638 msgstr ""
12639 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12640 "い)"
12642 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12643 #, php-format
12644 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12645 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
12647 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12648 msgid "Track these data definition statements:"
12649 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
12651 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12652 msgid "Track these data manipulation statements:"
12653 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
12655 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12656 msgid "Create version"
12657 msgstr "世代を作成する"
12659 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12660 #, php-format
12661 msgid "Activate tracking for %s"
12662 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
12664 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12665 msgid "Activate now"
12666 msgstr "すぐにアクティブにする"
12668 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12669 #, php-format
12670 msgid "Deactivate tracking for %s"
12671 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
12673 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12674 msgid "Deactivate now"
12675 msgstr "すぐに非アクティブにする"
12677 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:327
12678 msgid "Show versions"
12679 msgstr "世代を表示する"
12681 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
12682 msgid "Tracking statements"
12683 msgstr "追跡しているコマンド"
12685 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:389 libraries/tbl_tracking.lib.php:439
12686 #, php-format
12687 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12688 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12690 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:397
12691 msgid "Delete tracking data row from report"
12692 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12694 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:408
12695 msgid "No data"
12696 msgstr "データが存在しません"
12698 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:444
12699 msgid "SQL dump (file download)"
12700 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12702 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:446
12703 msgid "SQL dump"
12704 msgstr "SQL 文のダンプ"
12706 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:449
12707 msgid "This option will replace your table and contained data."
12708 msgstr ""
12709 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12711 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:451
12712 msgid "SQL execution"
12713 msgstr "SQL 文を実行"
12715 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:470
12716 #, php-format
12717 msgid "Export as %s"
12718 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12720 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:499 libraries/tbl_tracking.lib.php:597
12721 msgid "Date"
12722 msgstr "日時"
12724 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:501
12725 msgid "Data manipulation statement"
12726 msgstr "データ操作コマンド"
12728 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:599
12729 msgid "Data definition statement"
12730 msgstr "データ定義コマンド"
12732 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:698
12733 #, php-format
12734 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12735 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12737 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:917
12738 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12739 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12741 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:947
12742 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12743 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12745 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:967
12746 msgid ""
12747 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12748 "ensure that you have the privileges to do so."
12749 msgstr ""
12750 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12751 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
12753 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:971
12754 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12755 msgstr ""
12756 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12758 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:981
12759 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12760 msgstr ""
12761 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12762 "さい。"
12764 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1009
12765 msgid "SQL statements executed."
12766 msgstr "SQL 文が実行されました。"
12768 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1027
12769 #, php-format
12770 msgid "Tracking report for table `%s`"
12771 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12773 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1055
12774 #, php-format
12775 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12776 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12778 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1077
12779 #, php-format
12780 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12781 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12783 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1149
12784 #, php-format
12785 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12786 msgstr ""
12787 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12789 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12790 msgid "Manage your settings"
12791 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
12793 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:304
12794 msgid "Configuration has been saved"
12795 msgstr "設定を保存しました"
12797 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12801 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12802 msgstr ""
12803 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
12804 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
12806 #: libraries/user_preferences.lib.php:129
12807 msgid "Could not save configuration"
12808 msgstr "設定が保存できません"
12810 #: libraries/user_preferences.lib.php:290
12811 msgid ""
12812 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12813 "import it for current session?"
12814 msgstr ""
12815 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
12816 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
12817 "ですか?"
12819 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
12820 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12821 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
12823 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
12824 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
12825 msgid "Error in ZIP archive:"
12826 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
12828 #: navigation.php:20
12829 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12830 msgstr ""
12832 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:87
12833 msgid "Modifications have been saved"
12834 msgstr "修正を保存しました"
12836 #: pmd_general.php:69
12837 msgid "Show/Hide left menu"
12838 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
12840 #: pmd_general.php:74
12841 msgid "View in fullscreen"
12842 msgstr ""
12844 #: pmd_general.php:79
12845 msgid "Exit fullscreen"
12846 msgstr ""
12848 #: pmd_general.php:86
12849 msgid "Save position"
12850 msgstr "位置を保存"
12852 #: pmd_general.php:96 pmd_general.php:431
12853 msgid "Create relation"
12854 msgstr "リレーションを作成"
12856 #: pmd_general.php:106
12857 msgid "Reload"
12858 msgstr "再読み込み"
12860 #: pmd_general.php:111
12861 msgid "Help"
12862 msgstr "ヘルプ"
12864 #: pmd_general.php:119
12865 msgid "Angular links"
12866 msgstr "角リンク"
12868 #: pmd_general.php:119
12869 msgid "Direct links"
12870 msgstr "直リンク"
12872 #: pmd_general.php:124
12873 msgid "Snap to grid"
12874 msgstr "グリッドにあわせる"
12876 #: pmd_general.php:130
12877 msgid "Small/Big All"
12878 msgstr "すべてを大きく/小さく"
12880 #: pmd_general.php:135
12881 msgid "Toggle small/big"
12882 msgstr "大小を切り替える"
12884 #: pmd_general.php:140
12885 msgid "Toggle relation lines"
12886 msgstr "リレーションラインの表示切替"
12888 #: pmd_general.php:146 pmd_pdf.php:107
12889 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
12890 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
12892 #: pmd_general.php:155
12893 msgid "Build Query"
12894 msgstr "クエリを作成する"
12896 #: pmd_general.php:162
12897 msgid "Move Menu"
12898 msgstr "メニューを移動する"
12900 #: pmd_general.php:176
12901 msgid "Hide/Show all"
12902 msgstr "すべて隠す/表示"
12904 #: pmd_general.php:180
12905 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
12906 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
12908 #: pmd_general.php:225
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "Number of tables"
12911 msgid "Number of tables:"
12912 msgstr "テーブル数"
12914 #: pmd_general.php:499
12915 msgid "Delete relation"
12916 msgstr "リレーションを削除"
12918 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:603
12919 msgid "Relation operator"
12920 msgstr "リレーション演算子"
12922 #: pmd_general.php:554 pmd_general.php:613 pmd_general.php:743
12923 #: pmd_general.php:862
12924 msgid "Except"
12925 msgstr "以外"
12927 #: pmd_general.php:560 pmd_general.php:621 pmd_general.php:749
12928 #: pmd_general.php:868
12929 msgid "subquery"
12930 msgstr "サブクエリ"
12932 #: pmd_general.php:564 pmd_general.php:666
12933 msgid "Rename to"
12934 msgstr "変更後の名称"
12936 #: pmd_general.php:566 pmd_general.php:672
12937 msgid "New name"
12938 msgstr "新しい名前"
12940 #: pmd_general.php:569 pmd_general.php:792
12941 msgid "Aggregate"
12942 msgstr "集計"
12944 #: pmd_general.php:903
12945 msgid "Active options"
12946 msgstr "アクティブオプション"
12948 #: pmd_pdf.php:53
12949 msgid "Page has been created"
12950 msgstr "ページが作成されました"
12952 #: pmd_pdf.php:56
12953 msgid "Page creation failed"
12954 msgstr "ページの作成に失敗しました"
12956 #: pmd_pdf.php:118
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Page"
12959 msgid "Page:"
12960 msgstr "ページ"
12962 #: pmd_pdf.php:128
12963 msgid "Import from selected page"
12964 msgstr "選択したページからインポートする"
12966 #: pmd_pdf.php:129
12967 msgid "Export to selected page"
12968 msgstr "選択したページへエクスポートする"
12970 #: pmd_pdf.php:131
12971 msgid "Create a page and export to it"
12972 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
12974 #: pmd_pdf.php:143
12975 msgid "New page name: "
12976 msgstr "新しいページの名前: "
12978 #: pmd_pdf.php:146
12979 #, fuzzy
12980 #| msgid "Export/Import to scale"
12981 msgid "Export/Import to scale:"
12982 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
12984 #: pmd_pdf.php:152
12985 msgid "recommended"
12986 msgstr "推奨"
12988 #: pmd_relation_new.php:36
12989 msgid "Error: relation already exists."
12990 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています。"
12992 #: pmd_relation_new.php:80 pmd_relation_new.php:106
12993 msgid "Error: Relation not added."
12994 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
12996 #: pmd_relation_new.php:81
12997 msgid "FOREIGN KEY relation added"
12998 msgstr "外部キーを追加しました"
13000 #: pmd_relation_new.php:85
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Error: Relation not added."
13003 msgid "Error: Relational features are disabled!"
13004 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
13006 #: pmd_relation_new.php:104
13007 msgid "Internal relation added"
13008 msgstr "内部リレーションを追加しました"
13010 #: pmd_relation_upd.php:67
13011 msgid "Relation deleted"
13012 msgstr "リレーションを削除しました"
13014 #: pmd_save_pos.php:75
13015 msgid "Error saving coordinates for Designer."
13016 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
13018 #: prefs_forms.php:86
13019 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13020 msgstr ""
13021 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
13023 #: prefs_manage.php:82
13024 msgid "Could not import configuration"
13025 msgstr "設定がインポートできませんでした"
13027 #: prefs_manage.php:114
13028 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13029 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
13031 #: prefs_manage.php:133
13032 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13033 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
13035 #: prefs_manage.php:232 prefs_manage.php:261
13036 msgid "Saved on: @DATE@"
13037 msgstr "保存日時:@DATE@"
13039 #: prefs_manage.php:247
13040 msgid "Import from file"
13041 msgstr "ファイルから読み込む"
13043 #: prefs_manage.php:255
13044 msgid "Import from browser's storage"
13045 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
13047 #: prefs_manage.php:258
13048 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13049 msgstr ""
13050 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
13051 "キーではありません。"
13053 #: prefs_manage.php:264
13054 msgid "You have no saved settings!"
13055 msgstr "保存されている設定はありません!"
13057 #: prefs_manage.php:269 prefs_manage.php:329
13058 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13059 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
13061 #: prefs_manage.php:275
13062 msgid "Merge with current configuration"
13063 msgstr "現在の設定とマージする"
13065 #: prefs_manage.php:289
13066 #, php-format
13067 msgid ""
13068 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13069 "script%s."
13070 msgstr ""
13071 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
13072 "より、より多くの設定を行うことができます。"
13074 #: prefs_manage.php:318
13075 msgid "Save to browser's storage"
13076 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
13078 #: prefs_manage.php:322
13079 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13080 msgstr ""
13081 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
13082 "ではありません。"
13084 #: prefs_manage.php:324
13085 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13086 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
13088 #: prefs_manage.php:346
13089 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13090 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
13092 #: querywindow.php:64
13093 msgid "Import files"
13094 msgstr "インポートファイル"
13096 #: querywindow.php:77
13097 msgid "All"
13098 msgstr "全部"
13100 #: querywindow.php:154
13101 #, fuzzy
13102 #| msgid "SQL history"
13103 msgid "SQL history:"
13104 msgstr "SQL 履歴"
13106 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13107 #, php-format
13108 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13109 msgstr ""
13110 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
13112 #: server_databases.php:112
13113 msgid "No databases"
13114 msgstr "データベースが存在しません"
13116 #: server_export.php:21
13117 msgid "View dump (schema) of databases"
13118 msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
13120 #: server_privileges.php:142
13121 msgid "Username and hostname didn't change."
13122 msgstr ""
13124 #: server_status.php:32
13125 #, php-format
13126 msgid "Thread %s was successfully killed."
13127 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
13129 #: server_status.php:36
13130 #, php-format
13131 msgid ""
13132 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13133 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
13135 #: setup/frames/form.inc.php:25
13136 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
13137 msgstr ""
13138 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
13139 "列を確認してください。"
13141 #: setup/frames/index.inc.php:51
13142 msgid "Cannot load or save configuration"
13143 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
13145 #: setup/frames/index.inc.php:54
13146 msgid ""
13147 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13148 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13149 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13150 msgstr ""
13151 "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップレ"
13152 "ベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作成して"
13153 "ください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになります。"
13155 #: setup/frames/index.inc.php:68
13156 msgid ""
13157 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13158 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13159 msgstr ""
13160 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
13161 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
13163 #: setup/frames/index.inc.php:80
13164 #, php-format
13165 msgid ""
13166 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13167 "link[/a] to use a secure connection."
13168 msgstr ""
13169 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
13170 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
13172 #: setup/frames/index.inc.php:87
13173 msgid "Insecure connection"
13174 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
13176 #: setup/frames/index.inc.php:116
13177 msgid "Configuration saved."
13178 msgstr "設定を保存しました。"
13180 #: setup/frames/index.inc.php:119
13181 msgid ""
13182 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13183 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13184 msgstr ""
13185 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
13186 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
13187 "て、config ディレクトリは削除してください。"
13189 #: setup/frames/index.inc.php:130 setup/frames/menu.inc.php:15
13190 msgid "Overview"
13191 msgstr "一般"
13193 #: setup/frames/index.inc.php:137
13194 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13195 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
13197 #: setup/frames/index.inc.php:190
13198 msgid "There are no configured servers"
13199 msgstr "設定するサーバがありません"
13201 #: setup/frames/index.inc.php:199
13202 msgid "New server"
13203 msgstr "新しいサーバ"
13205 #: setup/frames/index.inc.php:229
13206 msgid "Default language"
13207 msgstr "デフォルト言語"
13209 #: setup/frames/index.inc.php:239
13210 msgid "let the user choose"
13211 msgstr "ユーザに選択させる"
13213 #: setup/frames/index.inc.php:250
13214 msgid "- none -"
13215 msgstr "- 無し -"
13217 #: setup/frames/index.inc.php:254
13218 msgid "Default server"
13219 msgstr "デフォルトサーバ"
13221 #: setup/frames/index.inc.php:266
13222 msgid "End of line"
13223 msgstr "改行コード"
13225 #: setup/frames/index.inc.php:272
13226 msgid "Display"
13227 msgstr "表示する"
13229 #: setup/frames/index.inc.php:282
13230 msgid "Load"
13231 msgstr "読み込む"
13233 #: setup/frames/index.inc.php:305
13234 msgid "phpMyAdmin homepage"
13235 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
13237 #: setup/frames/index.inc.php:307
13238 msgid "Donate"
13239 msgstr "寄付"
13241 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13242 msgid "Edit server"
13243 msgstr "サーバの編集"
13245 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13246 msgid "Add a new server"
13247 msgstr "新しいサーバの追加"
13249 #: setup/index.php:22
13250 msgid "Wrong GET file attribute value"
13251 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
13253 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
13254 msgid "Warning"
13255 msgstr "警告"
13257 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13258 msgid "Submitted form contains errors"
13259 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
13261 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13262 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13263 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
13265 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
13266 msgid "Ignore errors"
13267 msgstr "エラーを無視する"
13269 #: setup/lib/form_processing.lib.php:55
13270 msgid "Show form"
13271 msgstr "フォームを表示する"
13273 #: setup/lib/index.lib.php:118
13274 msgid ""
13275 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13276 "not respond."
13277 msgstr ""
13278 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
13279 "が応答しません。"
13281 #: setup/lib/index.lib.php:132
13282 msgid "Got invalid version string from server"
13283 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
13285 #: setup/lib/index.lib.php:145
13286 msgid "Unparsable version string"
13287 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
13289 #: setup/lib/index.lib.php:165
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13293 "version is %s, released on %s."
13294 msgstr ""
13295 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
13296 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
13298 #: setup/lib/index.lib.php:172
13299 msgid "No newer stable version is available"
13300 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
13302 #: setup/lib/index.lib.php:218
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
13306 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
13307 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
13308 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
13309 msgstr ""
13310 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
13311 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
13312 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
13313 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
13314 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
13316 #: setup/lib/index.lib.php:225
13317 msgid ""
13318 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
13319 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
13320 "you don't need to remember it."
13321 msgstr ""
13322 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
13323 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために内部で"
13324 "使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、管理者がそ"
13325 "れを覚えておく必要はありません。"
13327 #: setup/lib/index.lib.php:226
13328 #, php-format
13329 msgid ""
13330 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13331 "unavailable on this system."
13332 msgstr ""
13333 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13334 "きません。"
13336 #: setup/lib/index.lib.php:232
13337 msgid ""
13338 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
13339 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
13340 msgstr ""
13341 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
13342 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
13344 #: setup/lib/index.lib.php:233
13345 #, php-format
13346 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
13347 msgstr ""
13348 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
13350 #: setup/lib/index.lib.php:239
13351 #, php-format
13352 msgid ""
13353 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
13354 "unavailable on this system."
13355 msgstr ""
13356 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
13357 "きません。"
13359 #: setup/lib/index.lib.php:246
13360 #, fuzzy, php-format
13361 #| msgid ""
13362 #| "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random "
13363 #| "session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its "
13364 #| "value (currently %d)."
13365 msgid ""
13366 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
13367 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
13368 msgstr ""
13369 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
13370 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
13371 "化される原因となります。"
13373 #: setup/lib/index.lib.php:257
13374 #, php-format
13375 msgid ""
13376 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
13377 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
13378 msgstr ""
13379 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
13380 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
13381 "ます。"
13383 #: setup/lib/index.lib.php:263
13384 #, php-format
13385 msgid ""
13386 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
13387 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
13388 msgstr ""
13389 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
13390 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
13391 "す。"
13393 #: setup/lib/index.lib.php:270
13394 #, php-format
13395 msgid ""
13396 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
13397 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
13398 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
13399 "of users, including you, are connected to."
13400 msgstr ""
13401 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
13402 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
13403 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
13404 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
13405 "せん。"
13407 #: setup/lib/index.lib.php:278
13408 #, php-format
13409 msgid ""
13410 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
13411 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
13412 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
13413 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
13414 "http[/kbd]."
13415 msgstr ""
13416 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
13417 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
13418 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
13419 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
13420 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
13422 #: setup/lib/index.lib.php:284
13423 #, php-format
13424 msgid ""
13425 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13426 "system."
13427 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13429 #: setup/lib/index.lib.php:291
13430 #, php-format
13431 msgid ""
13432 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
13433 "system."
13434 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
13436 #: setup/lib/index.lib.php:324
13437 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
13438 msgstr ""
13439 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
13441 #: setup/lib/index.lib.php:361
13442 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
13443 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
13445 #: setup/lib/index.lib.php:385
13446 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
13447 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
13449 #: setup/lib/index.lib.php:392
13450 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
13451 msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
13453 #: setup/validate.php:22
13454 msgid "Wrong data"
13455 msgstr "データが正しくありません"
13457 #: tbl_chart.php:38
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "No data found"
13460 msgid "No data to display"
13461 msgstr "データが存在しません"
13463 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
13464 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13465 msgstr ""
13467 #: tbl_chart.php:124
13468 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13469 msgstr ""
13471 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13472 #, php-format
13473 msgid "'%s' database does not exist."
13474 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
13476 #: tbl_create.php:40
13477 #, php-format
13478 msgid "Table %s already exists!"
13479 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
13481 #: tbl_export.php:28
13482 msgid "View dump (schema) of table"
13483 msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
13485 #: tbl_get_field.php:32
13486 msgid "Invalid table name"
13487 msgstr "テーブル名が不正です"
13489 #: tbl_move_copy.php:44
13490 msgid "Can't move table to same one!"
13491 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
13493 #: tbl_move_copy.php:46
13494 msgid "Can't copy table to same one!"
13495 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
13497 #: tbl_move_copy.php:56
13498 #, php-format
13499 msgid "Table %s has been moved to %s."
13500 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
13502 #: tbl_move_copy.php:58
13503 #, php-format
13504 msgid "Table %s has been copied to %s."
13505 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
13507 #: tbl_move_copy.php:80
13508 msgid "The table name is empty!"
13509 msgstr "テーブル名が空です!"
13511 #: tbl_structure.php:93
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "No rows selected"
13514 msgid "No column selected."
13515 msgstr "行が選択されていません"
13517 #: themes.php:17 themes.php:22
13518 msgid "Theme"
13519 msgstr "テーマ"
13521 #: themes.php:25
13522 msgid "Get more themes!"
13523 msgstr "他のテーマを入手する!"
13525 #: transformation_overview.php:22
13526 msgid "Available MIME types"
13527 msgstr "利用できる MIME タイプ"
13529 #: transformation_overview.php:35
13530 msgid "Available transformations"
13531 msgstr "利用できる変換機能"
13533 #: transformation_overview.php:40
13534 msgctxt "for MIME transformation"
13535 msgid "Description"
13536 msgstr "説明"
13538 #: user_password.php:29
13539 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13540 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
13542 #: user_password.php:106
13543 msgid "The profile has been updated."
13544 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13546 #: view_create.php:225
13547 msgid "VIEW name"
13548 msgstr "ビューの名前"
13550 #: view_operations.php:96
13551 msgid "Rename view to"
13552 msgstr "変更後のビュー名称"
13554 #: view_operations.php:133
13555 #, fuzzy
13556 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13557 msgid "Delete the view (DROP)"
13558 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
13560 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13561 msgid "Uptime below one day"
13562 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
13564 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13565 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13566 msgstr ""
13567 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
13568 "す。"
13570 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13571 msgid ""
13572 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13573 "longer than a day before running this analyzer"
13574 msgstr ""
13575 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
13576 "をお勧めします。"
13578 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13579 #, php-format
13580 msgid "The uptime is only %s"
13581 msgstr "%s しか稼動していません。"
13583 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13584 msgid "Questions below 1,000"
13585 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
13587 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13588 msgid ""
13589 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13590 "recommendations may not be accurate."
13591 msgstr ""
13592 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
13593 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
13595 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13596 msgid ""
13597 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13598 "of queries."
13599 msgstr ""
13600 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
13601 "しょう。"
13603 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13604 #, php-format
13605 msgid "Current amount of Questions: %s"
13606 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13609 msgid "Percentage of slow queries"
13610 msgstr "スロークエリの比率"
13612 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13613 msgid ""
13614 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13615 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13618 msgid ""
13619 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13620 "in the slow query log"
13621 msgstr ""
13622 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
13623 "てみてください。"
13625 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13626 #, php-format
13627 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13628 msgstr ""
13629 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13632 msgid "Slow query rate"
13633 msgstr "スロークエリの割合"
13635 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13636 msgid ""
13637 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13638 msgstr ""
13639 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
13641 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13642 #, php-format
13643 msgid ""
13644 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13645 "hour."
13646 msgstr ""
13647 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
13648 "未満がいいと言われています。"
13650 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13651 msgid "Long query time"
13652 msgstr "長いクエリ時間"
13654 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13655 #, fuzzy
13656 #| msgid ""
13657 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13658 #| "take above 10 seconds are logged."
13659 msgid ""
13660 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13661 "take above 10 seconds are logged."
13662 msgstr ""
13663 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
13664 "ロークエリとしてログに記録されます。"
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13667 msgid ""
13668 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13669 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13670 msgstr ""
13671 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
13672 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
13674 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13675 #, php-format
13676 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13677 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
13679 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13680 msgid "Slow query logging"
13681 msgstr "スロークエリログ"
13683 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13684 msgid "The slow query log is disabled."
13685 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
13687 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13688 msgid ""
13689 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13690 "help troubleshooting badly performing queries."
13691 msgstr ""
13692 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13693 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13695 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13696 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13697 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13699 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid ""
13702 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
13703 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
13704 msgid ""
13705 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13706 "help troubleshooting badly performing queries."
13707 msgstr ""
13708 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
13709 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
13711 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13714 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13715 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
13717 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13718 msgid "Release Series"
13719 msgstr "バージョン系統"
13721 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13722 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13723 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
13725 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13726 msgid ""
13727 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13728 "even more so."
13729 msgstr ""
13730 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
13731 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13734 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13735 #, php-format
13736 msgid "Current version: %s"
13737 msgstr "現在のバージョン: %s"
13739 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13740 msgid "Minor Version"
13741 msgstr "マイナーバージョン"
13743 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13744 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13745 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
13747 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13748 msgid ""
13749 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13750 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13751 msgstr ""
13752 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
13753 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
13755 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13756 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13757 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
13759 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13760 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13761 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
13763 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13764 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13765 msgid "Distribution"
13766 msgstr "ディストリビューション"
13768 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13769 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13770 msgstr ""
13771 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
13772 "バイナリではありません。"
13774 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13775 msgid ""
13776 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13777 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13778 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13779 msgstr ""
13780 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
13781 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
13782 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
13783 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
13784 "ては多少異なる部分もあります。"
13786 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13787 msgid "'source' found in version_comment"
13788 msgstr ""
13789 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
13791 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13792 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13793 msgstr ""
13794 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
13795 "います。"
13797 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13798 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13799 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
13801 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13802 msgid "'percona' found in version_comment"
13803 msgstr ""
13804 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
13806 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13807 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13808 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
13810 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13811 #, php-format
13812 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13813 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13816 msgid "MySQL Architecture"
13817 msgstr "MySQL 仕様"
13819 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13820 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13821 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
13823 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13824 msgid ""
13825 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13826 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13827 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13828 msgstr ""
13829 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
13830 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
13831 "さい。"
13833 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13834 #, php-format
13835 msgid "Available memory on this host: %s"
13836 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
13838 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13839 msgid "Query cache disabled"
13840 msgstr "クエリキャッシュが無効"
13842 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13843 msgid "The query cache is not enabled."
13844 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
13846 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13847 msgid ""
13848 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13849 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13850 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13851 "memcached, ignore this recommendation."
13852 msgstr ""
13853 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
13854 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
13855 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
13856 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
13858 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13859 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13860 msgstr ""
13861 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
13862 "れています。"
13864 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13865 msgid "Query caching method"
13866 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
13868 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13869 msgid "Suboptimal caching method."
13870 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
13872 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13873 msgid ""
13874 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13875 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13876 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13877 "cache, especially if you have multiple slaves."
13878 msgstr ""
13879 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
13880 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13881 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
13882 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
13883 "す。"
13885 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13886 #, php-format
13887 msgid ""
13888 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13889 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13890 msgstr ""
13891 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
13892 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
13894 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13895 #, php-format
13896 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13897 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
13899 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13900 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13901 msgstr ""
13902 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
13904 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13905 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13906 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
13908 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13909 #, php-format
13910 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13911 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
13913 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13914 msgid "Query Cache usage"
13915 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
13917 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13918 #, php-format
13919 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13920 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
13922 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13923 msgid ""
13924 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13925 "query cache might help as well."
13926 msgstr ""
13927 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
13928 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
13930 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13931 #, php-format
13932 msgid ""
13933 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13934 "%%. It should be above 80%%"
13935 msgstr ""
13936 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
13937 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
13939 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13940 msgid "Query cache fragmentation"
13941 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
13943 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13944 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13945 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
13947 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13948 msgid ""
13949 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13950 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13951 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13952 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13953 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13954 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13955 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13956 "qcache_queries_in_cache"
13957 msgstr ""
13958 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
13959 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
13960 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
13961 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
13962 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
13963 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
13964 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
13965 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
13967 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13968 #, php-format
13969 msgid ""
13970 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13971 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13972 "value should be below 20%%."
13973 msgstr ""
13974 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
13975 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
13976 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
13978 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13979 msgid "Query cache low memory prunes"
13980 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
13982 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13983 msgid ""
13984 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13985 "cache."
13986 msgstr ""
13987 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
13988 "除されます。"
13990 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13991 msgid ""
13992 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13993 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13994 "this in small increments and monitor the results."
13995 msgstr ""
13996 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
13997 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
13998 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
14000 #: libraries/advisory_rules.txt:193
14001 #, php-format
14002 msgid ""
14003 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
14004 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
14005 msgstr ""
14006 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
14007 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
14009 #: libraries/advisory_rules.txt:195
14010 msgid "Query cache max size"
14011 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
14013 #: libraries/advisory_rules.txt:198
14014 msgid ""
14015 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
14016 "significant overhead that is required to maintain the cache."
14017 msgstr ""
14018 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
14019 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
14021 #: libraries/advisory_rules.txt:199
14022 msgid ""
14023 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
14024 "this value."
14025 msgstr ""
14026 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
14027 "があります。"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:200
14030 #, php-format
14031 msgid "Current query cache size: %s"
14032 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
14034 #: libraries/advisory_rules.txt:202
14035 msgid "Query cache min result size"
14036 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
14038 #: libraries/advisory_rules.txt:205
14039 msgid ""
14040 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
14041 msgstr ""
14042 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
14044 #: libraries/advisory_rules.txt:206
14045 msgid ""
14046 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
14047 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
14048 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
14049 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
14050 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
14051 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
14052 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
14053 "might reduce efficiency."
14054 msgstr ""
14055 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
14056 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
14057 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
14058 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
14059 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
14060 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
14061 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
14063 #: libraries/advisory_rules.txt:207
14064 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
14065 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
14067 #: libraries/advisory_rules.txt:211
14068 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
14069 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
14072 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
14073 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
14076 #, fuzzy
14077 #| msgid ""
14078 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
14079 #| "depending on your system memory limits"
14080 msgid ""
14081 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
14082 "depending on your system memory limits"
14083 msgstr ""
14084 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
14085 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
14086 "い。"
14088 #: libraries/advisory_rules.txt:216
14089 #, php-format
14090 msgid ""
14091 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
14092 "10%%."
14093 msgstr ""
14094 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
14095 "言われています。"
14097 #: libraries/advisory_rules.txt:218
14098 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
14099 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
14101 #: libraries/advisory_rules.txt:223
14102 #, php-format
14103 msgid ""
14104 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14105 msgstr ""
14106 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14107 "ます。"
14109 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14110 msgid "Sort rows"
14111 msgstr "行のソート"
14113 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14114 msgid "There are lots of rows being sorted."
14115 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14118 msgid ""
14119 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14120 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14121 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14122 "sorting"
14123 msgstr ""
14124 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
14125 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
14126 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
14128 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14129 #, php-format
14130 msgid "Sorted rows average: %s"
14131 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
14133 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14134 msgid "Rate of joins without indexes"
14135 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
14137 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14138 msgid "There are too many joins without indexes."
14139 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
14141 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14142 msgid ""
14143 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14144 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14145 msgstr ""
14146 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
14147 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
14148 "に上がるでしょう。"
14150 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14151 #, php-format
14152 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14153 msgstr ""
14154 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
14156 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14157 msgid "Rate of reading first index entry"
14158 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
14160 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14161 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14162 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
14164 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14165 msgid ""
14166 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14167 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14168 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14169 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14170 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14171 "queries."
14172 msgstr ""
14173 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
14174 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
14175 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
14176 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
14177 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
14178 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
14179 "ことが可能です。"
14181 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14182 #, php-format
14183 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14184 msgstr ""
14185 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14186 "います。"
14188 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14189 msgid "Rate of reading fixed position"
14190 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14193 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14194 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
14196 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14197 msgid ""
14198 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14199 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14200 "applicable."
14201 msgstr ""
14202 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
14203 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
14204 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14207 #, php-format
14208 msgid ""
14209 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14210 "per hour"
14211 msgstr ""
14212 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
14213 "われています。"
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14216 msgid "Rate of reading next table row"
14217 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
14219 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14220 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14221 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
14223 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14224 msgid ""
14225 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14226 "where applicable."
14227 msgstr ""
14228 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
14229 "インデックスを追加してください。"
14231 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14232 #, php-format
14233 msgid ""
14234 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14235 msgstr ""
14236 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14237 "ています。"
14239 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14240 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
14241 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
14243 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14244 #, fuzzy
14245 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
14246 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14247 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
14249 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14250 msgid ""
14251 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14252 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14253 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14254 "other value as well."
14255 msgstr ""
14256 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
14257 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
14258 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
14260 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14261 #, php-format
14262 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14263 msgstr ""
14264 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
14266 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14267 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14268 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
14270 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14271 msgid ""
14272 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14273 "memory."
14274 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
14276 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14277 msgid ""
14278 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14279 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14280 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14281 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14282 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14283 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14284 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14285 msgstr ""
14286 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14287 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14288 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14289 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14290 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14291 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
14292 "しく記載されています。"
14294 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14295 #, php-format
14296 msgid ""
14297 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14298 "below 25%%"
14299 msgstr ""
14300 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
14301 "いいと言われています。"
14303 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14304 msgid "Temp disk rate"
14305 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
14307 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14308 msgid ""
14309 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14310 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14311 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14312 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14313 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14314 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14315 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14316 msgstr ""
14317 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
14318 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
14319 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
14320 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
14321 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
14322 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
14323 "す。"
14325 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14326 #, php-format
14327 msgid ""
14328 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14329 "less than 1 per hour"
14330 msgstr ""
14331 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
14332 "いと言われています。"
14334 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14335 msgid "MyISAM key buffer size"
14336 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
14338 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14339 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14340 msgstr ""
14341 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
14342 "されていません。"
14344 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14345 msgid ""
14346 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14347 "good start."
14348 msgstr ""
14349 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
14350 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
14352 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14353 msgid "key_buffer_size is 0"
14354 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
14356 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14357 #, php-format
14358 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14359 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
14361 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14362 #, php-format
14363 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14364 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
14366 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14367 msgid ""
14368 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14369 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14370 "expectations about what indexes are being used."
14371 msgstr ""
14372 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
14373 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
14374 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
14376 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14377 #, php-format
14378 msgid ""
14379 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14380 msgstr ""
14381 "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと"
14382 "言われています。"
14384 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14385 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14386 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
14388 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14389 #, php-format
14390 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14391 msgstr ""
14392 "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14393 "す。"
14395 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14396 msgid "Percentage of index reads from memory"
14397 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
14399 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14400 #, php-format
14401 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14402 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
14404 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14405 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14406 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
14408 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14409 #, php-format
14410 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14411 msgstr ""
14412 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
14413 "われています。"
14415 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14416 msgid "Rate of table open"
14417 msgstr "テーブルを開く割合"
14419 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14420 msgid "The rate of opening tables is high."
14421 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
14423 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14424 msgid ""
14425 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14426 "{table_open_cache} might avoid this."
14427 msgstr ""
14428 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
14429 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
14431 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14432 #, php-format
14433 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14434 msgstr ""
14435 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
14436 "す。"
14438 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14439 msgid "Percentage of used open files limit"
14440 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
14442 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14443 msgid ""
14444 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14445 "may get a \"Too many open files\" error."
14446 msgstr ""
14447 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
14448 "多すぎます」になるかもしれません。"
14450 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid ""
14453 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14454 #| "restarting after changing open_files_limit."
14455 msgid ""
14456 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14457 "restarting after changing {open_files_limit}."
14458 msgstr ""
14459 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
14460 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
14462 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14463 #, php-format
14464 msgid ""
14465 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14466 msgstr ""
14467 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
14468 "われています。"
14470 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14471 msgid "Rate of open files"
14472 msgstr "開いているファイルの割合"
14474 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14475 msgid "The rate of opening files is high."
14476 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
14478 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14479 #, php-format
14480 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14481 msgstr ""
14482 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
14483 "ます。"
14485 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14486 #, php-format
14487 msgid "Immediate table locks %%"
14488 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
14490 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14491 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14492 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
14494 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14495 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14496 msgstr ""
14497 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
14498 "方を行ってください。"
14500 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14501 #, php-format
14502 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14503 msgstr ""
14504 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
14505 "す。"
14507 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14508 msgid "Table lock wait rate"
14509 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
14511 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14512 #, php-format
14513 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14514 msgstr ""
14515 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
14516 "ます。"
14518 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14519 msgid "Thread cache"
14520 msgstr "スレッドキャッシュ"
14522 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14523 msgid ""
14524 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14525 "MySQL."
14526 msgstr ""
14527 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
14528 "バヘッドが大きくなります。"
14530 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14531 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14532 msgstr ""
14533 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
14534 "てください。"
14536 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14537 msgid "The thread cache is set to 0"
14538 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
14540 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14541 #, php-format
14542 msgid "Thread cache hit rate %%"
14543 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
14545 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14546 msgid "Thread cache is not efficient."
14547 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
14549 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14550 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14551 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
14553 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14554 #, php-format
14555 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14556 msgstr ""
14557 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
14558 "す。"
14560 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14561 msgid "Threads that are slow to launch"
14562 msgstr "起動が遅いスレッド"
14564 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14565 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14566 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
14568 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14569 msgid ""
14570 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14571 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14572 msgstr ""
14573 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
14574 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
14576 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14577 #, php-format
14578 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14579 msgstr ""
14580 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
14581 "す。"
14583 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14584 msgid "Slow launch time"
14585 msgstr "遅い起動時間"
14587 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14588 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14589 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
14591 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid ""
14594 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14595 #| "to launch"
14596 msgid ""
14597 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14598 "to launch"
14599 msgstr ""
14600 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
14601 "ださい。"
14603 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14604 #, php-format
14605 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14606 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
14608 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14609 msgid "Percentage of used connections"
14610 msgstr "使用されている接続の比率"
14612 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14613 #, fuzzy
14614 #| msgid ""
14615 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14616 #| "max_connections."
14617 msgid ""
14618 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14619 "{max_connections}."
14620 msgstr ""
14621 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
14622 "発生します。"
14624 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid ""
14627 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
14628 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14629 #| "the code closes database handlers properly."
14630 msgid ""
14631 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14632 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14633 "the code closes database handlers properly."
14634 msgstr ""
14635 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
14636 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
14637 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
14638 "い。"
14640 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14641 #, php-format
14642 msgid ""
14643 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14644 msgstr ""
14645 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
14646 "80%% 未満がいいと言われています。"
14648 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14649 msgid "Percentage of aborted connections"
14650 msgstr "中断された接続の比率"
14652 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14653 msgid "Too many connections are aborted."
14654 msgstr "中断された接続が多いです。"
14656 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14657 msgid ""
14658 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14659 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14660 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14661 "source."
14662 msgstr ""
14663 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
14664 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14665 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
14666 "考になるかもしれません。"
14668 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14669 #, php-format
14670 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14671 msgstr ""
14672 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
14673 "す。"
14675 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14676 msgid "Rate of aborted connections"
14677 msgstr "中断された接続の割合"
14679 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14680 #, php-format
14681 msgid ""
14682 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14683 msgstr ""
14684 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
14685 "います。"
14687 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14688 msgid "Percentage of aborted clients"
14689 msgstr "クライアントによって中断された比率"
14691 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14692 msgid "Too many clients are aborted."
14693 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
14695 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14696 msgid ""
14697 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14698 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14699 "database handler properly. Check your network and code."
14700 msgstr ""
14701 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
14702 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
14703 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
14704 "てください。"
14706 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14707 #, php-format
14708 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14709 msgstr ""
14710 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
14711 "ています。"
14713 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14714 msgid "Rate of aborted clients"
14715 msgstr "中断されたクライアントの割合"
14717 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14718 #, php-format
14719 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14720 msgstr ""
14721 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
14722 "ています。"
14724 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14725 msgid "Is InnoDB disabled?"
14726 msgstr "InnoDB が無効?"
14728 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14729 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14730 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
14732 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14733 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14734 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
14736 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14737 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14738 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
14740 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14741 msgid "InnoDB log size"
14742 msgstr "InnoDB のログサイズ"
14744 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14745 msgid ""
14746 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14747 "InnoDB buffer pool."
14748 msgstr ""
14749 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
14750 "があります。"
14752 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14753 #, php-format
14754 msgid ""
14755 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14756 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14757 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14758 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14759 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14760 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14761 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14762 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14763 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14764 msgstr ""
14765 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
14766 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといい"
14767 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
14768 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいい"
14769 "と言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
14770 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
14771 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
14772 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
14773 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14774 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
14776 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14777 #, php-format
14778 msgid ""
14779 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14780 "it should not be below 20%%"
14781 msgstr ""
14782 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
14783 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
14784 "す。"
14786 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14787 msgid "Max InnoDB log size"
14788 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
14790 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14791 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14792 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
14794 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14795 #, php-format
14796 msgid ""
14797 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14798 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14799 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14800 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14801 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14802 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14803 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14804 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14805 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14806 msgstr ""
14807 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
14808 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
14809 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
14810 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
14811 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
14812 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
14813 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
14814 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
14815 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
14816 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
14817 "さい。"
14819 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14820 #, php-format
14821 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14822 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
14824 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14825 msgid "InnoDB buffer pool size"
14826 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
14828 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14829 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14830 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
14832 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14833 #, php-format
14834 msgid ""
14835 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14836 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14837 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14838 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14839 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14840 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14841 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14842 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14843 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14844 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14845 msgstr ""
14846 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
14847 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
14848 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
14849 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
14850 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
14851 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
14852 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
14853 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
14854 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
14855 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
14856 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
14858 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14859 #, php-format
14860 msgid ""
14861 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14862 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14863 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14864 "other services running on the same machine."
14865 msgstr ""
14866 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
14867 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
14868 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
14869 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
14871 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14872 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14873 msgstr "MyISAM における同時挿入"
14875 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14878 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14879 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
14881 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14882 msgid ""
14883 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14884 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14885 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14886 msgstr ""
14887 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
14888 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
14889 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
14891 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14892 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14893 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
14895 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
14896 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
14898 #~ msgid "PHP extension to use"
14899 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
14901 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
14902 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
14904 #~ msgid ""
14905 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
14906 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
14907 #~ msgstr ""
14908 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
14909 #~ "説明%s をご覧ください"
14911 #~ msgid ""
14912 #~ "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
14913 #~ "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
14914 #~ msgstr ""
14915 #~ "詳細は [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA bug tracker"
14916 #~ "[/a] と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
14918 #~ msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
14919 #~ msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
14921 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
14922 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
14924 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
14925 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
14927 #, fuzzy
14928 #~| msgid "New"
14929 #~ msgid "New"
14930 #~ msgstr "新規作成"
14932 #, fuzzy
14933 #~| msgid "Version check"
14934 #~ msgid "Version check proxy url"
14935 #~ msgstr "バージョンの確認"
14937 #, fuzzy
14938 #~| msgid "Version check"
14939 #~ msgid "Version check proxy username"
14940 #~ msgstr "バージョンの確認"
14942 #, fuzzy
14943 #~| msgid "Version check"
14944 #~ msgid "Version check proxy password"
14945 #~ msgstr "バージョンの確認"
14947 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14948 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
14950 #~ msgid "Edit index"
14951 #~ msgstr "インデックスを編集する"
14953 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14954 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
14956 #~ msgid "This is not a number!"
14957 #~ msgstr "数値ではありません!"
14959 #~ msgid "Inline edit of this query"
14960 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
14962 #~ msgid ""
14963 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
14964 #~ msgstr ""
14965 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
14967 #, fuzzy
14968 #~| msgid "Find:"
14969 #~ msgid "Find"
14970 #~ msgstr "検索条件:"
14972 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14973 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
14975 #~ msgid "Iconic table operations"
14976 #~ msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
14978 #, fuzzy
14979 #~| msgid "Headers every %s rows"
14980 #~ msgid "Headers every %s rows"
14981 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
14983 #, fuzzy
14984 #~| msgid "Table Search"
14985 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14986 #~ msgstr "テーブル検索"
14988 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14989 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
14991 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
14992 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
14994 #~ msgid "Open Document"
14995 #~ msgstr "Open Document"
14997 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14998 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
15000 #~ msgid "Count tables"
15001 #~ msgstr "テーブル数"
15003 #~ msgid ""
15004 #~ "For further information about replication status on the server, please "
15005 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
15006 #~ msgstr ""
15007 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href="
15008 #~ "\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
15010 #~ msgid "Table seems to be empty!"
15011 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
15013 #, fuzzy
15014 #~| msgid "General relation features"
15015 #~ msgid "General relation features:"
15016 #~ msgstr "一般的なリレーション機能"
15018 #~ msgid "Live traffic chart"
15019 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
15021 #~ msgid "Live conn./process chart"
15022 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
15024 #~ msgid "Live query chart"
15025 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
15027 #~ msgid "Static data"
15028 #~ msgstr "統計データ"
15030 #~ msgid "And"
15031 #~ msgstr "および"
15033 #~ msgid "Number of rows"
15034 #~ msgstr "表示行数"
15036 #~ msgid "Columns enclosed by"
15037 #~ msgstr "カラム囲み記号"
15039 #~ msgid "Columns escaped by"
15040 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
15042 #~ msgid "Replace NULL by"
15043 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
15045 #~ msgid "Lines terminated by"
15046 #~ msgstr "行の終端記号"
15048 #~ msgid "ltr"
15049 #~ msgstr "ltr"
15051 #~ msgid "Software"
15052 #~ msgstr "ソフトウェア"
15054 #~ msgid "Software version"
15055 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
15057 #~ msgid "Width"
15058 #~ msgstr "幅"
15060 #~ msgid "Height"
15061 #~ msgstr "高さ"
15063 #~ msgid "Save to file"
15064 #~ msgstr "ファイルに保存"
15066 #~ msgid "Total count"
15067 #~ msgstr "数量"
15069 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
15070 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
15072 #~ msgid "Enable Ajax"
15073 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
15075 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
15076 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
15078 #~ msgid "KiB received since last refresh"
15079 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
15081 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
15082 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
15084 #~ msgid "Connections since last refresh"
15085 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
15087 #~ msgid "Questions since last refresh"
15088 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
15090 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
15091 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
15093 #~ msgid "Runtime Information"
15094 #~ msgstr "ランタイム情報"
15096 #, fuzzy
15097 #~| msgid "Number of rows:"
15098 #~ msgid "Number of data points: "
15099 #~ msgstr "行数:"
15101 #~ msgid "Refresh rate: "
15102 #~ msgstr "再描画間隔: "
15104 #~ msgid "Run analyzer"
15105 #~ msgstr "事象の解析をする"
15107 #~ msgid "Show more actions"
15108 #~ msgstr "他の操作を表示します"
15110 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
15111 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
15113 #~ msgid "Synchronize"
15114 #~ msgstr "同期"
15116 #~ msgid "Source database"
15117 #~ msgstr "元にするデータベース"
15119 #~ msgid "Current server"
15120 #~ msgstr "カレントサーバ"
15122 #~ msgid "Remote server"
15123 #~ msgstr "リモートサーバ"
15125 #~ msgid "Difference"
15126 #~ msgstr "差分"
15128 #~ msgid "Target database"
15129 #~ msgstr "対象先のデータベース"
15131 #~ msgid "Click to select"
15132 #~ msgstr "クリックで選択"
15134 #~ msgid "Synchronize databases with master"
15135 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
15137 #~ msgid "Could not connect to the source"
15138 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
15140 #~ msgid "Could not connect to the target"
15141 #~ msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした"
15143 #~ msgid "Structure Synchronization"
15144 #~ msgstr "構造の同期"
15146 #~ msgid "Data Synchronization"
15147 #~ msgstr "データの同期"
15149 #~ msgid "not present"
15150 #~ msgstr "存在しません"
15152 #~ msgid "Structure Difference"
15153 #~ msgstr "構造の差分"
15155 #~ msgid "Data Difference"
15156 #~ msgstr "データの差分"
15158 #~ msgid "Add column(s)"
15159 #~ msgstr "カラムの追加"
15161 #~ msgid "Remove column(s)"
15162 #~ msgstr "カラムの削除"
15164 #~ msgid "Alter column(s)"
15165 #~ msgstr "カラムの変更"
15167 #~ msgid "Remove index(s)"
15168 #~ msgstr "インデックスの削除"
15170 #~ msgid "Apply index(s)"
15171 #~ msgstr "インデックスを適用する"
15173 #~ msgid "Update row(s)"
15174 #~ msgstr "行の更新"
15176 #~ msgid "Insert row(s)"
15177 #~ msgstr "行の挿入"
15179 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15180 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
15182 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15183 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
15185 #~ msgid "Synchronize Databases"
15186 #~ msgstr "データベースの同期"
15188 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15189 #~ msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
15191 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
15192 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
15194 #~ msgid "Executed queries"
15195 #~ msgstr "実行されたクエリ"
15197 #~ msgid "Enter manually"
15198 #~ msgstr "手動で入力する"
15200 #~ msgid "Current connection"
15201 #~ msgstr "現在の接続"
15203 #~ msgid "Socket"
15204 #~ msgstr "ソケット"
15206 #~ msgid ""
15207 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15208 #~ "Source database will remain unchanged."
15209 #~ msgstr ""
15210 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
15211 #~ "スは変更されません。"
15213 #, fuzzy
15214 #~| msgid "New"
15215 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15216 #~ msgid "New"
15217 #~ msgstr "新規作成"
15219 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15220 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
15222 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
15223 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
15225 #~ msgid "Display databases as a list"
15226 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
15228 #~ msgid "Display databases in a tree"
15229 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
15231 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15232 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
15234 #~ msgid "Use light version"
15235 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
15237 #~ msgid ""
15238 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
15239 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
15241 #~ msgid ""
15242 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
15243 #~ "comment and the real name"
15244 #~ msgstr ""
15245 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
15246 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
15248 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
15249 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
15251 #~ msgid ""
15252 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
15253 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
15254 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
15255 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
15256 #~ msgstr ""
15257 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
15258 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために"
15259 #~ "使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル"
15260 #~ "名自体はそのまま変わることありません。"
15262 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15263 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
15265 #~ msgctxt "short form"
15266 #~ msgid "Create table"
15267 #~ msgstr "テーブルを作成する"
15269 #~ msgid "Please select a database"
15270 #~ msgstr "データベースを選択してください"
15272 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15273 #~ msgid "en"
15274 #~ msgstr "en"
15276 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15277 #~ msgid "en"
15278 #~ msgstr "ja"
15280 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15281 #~ msgid "en"
15282 #~ msgstr "en"
15284 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15285 #~ msgid "en"
15286 #~ msgstr "ja"
15288 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15289 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
15291 #~ msgid "DocSQL"
15292 #~ msgstr "DocSQL"
15294 #~ msgid "Export all"
15295 #~ msgstr "すべてエクスポート"
15297 #~ msgid "Privileges for all users"
15298 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
15300 #~ msgid "PDF"
15301 #~ msgstr "PDF"
15303 #~ msgid "PHP array"
15304 #~ msgstr "PHP 配列"
15306 #~ msgid ""
15307 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15308 #~ "author what %s does."
15309 #~ msgstr ""
15310 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
15311 #~ "ださい。"
15313 #~ msgid ""
15314 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15315 #~ "function"
15316 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
15318 #~ msgid "rows"
15319 #~ msgstr "表示"
15321 #~ msgid "Usage"
15322 #~ msgstr "使用量"
15324 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15325 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
15327 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15328 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
15330 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15331 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
15333 #, fuzzy
15334 #~| msgid "Linestring"
15335 #~ msgid "String"
15336 #~ msgstr "線分"
15338 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15339 #~ msgstr ""
15340 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
15341 #~ "い!"
15343 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
15344 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
15346 #~ msgid "Show help button"
15347 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
15349 #~ msgid "The remaining columns"
15350 #~ msgstr "系列にするカラム"
15352 #~ msgid ""
15353 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
15354 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
15355 #~ "contain."
15356 #~ msgstr ""
15357 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
15358 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
15359 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
15361 #~ msgid "Verbose multiple statements"
15362 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
15364 #, fuzzy
15365 #~| msgid "Data only"
15366 #~ msgid "Dates only."
15367 #~ msgstr "データのみ"
15369 #~ msgid ""
15370 #~ "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
15371 #~ "possible) or keep the text field empty"
15372 #~ msgstr ""
15373 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
15374 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
15376 #~ msgid "Suggest new database name"
15377 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
15379 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15380 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
15382 #~ msgid "Iconic errors"
15383 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
15385 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
15386 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
15388 #~ msgid "Light tabs"
15389 #~ msgstr "軽めのタブ"
15391 #~ msgid "Use icons on main page"
15392 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
15394 #~ msgid ""
15395 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
15396 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
15397 #~ msgstr ""
15398 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
15399 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
15401 #~ msgid "Verbose check"
15402 #~ msgstr "冗長なチェック"
15404 #~ msgid ""
15405 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
15406 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
15407 #~ "will not refresh automatically."
15408 #~ msgstr ""
15409 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
15410 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
15411 #~ "レームが自動的に更新されません。"
15413 #~ msgid "Add a value"
15414 #~ msgstr "値を追加する"
15416 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15417 #~ msgstr ""
15418 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
15420 #, fuzzy
15421 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15422 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
15424 #, fuzzy
15425 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15426 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
15428 #, fuzzy
15429 #~ msgctxt "Correctly setup"
15430 #~ msgid "OK"
15431 #~ msgstr "OK"
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "All users"
15435 #~ msgstr "ユーザを追加する"
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "All hosts"
15439 #~ msgstr "すべてのホスト"
15441 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15442 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
15444 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15445 #~ msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
15447 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15448 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
15450 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15451 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
15453 #~ msgid ""
15454 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
15455 #~ msgstr ""
15456 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
15457 #~ "しいですか?"
15459 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15460 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
15462 #~ msgid "PBMS error"
15463 #~ msgstr "PBMS エラー"
15465 #~ msgid "PBMS connection failed:"
15466 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
15468 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
15469 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
15471 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15472 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
15474 #~ msgid "View image"
15475 #~ msgstr "イメージの表示"
15477 #~ msgid "Play audio"
15478 #~ msgstr "オーディオの再生"
15480 #~ msgid "View video"
15481 #~ msgstr "ビデオの再生"
15483 #~ msgid "Download file"
15484 #~ msgstr "ダウンロードファイル"
15486 #~ msgid "Could not open file: %s"
15487 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
15489 #~ msgid "Garbage Threshold"
15490 #~ msgstr "ガベージ閾値"
15492 #~ msgid ""
15493 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
15494 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
15496 #~ msgid ""
15497 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
15498 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
15499 #~ msgstr ""
15500 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
15501 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
15503 #~ msgid "Repository Threshold"
15504 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
15506 #~ msgid ""
15507 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
15508 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
15509 #~ "is specified."
15510 #~ msgstr ""
15511 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
15512 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15514 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
15515 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
15517 #~ msgid ""
15518 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
15519 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
15520 #~ "database."
15521 #~ msgstr ""
15522 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
15523 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
15524 #~ "はこの限りではありません。"
15526 #~ msgid "Temp Log Threshold"
15527 #~ msgstr "一時ログ閾値"
15529 #~ msgid ""
15530 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
15531 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
15532 #~ "unit is specified."
15533 #~ msgstr ""
15534 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
15535 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
15537 #~ msgid "Max Keep Alive"
15538 #~ msgstr "最大接続維持時間"
15540 #~ msgid ""
15541 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
15542 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
15543 #~ "(1/1000)."
15544 #~ msgstr ""
15545 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
15546 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
15547 #~ "(1/1000) です。"
15549 #~ msgid "Metadata Headers"
15550 #~ msgstr "メタデータヘッダ"
15552 #~ msgid ""
15553 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
15554 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
15555 #~ msgstr ""
15556 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
15557 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
15559 #~ msgid ""
15560 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
15561 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
15562 #~ msgstr ""
15563 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
15564 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
15566 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
15567 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
15569 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
15570 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
15572 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
15573 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
15575 #~ msgctxt "Create none database for user"
15576 #~ msgid "None"
15577 #~ msgstr "なし"
15579 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
15580 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
15582 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
15583 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
15585 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
15586 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
15588 #~ msgid "Click to unselect"
15589 #~ msgstr "クリックで選択解除"
15591 #~ msgid "Modify an index"
15592 #~ msgstr "インデックスを修正する"
15594 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15595 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
15597 #~ msgid "Too many connections are aborted"
15598 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
15600 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15601 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
15603 #~ msgid "Create Table"
15604 #~ msgstr "テーブルを作成"
15606 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
15607 #~ msgstr ""
15608 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
15610 #~ msgid ""
15611 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
15612 #~ "maximum number for which vertical model is used"
15613 #~ msgstr ""
15614 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
15615 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
15617 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
15618 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
15620 #~ msgid "Create table on database %s"
15621 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
15623 #~ msgid "Data Label"
15624 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
15626 #~ msgid "Location of the text file"
15627 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
15629 #~ msgid "MySQL charset"
15630 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
15632 #~ msgid "MySQL client version"
15633 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
15635 #~ msgid ""
15636 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
15637 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
15638 #~ "appropriate column name."
15639 #~ msgstr ""
15640 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
15641 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
15642 #~ "リックください。"
15644 #~ msgid "memcached usage"
15645 #~ msgstr "ディスク使用量"
15647 #~ msgid "% open files"
15648 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
15650 #~ msgid "% connections used"
15651 #~ msgstr "接続"
15653 #~ msgid "% aborted connections"
15654 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
15656 #~ msgid "CPU Usage"
15657 #~ msgstr "CPU 使用状況"
15659 #~ msgid "Memory Usage"
15660 #~ msgstr "メモリ使用状況"
15662 #~ msgid "Swap Usage"
15663 #~ msgstr "スワップ状況"
15665 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
15666 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
15668 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
15669 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
15671 #~ msgctxt "PDF"
15672 #~ msgid "page"
15673 #~ msgstr "ページ"
15675 #~ msgid "Inline Edit"
15676 #~ msgstr "インライン編集"
15678 #~ msgid "Previous"
15679 #~ msgstr "前へ"
15681 #~ msgid "Next"
15682 #~ msgstr "次へ"
15684 #~ msgid "Create event"
15685 #~ msgstr "イベントを作成する"
15687 #~ msgid "Create routine"
15688 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
15690 #~ msgid "Create trigger"
15691 #~ msgstr "トリガを作成する"
15693 #~ msgid ""
15694 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15695 #~ "directory %s."
15696 #~ msgstr ""
15697 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
15699 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15700 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
15702 #~ msgid "Switch to"
15703 #~ msgstr "切り替える:"
15705 #~ msgid "settings"
15706 #~ msgstr "設定"
15708 #~ msgid "Refresh rate:"
15709 #~ msgstr "再描画間隔:"
15711 #~ msgid "Clear monitor config"
15712 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
15714 #~ msgid "Server traffic"
15715 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
15717 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15718 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
15720 #~ msgid "Value too long in the form!"
15721 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
15723 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15724 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
15726 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15727 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
15729 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15730 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
15732 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15733 #~ msgstr "開始レコード"
15735 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15736 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
15738 #~ msgid ""
15739 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15740 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15741 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15742 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15743 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15744 #~ "everything is fine."
15745 #~ msgstr ""
15746 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
15747 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
15748 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
15749 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
15750 #~ "りません。"
15752 #~ msgid "Dropping Event"
15753 #~ msgstr "イベント削除中"
15755 #~ msgid "Dropping Procedure"
15756 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
15758 #~ msgid "Theme / Style"
15759 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
15761 #~ msgid "seconds"
15762 #~ msgstr "秒"
15764 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
15765 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
15767 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15768 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
15770 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
15771 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
15773 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
15774 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
15776 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15777 #~ msgid "Reset"
15778 #~ msgstr "リセット"
15780 #~ msgid "Show processes"
15781 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
15783 #~ msgctxt "for Show status"
15784 #~ msgid "Reset"
15785 #~ msgstr "リセット"
15787 #~ msgid ""
15788 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15789 #~ "of this MySQL server since its startup."
15790 #~ msgstr ""
15791 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
15792 #~ "トラフィックの統計です"
15794 #~ msgid ""
15795 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15796 #~ "the server."
15797 #~ msgstr ""
15798 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
15800 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
15801 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
15803 #~ msgid ""
15804 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
15805 #~ "6.29[/doc]"
15806 #~ msgstr ""
15807 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[doc@faq6-29]"
15808 #~ "FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
15810 #~ msgid "Title"
15811 #~ msgstr "タイトル"
15813 #~ msgid "Area margins"
15814 #~ msgstr "グラフの余白"
15816 #~ msgid "Legend margins"
15817 #~ msgstr "説明部の余白"
15819 #~ msgid "Radar"
15820 #~ msgstr "レーダグラフ"
15822 #~ msgid "Multi"
15823 #~ msgstr "マルチ形式"
15825 #~ msgid "Continuous image"
15826 #~ msgstr "連結したイメージにする"
15828 #~ msgid ""
15829 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
15830 #~ "this to draw the whole chart in one image."
15831 #~ msgstr ""
15832 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
15833 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
15835 #~ msgid ""
15836 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
15837 #~ msgstr ""
15838 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
15840 #~ msgid ""
15841 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
15842 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
15843 #~ msgstr ""
15844 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
15845 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
15847 #~ msgid "Add a New User"
15848 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
15850 #~ msgid "Create User"
15851 #~ msgstr "ユーザを作成する"
15853 #~ msgid "Show table row links on left side"
15854 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
15856 #~ msgid "Show table row links on right side"
15857 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
15859 #~ msgid "Delete the matches for the "
15860 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
15862 #~ msgid "Show left delete link"
15863 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
15865 #~ msgid "yes"
15866 #~ msgstr "はい"
15868 #~ msgid "to/from page"
15869 #~ msgstr "開始/終了ページ"
15871 #~ msgid "Disable Statistics"
15872 #~ msgstr "統計を無効にする"
15874 #~ msgid "Display table filter"
15875 #~ msgstr "列コメント表示機能"
15877 #~ msgid ""
15878 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
15879 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
15880 #~ msgstr ""
15881 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
15882 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
15884 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
15885 #~ msgstr "重複している行を無視する"
15887 #~ msgid "Execute bookmarked query"
15888 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
15890 #~ msgid "No tables"
15891 #~ msgstr "テーブルがありません"
15893 #~ msgid "SVG"
15894 #~ msgstr "CSV"
15896 #~ msgid ""
15897 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
15898 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
15899 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
15900 #~ "\\'b')."
15901 #~ msgstr ""
15902 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15903 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15904 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15906 #~ msgid ""
15907 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
15908 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
15909 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15910 #~ msgstr ""
15911 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
15912 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
15913 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
15915 #~ msgid "server name"
15916 #~ msgstr "サーバ名"
15918 #~ msgid "database name"
15919 #~ msgstr "データベース名"
15921 #~ msgid "Edit PDF Pages"
15922 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
15924 #~ msgid "Data Dictionary Format"
15925 #~ msgstr "データ辞書形式"
15927 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
15928 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15930 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
15931 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
15933 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
15934 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
15936 #~ msgid "remember template"
15937 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
15939 #~ msgid "\"zipped\""
15940 #~ msgstr "\"zip 形式\""
15942 #~ msgid "\"gzipped\""
15943 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
15945 #~ msgid "\"bzipped\""
15946 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
15948 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
15949 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
15951 #~ msgid "Add into comments"
15952 #~ msgstr "追加コメント"
15954 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
15955 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
15957 #~ msgid "Actions"
15958 #~ msgstr "アクション"
15960 #~ msgid "Interface"
15961 #~ msgstr "インタフェース"
15963 #~ msgctxt "BLOB repository"
15964 #~ msgid "Enabled"
15965 #~ msgstr "有効"
15967 #~ msgctxt "BLOB repository"
15968 #~ msgid "Repair"
15969 #~ msgstr "修復"
15971 #~ msgctxt "BLOB repository"
15972 #~ msgid "Disabled"
15973 #~ msgstr "無効"
15975 #~ msgid ""
15976 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
15977 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
15978 #~ msgstr ""
15979 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
15980 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
15982 #~ msgid ""
15983 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
15984 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
15985 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
15986 #~ msgstr ""
15987 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
15988 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
15989 #~ "てください"
15991 #~ msgid ""
15992 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
15993 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
15994 #~ "configuration."
15995 #~ msgstr ""
15996 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
15997 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
15999 #~ msgid "Field"
16000 #~ msgstr "フィールド"
16002 #~ msgid "Records"
16003 #~ msgstr "レコード数"
16005 #~ msgid "Fields terminated by"
16006 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
16008 #~ msgid "Fields"
16009 #~ msgstr "フィールド"
16011 #~ msgid "Field %s has been dropped"
16012 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
16014 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
16015 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
16017 #~ msgid ""
16018 #~ "Add custom comment into header (\n"
16019 #~ " splits lines)"
16020 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
16022 #~ msgid "Calendar"
16023 #~ msgstr "カレンダー"
16025 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
16026 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
16028 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
16029 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
16031 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
16032 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
16034 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
16035 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
16037 #~ msgctxt "$strMIME_description"
16038 #~ msgid "Description"
16039 #~ msgstr "説明"
16041 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
16042 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
16044 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
16045 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
16047 #~ msgid "running on %s"
16048 #~ msgstr "実行環境: %s"
16050 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
16051 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
16053 #~ msgid ""
16054 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
16055 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
16056 #~ "properly."
16057 #~ msgstr ""
16058 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
16059 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
16061 #~ msgid ""
16062 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
16063 #~ "phpMyAdmin won"
16064 #~ msgstr ""
16065 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
16066 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
16068 #~ msgctxt "None action"
16069 #~ msgid "None"
16070 #~ msgstr "なし"
16072 #~ msgctxt ""
16073 #~ msgid "None"
16074 #~ msgstr "なし"
16076 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
16077 #~ msgstr ""
16078 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
16080 #~ msgid "The %s table doesn"
16081 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
16083 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
16084 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
16086 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
16087 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
16089 #~ msgid ""
16090 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
16091 #~ "Please check your PHP configuration."
16092 #~ msgstr ""
16093 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
16094 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
16096 #~ msgid "(or the local MySQL server"
16097 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
16099 #~ msgid ""
16100 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16101 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16102 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16103 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16104 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16105 #~ "be . "
16106 #~ msgstr ""
16107 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
16108 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
16109 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
16110 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
16111 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
16112 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
16113 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
16114 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
16115 #~ "グ報告を送ってください:"
16117 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
16118 #~ msgid "CSV"
16119 #~ msgstr "CSV データ"
16121 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
16122 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
16124 #~ msgid ""
16125 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
16126 #~ msgstr ""
16127 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
16128 #~ "ます"
16130 #~ msgid "has been altered."
16131 #~ msgstr "を変更しました"
16133 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
16134 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
16136 #~ msgid ""
16137 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
16138 #~ "usual until the privileges are reloaded."
16139 #~ msgstr ""
16140 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
16141 #~ "きます"
16143 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
16144 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
16146 #~ msgid ""
16147 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
16148 #~ msgstr ""
16149 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
16151 #~ msgid "Process list"
16152 #~ msgstr "プロセス一覧"
16154 #~ msgid ""
16155 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
16156 #~ "reloaded."
16157 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
16159 #~ msgid "Native MS Excel format"
16160 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
16162 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
16163 #~ msgid "Select"
16164 #~ msgstr "全選択"
16166 #~ msgctxt "Create INSERT query"
16167 #~ msgid "Insert"
16168 #~ msgstr "挿入"
16170 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
16171 #~ msgid "Update"
16172 #~ msgstr "クエリを更新する"
16174 #~ msgctxt "Create DELETE query"
16175 #~ msgid "Delete"
16176 #~ msgstr "削除"
16178 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
16179 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
16181 #~ msgid "utf-8"
16182 #~ msgstr "utf-8"