Translated using Weblate (Hebrew)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob03f8d4904530f8b9ccd26617d0f3b5a725f912bc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.8.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-02-12 16:30+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2017-06-30 17:23+0000\n"
8 "Last-Translator: Aron Bergman <bathingrad@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.15\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:203 libraries/classes/Export.php:1100
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Dålig typ!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
30 #: db_central_columns.php:127
31 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
32 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
34 #: db_central_columns.php:156
35 msgid "Click to sort."
36 msgstr "Klicka för att sortera."
38 #: db_central_columns.php:175
39 #, php-format
40 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
41 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
43 #: db_datadict.php:59 libraries/classes/Operations.php:47
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "Databaskommentar"
47 #: db_datadict.php:106
48 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Tabellkommentarer:"
54 #: db_datadict.php:115 libraries/classes/Index.php:723
55 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1910
56 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
57 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:290
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:472
65 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
67 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
68 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:123
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:133
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
72 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/index_form.twig:115
80 msgid "Column"
81 msgstr "Kolumn"
83 #: db_datadict.php:116 libraries/classes/CentralColumns.php:784
84 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1479 libraries/classes/Index.php:720
85 #: libraries/classes/InsertEdit.php:302
86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:293
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:474
94 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
96 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1621 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
99 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2564
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
102 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
103 #: templates/table/search/table_header.twig:7
104 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
105 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
107 msgid "Type"
108 msgstr "Typ"
110 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/CentralColumns.php:795
111 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Index.php:726
112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1919
113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:296
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:476
121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
128 msgid "Null"
129 msgstr "nolläge"
131 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:788
132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:299
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:478
141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
144 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 msgid "Default"
149 msgstr "Standardvärde"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:487
156 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Länkar till"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:494
169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 msgid "Comments"
174 msgstr "Kommentarer"
176 #: db_datadict.php:154
177 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1194
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1199
179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 msgid "Primary"
184 msgstr "Primär"
186 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:380
187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
188 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
189 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
190 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:473
191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:656
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2970
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3653
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682 prefs_manage.php:143
201 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 msgid "No"
210 msgstr "Nej"
212 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:528
213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1051
214 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
215 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
216 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:774
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1460
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1469
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1474
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1479
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1484
222 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
223 #: libraries/classes/MultSubmits.php:372 libraries/classes/MultSubmits.php:405
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:434 libraries/classes/MultSubmits.php:471
225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:611
229 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2740
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2967
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2988
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3650
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3682
235 #: libraries/mult_submits.inc.php:86 libraries/mult_submits.inc.php:215
236 #: prefs_manage.php:141 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
239 #: templates/prefs_autoload.twig:11
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
243 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
244 msgid "Yes"
245 msgstr "Ja"
247 #: db_export.php:48
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
251 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:387
252 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:147
253 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:332
254 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:924
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
258 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
259 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
263 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
264 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
265 msgid "Tables"
266 msgstr "Tabeller"
268 #: db_export.php:69 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
271 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Menu.php:350
272 #: libraries/classes/Menu.php:457
273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1144 libraries/classes/Util.php:3020
277 #: libraries/classes/Util.php:3030 libraries/classes/Util.php:3036
278 #: libraries/classes/Util.php:3316 libraries/classes/Util.php:3972
279 #: libraries/classes/Util.php:3989 libraries/config.values.php:38
280 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
281 #: libraries/config.values.php:116
282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
284 #: templates/database/designer/table_list.twig:24
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 msgid "Structure"
287 msgstr "Struktur"
289 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
293 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:342
294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
296 msgid "Data"
297 msgstr "Data"
299 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:391
300 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
301 #: templates/display/export/select_options.twig:4
302 msgid "Select all"
303 msgstr "Välj alla"
305 #: db_operations.php:56 tbl_create.php:27
306 msgid "The database name is empty!"
307 msgstr "Databasens namn är tomt!"
309 #: db_operations.php:67
310 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
311 msgstr ""
313 #: db_operations.php:154
314 #, php-format
315 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
316 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
318 #: db_operations.php:166
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
321 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
323 #: db_operations.php:294
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
327 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
329 #: db_qbe.php:130
330 msgid "You have to choose at least one column to display!"
331 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
333 #: db_qbe.php:148
334 #, php-format
335 msgid "Switch to %svisual builder%s"
336 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
338 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
339 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
340 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
341 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
342 msgid "Access denied!"
343 msgstr "Åtkomst nekad!"
345 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
346 msgid "Tracking data deleted successfully."
347 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
349 #: db_tracking.php:64
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
353 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
355 #: db_tracking.php:95
356 msgid "No tables selected."
357 msgstr "Inga tabeller markerade."
359 #: db_tracking.php:152
360 msgid "Database Log"
361 msgstr "Databas-logg"
363 #: error_report.php:73
364 msgid ""
365 "An error has been detected and an error report has been automatically "
366 "submitted based on your settings."
367 msgstr ""
368 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
369 "med dina inställningar."
371 #: error_report.php:77
372 msgid "Thank you for submitting this report."
373 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
375 #: error_report.php:81
376 msgid ""
377 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
378 "to be sent."
379 msgstr ""
380 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
382 #: error_report.php:86
383 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
384 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
386 #: error_report.php:90
387 msgid "You may want to refresh the page."
388 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
390 #: export.php:287
391 msgid "Bad parameters!"
392 msgstr "Felaktiga parametrar!"
394 #: gis_data_editor.php:121
395 #, php-format
396 msgid "Value for the column \"%s\""
397 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
399 #: gis_data_editor.php:149
400 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
401 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
402 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
404 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
405 #: gis_data_editor.php:171
406 msgid "SRID:"
407 msgstr "SRID:"
409 #: gis_data_editor.php:197
410 #, php-format
411 msgid "Geometry %d:"
412 msgstr "Geometri %d:"
414 #: gis_data_editor.php:219
415 msgid "Point:"
416 msgstr "Punkt:"
418 #: gis_data_editor.php:220 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
419 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:517
420 msgid "X"
421 msgstr "X"
423 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:307
424 #: gis_data_editor.php:382 js/messages.php:518
425 msgid "Y"
426 msgstr "Y"
428 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301 gis_data_editor.php:374
429 #: js/messages.php:520
430 #, php-format
431 msgid "Point %d"
432 msgstr "Punkt %d"
434 #: gis_data_editor.php:258 gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:392
435 #: js/messages.php:526
436 msgid "Add a point"
437 msgstr "Lägg till en punkt"
439 #: gis_data_editor.php:275
440 #, php-format
441 msgid "Linestring %d:"
442 msgstr "Linjesträng %d:"
444 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
445 msgid "Outer ring:"
446 msgstr "Yttre ring:"
448 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
449 #, php-format
450 msgid "Inner ring %d:"
451 msgstr "Inre ring %d:"
453 #: gis_data_editor.php:317
454 msgid "Add a linestring"
455 msgstr "Lägg till ny linestring"
457 #: gis_data_editor.php:318 gis_data_editor.php:397 js/messages.php:527
458 msgid "Add an inner ring"
459 msgstr "Lägg till ny inre ring"
461 #: gis_data_editor.php:339
462 #, php-format
463 msgid "Polygon %d:"
464 msgstr "Polygon %d:"
466 #: gis_data_editor.php:403
467 msgid "Add a polygon"
468 msgstr "Addera polygon"
470 #: gis_data_editor.php:409
471 msgid "Add geometry"
472 msgstr "Addera geometri"
474 #: gis_data_editor.php:415 js/messages.php:350
475 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
476 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:159
477 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1888
478 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
479 #: libraries/classes/Normalization.php:210
480 #: libraries/classes/Normalization.php:892 libraries/classes/Operations.php:54
481 #: libraries/classes/Operations.php:119 libraries/classes/Operations.php:260
482 #: libraries/classes/Operations.php:316 libraries/classes/Operations.php:803
483 #: libraries/classes/Operations.php:873 libraries/classes/Operations.php:918
484 #: libraries/classes/Operations.php:1323 libraries/classes/Operations.php:1636
485 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
486 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
487 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
489 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:338
490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
491 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
492 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
493 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1708
494 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:705
496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2213
497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3120
498 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
499 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
500 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:408
501 #: libraries/classes/Tracking.php:531 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:349
502 #: server_privileges.php:321 templates/header_location.twig:18
503 #: templates/display/import/import.twig:191
504 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
505 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
506 #: templates/view_create.twig:114
507 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
509 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
510 #: templates/display/export/options_format.twig:18
511 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
512 #: templates/database/create_table.twig:21
513 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
514 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
515 #: templates/display/results/options_block.twig:96
516 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
517 #: templates/table/index_form.twig:217 view_operations.php:113
518 msgid "Go"
519 msgstr "Kör"
521 #: gis_data_editor.php:418
522 msgid "Output"
523 msgstr "Utdata"
525 #: gis_data_editor.php:421
526 msgid ""
527 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
528 "below into the \"Value\" field."
529 msgstr ""
530 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
531 "fältet \"Värde\"."
533 #: import.php:71
534 msgid "Succeeded"
535 msgstr "Lyckades"
537 #: import.php:75 js/messages.php:614
538 msgid "Failed"
539 msgstr "Misslyckades"
541 #: import.php:79
542 msgid "Incomplete params"
543 msgstr "Ofullständig parametrar"
545 #: import.php:203
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
549 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
550 msgstr ""
551 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
552 "gå runt denna begränsning."
554 #: import.php:380 import.php:582
555 msgid "Showing bookmark"
556 msgstr "Visar bokmärke"
558 #: import.php:401 import.php:578
559 msgid "The bookmark has been deleted."
560 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
562 #: import.php:495
563 msgid ""
564 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
565 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
566 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
567 msgstr ""
568 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
569 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
570 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
572 #: import.php:545 libraries/classes/Display/Import.php:56
573 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
574 msgstr ""
575 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
577 #: import.php:585 libraries/classes/Sql.php:809 libraries/classes/Sql.php:1596
578 #, php-format
579 msgid "Bookmark %s has been created."
580 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
582 #: import.php:595
583 #, php-format
584 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
585 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
586 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
587 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
589 #: import.php:626
590 #, php-format
591 msgid ""
592 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
593 "same file%s and import will resume."
594 msgstr ""
595 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
596 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
598 #: import.php:636
599 msgid ""
600 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
601 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
602 msgstr ""
603 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
604 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
605 "tidsbegränsningar."
607 #: import.php:704 sql.php:157
608 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
609 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
611 #: import_status.php:107
612 msgid "Could not load the progress of the import."
613 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
615 #: import_status.php:116 js/messages.php:457 js/messages.php:622
616 #: libraries/classes/Export.php:514
617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
618 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
619 msgid "Back"
620 msgstr "Återgå"
622 #: index.php:149
623 msgid ""
624 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
625 "you need to logout from all servers."
626 msgstr ""
627 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
628 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
630 #: index.php:193 libraries/classes/Footer.php:75
631 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
632 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
633 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
635 #: index.php:197 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
639 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
640 "at %s."
641 msgstr ""
642 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
643 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
644 "på %s."
646 #: index.php:207
647 msgid "General settings"
648 msgstr "Generella inställningar"
650 #: index.php:236 js/messages.php:647
651 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
652 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
653 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
654 msgid "Change password"
655 msgstr "Byt lösenord"
657 #: index.php:253 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
658 msgid "Server connection collation"
659 msgstr "Serveranslutning kollationering"
661 #: index.php:276
662 msgid "Appearance settings"
663 msgstr "Anpassa utseende"
665 #: index.php:309 prefs_manage.php:274
666 msgid "More settings"
667 msgstr "Fler inställningar"
669 #: index.php:331
670 msgid "Database server"
671 msgstr "Databas-server"
673 #: index.php:334 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
674 msgid "Server:"
675 msgstr "Server:"
677 #: index.php:338
678 msgid "Server type:"
679 msgstr "Servertyp:"
681 #: index.php:342
682 #, fuzzy
683 #| msgid "Master connection:"
684 msgid "Server connection:"
685 msgstr "Huvudanslutning:"
687 #: index.php:346 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:704
689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
690 msgid "Server version:"
691 msgstr "Serverversion:"
693 #: index.php:352
694 msgid "Protocol version:"
695 msgstr "Protokollversion:"
697 #: index.php:356
698 msgid "User:"
699 msgstr "Användare:"
701 #: index.php:361
702 msgid "Server charset:"
703 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
705 #: index.php:377
706 msgid "Web server"
707 msgstr "Webbserver"
709 #: index.php:388
710 msgid "Database client version:"
711 msgstr "Databasens klientversion:"
713 #: index.php:392
714 msgid "PHP extension:"
715 msgstr "PHP-tillägg:"
717 #: index.php:406
718 msgid "PHP version:"
719 msgstr "PHP-version:"
721 #: index.php:417
722 msgid "Show PHP information"
723 msgstr "Visa PHP-information"
725 #: index.php:436
726 msgid "Version information:"
727 msgstr "Versionsinformation:"
729 #: index.php:445 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
730 #: libraries/classes/Display/Export.php:337
731 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
732 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:203
733 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
734 #: libraries/classes/Util.php:381
735 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
736 msgid "Documentation"
737 msgstr "Dokumentation"
739 #: index.php:454
740 msgid "Official Homepage"
741 msgstr "officiella hemsida"
743 #: index.php:461
744 msgid "Contribute"
745 msgstr "Bidra"
747 #: index.php:468
748 msgid "Get support"
749 msgstr "Support"
751 #: index.php:475
752 msgid "List of changes"
753 msgstr "Lista över ändringar"
755 #: index.php:482 templates/server/plugins/section.twig:13
756 msgid "License"
757 msgstr "Licens"
759 #: index.php:502
760 msgid ""
761 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
762 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
763 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
764 msgstr ""
765 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
766 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
767 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
769 #: index.php:517
770 msgid ""
771 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
772 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
773 msgstr ""
774 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
775 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
776 "avstängda."
778 #: index.php:532
779 msgid ""
780 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
781 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
782 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
783 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
784 msgstr ""
785 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
786 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
787 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
788 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
790 #: index.php:551
791 msgid ""
792 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
793 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
794 msgstr ""
795 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
796 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
797 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
799 #: index.php:566
800 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
801 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
803 #: index.php:573
804 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
805 msgstr ""
806 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
808 #: index.php:587
809 msgid ""
810 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
811 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
812 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
813 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
814 msgstr ""
815 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
816 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
817 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
818 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
820 #: index.php:603
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
824 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
825 msgstr ""
826 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
827 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
829 #: index.php:610
830 msgid ""
831 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
832 msgstr ""
833 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
834 "upp där."
836 #: index.php:635
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
840 "issues."
841 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
843 #: index.php:649
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
847 "templates and will be slow because of this."
848 msgstr ""
850 #: js/messages.php:43
851 msgid "Confirm"
852 msgstr "Bekräfta"
854 #: js/messages.php:44
855 #, php-format
856 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
857 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
859 #: js/messages.php:46 libraries/classes/MultSubmits.php:457
860 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
861 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
863 #: js/messages.php:48
864 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
865 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
867 #: js/messages.php:50
868 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
869 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
871 #: js/messages.php:52
872 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
873 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
875 #: js/messages.php:53
876 msgid "Delete tracking data for this table?"
877 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
879 #: js/messages.php:55
880 msgid "Delete tracking data for these tables?"
881 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
883 #: js/messages.php:57
884 msgid "Delete tracking data for this version?"
885 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
887 #: js/messages.php:59
888 msgid "Delete tracking data for these versions?"
889 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
891 #: js/messages.php:60
892 msgid "Delete entry from tracking report?"
893 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
895 #: js/messages.php:61
896 msgid "Deleting tracking data"
897 msgstr "Tar bort spårningsdata"
899 #: js/messages.php:62
900 msgid "Dropping Primary Key/Index"
901 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
903 #: js/messages.php:63
904 msgid "Dropping Foreign key."
905 msgstr "Radera en främmande nyckel."
907 #: js/messages.php:65
908 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
909 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
911 #: js/messages.php:67
912 #, php-format
913 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
914 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
916 #: js/messages.php:69
917 #, php-format
918 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
919 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
921 #: js/messages.php:71
922 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
923 msgstr ""
924 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
925 "denna sidan utan att spara dessa?"
927 #: js/messages.php:73
928 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
929 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
931 #: js/messages.php:75
932 msgid "Do you really want to delete this central column?"
933 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
935 #: js/messages.php:77
936 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
937 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
939 #: js/messages.php:79
940 msgid ""
941 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
942 "the data related to the selected partition(s)!"
943 msgstr ""
944 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
945 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
947 #: js/messages.php:83
948 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
949 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
951 #: js/messages.php:85
952 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
953 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
955 #: js/messages.php:86
956 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
957 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
959 #: js/messages.php:88
960 msgid ""
961 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
962 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
963 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
964 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
965 "refer to the tips at "
966 msgstr ""
967 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
968 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
969 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
970 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
971 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
973 #: js/messages.php:94
974 msgid "Garbled Data"
975 msgstr "Förvanskade data"
977 #: js/messages.php:96
978 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
979 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
981 #: js/messages.php:98
982 msgid ""
983 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
984 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
985 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
986 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
987 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
988 "</b>"
989 msgstr ""
990 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
991 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
992 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
993 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
994 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
995 "tabellstruktur sidan.</b>"
997 #: js/messages.php:107
998 msgid ""
999 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1000 "data?"
1001 msgstr ""
1002 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
1003 "data?"
1005 #: js/messages.php:111
1006 msgid "Save & close"
1007 msgstr "Avsluta och Spara"
1009 #: js/messages.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1010 #: prefs_manage.php:355 prefs_manage.php:366
1011 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1012 msgid "Reset"
1013 msgstr "Återställ"
1015 #: js/messages.php:113
1016 msgid "Reset all"
1017 msgstr "Återställ alla"
1019 #: js/messages.php:116
1020 msgid "Missing value in the form!"
1021 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1023 #: js/messages.php:117
1024 msgid "Select at least one of the options!"
1025 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
1027 #: js/messages.php:118
1028 msgid "Please enter a valid number!"
1029 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
1031 #: js/messages.php:119
1032 msgid "Please enter a valid length!"
1033 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
1035 #: js/messages.php:120
1036 msgid "Add index"
1037 msgstr "Lägg till index"
1039 #: js/messages.php:121
1040 msgid "Edit index"
1041 msgstr "Redigera register"
1043 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.twig:211
1044 #, php-format
1045 msgid "Add %s column(s) to index"
1046 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
1048 #: js/messages.php:123
1049 msgid "Create single-column index"
1050 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
1052 #: js/messages.php:124
1053 msgid "Create composite index"
1054 msgstr "Skapa sammansatta index"
1056 #: js/messages.php:125
1057 msgid "Composite with:"
1058 msgstr "Omges av:"
1060 #: js/messages.php:126
1061 msgid "Please select column(s) for the index."
1062 msgstr "Välj kolumner för indexet."
1064 #: js/messages.php:129 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
1065 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1066 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1067 #: templates/table/index_form.twig:216
1068 msgid "Preview SQL"
1069 msgstr "Förhandsgranska SQL"
1071 #: js/messages.php:132
1072 msgid "Simulate query"
1073 msgstr "Simulera körning"
1075 #: js/messages.php:133
1076 msgid "Matched rows:"
1077 msgstr "Matchande rader:"
1079 #: js/messages.php:134 libraries/classes/Util.php:566
1080 msgid "SQL query:"
1081 msgstr "SQL-fråga:"
1083 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1084 #: js/messages.php:138
1085 msgid "Y values"
1086 msgstr "Y-värden"
1088 #: js/messages.php:141
1089 msgid "The host name is empty!"
1090 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1092 #: js/messages.php:142
1093 msgid "The user name is empty!"
1094 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1096 #: js/messages.php:143 libraries/classes/Server/Privileges.php:1876
1097 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1098 msgid "The password is empty!"
1099 msgstr "Lösenordet saknas!"
1101 #: js/messages.php:144 libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
1102 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1103 msgid "The passwords aren't the same!"
1104 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1106 #: js/messages.php:145
1107 msgid "Removing Selected Users"
1108 msgstr "Tar bort valda användare"
1110 #: js/messages.php:146 js/messages.php:213 libraries/classes/Tracking.php:333
1111 #: libraries/classes/Tracking.php:660
1112 msgid "Close"
1113 msgstr "Stäng"
1115 #: js/messages.php:149
1116 msgid "Template was created."
1117 msgstr "Mallen skapades."
1119 #: js/messages.php:150
1120 msgid "Template was loaded."
1121 msgstr "Mallen har lästs in."
1123 #: js/messages.php:151
1124 msgid "Template was updated."
1125 msgstr "Mallen uppdaterades."
1127 #: js/messages.php:152
1128 msgid "Template was deleted."
1129 msgstr "Mallen har tagits bort."
1131 #. l10n: Other, small valued, queries
1132 #: js/messages.php:155 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1133 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1134 msgid "Other"
1135 msgstr "Annan"
1137 #. l10n: Thousands separator
1138 #: js/messages.php:157 libraries/classes/Util.php:1351
1139 #: libraries/classes/Util.php:1382
1140 msgid ","
1141 msgstr " "
1143 #. l10n: Decimal separator
1144 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Util.php:1349
1145 #: libraries/classes/Util.php:1380
1146 msgid "."
1147 msgstr ","
1149 #: js/messages.php:161
1150 msgid "Connections / Processes"
1151 msgstr "Anslutningar / Processer"
1153 #: js/messages.php:165
1154 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1155 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
1157 #: js/messages.php:167
1158 msgid ""
1159 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1160 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1161 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1162 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1163 msgstr ""
1164 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1165 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1166 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1167 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
1169 #: js/messages.php:173
1170 msgid "Query cache efficiency"
1171 msgstr "Frågecache effektivitet"
1173 #: js/messages.php:174
1174 msgid "Query cache usage"
1175 msgstr "Användning av frågecache"
1177 #: js/messages.php:175
1178 msgid "Query cache used"
1179 msgstr "Använd frågecache"
1181 #: js/messages.php:177
1182 msgid "System CPU usage"
1183 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
1185 #: js/messages.php:178
1186 msgid "System memory"
1187 msgstr "Systemminne"
1189 #: js/messages.php:179
1190 msgid "System swap"
1191 msgstr "System swap"
1193 #: js/messages.php:181
1194 msgid "Average load"
1195 msgstr "Genomsnittlig last"
1197 #: js/messages.php:182
1198 msgid "Total memory"
1199 msgstr "Totalt minne"
1201 #: js/messages.php:183
1202 msgid "Cached memory"
1203 msgstr "Cachat minne"
1205 #: js/messages.php:184
1206 msgid "Buffered memory"
1207 msgstr "Buffrat minne"
1209 #: js/messages.php:185
1210 msgid "Free memory"
1211 msgstr "Ledigt minne"
1213 #: js/messages.php:186
1214 msgid "Used memory"
1215 msgstr "Använt minne"
1217 #: js/messages.php:188
1218 msgid "Total swap"
1219 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
1221 #: js/messages.php:189
1222 msgid "Cached swap"
1223 msgstr "Cachelagrade"
1225 #: js/messages.php:190
1226 msgid "Used swap"
1227 msgstr "Använt växlingsutrymme"
1229 #: js/messages.php:191
1230 msgid "Free swap"
1231 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
1233 #: js/messages.php:193
1234 msgid "Bytes sent"
1235 msgstr "Antal bitar som skickats"
1237 #: js/messages.php:194
1238 msgid "Bytes received"
1239 msgstr "Antal mottagna bital"
1241 #: js/messages.php:195 libraries/classes/Server/Status.php:243
1242 msgid "Connections"
1243 msgstr "Anslutningar"
1245 #: js/messages.php:196 libraries/classes/Server/Status/Data.php:429
1246 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:140
1247 msgid "Processes"
1248 msgstr "Processer"
1250 #. l10n: shortcuts for Byte
1251 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Util.php:1262
1252 msgid "B"
1253 msgstr "bytes"
1255 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1256 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1257 #: libraries/classes/Util.php:1264
1258 msgid "KiB"
1259 msgstr "kB"
1261 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1262 #: js/messages.php:201 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1263 #: libraries/classes/Util.php:1266
1264 msgid "MiB"
1265 msgstr "Mb"
1267 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1268 #: js/messages.php:202 libraries/classes/Util.php:1268
1269 msgid "GiB"
1270 msgstr "GB"
1272 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1273 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1270
1274 msgid "TiB"
1275 msgstr "TB"
1277 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1278 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Util.php:1272
1279 msgid "PiB"
1280 msgstr "PB"
1282 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1283 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Util.php:1274
1284 msgid "EiB"
1285 msgstr "EB"
1287 #: js/messages.php:206
1288 #, php-format
1289 msgid "%d table(s)"
1290 msgstr "%d tabell(er)"
1292 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1293 #: js/messages.php:209
1294 msgid "Questions"
1295 msgstr "Frågor"
1297 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Server/Status.php:151
1298 msgid "Traffic"
1299 msgstr "Trafik"
1301 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Menu.php:612
1302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1303 #: libraries/classes/Util.php:3963
1304 msgid "Settings"
1305 msgstr "Inställningar"
1307 #: js/messages.php:212
1308 msgid "Add chart to grid"
1309 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1311 #: js/messages.php:215
1312 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1313 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
1315 #: js/messages.php:216 libraries/classes/Display/Results.php:1467
1316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
1317 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1318 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1319 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1320 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1321 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1322 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1323 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1324 #: templates/database/designer/options_panel.twig:178
1325 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1326 msgid "None"
1327 msgstr "Inget"
1329 #: js/messages.php:217
1330 msgid "Resume monitor"
1331 msgstr "Återuppta övervakning"
1333 #: js/messages.php:218
1334 msgid "Pause monitor"
1335 msgstr "Pausa övervakning"
1337 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1338 msgid "Start auto refresh"
1339 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
1341 #: js/messages.php:220
1342 msgid "Stop auto refresh"
1343 msgstr "Stoppa uppdatering"
1345 #: js/messages.php:222
1346 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1347 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1349 #: js/messages.php:223
1350 msgid "general_log is enabled."
1351 msgstr "general_log är aktiverad."
1353 #: js/messages.php:224
1354 msgid "slow_query_log is enabled."
1355 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1357 #: js/messages.php:225
1358 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1359 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1361 #: js/messages.php:226
1362 msgid "log_output is not set to TABLE."
1363 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1365 #: js/messages.php:227
1366 msgid "log_output is set to TABLE."
1367 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1369 #: js/messages.php:229
1370 #, php-format
1371 msgid ""
1372 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1373 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1374 "depending on your system."
1375 msgstr ""
1376 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1377 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1378 "sekunder, beroende på ditt system."
1380 #: js/messages.php:233
1381 #, php-format
1382 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1383 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1385 #: js/messages.php:235
1386 msgid ""
1387 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1388 "restart:"
1389 msgstr ""
1390 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1391 "standardvärdet när servern startas om:"
1393 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1394 #: js/messages.php:239
1395 #, php-format
1396 msgid "Set log_output to %s"
1397 msgstr "Sätt log_output till %s"
1399 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1400 #: js/messages.php:241
1401 #, php-format
1402 msgid "Enable %s"
1403 msgstr "Aktivera %s"
1405 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1406 #: js/messages.php:243
1407 #, php-format
1408 msgid "Disable %s"
1409 msgstr "Inaktivera %s"
1411 #. l10n: %d seconds
1412 #: js/messages.php:245
1413 #, php-format
1414 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1415 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
1417 #: js/messages.php:247
1418 msgid ""
1419 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1420 "database administrator."
1421 msgstr ""
1422 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1423 "databasadministratör."
1425 #: js/messages.php:250
1426 msgid "Change settings"
1427 msgstr "Ändra inställningar"
1429 #: js/messages.php:251
1430 msgid "Current settings"
1431 msgstr "Nuvarande inställningar"
1433 #: js/messages.php:253
1434 msgid "Chart title"
1435 msgstr "Diagramtitel"
1437 #. l10n: As in differential values
1438 #: js/messages.php:255
1439 msgid "Differential"
1440 msgstr "Differentiell"
1442 #: js/messages.php:256
1443 #, php-format
1444 msgid "Divided by %s"
1445 msgstr "Dividerat med %s"
1447 #: js/messages.php:257
1448 msgid "Unit"
1449 msgstr "Enhet"
1451 #: js/messages.php:259
1452 msgid "From slow log"
1453 msgstr "Från långsam logg"
1455 #: js/messages.php:260
1456 msgid "From general log"
1457 msgstr "Från allmän logg"
1459 #: js/messages.php:262
1460 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1461 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
1463 #: js/messages.php:264
1464 msgid "Analysing logs"
1465 msgstr "Analyserar loggar"
1467 #: js/messages.php:266
1468 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1469 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1471 #: js/messages.php:267
1472 msgid "Cancel request"
1473 msgstr "Avbryt begäran"
1475 #: js/messages.php:269
1476 msgid ""
1477 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1478 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1479 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1480 msgstr ""
1481 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1482 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
1483 "attribut som starttid variera."
1485 #: js/messages.php:274
1486 msgid ""
1487 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1488 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1489 "data."
1490 msgstr ""
1491 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
1492 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
1494 #: js/messages.php:279
1495 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1496 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
1498 #: js/messages.php:281
1499 msgid "Jump to Log table"
1500 msgstr "Gå till tabellogg"
1502 #: js/messages.php:282
1503 msgid "No data found"
1504 msgstr "Inga data hittades"
1506 #: js/messages.php:284
1507 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1508 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
1510 #: js/messages.php:286
1511 msgid "Analyzing…"
1512 msgstr "Analyserar…"
1514 #: js/messages.php:287
1515 msgid "Explain output"
1516 msgstr "Förklara utdata"
1518 #: js/messages.php:288 libraries/classes/Menu.php:578
1519 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1520 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:101
1521 #: libraries/classes/Tracking.php:161 libraries/classes/Util.php:3959
1522 #: libraries/config.values.php:105
1523 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1524 msgid "Status"
1525 msgstr "Status"
1527 #: js/messages.php:289 js/messages.php:903
1528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
1529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
1530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
1531 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:314
1532 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1533 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
1534 #: libraries/classes/Sql.php:259
1535 msgid "Time"
1536 msgstr "Tid"
1538 #: js/messages.php:290
1539 msgid "Total time:"
1540 msgstr "Total tid:"
1542 #: js/messages.php:291
1543 msgid "Profiling results"
1544 msgstr "Profilering av resultat"
1546 #: js/messages.php:292
1547 msgctxt "Display format"
1548 msgid "Table"
1549 msgstr "Tabell"
1551 #: js/messages.php:293
1552 msgid "Chart"
1553 msgstr "Diagram"
1555 #: js/messages.php:295 libraries/classes/Display/Export.php:566
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Database"
1558 msgctxt "Alias"
1559 msgid "Database"
1560 msgstr "Databas"
1562 #: js/messages.php:296 libraries/classes/Display/Export.php:578
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Table"
1565 msgctxt "Alias"
1566 msgid "Table"
1567 msgstr "Tabell"
1569 #: js/messages.php:297 libraries/classes/Display/Export.php:589
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Column"
1572 msgctxt "Alias"
1573 msgid "Column"
1574 msgstr "Kolumn"
1576 #. l10n: A collection of available filters
1577 #: js/messages.php:300
1578 msgid "Log table filter options"
1579 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
1581 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1582 #: js/messages.php:302
1583 msgid "Filter"
1584 msgstr "Filtrera"
1586 #: js/messages.php:303
1587 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1588 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1590 #: js/messages.php:305
1591 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1592 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
1594 #: js/messages.php:306
1595 msgid "Sum of grouped rows:"
1596 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1598 #: js/messages.php:307
1599 msgid "Total:"
1600 msgstr "Totalt:"
1602 #: js/messages.php:309
1603 msgid "Loading logs"
1604 msgstr "Läser in loggar"
1606 #: js/messages.php:310
1607 msgid "Monitor refresh failed"
1608 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1610 #: js/messages.php:312
1611 msgid ""
1612 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1613 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1614 "reentering your credentials should help."
1615 msgstr ""
1616 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
1617 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
1618 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
1620 #: js/messages.php:316
1621 msgid "Reload page"
1622 msgstr "Uppdatera sidan"
1624 #: js/messages.php:318
1625 msgid "Affected rows:"
1626 msgstr "Påverkade rader:"
1628 #: js/messages.php:321
1629 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1630 msgstr ""
1631 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
1633 #: js/messages.php:324
1634 msgid ""
1635 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1636 msgstr ""
1637 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
1638 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
1640 #: js/messages.php:326 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1641 #: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:487
1642 #: libraries/classes/Menu.php:608
1643 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1644 #: libraries/classes/Util.php:3962 libraries/classes/Util.php:3977
1645 #: libraries/classes/Util.php:3994 prefs_manage.php:226
1646 #: templates/display/import/import.twig:38
1647 msgid "Import"
1648 msgstr "Importera"
1650 #: js/messages.php:327
1651 msgid "Import monitor configuration"
1652 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
1654 #: js/messages.php:329
1655 msgid "Please select the file you want to import."
1656 msgstr "Välj den fil du vill importera."
1658 #: js/messages.php:330
1659 msgid "No files available on server for import!"
1660 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
1662 #: js/messages.php:332
1663 msgid "Analyse query"
1664 msgstr "Analysera frågan"
1666 #: js/messages.php:336
1667 msgid "Advisor system"
1668 msgstr "Handledningssystem"
1670 #: js/messages.php:337
1671 msgid "Possible performance issues"
1672 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1674 #: js/messages.php:338
1675 msgid "Issue"
1676 msgstr "Problem"
1678 #: js/messages.php:339
1679 msgid "Recommendation"
1680 msgstr "Rekommendation"
1682 #: js/messages.php:340
1683 msgid "Rule details"
1684 msgstr "Regeldetaljer"
1686 #: js/messages.php:341
1687 msgid "Justification"
1688 msgstr "Motivering"
1690 #: js/messages.php:342
1691 msgid "Used variable / formula"
1692 msgstr "Använd variabel / formel"
1694 #: js/messages.php:343
1695 msgid "Test"
1696 msgstr "Test"
1698 #: js/messages.php:346
1699 msgid "Formatting SQL…"
1700 msgstr "Formatering SQL…"
1702 #: js/messages.php:347
1703 msgid "No parameters found!"
1704 msgstr "Inga parametrar funna!"
1706 #: js/messages.php:351
1707 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1708 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1709 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1710 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1711 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1712 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1713 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1714 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1715 msgid "Cancel"
1716 msgstr "Avbryt"
1718 #: js/messages.php:354 libraries/classes/Header.php:453
1719 msgid "Page-related settings"
1720 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
1722 #: js/messages.php:355 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1723 msgid "Apply"
1724 msgstr "Verkställ"
1726 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1727 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1728 msgid "Loading…"
1729 msgstr "Laddar…"
1731 #: js/messages.php:359
1732 msgid "Request aborted!!"
1733 msgstr "Begäran avbröts!"
1735 #: js/messages.php:360
1736 msgid "Processing request"
1737 msgstr "Bearbetar begäran"
1739 #: js/messages.php:361
1740 msgid "Request failed!!"
1741 msgstr "Begäran misslyckades!"
1743 #: js/messages.php:362
1744 msgid "Error in processing request"
1745 msgstr "Fel i processbegäran"
1747 #: js/messages.php:363
1748 #, php-format
1749 msgid "Error code: %s"
1750 msgstr "Felkod: %s"
1752 #: js/messages.php:364
1753 #, php-format
1754 msgid "Error text: %s"
1755 msgstr "Felmeddelande: %s"
1757 #: js/messages.php:366
1758 msgid ""
1759 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1760 "network connectivity and server status."
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:369
1764 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:188
1765 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1766 msgid "No databases selected."
1767 msgstr "Inga databaser markerade."
1769 #: js/messages.php:370
1770 #, fuzzy
1771 #| msgid "No column selected."
1772 msgid "No accounts selected."
1773 msgstr "Ingen kolumn vald."
1775 #: js/messages.php:371
1776 msgid "Dropping column"
1777 msgstr "Tar bort kolumn"
1779 #: js/messages.php:372
1780 msgid "Adding primary key"
1781 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1783 #: js/messages.php:373
1784 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1785 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1786 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1787 #: templates/console/display.twig:129
1788 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1789 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1790 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1791 msgid "OK"
1792 msgstr "OK"
1794 #: js/messages.php:374
1795 msgid "Click to dismiss this notification"
1796 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1798 #: js/messages.php:377
1799 msgid "Renaming databases"
1800 msgstr "Byta namn på databaser"
1802 #: js/messages.php:378
1803 msgid "Copying database"
1804 msgstr "Kopiera databas"
1806 #: js/messages.php:379
1807 msgid "Changing charset"
1808 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1810 #: js/messages.php:383 templates/fk_checkbox.twig:4
1811 msgid "Enable foreign key checks"
1812 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1814 #: js/messages.php:386
1815 msgid "Failed to get real row count."
1816 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1818 #: js/messages.php:389
1819 msgid "Searching"
1820 msgstr "Söker"
1822 #: js/messages.php:390
1823 msgid "Hide search results"
1824 msgstr "Dölj sökresultat"
1826 #: js/messages.php:391
1827 msgid "Show search results"
1828 msgstr "Visa sökresultat"
1830 #: js/messages.php:392
1831 msgid "Browsing"
1832 msgstr "Bläddrar bland"
1834 #: js/messages.php:393
1835 msgid "Deleting"
1836 msgstr "Raderar"
1838 #: js/messages.php:394
1839 #, php-format
1840 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1841 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1843 #: js/messages.php:398
1844 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1845 msgstr ""
1846 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1848 #: js/messages.php:399 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1849 #: libraries/classes/Display/Results.php:4701
1850 #: libraries/classes/Display/Results.php:4977 libraries/classes/Menu.php:377
1851 #: libraries/classes/Menu.php:478 libraries/classes/Menu.php:604
1852 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2399
1854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
1855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2838
1856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
1857 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1858 #: libraries/classes/Util.php:3323 libraries/classes/Util.php:3324
1859 #: libraries/classes/Util.php:3961 libraries/classes/Util.php:3976
1860 #: libraries/classes/Util.php:3993 prefs_manage.php:292
1861 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1862 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1863 msgid "Export"
1864 msgstr "Exportera"
1866 #: js/messages.php:401
1867 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1868 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1870 #: js/messages.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1871 msgid "ENUM/SET editor"
1872 msgstr "ENUM/SET editor"
1874 #: js/messages.php:405
1875 #, php-format
1876 msgid "Values for column %s"
1877 msgstr "Värden för kolumn %s"
1879 #: js/messages.php:406
1880 msgid "Values for a new column"
1881 msgstr "Värden för ny kolumn"
1883 #: js/messages.php:407
1884 msgid "Enter each value in a separate field."
1885 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1887 #: js/messages.php:408
1888 #, php-format
1889 msgid "Add %d value(s)"
1890 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1892 #: js/messages.php:412
1893 msgid ""
1894 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1895 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1897 #: js/messages.php:416
1898 msgid "Hide query box"
1899 msgstr "Göm sök-rutan"
1901 #: js/messages.php:417
1902 msgid "Show query box"
1903 msgstr "Visa frågerutan"
1905 #: js/messages.php:418 libraries/classes/CentralColumns.php:934
1906 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1285
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1908 #: libraries/classes/Display/Results.php:3326
1909 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685 libraries/classes/Index.php:745
1910 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128 libraries/classes/Util.php:595
1911 #: libraries/classes/Util.php:1077 libraries/classes/Util.php:3321
1912 #: libraries/classes/Util.php:3322 setup/frames/index.inc.php:157
1913 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1914 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1915 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1916 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1917 msgid "Edit"
1918 msgstr "Redigera"
1920 #: js/messages.php:419 libraries/classes/CentralColumns.php:936
1921 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1289
1922 #: libraries/classes/Display/Results.php:3395
1923 #: libraries/classes/Display/Results.php:4669
1924 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:138
1925 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:352
1926 #: setup/frames/index.inc.php:160
1927 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1928 #: templates/database/search/results.twig:43
1929 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1930 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1931 msgid "Delete"
1932 msgstr "Radera"
1934 #: js/messages.php:420 libraries/classes/Display/Results.php:930
1935 #: libraries/classes/Display/Results.php:938
1936 #, php-format
1937 msgid "%d is not valid row number."
1938 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1940 #: js/messages.php:421
1941 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:359
1942 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:854
1943 #: libraries/classes/Sql.php:214 tbl_change.php:141
1944 msgid "Browse foreign values"
1945 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1947 #: js/messages.php:422
1948 msgid "No auto-saved query"
1949 msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
1951 #: js/messages.php:423
1952 #, php-format
1953 msgid "Variable %d:"
1954 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1956 #: js/messages.php:426 libraries/classes/Normalization.php:961
1957 msgid "Pick"
1958 msgstr "Välj"
1960 #: js/messages.php:427
1961 msgid "Column selector"
1962 msgstr "Kolumnväljaren"
1964 #: js/messages.php:428
1965 msgid "Search this list"
1966 msgstr "Sök i denna lista"
1968 #: js/messages.php:430
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1972 "database %s has columns that are not present in the current table."
1973 msgstr ""
1974 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1975 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1977 #: js/messages.php:433
1978 msgid "See more"
1979 msgstr "Se mer"
1981 #: js/messages.php:434
1982 msgid "Are you sure?"
1983 msgstr "Är du säker?"
1985 #: js/messages.php:436
1986 msgid ""
1987 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1988 "want to continue?"
1989 msgstr ""
1990 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1991 "säker på att du vill fortsätta?"
1993 #: js/messages.php:439
1994 msgid "Continue"
1995 msgstr "Fortsätt"
1997 #: js/messages.php:442
1998 msgid "Add primary key"
1999 msgstr "Lägg till primär nyckel"
2001 #: js/messages.php:443
2002 msgid "Primary key added."
2003 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
2005 #: js/messages.php:444 libraries/classes/Normalization.php:236
2006 msgid "Taking you to next step…"
2007 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
2009 #: js/messages.php:446
2010 #, php-format
2011 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2012 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
2014 #: js/messages.php:447 libraries/classes/Normalization.php:504
2015 #: libraries/classes/Normalization.php:551
2016 #: libraries/classes/Normalization.php:637
2017 #: libraries/classes/Normalization.php:701
2018 msgid "End of step"
2019 msgstr "Delslut"
2021 #: js/messages.php:448
2022 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2023 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
2025 #. l10n: Display text for calendar close link
2026 #: js/messages.php:449 js/messages.php:772
2027 #: libraries/classes/Normalization.php:334
2028 msgid "Done"
2029 msgstr "Klart"
2031 #: js/messages.php:450
2032 msgid "Confirm partial dependencies"
2033 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
2035 #: js/messages.php:451
2036 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2037 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
2039 #: js/messages.php:453
2040 msgid ""
2041 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2042 "determine values of column d and column f."
2043 msgstr ""
2044 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
2045 "värdena i kolumn d och f."
2047 #: js/messages.php:456
2048 msgid "No partial dependencies selected!"
2049 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
2051 #: js/messages.php:459
2052 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2053 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
2055 #: js/messages.php:460
2056 msgid "Hide partial dependencies list"
2057 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
2059 #: js/messages.php:462
2060 msgid ""
2061 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2062 "of the table."
2063 msgstr ""
2064 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
2065 "tabellen."
2067 #: js/messages.php:465
2068 msgid "Step"
2069 msgstr "Steg"
2071 #: js/messages.php:467
2072 msgid "The following actions will be performed:"
2073 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
2075 #: js/messages.php:468
2076 #, php-format
2077 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2078 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
2080 #: js/messages.php:469
2081 msgid "Create the following table"
2082 msgstr "Skapa följande tabell"
2084 #: js/messages.php:472
2085 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2086 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
2088 #: js/messages.php:473
2089 msgid "Confirm transitive dependencies"
2090 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
2092 #: js/messages.php:474
2093 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2094 msgstr "Valda beroenden är följande:"
2096 #: js/messages.php:475
2097 msgid "No dependencies selected!"
2098 msgstr "Inga beroenden valda!"
2100 #: js/messages.php:478 libraries/classes/CentralColumns.php:1305
2101 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1802
2102 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2103 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2104 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2105 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2106 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2107 msgid "Save"
2108 msgstr "Spara"
2110 #: js/messages.php:481
2111 msgid "Hide search criteria"
2112 msgstr "Dölj sökkriterier"
2114 #: js/messages.php:482
2115 msgid "Show search criteria"
2116 msgstr "Visa sökkriterier"
2118 #: js/messages.php:483
2119 msgid "Range search"
2120 msgstr "Sökområde"
2122 #: js/messages.php:484
2123 msgid "Column maximum:"
2124 msgstr "Högsta kolumn:"
2126 #: js/messages.php:485
2127 msgid "Column minimum:"
2128 msgstr "Minsta kolumn:"
2130 #: js/messages.php:486
2131 msgid "Minimum value:"
2132 msgstr "Minsta värde:"
2134 #: js/messages.php:487
2135 msgid "Maximum value:"
2136 msgstr "Högsta värdet:"
2138 #: js/messages.php:490
2139 msgid "Hide find and replace criteria"
2140 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
2142 #: js/messages.php:491
2143 msgid "Show find and replace criteria"
2144 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
2146 #: js/messages.php:495
2147 msgid "Each point represents a data row."
2148 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
2150 #: js/messages.php:497
2151 msgid "Hovering over a point will show its label."
2152 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
2154 #: js/messages.php:499
2155 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2156 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
2158 #: js/messages.php:501
2159 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2160 msgstr ""
2161 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
2163 #: js/messages.php:503
2164 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2165 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
2167 #: js/messages.php:505
2168 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2169 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
2171 #: js/messages.php:508
2172 msgid "Select two columns"
2173 msgstr "Välj två kolumner"
2175 #: js/messages.php:510
2176 msgid "Select two different columns"
2177 msgstr "Välj två olika kolumner"
2179 #: js/messages.php:512
2180 msgid "Data point content"
2181 msgstr "Innehåll för datapunkt"
2183 #: js/messages.php:515 js/messages.php:682 js/messages.php:699
2184 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371 libraries/classes/InsertEdit.php:2970
2185 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2186 msgid "Ignore"
2187 msgstr "Ignorera"
2189 #: js/messages.php:516 libraries/classes/Display/Results.php:3329
2190 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
2191 msgid "Copy"
2192 msgstr "Kopiera"
2194 #: js/messages.php:519
2195 msgid "Point"
2196 msgstr "Punkt"
2198 #: js/messages.php:521
2199 msgid "Linestring"
2200 msgstr "Linestring"
2202 #: js/messages.php:522
2203 msgid "Polygon"
2204 msgstr "Polygon"
2206 #: js/messages.php:523 templates/display/results/options_block.twig:77
2207 msgid "Geometry"
2208 msgstr "Geometri"
2210 #: js/messages.php:524
2211 msgid "Inner ring"
2212 msgstr "Inre ringen"
2214 #: js/messages.php:525
2215 msgid "Outer ring"
2216 msgstr "Yttre ring"
2218 #: js/messages.php:529
2219 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2220 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
2222 #: js/messages.php:530
2223 msgid "Encryption key"
2224 msgstr "Krypteringsnyckel"
2226 #: js/messages.php:534
2227 msgid ""
2228 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2229 "values directly if desired"
2230 msgstr ""
2231 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
2232 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
2234 #: js/messages.php:540
2235 msgid ""
2236 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2237 "those values directly if desired"
2238 msgstr ""
2240 #: js/messages.php:546
2241 msgid ""
2242 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2243 "confirmation before abandoning changes"
2244 msgstr ""
2245 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
2246 "bortdöende från förändringar"
2248 #: js/messages.php:551
2249 msgid "Select referenced key"
2250 msgstr "Välj refererad nyckel"
2252 #: js/messages.php:552
2253 msgid "Select Foreign Key"
2254 msgstr "Välj främmande nyckel"
2256 #: js/messages.php:554
2257 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2258 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
2260 #: js/messages.php:555 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2261 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2262 msgid "Choose column to display"
2263 msgstr "Välj kolumn att visa"
2265 #: js/messages.php:557
2266 msgid ""
2267 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2268 "save them. Do you want to continue?"
2269 msgstr ""
2270 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
2271 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
2273 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2274 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2275 #, fuzzy
2276 #| msgid "No tables found in database."
2277 msgid "Add tables from other databases"
2278 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
2280 #: js/messages.php:561
2281 msgid "Page name"
2282 msgstr "Sidnamn"
2284 #: js/messages.php:562 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2285 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2286 msgid "Save page"
2287 msgstr "Spara sidan"
2289 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2290 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2291 msgid "Save page as"
2292 msgstr "Spara sidan som"
2294 #: js/messages.php:564 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2295 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2296 msgid "Open page"
2297 msgstr "Öppen sida"
2299 #: js/messages.php:565
2300 msgid "Delete page"
2301 msgstr "Radera sida"
2303 #: js/messages.php:566 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2304 msgid "Untitled"
2305 msgstr "Namnlöst"
2307 #: js/messages.php:567
2308 msgid "Please select a page to continue"
2309 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
2311 #: js/messages.php:568
2312 msgid "Please enter a valid page name"
2313 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
2315 #: js/messages.php:570
2316 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2317 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
2319 #: js/messages.php:571
2320 msgid "Successfully deleted the page"
2321 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
2323 #: js/messages.php:572
2324 msgid "Export relational schema"
2325 msgstr "Exportera relationsschema"
2327 #: js/messages.php:573
2328 msgid "Modifications have been saved"
2329 msgstr "Ändringarna har sparats"
2331 #: js/messages.php:576
2332 #, php-format
2333 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2334 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
2336 #: js/messages.php:577
2337 #, php-format
2338 msgid "%d object(s) created."
2339 msgstr "%d objekt skapade."
2341 #: js/messages.php:578 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2342 msgid "Submit"
2343 msgstr "Sänd"
2345 #: js/messages.php:581
2346 msgid "Press escape to cancel editing."
2347 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
2349 #: js/messages.php:583
2350 msgid ""
2351 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2352 "want to leave this page before saving the data?"
2353 msgstr ""
2354 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
2355 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
2357 #: js/messages.php:586
2358 msgid "Drag to reorder."
2359 msgstr "Dra för att ändra ordning."
2361 #: js/messages.php:587
2362 msgid "Click to sort results by this column."
2363 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
2365 #: js/messages.php:589
2366 msgid ""
2367 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2368 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2369 "ORDER BY clause"
2370 msgstr ""
2371 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
2372 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
2373 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
2375 #: js/messages.php:593
2376 msgid "Click to mark/unmark."
2377 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
2379 #: js/messages.php:594
2380 msgid "Double-click to copy column name."
2381 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
2383 #: js/messages.php:596
2384 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2385 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
2387 #: js/messages.php:598 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2388 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2389 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2390 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2391 msgid "Show all"
2392 msgstr "Visa alla"
2394 #: js/messages.php:600
2395 msgid ""
2396 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2397 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2398 msgstr ""
2399 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
2400 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
2401 "fungerar när du har sparat."
2403 #: js/messages.php:604
2404 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2405 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
2407 #: js/messages.php:606
2408 msgid ""
2409 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2410 "the browser."
2411 msgstr ""
2412 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
2414 #: js/messages.php:609
2415 msgid "Original length"
2416 msgstr "Ursprunglig längd"
2418 #: js/messages.php:612
2419 msgid "cancel"
2420 msgstr "Avbryt"
2422 #: js/messages.php:613 libraries/classes/Server/Status.php:288
2423 msgid "Aborted"
2424 msgstr "Avbrutna"
2426 #: js/messages.php:615
2427 msgid "Success"
2428 msgstr "Lyckades"
2430 #: js/messages.php:616
2431 msgid "Import status"
2432 msgstr "Importstatus"
2434 #: js/messages.php:617 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:114
2435 msgid "Drop files here"
2436 msgstr "Släpp filer här"
2438 #: js/messages.php:618
2439 msgid "Select database first"
2440 msgstr "Markera databasen först"
2442 #: js/messages.php:621 libraries/classes/Display/Results.php:4871
2443 #: libraries/classes/Util.php:3854
2444 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2445 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2446 msgid "Print"
2447 msgstr "Skriv ut"
2449 #: js/messages.php:628
2450 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2451 msgstr ""
2452 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
2453 "dessa."
2455 #: js/messages.php:633
2456 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2457 msgstr ""
2458 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
2460 #: js/messages.php:639
2461 msgid "Go to link:"
2462 msgstr "Gå till länk:"
2464 #: js/messages.php:640
2465 msgid "Copy column name."
2466 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
2468 #: js/messages.php:642
2469 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2470 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
2472 #: js/messages.php:645
2473 msgid "Generate password"
2474 msgstr "Skapa lösenord"
2476 #: js/messages.php:646 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2477 msgid "Generate"
2478 msgstr "Generera"
2480 #: js/messages.php:650
2481 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2482 msgid "More"
2483 msgstr "Mera"
2485 #: js/messages.php:653
2486 msgid "Show panel"
2487 msgstr "Visa panel"
2489 #: js/messages.php:654
2490 msgid "Hide panel"
2491 msgstr "Dölj Panel"
2493 #: js/messages.php:655
2494 msgid "Show hidden navigation tree items."
2495 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
2497 #: js/messages.php:656 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2498 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1431
2499 msgid "Link with main panel"
2500 msgstr "Länka med huvudpanelen"
2502 #: js/messages.php:657 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1434
2503 msgid "Unlink from main panel"
2504 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
2506 #: js/messages.php:661
2507 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2508 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
2510 #: js/messages.php:665 setup/lib/Index.php:171
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2514 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2515 msgstr ""
2516 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
2517 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
2519 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2520 #: js/messages.php:669
2521 msgid ", latest stable version:"
2522 msgstr ", senaste stabila version:"
2524 #: js/messages.php:670
2525 msgid "up to date"
2526 msgstr "aktuell"
2528 #: js/messages.php:672 libraries/classes/Display/Results.php:4805
2529 #: templates/view_create.twig:11
2530 msgid "Create view"
2531 msgstr "Skapa vy"
2533 #: js/messages.php:675
2534 msgid "Send error report"
2535 msgstr "Skicka felrapport"
2537 #: js/messages.php:676
2538 msgid "Submit error report"
2539 msgstr "Skicka felrapport"
2541 #: js/messages.php:678
2542 msgid ""
2543 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2544 "report?"
2545 msgstr ""
2546 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
2548 #: js/messages.php:680
2549 msgid "Change report settings"
2550 msgstr "Ändra rapportinställningar"
2552 #: js/messages.php:681
2553 msgid "Show report details"
2554 msgstr "Visa rapportdetaljer"
2556 #: js/messages.php:684
2557 msgid ""
2558 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2559 "level!"
2560 msgstr ""
2561 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
2563 #: js/messages.php:688
2564 #, php-format
2565 msgid ""
2566 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2567 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2568 msgstr ""
2569 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
2570 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
2571 "PHP."
2573 #: js/messages.php:694 js/messages.php:707
2574 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2575 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
2577 #: js/messages.php:696
2578 msgid "Please look at the bottom of this window."
2579 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
2581 #: js/messages.php:702 libraries/classes/ErrorHandler.php:375
2582 msgid "Ignore All"
2583 msgstr "Ignorera alla"
2585 #: js/messages.php:710
2586 msgid ""
2587 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2588 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
2590 #: js/messages.php:720
2591 msgid "Execute this query again?"
2592 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2594 #: js/messages.php:722
2595 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2596 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2598 #: js/messages.php:724
2599 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2600 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2602 #: js/messages.php:726
2603 #, php-format
2604 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2605 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2607 #: js/messages.php:727
2608 #, php-format
2609 msgid "%s argument(s) passed"
2610 msgstr "%s argument utförda"
2612 #: js/messages.php:728
2613 msgid "Show arguments"
2614 msgstr "Visa argument"
2616 #: js/messages.php:729
2617 msgid "Hide arguments"
2618 msgstr "Dölja argument"
2620 #: js/messages.php:730
2621 msgid "Time taken:"
2622 msgstr "Tidsåtgång:"
2624 #: js/messages.php:731
2625 msgid ""
2626 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2627 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2628 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2629 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2630 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2631 msgstr ""
2632 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2633 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2634 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2635 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2636 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2637 "oftast av \"Privat läge\"."
2639 #: js/messages.php:733
2640 msgid "Copy tables to"
2641 msgstr "Kopiera tabeller till"
2643 #: js/messages.php:734
2644 msgid "Add table prefix"
2645 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2647 #: js/messages.php:735
2648 msgid "Replace table with prefix"
2649 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2651 #: js/messages.php:736 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2652 msgid "Copy table with prefix"
2653 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2655 #: js/messages.php:739
2656 msgid "Extremely weak"
2657 msgstr "Extremt svag"
2659 #: js/messages.php:740
2660 msgid "Very weak"
2661 msgstr "Väldigt svag"
2663 #: js/messages.php:741
2664 msgid "Weak"
2665 msgstr "Svag"
2667 #: js/messages.php:742
2668 msgid "Good"
2669 msgstr "Bra"
2671 #: js/messages.php:743
2672 msgid "Strong"
2673 msgstr "Stark"
2675 #: js/messages.php:746
2676 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2677 msgstr ""
2679 #: js/messages.php:747
2680 #, php-format
2681 msgid "Failed security key activation (%s)."
2682 msgstr ""
2684 #: js/messages.php:776
2685 msgctxt "Previous month"
2686 msgid "Prev"
2687 msgstr "Föregående"
2689 #: js/messages.php:781
2690 msgctxt "Next month"
2691 msgid "Next"
2692 msgstr "Nästa"
2694 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2695 #: js/messages.php:784
2696 msgid "Today"
2697 msgstr "Idag"
2699 #: js/messages.php:788
2700 msgid "January"
2701 msgstr "januari"
2703 #: js/messages.php:789
2704 msgid "February"
2705 msgstr "februari"
2707 #: js/messages.php:790
2708 msgid "March"
2709 msgstr "mars"
2711 #: js/messages.php:791
2712 msgid "April"
2713 msgstr "april"
2715 #: js/messages.php:792
2716 msgid "May"
2717 msgstr "maj"
2719 #: js/messages.php:793
2720 msgid "June"
2721 msgstr "juni"
2723 #: js/messages.php:794
2724 msgid "July"
2725 msgstr "juli"
2727 #: js/messages.php:795
2728 msgid "August"
2729 msgstr "augusti"
2731 #: js/messages.php:796
2732 msgid "September"
2733 msgstr "september"
2735 #: js/messages.php:797
2736 msgid "October"
2737 msgstr "oktober"
2739 #: js/messages.php:798
2740 msgid "November"
2741 msgstr "november"
2743 #: js/messages.php:799
2744 msgid "December"
2745 msgstr "december"
2747 #. l10n: Short month name
2748 #: js/messages.php:806 libraries/classes/Util.php:1479
2749 msgid "Jan"
2750 msgstr "jan"
2752 #. l10n: Short month name
2753 #: js/messages.php:808 libraries/classes/Util.php:1481
2754 msgid "Feb"
2755 msgstr "feb"
2757 #. l10n: Short month name
2758 #: js/messages.php:810 libraries/classes/Util.php:1483
2759 msgid "Mar"
2760 msgstr "mars"
2762 #. l10n: Short month name
2763 #: js/messages.php:812 libraries/classes/Util.php:1485
2764 msgid "Apr"
2765 msgstr "apr"
2767 #. l10n: Short month name
2768 #: js/messages.php:814 libraries/classes/Util.php:1487
2769 msgctxt "Short month name"
2770 msgid "May"
2771 msgstr "maj"
2773 #. l10n: Short month name
2774 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1489
2775 msgid "Jun"
2776 msgstr "jun"
2778 #. l10n: Short month name
2779 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1491
2780 msgid "Jul"
2781 msgstr "jul"
2783 #. l10n: Short month name
2784 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1493
2785 msgid "Aug"
2786 msgstr "aug"
2788 #. l10n: Short month name
2789 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1495
2790 msgid "Sep"
2791 msgstr "sep"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1497
2795 msgid "Oct"
2796 msgstr "okt"
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1499
2800 msgid "Nov"
2801 msgstr "nov"
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1501
2805 msgid "Dec"
2806 msgstr "dec"
2808 #: js/messages.php:834
2809 msgid "Sunday"
2810 msgstr "Söndag"
2812 #: js/messages.php:835
2813 msgid "Monday"
2814 msgstr "Måndag"
2816 #: js/messages.php:836
2817 msgid "Tuesday"
2818 msgstr "Tisdag"
2820 #: js/messages.php:837
2821 msgid "Wednesday"
2822 msgstr "Onsdag"
2824 #: js/messages.php:838
2825 msgid "Thursday"
2826 msgstr "Torsdag"
2828 #: js/messages.php:839
2829 msgid "Friday"
2830 msgstr "Fredag"
2832 #: js/messages.php:840
2833 msgid "Saturday"
2834 msgstr "Lördag"
2836 #. l10n: Short week day name
2837 #: js/messages.php:847
2838 msgid "Sun"
2839 msgstr "Sön"
2841 #. l10n: Short week day name
2842 #: js/messages.php:849 libraries/classes/Util.php:1506
2843 msgid "Mon"
2844 msgstr "Mån"
2846 #. l10n: Short week day name
2847 #: js/messages.php:851 libraries/classes/Util.php:1508
2848 msgid "Tue"
2849 msgstr "Tis"
2851 #. l10n: Short week day name
2852 #: js/messages.php:853 libraries/classes/Util.php:1510
2853 msgid "Wed"
2854 msgstr "Ons"
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: js/messages.php:855 libraries/classes/Util.php:1512
2858 msgid "Thu"
2859 msgstr "Tors"
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: js/messages.php:857 libraries/classes/Util.php:1514
2863 msgid "Fri"
2864 msgstr "Fre"
2866 #. l10n: Short week day name
2867 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1516
2868 msgid "Sat"
2869 msgstr "Lör"
2871 #. l10n: Minimal week day name
2872 #: js/messages.php:866
2873 msgid "Su"
2874 msgstr "Sö"
2876 #. l10n: Minimal week day name
2877 #: js/messages.php:868
2878 msgid "Mo"
2879 msgstr "Må"
2881 #. l10n: Minimal week day name
2882 #: js/messages.php:870
2883 msgid "Tu"
2884 msgstr "Ti"
2886 #. l10n: Minimal week day name
2887 #: js/messages.php:872
2888 msgid "We"
2889 msgstr "On"
2891 #. l10n: Minimal week day name
2892 #: js/messages.php:874
2893 msgid "Th"
2894 msgstr "To"
2896 #. l10n: Minimal week day name
2897 #: js/messages.php:876
2898 msgid "Fr"
2899 msgstr "Fr"
2901 #. l10n: Minimal week day name
2902 #: js/messages.php:878
2903 msgid "Sa"
2904 msgstr "Lö"
2906 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2907 #: js/messages.php:882
2908 msgid "Wk"
2909 msgstr "Vecka"
2911 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2912 #. * or "calendar-year-month".
2914 #: js/messages.php:889
2915 msgid "calendar-month-year"
2916 msgstr "kalender-månad-år"
2918 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2919 #: js/messages.php:892
2920 msgctxt "Year suffix"
2921 msgid "none"
2922 msgstr "none"
2924 #: js/messages.php:904
2925 msgid "Hour"
2926 msgstr "Timmar"
2928 #: js/messages.php:905
2929 msgid "Minute"
2930 msgstr "Minuter"
2932 #: js/messages.php:906
2933 msgid "Second"
2934 msgstr "Sekunder"
2936 #: js/messages.php:917
2937 msgid "This field is required"
2938 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
2940 #: js/messages.php:918
2941 msgid "Please fix this field"
2942 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
2944 #: js/messages.php:919
2945 msgid "Please enter a valid email address"
2946 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
2948 #: js/messages.php:920
2949 msgid "Please enter a valid URL"
2950 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
2952 #: js/messages.php:921
2953 msgid "Please enter a valid date"
2954 msgstr "Ange ett giltigt datum"
2956 #: js/messages.php:924
2957 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2958 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
2960 #: js/messages.php:926
2961 msgid "Please enter a valid number"
2962 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
2964 #: js/messages.php:929
2965 msgid "Please enter a valid credit card number"
2966 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
2968 #: js/messages.php:931
2969 msgid "Please enter only digits"
2970 msgstr "Ange endast siffror"
2972 #: js/messages.php:934
2973 msgid "Please enter the same value again"
2974 msgstr "Skriv in samma värde igen"
2976 #: js/messages.php:938
2977 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2978 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
2980 #: js/messages.php:943
2981 msgid "Please enter at least {0} characters"
2982 msgstr "Ange minst {0} tecken"
2984 #: js/messages.php:948
2985 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2986 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
2988 #: js/messages.php:953
2989 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2990 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
2992 #: js/messages.php:958
2993 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2994 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
2996 #: js/messages.php:963
2997 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2998 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
3000 #: js/messages.php:969
3001 msgid "Please enter a valid date or time"
3002 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
3004 #: js/messages.php:974
3005 msgid "Please enter a valid HEX input"
3006 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
3008 #: js/messages.php:979 libraries/classes/Core.php:296
3009 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1490
3010 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3011 #: view_operations.php:70
3012 msgid "Error"
3013 msgstr "Fel"
3015 #: libraries/classes/Advisor.php:249
3016 #, fuzzy, php-format
3017 #| msgid "Error while creating PDF:"
3018 msgid "Error when evaluating: %s"
3019 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
3021 #: libraries/classes/Advisor.php:280
3022 #, php-format
3023 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3024 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
3026 #: libraries/classes/Advisor.php:297
3027 #, php-format
3028 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3029 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
3031 #: libraries/classes/Advisor.php:316
3032 #, php-format
3033 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3034 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
3036 #: libraries/classes/Advisor.php:396
3037 #, php-format
3038 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3039 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
3041 #: libraries/classes/Advisor.php:496
3042 #, php-format
3043 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3044 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
3046 #: libraries/classes/Advisor.php:521
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3050 msgstr ""
3051 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
3052 "regeln."
3054 #: libraries/classes/Advisor.php:540
3055 #, php-format
3056 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3057 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
3059 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3060 #, php-format
3061 msgid "Unexpected characters on line %s."
3062 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
3064 #: libraries/classes/Advisor.php:563
3065 #, php-format
3066 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3067 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
3069 #: libraries/classes/Advisor.php:598
3070 msgid "per second"
3071 msgstr "per sekund"
3073 #: libraries/classes/Advisor.php:601
3074 msgid "per minute"
3075 msgstr "per minut"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:604 libraries/classes/Server/Status.php:160
3078 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3079 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3080 msgid "per hour"
3081 msgstr "per timme"
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:607
3084 msgid "per day"
3085 msgstr "per dag"
3087 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3088 msgid "Search:"
3089 msgstr "Sök:"
3091 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3092 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3094 msgid "Keyname"
3095 msgstr "Nyckelnamn"
3097 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3098 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
3100 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3101 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3102 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3103 msgid "Description"
3104 msgstr "Beskrivning"
3106 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3107 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3108 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3110 #: libraries/classes/Util.php:2292
3111 msgid "Page number:"
3112 msgstr "Sida nummer:"
3114 #: libraries/classes/CentralColumns.php:220
3115 msgid ""
3116 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3117 "feature."
3118 msgstr ""
3119 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
3120 "funktionen."
3122 #: libraries/classes/CentralColumns.php:355
3123 #, php-format
3124 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3125 msgstr ""
3126 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
3128 #: libraries/classes/CentralColumns.php:370
3129 msgid "Could not add columns!"
3130 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
3132 #: libraries/classes/CentralColumns.php:447
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3136 msgstr ""
3137 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
3138 "huvudförteckning kolumner!"
3140 #: libraries/classes/CentralColumns.php:459
3141 msgid "Could not remove columns!"
3142 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
3144 #: libraries/classes/CentralColumns.php:618
3145 msgid "YES"
3146 msgstr "JA"
3148 #: libraries/classes/CentralColumns.php:618
3149 msgid "NO"
3150 msgstr "NEJ"
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:749
3153 #: libraries/classes/Display/Results.php:961
3154 msgid "Filter rows"
3155 msgstr "Filtrera rader"
3157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:751
3158 #: libraries/classes/Display/Results.php:963
3159 msgid "Search this table"
3160 msgstr "Sök i denna tabell"
3162 #: libraries/classes/CentralColumns.php:774 libraries/classes/Index.php:717
3163 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3164 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2567
3166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3546
3167 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
3168 #: libraries/classes/Tracking.php:162
3169 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3170 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3171 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3172 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3173 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3174 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3175 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3176 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3177 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3178 msgid "Action"
3179 msgstr "Åtgärd"
3181 #: libraries/classes/CentralColumns.php:782
3182 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:485
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
3185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:449
3186 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:312
3187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3188 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1620 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3189 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3190 #: setup/frames/index.inc.php:141
3191 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3192 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3193 #: templates/database/create_table.twig:11
3194 msgid "Name"
3195 msgstr "Namn"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:786
3198 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1479
3199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3201 msgid "Length/Values"
3202 msgstr "Längd/Värden"
3204 #: libraries/classes/CentralColumns.php:790
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1480 libraries/classes/Charsets.php:273
3206 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:326
3207 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:290
3208 #: libraries/classes/Operations.php:1060
3209 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3210 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3211 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3212 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3213 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3214 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3215 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3217 msgid "Collation"
3218 msgstr "Kollationering"
3220 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3221 msgid "Attribute"
3222 msgstr "Egenskaper"
3224 #: libraries/classes/CentralColumns.php:797
3225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
3226 msgid "A_I"
3227 msgstr "A_I"
3229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:833
3230 msgid "Select a table"
3231 msgstr "Välj först en tabell"
3233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:890
3234 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3235 msgid "Add column"
3236 msgstr "Lägg till kolumn"
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:902
3239 msgid "Select a column."
3240 msgstr "Välj en kolumn."
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1355
3243 msgid "Add new column"
3244 msgstr "Lägg till ny kolumn"
3246 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1480
3247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3249 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3251 msgid "Attributes"
3252 msgstr "Attribut"
3254 #: libraries/classes/Charsets.php:219
3255 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3256 msgid "Charset"
3257 msgstr "Teckenuppsättning"
3259 #: libraries/classes/Charsets.php:310
3260 #, fuzzy
3261 #| msgctxt "Collation"
3262 #| msgid "Unknown"
3263 msgid "Unknown"
3264 msgstr "Okänd"
3266 #: libraries/classes/Charsets.php:324
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Binary"
3269 msgctxt "Collation"
3270 msgid "Binary"
3271 msgstr "Binär"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:336 libraries/classes/Charsets.php:566
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Unicode"
3276 msgctxt "Collation"
3277 msgid "Unicode"
3278 msgstr "Unicode"
3280 #: libraries/classes/Charsets.php:346 libraries/classes/Charsets.php:517
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "West European"
3283 msgctxt "Collation"
3284 msgid "West European"
3285 msgstr "Västeuropeisk"
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Central European"
3290 msgctxt "Collation"
3291 msgid "Central European"
3292 msgstr "Centraleuropeisk"
3294 #: libraries/classes/Charsets.php:358
3295 #, fuzzy
3296 #| msgid "Russian"
3297 msgctxt "Collation"
3298 msgid "Russian"
3299 msgstr "Rysk"
3301 #: libraries/classes/Charsets.php:363
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "Simplified Chinese"
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Simplified Chinese"
3306 msgstr "Förenklad kinesiska"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:370 libraries/classes/Charsets.php:488
3309 #, fuzzy
3310 #| msgid "Japanese"
3311 msgctxt "Collation"
3312 msgid "Japanese"
3313 msgstr "Japansk"
3315 #: libraries/classes/Charsets.php:375
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "Baltic"
3318 msgctxt "Collation"
3319 msgid "Baltic"
3320 msgstr "Baltisk"
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:380
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Armenian"
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "Armenian"
3327 msgstr "Armenisk"
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:383
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "Traditional Chinese"
3332 msgctxt "Collation"
3333 msgid "Traditional Chinese"
3334 msgstr "Traditionell kinesiska"
3336 #: libraries/classes/Charsets.php:386
3337 #, fuzzy
3338 #| msgid "Cyrillic"
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Cyrillic"
3341 msgstr "Kyrillisk"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:389
3344 #, fuzzy
3345 #| msgid "Arabic"
3346 msgctxt "Collation"
3347 msgid "Arabic"
3348 msgstr "Arabisk"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:392 libraries/classes/Charsets.php:503
3351 #, fuzzy
3352 #| msgid "Korean"
3353 msgctxt "Collation"
3354 msgid "Korean"
3355 msgstr "Koreansk"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Hebrew"
3360 msgctxt "Collation"
3361 msgid "Hebrew"
3362 msgstr "Hebreisk"
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:398
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "Georgian"
3367 msgctxt "Collation"
3368 msgid "Georgian"
3369 msgstr "Georgisk"
3371 #: libraries/classes/Charsets.php:401
3372 #, fuzzy
3373 #| msgid "Greek"
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Greek"
3376 msgstr "Grekisk"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:404
3379 #, fuzzy
3380 #| msgid "Czech-Slovak"
3381 msgctxt "Collation"
3382 msgid "Czech-Slovak"
3383 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:407 libraries/classes/Charsets.php:558
3386 #, fuzzy
3387 #| msgid "Ukrainian"
3388 msgctxt "Collation"
3389 msgid "Ukrainian"
3390 msgstr "Ukrainska"
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:410 libraries/classes/Charsets.php:554
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Turkish"
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Turkish"
3397 msgstr "Turkisk"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:413 libraries/classes/Charsets.php:546
3400 #, fuzzy
3401 #| msgid "Swedish"
3402 msgctxt "Collation"
3403 msgid "Swedish"
3404 msgstr "Svensk"
3406 #: libraries/classes/Charsets.php:416 libraries/classes/Charsets.php:550
3407 #, fuzzy
3408 #| msgid "Thai"
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Thai"
3411 msgstr "Thailändsk"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Unknown"
3416 msgstr "Okänd"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:435
3419 #, fuzzy
3420 #| msgid "Bulgarian"
3421 msgctxt "Collation"
3422 msgid "Bulgarian"
3423 msgstr "Bulgarisk"
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:440
3426 msgctxt "Collation"
3427 msgid "Chinese"
3428 msgstr "Kinesisk"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:445
3431 #, fuzzy
3432 #| msgid "Croatian"
3433 msgctxt "Collation"
3434 msgid "Croatian"
3435 msgstr "Kroatisk"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:449
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "Czech"
3440 msgctxt "Collation"
3441 msgid "Czech"
3442 msgstr "Tjeckisk"
3444 #: libraries/classes/Charsets.php:453
3445 #, fuzzy
3446 #| msgid "Danish"
3447 msgctxt "Collation"
3448 msgid "Danish"
3449 msgstr "Dansk"
3451 #: libraries/classes/Charsets.php:457
3452 #, fuzzy
3453 #| msgid "English"
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "English"
3456 msgstr "Engelsk"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:461
3459 #, fuzzy
3460 #| msgid "Esperanto"
3461 msgctxt "Collation"
3462 msgid "Esperanto"
3463 msgstr "Esperanto"
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:465
3466 #, fuzzy
3467 #| msgid "Estonian"
3468 msgctxt "Collation"
3469 msgid "Estonian"
3470 msgstr "Estnisk"
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:468 libraries/classes/Charsets.php:585
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "Data dictionary"
3475 msgctxt "Collation"
3476 msgid "German (dictionary order)"
3477 msgstr "Dataordlista"
3479 #: libraries/classes/Charsets.php:471 libraries/classes/Charsets.php:582
3480 msgctxt "Collation"
3481 msgid "German (phone book order)"
3482 msgstr ""
3484 #: libraries/classes/Charsets.php:480
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Hungarian"
3487 msgctxt "Collation"
3488 msgid "Hungarian"
3489 msgstr "Ungersk"
3491 #: libraries/classes/Charsets.php:484
3492 #, fuzzy
3493 #| msgid "Icelandic"
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Icelandic"
3496 msgstr "Isländska"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Classical Latin"
3501 msgstr "Klassisk latin"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3504 #, fuzzy
3505 #| msgid "Latvian"
3506 msgctxt "Collation"
3507 msgid "Latvian"
3508 msgstr "Lettiska"
3510 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "Lithuanian"
3513 msgctxt "Collation"
3514 msgid "Lithuanian"
3515 msgstr "Litauisk"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:507
3518 msgctxt "Collation"
3519 msgid "Burmese"
3520 msgstr "Burmesisk"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3523 #, fuzzy
3524 #| msgid "Persian"
3525 msgctxt "Collation"
3526 msgid "Persian"
3527 msgstr "Persiska"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Polish"
3532 msgctxt "Collation"
3533 msgid "Polish"
3534 msgstr "Polska"
3536 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Romanian"
3539 msgctxt "Collation"
3540 msgid "Romanian"
3541 msgstr "Rumänska"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3544 #, fuzzy
3545 #| msgid "Sinhalese"
3546 msgctxt "Collation"
3547 msgid "Sinhalese"
3548 msgstr "Singalesiska"
3550 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3551 #, fuzzy
3552 #| msgid "Slovak"
3553 msgctxt "Collation"
3554 msgid "Slovak"
3555 msgstr "Slovakiska"
3557 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "Slovenian"
3560 msgctxt "Collation"
3561 msgid "Slovenian"
3562 msgstr "Slovenska"
3564 #: libraries/classes/Charsets.php:536 libraries/classes/Charsets.php:596
3565 #, fuzzy
3566 #| msgid "Spanish"
3567 msgctxt "Collation"
3568 msgid "Spanish (modern)"
3569 msgstr "Spanska"
3571 #: libraries/classes/Charsets.php:543 libraries/classes/Charsets.php:593
3572 msgctxt "Collation"
3573 msgid "Spanish (traditional)"
3574 msgstr ""
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3577 #, fuzzy
3578 #| msgid "Vietnamese"
3579 msgctxt "Collation"
3580 msgid "Vietnamese"
3581 msgstr "Vietnamesiska"
3583 #: libraries/classes/Charsets.php:629
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "case-insensitive"
3586 msgctxt "Collation variant"
3587 msgid "case-insensitive"
3588 msgstr "skiftlägesokänslig"
3590 #: libraries/classes/Charsets.php:632
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "case-sensitive"
3593 msgctxt "Collation variant"
3594 msgid "case-sensitive"
3595 msgstr "skiftlägeskänslig"
3597 #: libraries/classes/Charsets.php:635
3598 #, fuzzy
3599 #| msgid "case-insensitive"
3600 msgctxt "Collation variant"
3601 msgid "accent-insensitive"
3602 msgstr "skiftlägesokänslig"
3604 #: libraries/classes/Charsets.php:638
3605 #, fuzzy
3606 #| msgid "case-sensitive"
3607 msgctxt "Collation variant"
3608 msgid "accent-sensitive"
3609 msgstr "skiftlägeskänslig"
3611 #: libraries/classes/Charsets.php:642
3612 #, fuzzy
3613 #| msgid "multilingual"
3614 msgctxt "Collation variant"
3615 msgid "multi-level"
3616 msgstr "flerspråkig"
3618 #: libraries/classes/Charsets.php:645
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "Binary"
3621 msgctxt "Collation variant"
3622 msgid "binary"
3623 msgstr "Binär"
3625 #: libraries/classes/Config.php:1073
3626 #, php-format
3627 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3628 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
3630 #: libraries/classes/Config.php:1103
3631 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3632 msgstr ""
3633 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
3635 #: libraries/classes/Config.php:1123
3636 #, php-format
3637 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3638 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
3640 #: libraries/classes/Config.php:1130
3641 msgid "Failed to read configuration file!"
3642 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
3644 #: libraries/classes/Config.php:1133
3645 msgid ""
3646 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3647 "shown below."
3648 msgstr ""
3649 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
3650 "eventuella fel som visas nedan."
3652 #: libraries/classes/Config.php:1449
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3654 msgid "Font size"
3655 msgstr "Teckenstorlek"
3657 #: libraries/classes/Config.php:1770
3658 #, php-format
3659 msgid "Invalid server index: %s"
3660 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
3662 #: libraries/classes/Config.php:1783
3663 #, php-format
3664 msgid "Server %d"
3665 msgstr "Server %d"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3668 msgid ""
3669 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3670 msgstr ""
3671 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3672 "för cookie-autentisering."
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3675 msgid "Allow login to any MySQL server"
3676 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3679 msgid ""
3680 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3681 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3682 "to the given regular expression."
3683 msgstr ""
3684 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
3685 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
3686 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3689 msgid "Restrict login to MySQL server"
3690 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3693 msgid ""
3694 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3695 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3696 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3697 msgstr ""
3698 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
3699 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
3700 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3703 msgid "Allow third party framing"
3704 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3707 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3708 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3711 msgid ""
3712 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3713 "authentication."
3714 msgstr ""
3715 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3716 "kbd]-autentisering."
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3719 msgid "Blowfish secret"
3720 msgstr "Blowfish-lösenord"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3723 msgid "Highlight selected rows."
3724 msgstr "Markera valda rader."
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3727 msgid "Row marker"
3728 msgstr "Radmarkör"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3731 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3732 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3735 msgid "Highlight pointer"
3736 msgstr "Markera pekaren"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3739 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3740 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3743 msgid "Bzip2"
3744 msgstr "Bzip2"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3747 msgid ""
3748 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3749 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3750 "kbd] - allows newlines in columns."
3751 msgstr ""
3752 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3753 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
3754 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3757 msgid "CHAR columns editing"
3758 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3761 msgid ""
3762 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3763 "highlighting and line numbers."
3764 msgstr ""
3765 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
3766 "syntaxmarkering och radnummer."
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3769 msgid "Enable CodeMirror"
3770 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3773 msgid ""
3774 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3775 "enabled."
3776 msgstr ""
3777 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3780 msgid "Enable linter"
3781 msgstr "Aktivera filtrering"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3784 msgid ""
3785 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3786 "columns."
3787 msgstr ""
3788 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
3789 "kolumner."
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3792 msgid "Minimum size for input field"
3793 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3796 msgid ""
3797 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3798 "columns."
3799 msgstr ""
3800 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
3801 "VARCHAR-kolumner."
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3804 msgid "Maximum size for input field"
3805 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3808 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3809 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3812 msgid "CHAR textarea columns"
3813 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3816 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3817 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3820 msgid "CHAR textarea rows"
3821 msgstr "CHAR textarea rader"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3824 msgid "Check config file permissions"
3825 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3828 msgid ""
3829 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3830 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3831 msgstr ""
3832 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
3833 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3836 msgid "Compress on the fly"
3837 msgstr "Komprimera i farten"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3840 msgid ""
3841 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3842 "you're about to lose data."
3843 msgstr ""
3844 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
3845 "att förlora data."
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3848 msgid "Confirm DROP queries"
3849 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3852 msgid ""
3853 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3854 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3857 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3858 msgid "Debug SQL"
3859 msgstr "Debugga SQL"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3862 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3863 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3866 msgid "Default database tab"
3867 msgstr "Förvald databasflik"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3870 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3871 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3874 msgid "Default server tab"
3875 msgstr "Förvald serverflik"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3879 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3882 msgid "Default table tab"
3883 msgstr "Förvald tabellflik"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3886 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3887 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3890 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3891 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3894 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3895 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3898 msgid "Show column comments"
3899 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3902 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3903 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3906 msgid "Hide table structure actions"
3907 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Default sorting order"
3912 msgid "Default transformations for Hex"
3913 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3924 msgid ""
3925 "Values for options list for default transformations. These will be "
3926 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3930 #, fuzzy
3931 #| msgid "Input transformation options"
3932 msgid "Default transformations for Substring"
3933 msgstr "Inmatningsalternativ"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3936 #, fuzzy
3937 #| msgid "Default sorting order"
3938 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3939 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "Default sorting order"
3944 msgid "Default transformations for External"
3945 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3948 #, fuzzy
3949 #| msgid "Input transformation options"
3950 msgid "Default transformations for PreApPend"
3951 msgstr "Inmatningsalternativ"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "Default sorting order"
3956 msgid "Default transformations for DateFormat"
3957 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Input transformation options"
3962 msgid "Default transformations for Inline"
3963 msgstr "Inmatningsalternativ"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid "Input transformation options"
3968 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3969 msgstr "Inmatningsalternativ"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Input transformation options"
3974 msgid "Default transformations for TextLink"
3975 msgstr "Inmatningsalternativ"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3978 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3979 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3982 msgid "Display servers as a list"
3983 msgstr "Visa servrar som en lista"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3986 msgid ""
3987 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3988 "the selected tables of a database."
3989 msgstr ""
3990 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3991 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3994 msgid "Disable multi table maintenance"
3995 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3998 msgid ""
3999 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4000 "limit)."
4001 msgstr ""
4002 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
4003 "begränsning)."
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
4006 msgid "Maximum execution time"
4007 msgstr "Maximal exekveringstid"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
4010 #: templates/display/export/options_output.twig:17
4011 #, php-format
4012 msgid "Use %s statement"
4013 msgstr "Använd %s uttalande"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 prefs_manage.php:307
4016 msgid "Save as file"
4017 msgstr "Spara som fil"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4021 msgid "Character set of the file"
4022 msgstr "Filens teckenuppsättning"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4027 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4028 msgid "Format"
4029 msgstr "Format"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4032 msgid "Compression"
4033 msgstr "Komprimering"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
4045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:128
4047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:85
4048 msgid "Put columns names in the first row"
4049 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4054 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4055 msgid "Columns enclosed with"
4056 msgstr "Kolumner omges av"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4061 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4062 msgid "Columns escaped with"
4063 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4072 msgid "Replace NULL with"
4073 msgstr "Ersätt NULL med"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4077 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4078 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4084 msgid "Columns terminated with"
4085 msgstr "Kolumner avslutas med"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4090 msgid "Lines terminated with"
4091 msgstr "Rader avslutas med"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4094 msgid "Excel edition"
4095 msgstr "Excel-version"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4098 msgid "Database name template"
4099 msgstr "Mall för databasnamn"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4102 msgid "Server name template"
4103 msgstr "Mall för servernamn"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4106 msgid "Table name template"
4107 msgstr "Mall för tabellnamn"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
4115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
4119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
4121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
4122 msgid "Dump table"
4123 msgstr "Dumpa tabell"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4127 msgid "Include table caption"
4128 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4132 msgid "Table caption"
4133 msgstr "Tabellrubrik"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4137 msgid "Continued table caption"
4138 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4142 msgid "Label key"
4143 msgstr "Märk nyckel"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:506
4149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4150 msgid "MIME type"
4151 msgstr "MIME-typ"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Relations"
4158 msgid "Relationships"
4159 msgstr "Relationer"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4162 msgid "Export method"
4163 msgstr "Exportmetod"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4167 msgid "Save on server"
4168 msgstr "Spara på server"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4172 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4173 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4174 msgid "Overwrite existing file(s)"
4175 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4178 msgid "Export as separate files"
4179 msgstr "Exportera som separata filer"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4182 msgid "Remember file name template"
4183 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4186 #: libraries/classes/Operations.php:228 libraries/classes/Operations.php:851
4187 #: libraries/classes/Operations.php:1283
4188 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4189 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4192 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4193 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4197 msgid "SQL compatibility mode"
4198 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4201 msgid "Creation/Update/Check dates"
4202 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4205 msgid "Use delayed inserts"
4206 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
4210 msgid "Disable foreign key checks"
4211 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:168
4215 msgid "Export views as tables"
4216 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4219 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4220 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4229 #: libraries/classes/Operations.php:223 libraries/classes/Operations.php:1279
4230 #, php-format
4231 msgid "Add %s"
4232 msgstr "Lägg till %s"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4235 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4236 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4239 msgid ""
4240 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4241 "creation)"
4242 msgstr ""
4243 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
4244 "genereras när tabellen skapas)"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4247 msgid "Use ignore inserts"
4248 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4251 msgid "Syntax to use when inserting data"
4252 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
4256 msgid "Maximal length of created query"
4257 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4260 msgid "Export type"
4261 msgstr "Export-typ"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
4265 msgid "Enclose export in a transaction"
4266 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4269 msgid "Export time in UTC"
4270 msgstr "Exportera tid i UTC"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4273 msgid ""
4274 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4275 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4276 msgstr ""
4277 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
4278 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4281 msgid "Foreign key dropdown order"
4282 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4285 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4286 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4289 msgid "Foreign key limit"
4290 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4293 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4294 msgstr ""
4295 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
4296 "sökningar."
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4299 msgid "Foreign key checks"
4300 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4303 msgid "Browse mode"
4304 msgstr "Utforskningsläge"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4307 msgid "Customize browse mode."
4308 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4316 msgid "Customize default options."
4317 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4320 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4321 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4322 msgid "CSV"
4323 msgstr "CSV"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4326 msgid "Developer"
4327 msgstr "Utvecklare"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4330 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4331 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4334 msgid "Edit mode"
4335 msgstr "Redigeringsläge"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4338 msgid "Customize edit mode."
4339 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4342 msgid "Export defaults"
4343 msgstr "Exportera standardvärden"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4346 msgid "Customize default export options."
4347 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4350 msgid "General"
4351 msgstr "Allmänt"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4354 msgid "Set some commonly used options."
4355 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4358 msgid "Import defaults"
4359 msgstr "Importera standardvärden"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4362 msgid "Customize default common import options."
4363 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4366 msgid "Import / export"
4367 msgstr "Importera / exportera"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4370 msgid "Set import and export directories and compression options."
4371 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4374 msgid "LaTeX"
4375 msgstr "LaTeX"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:570
4379 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1274
4380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4536 libraries/classes/Util.php:3957
4381 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4382 msgid "Databases"
4383 msgstr "Databaser"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4386 msgid "Databases display options."
4387 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4390 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4391 msgid "Navigation panel"
4392 msgstr "Navigationspanel"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4395 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4396 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4399 msgid "Navigation tree"
4400 msgstr "Navigationsträd"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4403 msgid "Customize the navigation tree."
4404 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4407 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4408 msgid "Servers"
4409 msgstr "Servrar"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4412 msgid "Servers display options."
4413 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4416 msgid "Tables display options."
4417 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4420 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4421 msgid "Main panel"
4422 msgstr "Huvudpanel"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4425 msgid "Microsoft Office"
4426 msgstr "Microsoft Office"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4429 msgid "Other core settings"
4430 msgstr "Andra grundinställningar"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4433 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4434 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4437 msgid "Page titles"
4438 msgstr "Sidtitlar"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4441 msgid ""
4442 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4443 "for magic strings that can be used to get special values."
4444 msgstr ""
4445 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
4446 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4449 msgid "Security"
4450 msgstr "Säkerhet"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4453 msgid ""
4454 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4455 "limit MySQL."
4456 msgstr ""
4457 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
4458 "funktioner inte begränsar MySQL."
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4461 msgid "Basic settings"
4462 msgstr "Grundläggande inställningar"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4465 msgid "Authentication"
4466 msgstr "Verifiering"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4469 msgid "Authentication settings."
4470 msgstr "Autentiseringsinställningar."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4473 msgid "Server configuration"
4474 msgstr "Serverkonfiguration"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4477 msgid ""
4478 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4479 "what they are for."
4480 msgstr ""
4481 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
4482 "vad de är till för."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4485 msgid "Enter server connection parameters."
4486 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4489 msgid "Configuration storage"
4490 msgstr "Konfigurationslagring"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4493 msgid ""
4494 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4495 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4496 "documentation."
4497 msgstr ""
4498 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
4499 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
4500 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4503 msgid "Changes tracking"
4504 msgstr "Förändringar i spårning"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4507 msgid ""
4508 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4509 "storage."
4510 msgstr ""
4511 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:358
4514 #: libraries/classes/Menu.php:461 libraries/classes/Menu.php:574
4515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4516 #: libraries/classes/Util.php:3021 libraries/classes/Util.php:3031
4517 #: libraries/classes/Util.php:3037 libraries/classes/Util.php:3958
4518 #: libraries/classes/Util.php:3973 libraries/classes/Util.php:3990
4519 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4520 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4521 msgid "SQL"
4522 msgstr "SQL"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4525 msgid "SQL Query box"
4526 msgstr "SQL-frågeruta"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4529 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4530 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4533 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4534 msgid "SQL queries"
4535 msgstr "SQL-frågor"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4538 msgid "SQL queries settings."
4539 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4542 msgid "Startup"
4543 msgstr "Uppstart"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4546 msgid "Customize startup page."
4547 msgstr "Anpassa startsidan."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4550 msgid "Database structure"
4551 msgstr "Databasstruktur"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4554 msgid ""
4555 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4556 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4560 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4561 msgid "Table structure"
4562 msgstr "Tabellstruktur"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4565 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4566 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4569 msgid "Tabs"
4570 msgstr "Flikar"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4573 msgid "Choose how you want tabs to work."
4574 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4577 msgid "Display relational schema"
4578 msgstr "Visa relationsschema"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4583 msgid "Paper size"
4584 msgstr "Pappersstorlek"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4587 msgid "Text fields"
4588 msgstr "Textfält"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4591 msgid "Customize text input fields."
4592 msgstr "Anpassa textfält."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4595 msgid "Texy! text"
4596 msgstr "Texy! text"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4599 msgid "Customize default options"
4600 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4603 msgid "Warnings"
4604 msgstr "Varningar"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4607 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4608 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4611 #: templates/console/display.twig:4
4612 msgid "Console"
4613 msgstr "Konsol"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4616 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4617 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4620 msgid "GZip"
4621 msgstr "GZip"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4624 msgid "Extra parameters for iconv"
4625 msgstr "Extra parameterar för iconv"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4628 msgid ""
4629 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4630 "if one of the queries failed."
4631 msgstr ""
4632 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
4633 "av frågorna misslyckades."
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4636 msgid "Ignore multiple statement errors"
4637 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4640 msgid ""
4641 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4642 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4643 "transactions."
4644 msgstr ""
4645 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
4646 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
4647 "men det kan bryta transaktioner."
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4650 msgid "Partial import: allow interrupt"
4651 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4657 msgid "Do not abort on INSERT error"
4658 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4662 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4663 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4667 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4668 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4671 msgid ""
4672 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4673 "table) and only SQL is always available."
4674 msgstr ""
4675 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
4676 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4679 msgid "Format of imported file"
4680 msgstr "Format på importerad fil"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4684 msgid "Use LOCAL keyword"
4685 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4688 msgid "Column names in first row"
4689 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4693 msgid "Do not import empty rows"
4694 msgstr "Importera inte tomma rader"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4697 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4698 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4701 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4702 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4705 msgid "Number of queries to skip from start."
4706 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4709 msgid "Partial import: skip queries"
4710 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4713 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4714 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4717 msgid "Read as multibytes"
4718 msgstr "Läs som multibytes"
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4721 msgid "Initial state for sliders"
4722 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4725 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4726 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4729 msgid "Number of inserted rows"
4730 msgstr "Antal infogade rader"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4733 msgid ""
4734 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4735 msgstr ""
4736 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4739 msgid "Limit column characters"
4740 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4743 msgid ""
4744 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4745 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4746 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4747 msgstr ""
4748 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
4749 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
4750 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
4752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4753 msgid "Delete all cookies on logout"
4754 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4757 msgid ""
4758 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4759 "kbd] authentication mode."
4760 msgstr ""
4761 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
4762 "kbd]-autentiseringsläge."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4765 msgid "Recall user name"
4766 msgstr "Återkalla användarnamn"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4769 msgid ""
4770 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4771 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4772 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4773 "recommended for non-trusted environments."
4774 msgstr ""
4775 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4776 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4777 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4778 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4781 msgid "Login cookie store"
4782 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4785 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4786 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4789 msgid "Login cookie validity"
4790 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4793 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4794 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4797 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4798 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4801 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4802 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4805 msgid "Maximum displayed SQL length"
4806 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4811 msgid "Users cannot set a higher value"
4812 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4815 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4816 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4819 msgid "Maximum databases"
4820 msgstr "Maximalt antal databaser"
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4823 msgid ""
4824 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4825 "the navigation tree."
4826 msgstr ""
4827 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4828 "navigationsträdet."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4831 msgid "Maximum items on first level"
4832 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4835 msgid ""
4836 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4837 "tree."
4838 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4841 msgid "Maximum items in branch"
4842 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4845 msgid ""
4846 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4847 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4848 msgstr ""
4849 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4850 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4853 msgid "Maximum number of rows to display"
4854 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4857 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4858 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4861 msgid "Maximum tables"
4862 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4865 msgid ""
4866 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4867 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4868 msgstr ""
4869 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4870 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4873 msgid "Memory limit"
4874 msgstr "Minnesgräns"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4877 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4878 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4881 msgid "Show databases navigation as tree"
4882 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Navigation panel"
4887 msgid "Navigation panel width"
4888 msgstr "Navigationspanel"
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4893 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4894 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4897 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4898 msgstr ""
4899 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4900 "tabellen."
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4903 msgid "Show logo in navigation panel."
4904 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4907 msgid "Display logo"
4908 msgstr "Visa logo"
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4911 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4912 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4915 msgid "Logo link URL"
4916 msgstr "Länkadress för logo"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4919 msgid ""
4920 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4921 "([kbd]new[/kbd])."
4922 msgstr ""
4923 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4924 "([kbd]new[/kbd])."
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4927 msgid "Logo link target"
4928 msgstr "Mål för logo-länk"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4931 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4932 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4935 msgid "Display servers selection"
4936 msgstr "Visa serverval"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4939 msgid "Target for quick access icon"
4940 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4943 msgid "Target for second quick access icon"
4944 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4947 msgid ""
4948 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4949 "display a filter box."
4950 msgstr ""
4951 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4952 "att visa en filterbox."
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4955 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4956 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4959 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4960 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4963 msgid ""
4964 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4965 "the Databases and Tables tabs above)."
4966 msgstr ""
4967 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4968 "databas- & tabell-flikarna)."
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4971 msgid "Group items in the tree"
4972 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4975 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4976 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4979 msgid "Database tree separator"
4980 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4983 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4984 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4987 msgid "Table tree separator"
4988 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4991 msgid "Maximum table tree depth"
4992 msgstr "Max djup i tabellträd"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4995 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4996 msgstr "Markera server under muspekaren."
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4999 msgid "Enable highlighting"
5000 msgstr "Aktivera framhävning"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5003 msgid ""
5004 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
5005 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
5008 msgid "Enable navigation tree expansion"
5009 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
5011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
5012 msgid "Show tables in tree"
5013 msgstr "Visa tabeller som träd"
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
5016 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5017 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5020 msgid "Show views in tree"
5021 msgstr "Visa vyer som träd"
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5024 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5025 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5028 msgid "Show functions in tree"
5029 msgstr "Visa funktioner som träd"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5032 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5033 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5036 msgid "Show procedures in tree"
5037 msgstr "Visa processer som träd"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5040 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5041 msgstr ""
5042 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5045 msgid "Show events in tree"
5046 msgstr "Visa händelser som träd"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5049 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5050 msgstr ""
5051 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5054 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5055 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5058 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5059 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5062 msgid "Recently used tables"
5063 msgstr "Nyligen använda tabeller"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5066 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
5067 msgid "Favorite tables"
5068 msgstr "Favorittabeller"
5070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5071 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5072 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5075 msgid "Where to show the table row links"
5076 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5079 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5080 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5083 msgid "Show row links anyway"
5084 msgstr "Visa länkade rader ändå"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5088 #, fuzzy
5089 #| msgid "Disable foreign key checks"
5090 msgid "Disable shortcut keys"
5091 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
5093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5094 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5095 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5098 msgid "Natural order"
5099 msgstr "Naturlig ordning"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5104 msgid "Use only icons, only text or both."
5105 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5108 msgid "Table navigation bar"
5109 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5112 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5113 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5116 msgid "GZip output buffering"
5117 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5120 msgid ""
5121 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5122 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5123 msgstr ""
5124 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
5125 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5128 msgid "Default sorting order"
5129 msgstr "Förvald sorteringsordning"
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5132 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5133 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5136 msgid "Persistent connections"
5137 msgstr "Bestående anslutningar"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5140 msgid ""
5141 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5142 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5143 "configuration storage could not be found."
5144 msgstr ""
5145 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
5146 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
5147 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5150 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5151 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5154 msgid ""
5155 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5156 "column names in a table are reserved MySQL words."
5157 msgstr ""
5158 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
5159 "tabell är reserverade MySQL-ord."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5162 msgid "MySQL reserved word warning"
5163 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5166 msgid "How to display the menu tabs"
5167 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5170 msgid "How to display various action links"
5171 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5174 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5175 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5178 msgid "Protect binary columns"
5179 msgstr "Skydda binära kolumner"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5182 msgid ""
5183 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5184 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5185 "(lost by window close)."
5186 msgstr ""
5187 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
5188 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
5189 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5192 msgid "Permanent query history"
5193 msgstr "Permanent frågehistorik"
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5196 msgid "How many queries are kept in history."
5197 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5200 msgid "Query history length"
5201 msgstr "Längd på frågehistorik"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5204 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5205 msgstr ""
5206 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
5207 "teckenuppsättning."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5210 msgid "Recoding engine"
5211 msgstr "Omvandlingsmotor"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5214 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5215 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5218 msgid "Remember table's sorting"
5219 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5222 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5223 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5226 msgid "Primary key default sort order"
5227 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5230 msgid ""
5231 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5232 msgstr ""
5233 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5236 msgid "Repeat headers"
5237 msgstr "Reparera rubriker"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5240 msgid "Grid editing: trigger action"
5241 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5244 msgid "Relational display"
5245 msgstr "Relations-visning"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5248 msgid "For display Options"
5249 msgstr "Visningsalternativ"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5252 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5253 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5256 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5257 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5260 msgid "Save directory"
5261 msgstr "Sparningskatalog"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5264 msgid "Leave blank if not used."
5265 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5268 msgid "Host authorization order"
5269 msgstr "Host auktorisation för"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5272 msgid "Leave blank for defaults."
5273 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5276 msgid "Host authorization rules"
5277 msgstr "Behörighetsregler för host"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5280 msgid "Allow logins without a password"
5281 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5284 msgid "Allow root login"
5285 msgstr "Tillåt root-inloggning"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5288 msgid "Session timezone"
5289 msgstr "Sessions tidszon"
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5292 msgid ""
5293 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5294 "database server"
5295 msgstr ""
5296 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5299 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5300 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5303 msgid "HTTP Realm"
5304 msgstr "HTTP Realm"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5307 msgid "Authentication method to use."
5308 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5311 msgid "Authentication type"
5312 msgstr "Autentiseringstyp"
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5315 msgid ""
5316 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5317 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5318 msgstr ""
5319 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
5320 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5323 msgid "Bookmark table"
5324 msgstr "Tabell för bokmärken"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5327 msgid ""
5328 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5329 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5330 msgstr ""
5331 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
5332 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5335 msgid "Column information table"
5336 msgstr "Tabell för kolumninformation"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5339 msgid "Compress connection to MySQL server."
5340 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5343 msgid "Compress connection"
5344 msgstr "Komprimera anslutning"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5347 msgid "Control user password"
5348 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5351 msgid ""
5352 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5353 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5354 msgstr ""
5355 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
5356 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5359 msgid "Control user"
5360 msgstr "Kontrollanvändare"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5363 msgid ""
5364 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5365 "already defined host."
5366 msgstr ""
5367 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
5368 "använda den aktuella värden."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5371 msgid "Control host"
5372 msgstr "Kontrollvärd"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5375 msgid ""
5376 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5377 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5378 "if the controlhost equals host."
5379 msgstr ""
5380 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
5381 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
5382 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5385 msgid "Control port"
5386 msgstr "Kontrollport"
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5389 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5390 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5393 #, fuzzy
5394 #| msgid ""
5395 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5396 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5397 #| "Bugs[/a]"
5398 msgid ""
5399 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5402 msgstr ""
5403 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5404 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5407 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5408 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5411 msgid "Hide databases"
5412 msgstr "Dölj databaser"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5415 msgid ""
5416 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5417 "kbd]."
5418 msgstr ""
5419 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
5420 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5423 msgid "SQL query history table"
5424 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5427 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5428 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5431 msgid "Server hostname"
5432 msgstr "Serverns värdnamn"
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5435 msgid "Logout URL"
5436 msgstr "URL för utloggning"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5439 msgid ""
5440 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5441 "records are automatically removed."
5442 msgstr ""
5443 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
5444 "posterna tas bort automatiskt."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5447 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5448 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5451 msgid "QBE saved searches table"
5452 msgstr "QBE sparade sökningar"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5455 msgid ""
5456 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5457 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5458 msgstr ""
5459 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
5460 "pma__savedsearches [/kbd]."
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5463 msgid "Export templates table"
5464 msgstr "Exportera tabellmallar"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5467 msgid ""
5468 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5469 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5470 msgstr ""
5471 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
5472 "pma__export_templates [/kbd]."
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5475 msgid "Central columns table"
5476 msgstr "Huvudkolumnstabell"
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5479 msgid ""
5480 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5481 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5482 msgstr ""
5483 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
5484 "kbd]."
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5487 msgid ""
5488 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5489 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5490 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5491 msgstr ""
5492 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
5493 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
5494 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5497 msgid "Show only listed databases"
5498 msgstr "Visa endast listade databaser"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5502 msgid "Leave empty if not using config auth."
5503 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5506 msgid "Password for config auth"
5507 msgstr "Lösenord för config auth"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5510 msgid ""
5511 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5512 msgstr ""
5513 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
5514 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5517 msgid "PDF schema: pages table"
5518 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5521 msgid ""
5522 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5523 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5524 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5525 msgstr ""
5526 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
5527 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
5528 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5531 #: templates/server/databases/create.twig:21
5532 msgid "Database name"
5533 msgstr "Databasnamn"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5536 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5537 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5540 msgid "Server port"
5541 msgstr "Serverport"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5544 msgid ""
5545 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5546 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5547 msgstr ""
5548 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
5549 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5552 msgid "Recently used table"
5553 msgstr "Nyligen använd tabell"
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5556 msgid ""
5557 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5558 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5559 msgstr ""
5560 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
5561 "pma__favorite [/kbd]."
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5564 msgid "Favorites table"
5565 msgstr "Favorittabeller"
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5568 msgid ""
5569 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5570 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5571 msgstr ""
5572 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
5573 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5576 msgid "Relation table"
5577 msgstr "Relationstabell"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5580 msgid ""
5581 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5582 msgstr ""
5583 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5586 msgid "Signon session name"
5587 msgstr "Signon sessionsnamn"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5590 msgid "Signon URL"
5591 msgstr "Inloggnings-URL"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5594 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5595 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5598 msgid "Server socket"
5599 msgstr "Server socket"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5602 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5603 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5606 msgid "Use SSL"
5607 msgstr "Använd SSL"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5610 msgid ""
5611 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5612 "kbd]."
5613 msgstr ""
5614 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
5615 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5618 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5619 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5622 msgid ""
5623 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5624 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5625 msgstr ""
5626 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
5627 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5630 msgid "Display columns table"
5631 msgstr "Visa tabellkolumner"
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5634 msgid ""
5635 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5636 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5637 msgstr ""
5638 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
5639 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
5640 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5643 msgid "UI preferences table"
5644 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5647 msgid ""
5648 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5649 "the log when creating a database."
5650 msgstr ""
5651 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
5652 "loggen när man skapar en databas."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5655 msgid "Add DROP DATABASE"
5656 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5659 msgid ""
5660 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5661 "log when creating a table."
5662 msgstr ""
5663 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5664 "när man skapar en tabell."
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5667 #: libraries/classes/MultSubmits.php:364
5668 msgid "Add DROP TABLE"
5669 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5672 msgid ""
5673 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5674 "log when creating a view."
5675 msgstr ""
5676 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
5677 "när man skapar en vy."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5680 msgid "Add DROP VIEW"
5681 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5684 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5685 msgstr ""
5686 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
5687 "versioner."
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5690 msgid "Statements to track"
5691 msgstr "Kommandon att spåra"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5694 msgid ""
5695 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5696 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5697 msgstr ""
5698 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
5699 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5702 msgid "SQL query tracking table"
5703 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5706 msgid ""
5707 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5708 "automatically."
5709 msgstr ""
5710 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
5711 "automatiskt."
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5714 msgid "Automatically create versions"
5715 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5718 msgid ""
5719 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5720 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5721 msgstr ""
5722 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
5723 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5726 msgid "User preferences storage table"
5727 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5730 msgid ""
5731 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5732 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5733 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5734 msgstr ""
5735 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
5736 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
5737 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5740 msgid "Users table"
5741 msgstr "Användartabell"
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5744 msgid ""
5745 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5746 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5747 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5748 msgstr ""
5749 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
5750 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
5751 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5754 msgid "User groups table"
5755 msgstr "Användargruppstabell"
5757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5758 msgid ""
5759 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5760 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5761 msgstr ""
5762 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
5763 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5766 msgid "Hidden navigation items table"
5767 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5770 msgid "User for config auth"
5771 msgstr "Användare för config auth"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5774 msgid ""
5775 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5776 "hostname instead."
5777 msgstr ""
5778 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5779 "värdnamnet istället."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5782 msgid "Verbose name of this server"
5783 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5786 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5787 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5790 msgid "Allow to display all the rows"
5791 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5794 msgid ""
5795 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5796 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5797 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5798 msgstr ""
5799 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5800 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5801 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5804 msgid "Show password change form"
5805 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5808 msgid "Show create database form"
5809 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5812 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5813 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5816 msgid "Show table comments"
5817 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5820 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5821 msgstr ""
5822 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5823 "tabeller."
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5826 msgid "Show creation timestamp"
5827 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5830 msgid ""
5831 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5832 msgstr ""
5833 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5834 "alla tabeller."
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5837 msgid "Show last update timestamp"
5838 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5841 msgid ""
5842 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5843 msgstr ""
5844 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5845 "tabeller."
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5848 msgid "Show last check timestamp"
5849 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5854 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5855 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Show table comments"
5860 msgid "Show table charset"
5861 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5864 msgid ""
5865 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5866 "insert mode."
5867 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5870 msgid "Show field types"
5871 msgstr "Visa fälttyper"
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5874 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5875 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5878 msgid "Show function fields"
5879 msgstr "Visa funktionsfält"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5882 msgid "Whether to show hint or not."
5883 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5886 msgid "Show hint"
5887 msgstr "Visa tips"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid ""
5892 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5893 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5894 msgid ""
5895 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5896 "output."
5897 msgstr ""
5898 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5899 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5902 msgid "Show phpinfo() link"
5903 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5906 msgid "Show detailed MySQL server information"
5907 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5910 msgid ""
5911 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5912 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5915 msgid "Show SQL queries"
5916 msgstr "Visa SQL-frågor"
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5919 msgid ""
5920 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5921 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5924 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5925 msgid "Retain query box"
5926 msgstr "Behåll frågerutan"
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5929 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5930 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5933 msgid "Show statistics"
5934 msgstr "Visa statistik"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5937 msgid ""
5938 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5939 msgstr ""
5940 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5941 "tabeller."
5943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5944 msgid "Skip locked tables"
5945 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5948 #: libraries/classes/Util.php:1041
5949 msgid "Explain SQL"
5950 msgstr "Förklara SQL-kod"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5953 #: libraries/classes/Export.php:518
5954 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:233
5955 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5956 #: libraries/classes/Util.php:1122 templates/console/display.twig:99
5957 msgid "Refresh"
5958 msgstr "Uppdatera"
5960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5961 #: libraries/classes/Util.php:1107
5962 msgid "Create PHP code"
5963 msgstr "Skapa PHP-kod"
5965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5966 msgid ""
5967 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5968 "detected."
5969 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5972 msgid "Suhosin warning"
5973 msgstr "Suhosin-varning"
5975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5976 msgid ""
5977 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5978 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5979 "`LoginCookieValidity`."
5980 msgstr ""
5981 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5982 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5983 "'LoginCookieValidity'."
5985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5986 msgid "Login cookie validity warning"
5987 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5990 msgid ""
5991 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5992 "query textareas (*2)."
5993 msgstr ""
5994 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5995 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5998 msgid "Textarea columns"
5999 msgstr "Textarea kolumner"
6001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6002 msgid ""
6003 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6004 "query textareas (*2)."
6005 msgstr ""
6006 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
6007 "SQL-frågetextfält (* 2)."
6009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6010 msgid "Textarea rows"
6011 msgstr "Textarea rader"
6013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6014 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6015 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
6017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6018 #: libraries/classes/Menu.php:233 libraries/classes/MultSubmits.php:351
6019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:152
6020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:199
6021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:136
6022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1169
6023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3138
6024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
6025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3335
6026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4536
6027 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
6028 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6029 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:101
6030 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6031 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6032 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6033 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6034 msgid "Database"
6035 msgstr "Databas"
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6038 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6039 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
6041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6042 msgid "Default title"
6043 msgstr "Standardtitel"
6045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6046 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6047 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6050 #: libraries/classes/Menu.php:214 libraries/classes/Server/Status/Data.php:425
6051 msgid "Server"
6052 msgstr "Server"
6054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6055 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6056 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
6058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6059 #: libraries/classes/Menu.php:271
6060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:494
6061 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
6063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1172
6064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
6065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3339
6066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3341
6067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4550
6068 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6069 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6070 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:111
6071 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6072 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6073 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6074 msgid "Table"
6075 msgstr "Tabell"
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6078 msgid ""
6079 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6080 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6081 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6082 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6083 msgstr ""
6084 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
6085 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
6086 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
6087 "kbd]."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6090 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6091 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
6093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6094 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6095 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6098 msgid "Upload directory"
6099 msgstr "Uppladdningskatalog"
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6102 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6103 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6106 msgid "Use database search"
6107 msgstr "Använd databassökning"
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6110 msgid ""
6111 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6112 "checkbox on the right."
6113 msgstr ""
6114 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
6115 "oberoende av kryssrutan till höger."
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6118 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6119 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6122 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6123 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6126 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6127 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6128 msgid "Version check"
6129 msgstr "Versionskontroll"
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6132 msgid ""
6133 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6134 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6135 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6136 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6137 msgstr ""
6138 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
6139 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
6140 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
6141 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6144 msgid "Proxy url"
6145 msgstr "Proxy-url"
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6148 msgid ""
6149 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6150 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6151 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6152 msgstr ""
6153 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
6154 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
6155 "typer av autentisering stöds för närvarande."
6157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6158 msgid "Proxy username"
6159 msgstr "Proxyanvändarnamn"
6161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6162 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6163 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
6165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6166 msgid "Proxy password"
6167 msgstr "Proxylösenord"
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6170 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6171 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6174 msgid "ZIP"
6175 msgstr "ZIP"
6177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6178 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6179 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
6181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6182 msgid "Public key for reCaptcha"
6183 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
6185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6186 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6187 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6190 msgid "Private key for reCaptcha"
6191 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
6193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6194 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6195 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
6197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6198 msgid "Send error reports"
6199 msgstr "Skicka felrapporter"
6201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6202 msgid ""
6203 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6204 "will be inserted with Shift+Enter."
6205 msgstr ""
6206 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
6207 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
6209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6210 msgid "Enter executes queries in console"
6211 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
6213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6214 msgid ""
6215 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6216 "storage tables automatically."
6217 msgstr ""
6218 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
6219 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
6221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6222 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6223 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
6225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6226 #: templates/console/display.twig:153
6227 msgid "Show query history at start"
6228 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
6230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6231 #: templates/console/display.twig:149
6232 msgid "Always expand query messages"
6233 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
6235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6236 #: templates/console/display.twig:157
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "Show current browsing query"
6239 msgid "Show current browsing query"
6240 msgstr "Visa sökningar under denna session"
6242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid ""
6245 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6246 #| "this permanent, view settings."
6247 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6248 msgstr ""
6249 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
6250 "inställningar för att göra detta permanent."
6252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6253 #: templates/console/display.twig:168
6254 msgid "Switch to dark theme"
6255 msgstr "Växla till mörkt tema"
6257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Console"
6260 msgid "Console height"
6261 msgstr "Konsol"
6263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Console"
6266 msgid "Console mode"
6267 msgstr "Konsol"
6269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6270 #: templates/console/display.twig:64
6271 msgid "Group queries"
6272 msgstr "Grupp sökfrågor"
6274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:254
6275 msgid "Order"
6276 msgstr "Ordning"
6278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Order by:"
6281 msgid "Order by"
6282 msgstr "Sorteringsordning:"
6284 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6285 #: libraries/classes/Config/Validator.php:524
6286 msgid "Not a positive number!"
6287 msgstr "Inte ett positivt tal!"
6289 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:546
6291 msgid "Not a non-negative number!"
6292 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
6294 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6295 #: libraries/classes/Config/Validator.php:502
6296 msgid "Not a valid port number!"
6297 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
6299 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6300 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6301 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
6302 msgid "Incorrect value!"
6303 msgstr "Felaktigt värde!"
6305 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6306 #: libraries/classes/Config/Validator.php:583
6307 #, php-format
6308 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
6309 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
6311 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6312 #, php-format
6313 msgid "Missing data for %s"
6314 msgstr "Saknar data för %s"
6316 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
6317 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:812
6318 msgid "unavailable"
6319 msgstr "otillgänglig"
6321 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
6322 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:814
6323 #, php-format
6324 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6325 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
6327 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:835
6328 #, php-format
6329 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6330 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6332 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:843
6333 #, php-format
6334 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6335 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
6337 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:856
6338 #, php-format
6339 msgid "maximum %s"
6340 msgstr "maximum %s"
6342 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6343 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6344 msgstr ""
6345 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
6346 "konfiguration."
6348 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6349 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6350 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6351 msgid "Disabled"
6352 msgstr "Inaktiverad"
6354 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6355 #, php-format
6356 msgid "Set value: %s"
6357 msgstr "Ange värde: %s"
6359 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6360 msgid "Restore default value"
6361 msgstr "Återställ standardvärde"
6363 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6364 msgid "Allow users to customize this value"
6365 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
6367 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6368 msgid "Config authentication"
6369 msgstr "Config-autentisering"
6371 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6372 msgid "HTTP authentication"
6373 msgstr "HTTP-autentisering"
6375 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6376 msgid "Signon authentication"
6377 msgstr "Signon-autentisering"
6379 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6380 msgid "Quick"
6381 msgstr "Snabb"
6383 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6384 msgid "Custom"
6385 msgstr "Anpassad"
6387 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6388 msgid "CSV for MS Excel"
6389 msgstr "CSV för MS Excel"
6391 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6392 msgid "Microsoft Word 2000"
6393 msgstr "Microsoft Word 2000"
6395 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6396 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6397 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6398 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
6400 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6401 msgid "OpenDocument Text"
6402 msgstr "OpenDocument-text"
6404 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6405 msgid "Features"
6406 msgstr "Funktioner"
6408 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6409 msgid "CSV using LOAD DATA"
6410 msgstr "CSV med LOAD DATA"
6412 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Input transformation"
6415 msgid "Default transformations"
6416 msgstr "Transformation av indata"
6418 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:134
6419 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6420 msgstr ""
6421 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
6423 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6424 #, php-format
6425 msgid ""
6426 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6427 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6428 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6429 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6430 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6431 msgstr ""
6432 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
6433 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
6434 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
6435 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
6436 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6439 msgid ""
6440 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6441 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6442 msgstr ""
6443 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
6444 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
6446 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6447 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6448 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
6450 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid ""
6453 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6454 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6455 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6456 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6457 msgid ""
6458 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6459 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6460 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6461 "thousands of users, including you, are connected to."
6462 msgstr ""
6463 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
6464 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
6465 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
6466 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
6468 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6469 #, fuzzy, php-format
6470 #| msgid ""
6471 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6472 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6473 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6474 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6475 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6476 msgid ""
6477 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6478 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6479 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6480 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6481 "[kbd]http[/kbd]."
6482 msgstr ""
6483 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
6484 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
6485 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
6486 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
6487 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
6489 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6490 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6491 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
6493 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6497 "system."
6498 msgstr ""
6499 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
6500 "detta system."
6502 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6503 #, php-format
6504 msgid ""
6505 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6506 "system."
6507 msgstr ""
6508 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
6509 "system."
6511 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6512 msgid ""
6513 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6514 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6515 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6516 msgstr ""
6517 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
6518 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
6519 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
6521 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6522 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6523 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
6525 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6526 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6527 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
6529 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6530 #, fuzzy, php-format
6531 #| msgid ""
6532 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6533 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6534 #| "%d)."
6535 msgid ""
6536 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6537 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6538 "%5$d)."
6539 msgstr ""
6540 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
6541 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
6542 "närvarande %d)."
6544 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6548 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6549 msgstr ""
6550 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
6551 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
6552 "identitetsstöld."
6554 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6555 #, php-format
6556 msgid ""
6557 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6558 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6559 msgstr ""
6560 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
6561 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
6562 "eller lika med den."
6564 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6565 #, fuzzy, php-format
6566 #| msgid ""
6567 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6568 #| "unavailable on this system."
6569 msgid ""
6570 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6571 "are unavailable on this system."
6572 msgstr ""
6573 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6574 "tillgängliga på detta system."
6576 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6577 #, fuzzy, php-format
6578 #| msgid ""
6579 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6580 #| "unavailable on this system."
6581 msgid ""
6582 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6583 "are unavailable on this system."
6584 msgstr ""
6585 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
6586 "tillgängliga på detta system."
6588 #: libraries/classes/Config/Validator.php:210
6589 #: libraries/classes/Config/Validator.php:217
6590 msgid "Could not connect to the database server!"
6591 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
6593 #: libraries/classes/Config/Validator.php:249
6594 msgid "Invalid authentication type!"
6595 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
6597 #: libraries/classes/Config/Validator.php:256
6598 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6599 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
6601 #: libraries/classes/Config/Validator.php:264
6602 msgid ""
6603 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6604 "method!"
6605 msgstr ""
6606 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
6607 "autentisering!"
6609 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
6610 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6611 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
6613 #: libraries/classes/Config/Validator.php:326
6614 msgid ""
6615 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6616 msgstr ""
6617 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
6618 "phpMyAdmin!"
6620 #: libraries/classes/Config/Validator.php:333
6621 msgid ""
6622 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6623 "storage!"
6624 msgstr ""
6625 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
6626 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
6628 #: libraries/classes/Config/Validator.php:431
6629 msgid "Incorrect value:"
6630 msgstr "Felaktigt värde:"
6632 #: libraries/classes/Config/Validator.php:440
6633 #, php-format
6634 msgid "Incorrect IP address: %s"
6635 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
6637 #: libraries/classes/Console.php:87
6638 #, php-format
6639 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6640 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6641 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
6642 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
6644 #: libraries/classes/Console.php:94
6645 msgid "No bookmarks"
6646 msgstr "Inga bokmärken"
6648 #: libraries/classes/Console.php:129
6649 msgid "SQL Query Console"
6650 msgstr "SQL-frågeruta"
6652 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:270
6653 msgid "Favorite List is full!"
6654 msgstr "Favoritlistan är full!"
6656 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:571
6657 #: tbl_operations.php:405
6658 #, php-format
6659 msgid "Table %s has been emptied."
6660 msgstr "Tabellen %s har tömts."
6662 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:592
6663 #: tbl_operations.php:423 view_operations.php:128
6664 #, php-format
6665 msgid "View %s has been dropped."
6666 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:593
6669 #: tbl_operations.php:424
6670 #, php-format
6671 msgid "Table %s has been dropped."
6672 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:804
6675 #: libraries/classes/Display/Results.php:4530
6676 #, php-format
6677 msgid ""
6678 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6679 "%s."
6680 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1020
6683 msgid "unknown"
6684 msgstr "okänd"
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6687 msgid "Log name"
6688 msgstr "Loggnamn"
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6691 msgid "Position"
6692 msgstr "Position"
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6695 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6696 msgid "Event type"
6697 msgstr "Händelsetyp"
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6700 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6701 msgid "Server ID"
6702 msgstr "Server ID"
6704 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6705 msgid "Original position"
6706 msgstr "Ursprunglig position"
6708 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6710 msgid "Information"
6711 msgstr "Information"
6713 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6715 #: libraries/classes/Display/Results.php:997 libraries/classes/Util.php:2304
6716 #: libraries/classes/Util.php:2307
6717 msgctxt "Previous page"
6718 msgid "Previous"
6719 msgstr "Föregående"
6721 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6722 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:181
6723 msgid "Truncate Shown Queries"
6724 msgstr "Korta av visade frågor"
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6727 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:183
6728 msgid "Show Full Queries"
6729 msgstr "Visa fullständiga frågor"
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6733 #: libraries/classes/Display/Results.php:1051 libraries/classes/Util.php:2335
6734 #: libraries/classes/Util.php:2345
6735 msgctxt "Next page"
6736 msgid "Next"
6737 msgstr "Nästa"
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:163
6740 #, php-format
6741 msgid "Database %1$s has been created."
6742 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:202
6745 #, php-format
6746 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6747 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6748 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6749 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:337
6752 #: libraries/classes/Import.php:122
6753 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6754 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6756 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6757 msgid "Rows"
6758 msgstr "Rader"
6760 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:347
6761 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6762 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6763 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6765 msgid "Indexes"
6766 msgstr "Index"
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:352
6769 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6770 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6771 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6772 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6774 msgid "Total"
6775 msgstr "Totalt"
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:357
6778 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6779 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6780 msgid "Overhead"
6781 msgstr "Outnyttjat"
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:424
6784 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6785 msgid "Not replicated"
6786 msgstr "Inte replikerad"
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:437
6789 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6790 msgid "Replicated"
6791 msgstr "Replikerad"
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6794 #, php-format
6795 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6796 msgstr ""
6797 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
6798 "inställningar. %s"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6801 msgid "Setting variable failed"
6802 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
6804 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:82
6805 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6806 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6807 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:158
6810 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6811 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
6813 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:216
6814 msgid "No data to display"
6815 msgstr "Ingen data att visa"
6817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6818 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:735
6819 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:981
6820 #: tbl_addfield.php:93
6821 #, php-format
6822 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6823 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:224
6826 msgid "Display column was successfully updated."
6827 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:265
6830 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:578
6831 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:172
6832 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1462
6833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6834 #: view_operations.php:67
6835 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6836 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:294
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
6841 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6842 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:778
6845 msgid "Table search"
6846 msgstr "Tabellsökning"
6848 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6849 msgid "Zoom search"
6850 msgstr "Zoom sökning"
6852 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:790
6853 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6854 msgid "Find and replace"
6855 msgstr "Sök och ersätt"
6857 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:172
6858 #, php-format
6859 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6860 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6861 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
6862 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:260
6865 msgid "No column selected."
6866 msgstr "Ingen kolumn vald."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:474
6869 msgid "The columns have been moved successfully."
6870 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:510
6873 #, fuzzy, php-format
6874 #| msgid "Failed to get real row count."
6875 msgid "Failed to get description of column %s!"
6876 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:746
6879 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1030
6880 #: libraries/classes/Tracking.php:789
6881 msgid "Query error"
6882 msgstr "Sökningsfel"
6884 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:975
6885 #, php-format
6886 msgid ""
6887 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6888 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1191
6891 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6892 msgid "Change"
6893 msgstr "Ändra"
6895 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1192
6896 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1193
6897 #: libraries/classes/Index.php:772 libraries/classes/Operations.php:1585
6898 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3317
6899 #: libraries/classes/Util.php:3318
6900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:188
6902 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:31
6903 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6904 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6905 msgid "Drop"
6906 msgstr "Radera"
6908 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1195
6909 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1200
6910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6912 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6913 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6914 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6916 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6917 msgid "Index"
6918 msgstr "Index"
6920 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1196
6921 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1201
6922 #: libraries/classes/Index.php:721
6923 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6924 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6926 msgid "Unique"
6927 msgstr "Unik"
6929 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1197
6930 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1202
6931 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6932 msgid "Spatial"
6933 msgstr "Spatial"
6935 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1198
6936 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1203
6937 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6938 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6939 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6940 msgid "Fulltext"
6941 msgstr "Fulltext"
6943 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1204
6944 msgid "Distinct values"
6945 msgstr "Distinkta värden"
6947 #: libraries/classes/Core.php:346
6948 #, php-format
6949 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6950 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
6952 #: libraries/classes/Core.php:837 libraries/mult_submits.inc.php:324
6953 #: tbl_operations.php:242 tbl_replace.php:318 templates/preview_sql.twig:3
6954 msgid "No change"
6955 msgstr "Ingen förändring"
6957 #: libraries/classes/Core.php:1212
6958 msgid ""
6959 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6960 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6961 "corrupted!"
6962 msgstr ""
6963 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
6964 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
6965 "skadas!"
6967 #: libraries/classes/Core.php:1226
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid ""
6970 #| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6971 #| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6972 #| "corrupted!"
6973 msgid ""
6974 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6975 "incompatible with phpMyAdmin!"
6976 msgstr ""
6977 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
6978 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
6979 "skadas!"
6981 #: libraries/classes/Core.php:1277
6982 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6983 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
6985 #: libraries/classes/Core.php:1284
6986 msgid "possible exploit"
6987 msgstr "möjlig exploatering"
6989 #: libraries/classes/Database/Designer.php:108
6990 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6991 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
6993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:447
6994 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6995 msgid "Column:"
6996 msgstr "Kolumn:"
6998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:493
6999 msgid "Alias:"
7000 msgstr "Alias:"
7002 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:545
7003 msgid "Sort:"
7004 msgstr "Sortera:"
7006 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:607
7007 msgid "Sort order:"
7008 msgstr "Sorteringsordning:"
7010 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:656
7011 msgid "Show:"
7012 msgstr "Visa:"
7014 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:705
7015 msgid "Criteria:"
7016 msgstr "Kriterier:"
7018 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:788
7019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:820
7020 msgid "Update Query"
7021 msgstr "Uppdatera fråga"
7023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:803
7024 msgid "Use Tables"
7025 msgstr "Använd tabeller"
7027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:841
7028 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:952
7029 msgid "Or:"
7030 msgstr "Eller:"
7032 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:845
7033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:937
7034 msgid "And:"
7035 msgstr "Och:"
7037 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7038 msgid "Ins"
7039 msgstr "Infoga"
7041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7042 msgid "Del"
7043 msgstr "Ta bort"
7045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:869
7046 msgid "Modify:"
7047 msgstr "Ändra:"
7049 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:932
7050 msgid "Ins:"
7051 msgstr "Infoga:"
7053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:947
7054 msgid "Del:"
7055 msgstr "Radera:"
7057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1814
7058 #, php-format
7059 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7060 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7062 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1833
7063 msgid "Submit Query"
7064 msgstr "Skicka fråga"
7066 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1847
7067 msgid "Saved bookmarked search:"
7068 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7070 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1849
7071 msgid "New bookmark"
7072 msgstr "Nytt bokmärke"
7074 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1875
7075 msgid "Create bookmark"
7076 msgstr "Skapa bokmärke"
7078 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1878
7079 msgid "Update bookmark"
7080 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7082 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1880
7083 msgid "Delete bookmark"
7084 msgstr "Ta bort bokmärke"
7086 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7087 msgid "at least one of the words"
7088 msgstr "minst ett av orden"
7090 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "at least one of the words"
7093 msgid "all of the words"
7094 msgstr "minst ett av orden"
7096 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "the exact phrase"
7099 msgid "the exact phrase as substring"
7100 msgstr "den exakta frasen"
7102 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "the exact phrase"
7105 msgid "the exact phrase as whole field"
7106 msgstr "den exakta frasen"
7108 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7109 msgid "as regular expression"
7110 msgstr "som reguljärt uttryck"
7112 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7113 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7114 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7115 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7117 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1462
7118 #, fuzzy, php-format
7119 #| msgid ""
7120 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7121 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7122 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7123 #| "server."
7124 msgid ""
7125 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7126 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7127 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7128 msgstr ""
7129 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7130 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7131 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7132 "standardtidszonen på databasservern."
7134 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1509
7135 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7136 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7138 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2122
7139 msgid ""
7140 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7141 "configured)."
7142 msgstr ""
7143 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7144 "konfigurerad)."
7146 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2127
7147 msgid "The server is not responding."
7148 msgstr "Servern svarar inte."
7150 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2131
7151 msgid "Logout and try as another user."
7152 msgstr ""
7154 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2137
7155 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7156 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7158 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2148
7159 msgid "Details…"
7160 msgstr "Detaljer…"
7162 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2452
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Missing parameter:"
7165 msgid "Missing connection parameters!"
7166 msgstr "Saknade parametrar:"
7168 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2479
7169 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7170 msgstr ""
7171 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7173 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2995
7174 #, php-format
7175 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7176 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7178 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3012
7179 msgid ""
7180 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7181 "consider installing the mysqli extension."
7182 msgstr ""
7183 "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
7184 "installera tillägget mysqli."
7186 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:169
7187 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7188 msgstr ""
7190 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1674
7193 msgid "No Password"
7194 msgstr "Inget lösenord"
7196 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7198 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
7199 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1661
7201 msgid "Password:"
7202 msgstr "Lösenord:"
7204 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7205 msgid "Enter:"
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:86
7209 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
7211 msgid "Re-type:"
7212 msgstr "Skriv igen:"
7214 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:117
7215 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:150
7216 msgid "Password Hashing:"
7217 msgstr "Hashning av lösenord:"
7219 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:130
7220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1737
7221 msgid ""
7222 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7223 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7224 "the server."
7225 msgstr ""
7226 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
7227 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
7228 "till servern."
7230 #: libraries/classes/Display/Export.php:319
7231 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7232 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7234 #: libraries/classes/Display/Export.php:321
7235 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7236 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7238 #: libraries/classes/Display/Export.php:323
7239 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7240 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7242 #: libraries/classes/Display/Export.php:329
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7246 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7247 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7248 msgstr ""
7249 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7250 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7251 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7253 #: libraries/classes/Display/Export.php:558
7254 msgid "Defined aliases"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/classes/Display/Export.php:614
7258 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7259 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7260 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7262 #: libraries/classes/Display/Export.php:666
7263 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7264 msgstr ""
7265 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7267 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:65
7268 #, php-format
7269 msgid "%1$s from %2$s branch"
7270 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7272 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:67
7273 msgid "no branch"
7274 msgstr "ingen gren"
7276 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7277 msgid "Git revision:"
7278 msgstr "Git version:"
7280 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:76
7281 #, php-format
7282 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7283 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7285 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:86
7286 #, php-format
7287 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7288 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7290 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
7291 msgid "Save edited data"
7292 msgstr "Spara editerade data"
7294 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
7295 msgid "Restore column order"
7296 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
7298 #: libraries/classes/Display/Results.php:994 libraries/classes/Util.php:2303
7299 #: libraries/classes/Util.php:2306
7300 msgctxt "First page"
7301 msgid "Begin"
7302 msgstr "Starta"
7304 #: libraries/classes/Display/Results.php:1081 libraries/classes/Util.php:2336
7305 #: libraries/classes/Util.php:2346
7306 msgctxt "Last page"
7307 msgid "End"
7308 msgstr "Slut"
7310 #: libraries/classes/Display/Results.php:1110
7311 msgid "All"
7312 msgstr "Alla"
7314 #: libraries/classes/Display/Results.php:1411
7315 msgid "Sort by key"
7316 msgstr "Sortera efter nyckel"
7318 #: libraries/classes/Display/Results.php:1718
7319 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7320 msgid "Partial texts"
7321 msgstr "Förkortade texter"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:1722
7324 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7325 msgid "Full texts"
7326 msgstr "Kompletta texter"
7328 #: libraries/classes/Display/Results.php:2108
7329 #: libraries/classes/Display/Results.php:2122
7330 #: libraries/classes/Operations.php:799
7331 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:169
7332 #: libraries/classes/Util.php:4665 libraries/classes/Util.php:4682
7333 #: libraries/config.values.php:71
7334 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
7335 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7336 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7337 #: templates/table/search/options.twig:54
7338 msgid "Descending"
7339 msgstr "Fallande"
7341 #: libraries/classes/Display/Results.php:2112
7342 #: libraries/classes/Display/Results.php:2118
7343 #: libraries/classes/Operations.php:796
7344 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:172
7345 #: libraries/classes/Util.php:4660 libraries/classes/Util.php:4677
7346 #: libraries/config.values.php:70
7347 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
7348 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7349 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7350 #: templates/table/search/options.twig:54
7351 msgid "Ascending"
7352 msgstr "Stigande"
7354 #: libraries/classes/Display/Results.php:3371
7355 #: libraries/classes/Display/Results.php:3386
7356 msgid "The row has been deleted."
7357 msgstr "Raden har raderats."
7359 #: libraries/classes/Display/Results.php:3419
7360 #: libraries/classes/Display/Results.php:4669
7361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7362 msgid "Kill"
7363 msgstr "Döda"
7365 #: libraries/classes/Display/Results.php:4110
7366 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7367 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7369 #: libraries/classes/Display/Results.php:4543
7370 #, php-format
7371 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7372 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
7374 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
7375 #, php-format
7376 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7377 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
7379 #: libraries/classes/Display/Results.php:4563
7380 #, php-format
7381 msgid "%d total"
7382 msgstr "%d totalt"
7384 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575 libraries/classes/Sql.php:1412
7385 #, php-format
7386 msgid "Query took %01.4f seconds."
7387 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
7389 #: libraries/classes/Display/Results.php:4674
7390 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681 libraries/mult_submits.inc.php:53
7391 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7393 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7394 msgid "With selected:"
7395 msgstr "Med markerade:"
7397 #: libraries/classes/Display/Results.php:4678
7398 #: libraries/classes/Display/Results.php:4680
7399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
7400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1178
7401 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:241
7402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7404 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7405 #: templates/select_all.twig:5
7406 msgid "Check all"
7407 msgstr "Markera alla"
7409 #: libraries/classes/Display/Results.php:4851
7410 msgid "Copy to clipboard"
7411 msgstr "Kopiera till urklipp"
7413 #: libraries/classes/Display/Results.php:4902
7414 msgid "Query results operations"
7415 msgstr "Operationer för frågeresultat"
7417 #: libraries/classes/Display/Results.php:4986
7418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7419 msgid "Display chart"
7420 msgstr "Visa diagram"
7422 #: libraries/classes/Display/Results.php:5007
7423 msgid "Visualize GIS data"
7424 msgstr "Visualisera GIS-data"
7426 #: libraries/classes/Display/Results.php:5189
7427 msgid "Link not found!"
7428 msgstr "Länken hittades inte!"
7430 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7431 msgid "Version information"
7432 msgstr "Versionsinformation"
7434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7435 msgid "Data home directory"
7436 msgstr "Hemkatalog för data"
7438 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7439 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7440 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
7442 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7443 msgid "Data files"
7444 msgstr "Datafiler"
7446 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7447 msgid "Autoextend increment"
7448 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
7450 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7451 msgid ""
7452 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7453 "when it becomes full."
7454 msgstr ""
7455 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
7456 "fullt."
7458 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7459 msgid "Buffer pool size"
7460 msgstr "Buffertstorlek"
7462 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7463 msgid ""
7464 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7465 "tables."
7466 msgstr ""
7467 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
7468 "till sina tabeller."
7470 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7471 msgid "Buffer Pool"
7472 msgstr "Buffertutrymme"
7474 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7475 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
7476 msgid "InnoDB Status"
7477 msgstr "InnoDB-status"
7479 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7480 msgid "Buffer Pool Usage"
7481 msgstr "Buffertanvändning"
7483 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7484 msgid "pages"
7485 msgstr "sidor"
7487 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7488 msgid "Free pages"
7489 msgstr "Fria sidor"
7491 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7492 msgid "Dirty pages"
7493 msgstr "Orena sidor"
7495 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7496 msgid "Pages containing data"
7497 msgstr "Sidor innehållande data"
7499 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7500 msgid "Pages to be flushed"
7501 msgstr "Sidor att rensa"
7503 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7504 msgid "Busy pages"
7505 msgstr "Upptagna sidor"
7507 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7508 msgid "Latched pages"
7509 msgstr "Låsta sidor"
7511 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7512 msgid "Buffer Pool Activity"
7513 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
7515 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7516 msgid "Read requests"
7517 msgstr "Läsförfrågningar"
7519 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7520 msgid "Write requests"
7521 msgstr "Skrivförfrågningar"
7523 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7524 msgid "Read misses"
7525 msgstr "Läsmissar"
7527 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7528 msgid "Write waits"
7529 msgstr "Skrivväntanden"
7531 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7532 msgid "Read misses in %"
7533 msgstr "Läsmissar i %"
7535 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7536 msgid "Write waits in %"
7537 msgstr "Skrivväntanden i %"
7539 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7540 msgid "Data pointer size"
7541 msgstr "Storlek för datapekare"
7543 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7544 msgid ""
7545 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7546 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7547 msgstr ""
7548 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
7549 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
7551 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7552 msgid "Automatic recovery mode"
7553 msgstr "Automatisk återställningsläge"
7555 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7556 msgid ""
7557 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7558 "myisam-recover server startup option."
7559 msgstr ""
7560 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
7561 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
7563 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7564 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7565 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
7567 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7568 msgid ""
7569 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7570 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7571 "INFILE)."
7572 msgstr ""
7573 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
7574 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
7575 "eller LOAD DATA INFILE)."
7577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7578 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7579 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
7581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7582 msgid ""
7583 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7584 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7585 "method."
7586 msgstr ""
7587 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
7588 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
7589 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
7591 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7592 msgid "Repair threads"
7593 msgstr "Reparera trådar"
7595 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7596 msgid ""
7597 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7598 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7599 msgstr ""
7600 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
7601 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
7603 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7604 msgid "Sort buffer size"
7605 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
7607 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7608 msgid ""
7609 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7610 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7611 msgstr ""
7612 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
7613 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
7615 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7616 msgid "Index cache size"
7617 msgstr "Cachestorlek för index"
7619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7620 msgid ""
7621 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7622 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7623 msgstr ""
7624 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
7625 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
7627 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7628 msgid "Record cache size"
7629 msgstr "Cachestorlek för rad"
7631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7632 msgid ""
7633 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7634 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7635 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7636 msgstr ""
7637 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
7638 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
7639 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
7641 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7642 msgid "Log cache size"
7643 msgstr "Cachestorlek för logg"
7645 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7646 msgid ""
7647 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7648 "transaction log data. The default is 16MB."
7649 msgstr ""
7650 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
7651 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
7653 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7654 msgid "Log file threshold"
7655 msgstr "Gräns för loggfil"
7657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7658 msgid ""
7659 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7660 "default value is 16MB."
7661 msgstr ""
7662 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
7663 "Standardvärdet är 16MB."
7665 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7666 msgid "Transaction buffer size"
7667 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
7669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7670 msgid ""
7671 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7672 "buffers of this size). The default is 1MB."
7673 msgstr ""
7674 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
7675 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
7677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7678 msgid "Checkpoint frequency"
7679 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
7681 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7682 msgid ""
7683 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7684 "performed. The default value is 24MB."
7685 msgstr ""
7686 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
7687 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
7689 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7690 msgid "Data log threshold"
7691 msgstr "Gräns för datalogg"
7693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7694 msgid ""
7695 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7696 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7697 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7698 "that can be stored in the database."
7699 msgstr ""
7700 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
7701 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
7702 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
7703 "databasen."
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7706 msgid "Garbage threshold"
7707 msgstr "Gräns för skräp"
7709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7710 msgid ""
7711 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7712 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7713 msgstr ""
7714 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
7715 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
7717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7718 msgid "Log buffer size"
7719 msgstr "Bufferstorlek för logg"
7721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7722 msgid ""
7723 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7724 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7725 "required to write a data log."
7726 msgstr ""
7727 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
7728 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
7729 "skriva en datalogg."
7731 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7732 msgid "Data file grow size"
7733 msgstr "Växstorlek för datafil"
7735 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7736 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7737 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
7739 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7740 msgid "Row file grow size"
7741 msgstr "Växstorlek för radfil"
7743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7744 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7745 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
7747 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7748 msgid "Log file count"
7749 msgstr "Antal loggfiler"
7751 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7752 msgid ""
7753 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7754 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7755 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7756 "number."
7757 msgstr ""
7758 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
7759 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
7760 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
7762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7766 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7767 msgstr ""
7768 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
7769 "%s."
7771 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7772 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7773 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
7775 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:360
7776 msgid "Report"
7777 msgstr "Rapport"
7779 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:365 templates/error/report_form.twig:25
7780 msgid "Automatically send report next time"
7781 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
7783 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7784 #: libraries/classes/Export.php:394
7785 #, php-format
7786 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7787 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
7789 #: libraries/classes/Export.php:350
7790 #, php-format
7791 msgid ""
7792 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7793 msgstr ""
7794 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
7795 "ersättningsalternativet."
7797 #: libraries/classes/Export.php:358 libraries/classes/Export.php:366
7798 #, php-format
7799 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7800 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
7802 #: libraries/classes/Export.php:400
7803 #, php-format
7804 msgid "Dump has been saved to file %s."
7805 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
7807 #: libraries/classes/File.php:247
7808 msgid "File was not an uploaded file."
7809 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
7811 #: libraries/classes/File.php:287
7812 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7813 msgstr ""
7814 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
7816 #: libraries/classes/File.php:293
7817 msgid ""
7818 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7819 "the HTML form."
7820 msgstr ""
7821 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
7822 "i HTML-formuläret."
7824 #: libraries/classes/File.php:299
7825 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7826 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
7828 #: libraries/classes/File.php:303
7829 msgid "Missing a temporary folder."
7830 msgstr "Saknar en temporär katalog."
7832 #: libraries/classes/File.php:306
7833 msgid "Failed to write file to disk."
7834 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
7836 #: libraries/classes/File.php:309
7837 msgid "File upload stopped by extension."
7838 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
7840 #: libraries/classes/File.php:312
7841 msgid "Unknown error in file upload."
7842 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
7844 #: libraries/classes/File.php:448
7845 msgid "File is a symbolic link"
7846 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
7848 #: libraries/classes/File.php:453 libraries/classes/File.php:545
7849 msgid "File could not be read!"
7850 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
7852 #: libraries/classes/File.php:493
7853 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7854 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7856 #: libraries/classes/File.php:512
7857 msgid "Error while moving uploaded file."
7858 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
7860 #: libraries/classes/File.php:520
7861 msgid "Cannot read uploaded file."
7862 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
7864 #: libraries/classes/File.php:600
7865 #, php-format
7866 msgid ""
7867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7869 msgstr ""
7870 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
7871 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
7873 #: libraries/classes/Footer.php:79
7874 #, php-format
7875 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7876 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
7878 #: libraries/classes/Footer.php:86
7879 msgid "Git information missing!"
7880 msgstr "Git-information saknas!"
7882 #: libraries/classes/Footer.php:201 libraries/classes/Footer.php:205
7883 #: libraries/classes/Footer.php:208
7884 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7885 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
7887 #: libraries/classes/Header.php:382
7888 msgid "Print view"
7889 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
7891 #: libraries/classes/Header.php:460
7892 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7893 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
7895 #: libraries/classes/Header.php:767 templates/login/header.twig:8
7896 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7897 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
7899 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:172
7900 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1483 libraries/classes/Sql.php:1406
7901 #: tbl_get_field.php:50
7902 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7903 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
7905 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1420
7906 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7907 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
7909 #: libraries/classes/Import.php:1209
7910 msgid ""
7911 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7912 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
7914 #: libraries/classes/Import.php:1212
7915 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7916 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
7918 #: libraries/classes/Import.php:1215
7919 msgid ""
7920 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7921 msgstr ""
7922 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
7923 "\"Alternativ\"-länk."
7925 #: libraries/classes/Import.php:1217
7926 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7927 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
7929 #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1256
7930 #: libraries/classes/MultSubmits.php:356
7931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:52
7935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:64
7940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:85
7943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:51
7944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:79
7945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7946 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7949 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:51
7950 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
7953 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7954 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
7955 #: templates/table/search/options.twig:1
7956 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7957 msgid "Options"
7958 msgstr "Alternativ"
7960 #: libraries/classes/Import.php:1224
7961 #, php-format
7962 msgid "Go to database: %s"
7963 msgstr "Gå till databas: %s"
7965 #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1274
7966 #, php-format
7967 msgid "Edit settings for %s"
7968 msgstr "Redigera inställningar för %s"
7970 #: libraries/classes/Import.php:1259
7971 #, php-format
7972 msgid "Go to table: %s"
7973 msgstr "Gå till tabell: %s"
7975 #: libraries/classes/Import.php:1267
7976 #, php-format
7977 msgid "Structure of %s"
7978 msgstr "Struktur för %s"
7980 #: libraries/classes/Import.php:1285
7981 #, php-format
7982 msgid "Go to view: %s"
7983 msgstr "Gå till vy: %s"
7985 #: libraries/classes/Import.php:1345
7986 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7987 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
7989 #: libraries/classes/Import.php:1568
7990 msgid ""
7991 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7992 "engine tables can be rolled back."
7993 msgstr ""
7994 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
7995 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
7997 #: libraries/classes/Index.php:658
7998 #, php-format
7999 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8000 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8002 #: libraries/classes/Index.php:690
8003 msgid "No index defined!"
8004 msgstr "Inga index är definierade!"
8006 #: libraries/classes/Index.php:722
8007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8008 msgid "Packed"
8009 msgstr "Packad"
8011 #: libraries/classes/Index.php:724
8012 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8013 msgid "Cardinality"
8014 msgstr "Kardinalitet"
8016 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8017 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8018 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8020 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8021 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8022 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8023 msgid "Comment"
8024 msgstr "Kommentar"
8026 #: libraries/classes/Index.php:753
8027 msgid "The primary key has been dropped."
8028 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8030 #: libraries/classes/Index.php:760
8031 #, php-format
8032 msgid "Index %s has been dropped."
8033 msgstr "Index %s har tagits bort."
8035 #: libraries/classes/Index.php:890
8036 #, php-format
8037 msgid ""
8038 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8039 "removed."
8040 msgstr ""
8041 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8042 "bort."
8044 #: libraries/classes/InsertEdit.php:284
8045 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
8046 #: templates/database/designer/table_list.twig:34
8047 msgid "Hide"
8048 msgstr "Dölj"
8050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:300
8051 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8052 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623
8053 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8054 msgid "Function"
8055 msgstr "Funktion"
8057 #: libraries/classes/InsertEdit.php:464
8058 msgid "Binary"
8059 msgstr "Binär"
8061 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724
8062 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8063 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8065 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1331
8066 msgid "Binary - do not edit"
8067 msgstr "Binär - ändra inte"
8069 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1491 libraries/classes/Util.php:3283
8070 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8071 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8073 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1494
8074 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8075 #: templates/table/search/options.twig:25
8076 msgid "Or"
8077 msgstr "Eller"
8079 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1495
8080 msgid "web server upload directory:"
8081 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8083 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1700
8084 #: templates/table/search/input_box.twig:39
8085 msgid "Edit/Insert"
8086 msgstr "Redigera / Infoga"
8088 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1767
8089 msgid "and then"
8090 msgstr "och sedan"
8092 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1805
8093 msgid "Insert as new row"
8094 msgstr "Lägg till som ny rad"
8096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1808
8097 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8098 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1811
8101 msgid "Show insert query"
8102 msgstr "Visa insert-fråga"
8104 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1831
8105 msgid "Go back to previous page"
8106 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1834
8109 msgid "Insert another new row"
8110 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1839
8113 msgid "Go back to this page"
8114 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1862
8117 msgid "Edit next row"
8118 msgstr "Ändra nästa rad"
8120 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8121 msgid ""
8122 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8123 msgstr ""
8124 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8125 "för att flytta vart som helst."
8127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
8128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:556
8129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
8131 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8132 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8133 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8134 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8135 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8136 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8137 #: templates/database/designer/options_panel.twig:239
8138 msgid "Value"
8139 msgstr "Värde"
8141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2290 libraries/classes/Sql.php:1403
8142 msgid "Showing SQL query"
8143 msgstr "Visar SQL-fråga"
8145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2315 libraries/classes/Sql.php:1381
8146 #, php-format
8147 msgid "Inserted row id: %1$d"
8148 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8150 #: libraries/classes/LanguageManager.php:908
8151 msgid "Ignoring unsupported language code."
8152 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8154 #: libraries/classes/LanguageManager.php:935
8155 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936 setup/frames/index.inc.php:63
8156 msgid "Language"
8157 msgstr "Språk"
8159 #: libraries/classes/Linter.php:98
8160 msgid ""
8161 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8162 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8164 #: libraries/classes/Linter.php:164
8165 #, php-format
8166 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8167 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8169 #: libraries/classes/Menu.php:271
8170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:64
8171 #: tbl_operations.php:224 tbl_structure.php:36
8172 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8173 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8174 msgid "View"
8175 msgstr "Vy"
8177 #: libraries/classes/Menu.php:290 libraries/classes/Menu.php:309
8178 #, php-format
8179 msgid "“%s”"
8180 msgstr ""
8182 #: libraries/classes/Menu.php:344
8183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8184 #: libraries/classes/Util.php:3024 libraries/classes/Util.php:3034
8185 #: libraries/classes/Util.php:3310 libraries/classes/Util.php:3311
8186 #: libraries/classes/Util.php:3988 libraries/config.values.php:42
8187 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8188 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8189 #: templates/database/search/results.twig:34
8190 msgid "Browse"
8191 msgstr "Bläddra"
8193 #: libraries/classes/Menu.php:361 libraries/classes/Menu.php:464
8194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8195 #: libraries/classes/Util.php:3022 libraries/classes/Util.php:3032
8196 #: libraries/classes/Util.php:3038 libraries/classes/Util.php:3312
8197 #: libraries/classes/Util.php:3313 libraries/classes/Util.php:3974
8198 #: libraries/classes/Util.php:3991 libraries/config.values.php:40
8199 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8200 #: libraries/config.values.php:118
8201 msgid "Search"
8202 msgstr "Sök"
8204 #: libraries/classes/Menu.php:371
8205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8206 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8207 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3023
8208 #: libraries/classes/Util.php:3033 libraries/classes/Util.php:3314
8209 #: libraries/classes/Util.php:3315 libraries/classes/Util.php:3992
8210 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8211 #: libraries/config.values.php:119
8212 msgid "Insert"
8213 msgstr "Lägg till"
8215 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Menu.php:499
8216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2565
8217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4424 libraries/classes/Util.php:3979
8218 #: libraries/classes/Util.php:3995 libraries/config.values.php:107
8219 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8220 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8221 msgid "Privileges"
8222 msgstr "Privilegier"
8224 #: libraries/classes/Menu.php:404 libraries/classes/Menu.php:412
8225 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Util.php:3025
8226 #: libraries/classes/Util.php:3039 libraries/classes/Util.php:3978
8227 #: libraries/classes/Util.php:3996 libraries/config.values.php:113
8228 #: view_operations.php:99
8229 msgid "Operations"
8230 msgstr "Operationer"
8232 #: libraries/classes/Menu.php:417 libraries/classes/Menu.php:521
8233 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:3983
8234 #: libraries/classes/Util.php:3997
8235 msgid "Tracking"
8236 msgstr "Spårning"
8238 #: libraries/classes/Menu.php:429 libraries/classes/Menu.php:515
8239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:578
8241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
8242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2036
8244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:536
8245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
8246 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:3982
8247 #: libraries/classes/Util.php:3998
8248 msgid "Triggers"
8249 msgstr "Trigger"
8251 #: libraries/classes/Menu.php:468 libraries/classes/Menu.php:475
8252 #: libraries/classes/Menu.php:482
8253 msgid "Database seems to be empty!"
8254 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
8256 #: libraries/classes/Menu.php:471 libraries/classes/Util.php:3975
8257 msgid "Query"
8258 msgstr "Fråga"
8260 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8261 #: libraries/classes/Util.php:3980
8262 msgid "Routines"
8263 msgstr "Rutiner"
8265 #: libraries/classes/Menu.php:509
8266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:964
8268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
8269 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:3981
8270 msgid "Events"
8271 msgstr "Händelser"
8273 #: libraries/classes/Menu.php:527 libraries/classes/Util.php:3984
8274 msgid "Designer"
8275 msgstr "Designer"
8277 #: libraries/classes/Menu.php:536 libraries/classes/Util.php:3985
8278 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8279 msgid "Central columns"
8280 msgstr "Huvud-kolumner"
8282 #: libraries/classes/Menu.php:594
8283 msgid "User accounts"
8284 msgstr "Användarkonton"
8286 #: libraries/classes/Menu.php:621 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8287 #: libraries/classes/Util.php:3964 templates/server/sub_page_header.twig:2
8288 msgid "Binary log"
8289 msgstr "Binär logg"
8291 #: libraries/classes/Menu.php:627 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8292 #: libraries/classes/Util.php:3965 templates/server/sub_page_header.twig:2
8293 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8294 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8295 msgid "Replication"
8296 msgstr "Replikering"
8298 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
8299 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3966
8300 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8301 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8302 msgid "Variables"
8303 msgstr "Variabler"
8305 #: libraries/classes/Menu.php:636 libraries/classes/Util.php:3967
8306 msgid "Charsets"
8307 msgstr "Teckenuppsättningar"
8309 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Util.php:3969
8310 msgid "Engines"
8311 msgstr "Motorer"
8313 #: libraries/classes/Menu.php:644 libraries/classes/Util.php:3968
8314 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8315 msgid "Plugins"
8316 msgstr "Insticksprogram"
8318 #: libraries/classes/Message.php:247
8319 #, php-format
8320 msgid "%1$d row affected."
8321 msgid_plural "%1$d rows affected."
8322 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
8323 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
8325 #: libraries/classes/Message.php:266
8326 #, php-format
8327 msgid "%1$d row deleted."
8328 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8329 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
8330 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
8332 #: libraries/classes/Message.php:285
8333 #, php-format
8334 msgid "%1$d row inserted."
8335 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8336 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
8337 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
8339 #: libraries/classes/MultSubmits.php:358 libraries/classes/Operations.php:182
8340 #: libraries/classes/Operations.php:1266 libraries/classes/Tracking.php:393
8341 msgid "Structure only"
8342 msgstr "Enbart struktur"
8344 #: libraries/classes/MultSubmits.php:360 libraries/classes/Operations.php:183
8345 #: libraries/classes/Operations.php:1267 libraries/classes/Tracking.php:399
8346 msgid "Structure and data"
8347 msgstr "Struktur och data"
8349 #: libraries/classes/MultSubmits.php:362 libraries/classes/Operations.php:184
8350 #: libraries/classes/Operations.php:1268 libraries/classes/Tracking.php:396
8351 msgid "Data only"
8352 msgstr "Enbart data"
8354 #: libraries/classes/MultSubmits.php:366
8355 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8356 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
8358 #: libraries/classes/MultSubmits.php:368 libraries/classes/Operations.php:232
8359 #: libraries/classes/Operations.php:1291
8360 msgid "Add constraints"
8361 msgstr "Lägg till restriktioner"
8363 #: libraries/classes/MultSubmits.php:370 libraries/classes/Operations.php:113
8364 #: libraries/classes/Operations.php:250 libraries/classes/Operations.php:869
8365 #: libraries/classes/Operations.php:956 libraries/classes/Operations.php:1310
8366 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8367 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8368 msgid "Adjust privileges"
8369 msgstr "Ändra privilegier"
8371 #: libraries/classes/MultSubmits.php:392
8372 msgid "From"
8373 msgstr "Från"
8375 #: libraries/classes/MultSubmits.php:398
8376 msgid "To"
8377 msgstr "Till"
8379 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8380 msgid "Add prefix"
8381 msgstr "Lägg till prefix"
8383 #: libraries/classes/MultSubmits.php:459
8384 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8385 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
8387 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:56
8388 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8389 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
8391 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:194
8392 msgid "Groups:"
8393 msgstr "Grupper:"
8395 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:195
8396 msgid "Events:"
8397 msgstr "Händelser:"
8399 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:196
8400 msgid "Functions:"
8401 msgstr "Funktioner:"
8403 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:197
8404 msgid "Procedures:"
8405 msgstr "Procedurer:"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:198
8408 #: templates/display/export/selection.twig:5
8409 msgid "Tables:"
8410 msgstr "Tabeller:"
8412 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:199
8413 msgid "Views:"
8414 msgstr "Vyer:"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8417 #: libraries/classes/Tracking.php:163 tbl_change.php:146
8418 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:29
8420 msgid "Show"
8421 msgstr "Visa"
8423 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:165
8424 msgid "Home"
8425 msgstr "Hem"
8427 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:173
8428 msgid "Log out"
8429 msgstr "Logga ut"
8431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:175
8432 msgid "Empty session data"
8433 msgstr "Tom sessionsdata"
8435 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:193
8436 msgid "phpMyAdmin documentation"
8437 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
8439 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:213
8440 msgid "Navigation panel settings"
8441 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
8443 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:224
8444 msgid "Reload navigation panel"
8445 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
8447 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:755
8448 msgid ""
8449 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8450 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8451 msgstr ""
8452 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
8453 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
8455 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:949
8456 #, php-format
8457 msgid "%s result found"
8458 msgid_plural "%s results found"
8459 msgstr[0] "%s resultat hittat"
8460 msgstr[1] "%s resultat hittade"
8462 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1366
8463 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1398
8464 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8465 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
8467 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8468 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1399
8469 msgid "Clear fast filter"
8470 msgstr "Rensa snabbfilter"
8472 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1425
8473 msgid "Collapse all"
8474 msgstr "Dölj alla"
8476 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8477 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8478 #, php-format
8479 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8480 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
8482 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8483 #, fuzzy, php-format
8484 #| msgid "Could not add columns!"
8485 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8486 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
8488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:796
8489 msgid "Expand/Collapse"
8490 msgstr "Expandera/Vik ihop"
8492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8494 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8495 msgid "Columns"
8496 msgstr "Kolumn"
8498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8499 msgctxt "Create new column"
8500 msgid "New"
8501 msgstr "Ny"
8503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8504 msgid "Database operations"
8505 msgstr "Databasoperationer"
8507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8508 msgid "Show hidden items"
8509 msgstr "Visa dolda objekt"
8511 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8512 msgctxt "Create new database"
8513 msgid "New"
8514 msgstr "Ny"
8516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8517 msgctxt "Create new event"
8518 msgid "New"
8519 msgstr "Ny"
8521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:573
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
8525 msgid "Functions"
8526 msgstr "Funktioner"
8528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8529 msgctxt "Create new function"
8530 msgid "New"
8531 msgstr "Ny"
8533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8534 msgctxt "Create new index"
8535 msgid "New"
8536 msgstr "Ny"
8538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8539 msgid "Procedure"
8540 msgstr "Procedur"
8542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8543 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:562
8545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
8546 msgid "Procedures"
8547 msgstr "Procedurer"
8549 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8550 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8551 msgctxt "Create new procedure"
8552 msgid "New"
8553 msgstr "Ny"
8555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8556 msgctxt "Create new table"
8557 msgid "New"
8558 msgstr "Ny"
8560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8561 msgctxt "Create new trigger"
8562 msgid "New"
8563 msgstr "Ny"
8565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
8568 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8569 msgid "Views"
8570 msgstr "Vy"
8572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8573 msgctxt "Create new view"
8574 msgid "New"
8575 msgstr "Ny"
8577 #: libraries/classes/Normalization.php:176
8578 msgid "Make all columns atomic"
8579 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
8581 #: libraries/classes/Normalization.php:178
8582 #: libraries/classes/Normalization.php:877
8583 msgid "First step of normalization (1NF)"
8584 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
8586 #: libraries/classes/Normalization.php:181
8587 #: libraries/classes/Normalization.php:232
8588 #: libraries/classes/Normalization.php:281
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:319
8590 msgid "Step 1."
8591 msgstr "Steg 1."
8593 #: libraries/classes/Normalization.php:183
8594 msgid ""
8595 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8596 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8597 msgstr ""
8598 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
8599 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
8601 #: libraries/classes/Normalization.php:190
8602 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8603 msgstr ""
8604 "Visa mig kolumner i  huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
8606 #: libraries/classes/Normalization.php:193
8607 msgid ""
8608 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8609 "column', it'll move to next step)."
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/classes/Normalization.php:200 normalization.php:19
8613 msgid "Select one…"
8614 msgstr "Välj en…"
8616 #: libraries/classes/Normalization.php:201 normalization.php:20
8617 msgid "No such column"
8618 msgstr "Ingen sådan kolumn"
8620 #: libraries/classes/Normalization.php:205 libraries/classes/Types.php:722
8621 #: normalization.php:25
8622 msgctxt "string types"
8623 msgid "String"
8624 msgstr "Sträng"
8626 #: libraries/classes/Normalization.php:208
8627 msgid "split into "
8628 msgstr "delas upp i "
8630 #: libraries/classes/Normalization.php:229
8631 msgid "Have a primary key"
8632 msgstr "Har en primär nyckel"
8634 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8635 msgid "Primary key already exists."
8636 msgstr "Primär nyckel finns redan."
8638 #: libraries/classes/Normalization.php:240
8639 msgid ""
8640 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8641 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8642 msgstr ""
8643 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
8644 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
8646 #: libraries/classes/Normalization.php:248
8647 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8648 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:253
8651 msgid ""
8652 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8653 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:257
8656 msgid "+ Add a new primary key column"
8657 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
8659 #: libraries/classes/Normalization.php:280
8660 msgid "Remove redundant columns"
8661 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
8663 #: libraries/classes/Normalization.php:283
8664 msgid ""
8665 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8666 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8667 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8668 msgstr ""
8669 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
8670 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
8672 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8673 msgid ""
8674 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8675 "column, click on 'No redundant column'"
8676 msgstr ""
8677 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
8678 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
8680 #: libraries/classes/Normalization.php:294
8681 msgid "Remove selected"
8682 msgstr "Ta bort markerade"
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8685 msgid "No redundant column"
8686 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
8688 #: libraries/classes/Normalization.php:318
8689 msgid "Move repeating groups"
8690 msgstr "Flytta upprepande grupper"
8692 #: libraries/classes/Normalization.php:321
8693 msgid ""
8694 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8695 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8696 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8697 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8698 "should be created."
8699 msgstr ""
8700 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
8701 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
8702 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
8703 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
8704 "författare)."
8706 #: libraries/classes/Normalization.php:329
8707 msgid ""
8708 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8709 "'No repeating group'"
8710 msgstr ""
8711 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
8712 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
8714 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8715 msgid "No repeating group"
8716 msgstr "Ingen upprepande grupp"
8718 #: libraries/classes/Normalization.php:364
8719 msgid "Step 2."
8720 msgstr "Steg 2."
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:364
8723 msgid "Find partial dependencies"
8724 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:387
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8730 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8731 msgstr ""
8732 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
8733 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8736 #: libraries/classes/Normalization.php:438
8737 msgid "Table is already in second normal form."
8738 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
8740 #: libraries/classes/Normalization.php:398
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8744 "the partial dependencies."
8745 msgstr ""
8746 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
8747 "partiella beroendena."
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:403
8750 #: libraries/classes/Normalization.php:790
8751 msgid ""
8752 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8753 "normalization."
8754 msgstr ""
8755 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
8756 "normalisering."
8758 #: libraries/classes/Normalization.php:407
8759 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8760 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
8762 #: libraries/classes/Normalization.php:411
8763 msgid ""
8764 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8765 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8766 "value of the column."
8767 msgstr ""
8768 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
8769 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
8770 "för kolumnen."
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:421
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:829
8774 #, php-format
8775 msgid "'%1$s' depends on:"
8776 msgstr "'%1$s' beroende av:"
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:433
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8782 "column."
8783 msgstr ""
8784 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
8785 "kolumn."
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:462
8788 #, php-format
8789 msgid ""
8790 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8791 "create the following tables:"
8792 msgstr ""
8793 "För ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till andra normalformen måste vi "
8794 "skapa följande tabeller:"
8796 #: libraries/classes/Normalization.php:499
8797 #, php-format
8798 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8799 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
8801 #: libraries/classes/Normalization.php:539
8802 #: libraries/classes/Normalization.php:689
8803 #: libraries/classes/Normalization.php:761
8804 msgid "Error in processing!"
8805 msgstr "Fel i behandlingen!"
8807 #: libraries/classes/Normalization.php:585
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8811 "create the following tables:"
8812 msgstr ""
8813 "För att ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till tredje normalformen måste "
8814 "vi skapa följande tabeller:"
8816 #: libraries/classes/Normalization.php:633
8817 msgid "The third step of normalization is complete."
8818 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:740
8821 #, php-format
8822 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8823 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
8825 #: libraries/classes/Normalization.php:787
8826 msgid "Step 3."
8827 msgstr "Steg 3."
8829 #: libraries/classes/Normalization.php:787
8830 msgid "Find transitive dependencies"
8831 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
8833 #: libraries/classes/Normalization.php:794
8834 msgid ""
8835 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8836 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8837 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8838 "in that case you don't have to select any."
8839 msgstr ""
8840 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
8841 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
8842 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
8843 "välja något."
8845 #: libraries/classes/Normalization.php:843
8846 msgid ""
8847 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8848 "primary key columns"
8849 msgstr ""
8850 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
8851 "primära nyckelkolumner"
8853 #: libraries/classes/Normalization.php:847
8854 msgid "Table is already in Third normal form!"
8855 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
8857 #: libraries/classes/Normalization.php:873
8858 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8859 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
8861 #: libraries/classes/Normalization.php:874
8862 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8863 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:878
8866 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8867 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
8869 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8870 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8871 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
8873 #: libraries/classes/Normalization.php:889
8874 msgid ""
8875 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8876 "normalization"
8877 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:955
8880 msgid ""
8881 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8882 "accurate. "
8883 msgstr ""
8884 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
8885 "nödvändigtvis korrekt. "
8887 #: libraries/classes/Normalization.php:971
8888 msgid "No partial dependencies found!"
8889 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
8891 #: libraries/classes/Operations.php:90
8892 msgid "Rename database to"
8893 msgstr "Byt namn på databasen till"
8895 #: libraries/classes/Operations.php:106 libraries/classes/Operations.php:244
8896 #: libraries/classes/Operations.php:863 libraries/classes/Operations.php:950
8897 #: libraries/classes/Operations.php:1304
8898 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8899 msgid ""
8900 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8901 "to the documentation for more details"
8902 msgstr ""
8903 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
8904 "för mer information"
8906 #: libraries/classes/Operations.php:144
8907 #, php-format
8908 msgid "Database %s has been dropped."
8909 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
8911 #: libraries/classes/Operations.php:156
8912 msgid "Remove database"
8913 msgstr "Radera databasen"
8915 #: libraries/classes/Operations.php:162
8916 msgid "Drop the database (DROP)"
8917 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
8919 #: libraries/classes/Operations.php:207
8920 msgid "Copy database to"
8921 msgstr "Kopiera databasen till"
8923 #: libraries/classes/Operations.php:219
8924 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8925 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
8927 #: libraries/classes/Operations.php:257
8928 msgid "Switch to copied database"
8929 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
8931 #: libraries/classes/Operations.php:305
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Change all column collations"
8934 msgid "Change all tables collations"
8935 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
8937 #: libraries/classes/Operations.php:311
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "Change all column collations"
8940 msgid "Change all tables columns collations"
8941 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:784
8944 msgid "Alter table order by"
8945 msgstr "Sortera om tabellen efter"
8947 #: libraries/classes/Operations.php:792
8948 msgid "(singly)"
8949 msgstr "(var för sig)"
8951 #: libraries/classes/Operations.php:828
8952 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8953 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
8955 #: libraries/classes/Operations.php:933
8956 msgid "Rename table to"
8957 msgstr "Döp om tabellen till"
8959 #: libraries/classes/Operations.php:973
8960 msgid "Table comments"
8961 msgstr "Tabellkommentarer"
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1042
8964 msgid "Table options"
8965 msgstr "Tabellalternativ"
8967 #: libraries/classes/Operations.php:1049
8968 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8969 msgid "Storage Engine"
8970 msgstr "Lagringsmotor"
8972 #: libraries/classes/Operations.php:1078
8973 msgid "Change all column collations"
8974 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
8976 #: libraries/classes/Operations.php:1249
8977 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8978 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
8980 #: libraries/classes/Operations.php:1319
8981 msgid "Switch to copied table"
8982 msgstr "Byt till kopierad tabell"
8984 #: libraries/classes/Operations.php:1343
8985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8986 msgid "Table maintenance"
8987 msgstr "Tabellunderhåll"
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1376
8990 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8991 msgid "Analyze table"
8992 msgstr "Analysera tabell"
8994 #: libraries/classes/Operations.php:1391
8995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8996 msgid "Check table"
8997 msgstr "Kontrollera tabell"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:1405
9000 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9001 msgid "Checksum table"
9002 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9004 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9005 msgid "Defragment table"
9006 msgstr "Defragmentera tabell"
9008 #: libraries/classes/Operations.php:1431
9009 #, php-format
9010 msgid "Table %s has been flushed."
9011 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9013 #: libraries/classes/Operations.php:1437
9014 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9015 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9017 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9019 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9020 msgid "Optimize table"
9021 msgstr "Optimera tabell"
9023 #: libraries/classes/Operations.php:1466
9024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9025 msgid "Repair table"
9026 msgstr "Reparera tabell"
9028 #: libraries/classes/Operations.php:1512
9029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9030 #: view_operations.php:136
9031 msgid "Delete data or table"
9032 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:1520
9035 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9036 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9038 #: libraries/classes/Operations.php:1528
9039 msgid "Delete the table (DROP)"
9040 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9042 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9044 msgid "Analyze"
9045 msgstr "Analysera"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:1569
9048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9049 msgid "Check"
9050 msgstr "Kontrollera"
9052 #: libraries/classes/Operations.php:1570
9053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9054 msgid "Optimize"
9055 msgstr "Optimera"
9057 #: libraries/classes/Operations.php:1571
9058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9059 msgid "Rebuild"
9060 msgstr "Återskapa"
9062 #: libraries/classes/Operations.php:1572
9063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9064 msgid "Repair"
9065 msgstr "Reparera"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1573
9068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:179
9069 msgid "Truncate"
9070 msgstr "Avkorta"
9072 #: libraries/classes/Operations.php:1587
9073 msgid "Coalesce"
9074 msgstr "Sammanfogning"
9076 #: libraries/classes/Operations.php:1596
9077 msgid "Partition maintenance"
9078 msgstr "Underhåll av partition"
9080 #: libraries/classes/Operations.php:1613
9081 #, php-format
9082 msgid "Partition %s"
9083 msgstr "Partition %s"
9085 #: libraries/classes/Operations.php:1631
9086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9087 msgid "Remove partitioning"
9088 msgstr "Ta bort partitionering"
9090 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9091 msgid "Check referential integrity:"
9092 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9094 #: libraries/classes/Operations.php:2043
9095 msgid "Can't move table to same one!"
9096 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:2045
9099 msgid "Can't copy table to same one!"
9100 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9102 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9103 #, php-format
9104 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9105 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9107 #: libraries/classes/Operations.php:2076
9108 #, php-format
9109 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9110 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9112 #: libraries/classes/Operations.php:2085
9113 #, php-format
9114 msgid "Table %s has been moved to %s."
9115 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9117 #: libraries/classes/Operations.php:2089
9118 #, php-format
9119 msgid "Table %s has been copied to %s."
9120 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9122 #: libraries/classes/Operations.php:2117
9123 msgid "The table name is empty!"
9124 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9126 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9127 msgid "Error while creating PDF:"
9128 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9130 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9131 msgid "This format has no options"
9132 msgstr "Detta format har inga alternativ"
9134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9135 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9136 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9138 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9140 #: templates/login/header.twig:5
9141 #, php-format
9142 msgid "Welcome to %s"
9143 msgstr "Välkommen till %s"
9145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9149 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9150 msgstr ""
9151 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9152 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9154 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9155 msgid ""
9156 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9157 "connection. You should check the host, username and password in your "
9158 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9159 "the administrator of the MySQL server."
9160 msgstr ""
9161 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9162 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9163 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9164 "från administratören av MySQL-servern."
9166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9167 msgid "Retry to connect"
9168 msgstr "Försök ansluta igen"
9170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9171 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9172 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9174 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9175 msgid "Log in"
9176 msgstr "Logga in"
9178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9179 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9180 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9181 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
9183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9184 msgid "Username:"
9185 msgstr "Användarnamn:"
9187 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9188 msgid "Server Choice:"
9189 msgstr "Serverval:"
9191 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9194 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9195 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9197 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9198 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9199 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9201 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9202 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9203 msgstr ""
9205 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9206 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9207 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9210 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9211 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:83
9214 msgid "Can not find signon authentication script:"
9215 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9217 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9218 msgid ""
9219 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9220 msgstr ""
9221 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9222 "AllowNoPassword)"
9224 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9225 #, php-format
9226 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9227 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9229 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9230 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9231 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9232 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9234 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9235 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9236 msgstr ""
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9239 #: templates/display/import/import.twig:168
9240 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9241 msgid "Format:"
9242 msgstr "Format:"
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9245 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9246 msgid "Columns separated with:"
9247 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9250 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9251 msgid "Columns enclosed with:"
9252 msgstr "Kolumner omges av:"
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9255 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9256 msgid "Columns escaped with:"
9257 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9260 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9261 msgid "Lines terminated with:"
9262 msgstr "Rader avslutas med:"
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:86
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
9271 msgid "Replace NULL with:"
9272 msgstr "Ersätt NULL med:"
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9276 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9277 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
9279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9280 msgid "Excel edition:"
9281 msgstr "Excel-version:"
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:213
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
9290 #: libraries/config.values.php:164
9291 msgid "structure"
9292 msgstr "struktur"
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9301 #: libraries/config.values.php:165
9302 msgid "data"
9303 msgstr "data"
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9312 #: libraries/config.values.php:166
9313 msgid "structure and data"
9314 msgstr "struktur och data"
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:122
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9321 msgid "Data dump options"
9322 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:210
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:272
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
9328 msgid "Dumping data for table"
9329 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:610
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:316
9335 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9336 msgid "Event"
9337 msgstr "Händelse"
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:318
9343 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9344 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9345 msgid "Definition"
9346 msgstr "Definition"
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:560
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:692
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2005
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:516
9352 msgid "Table structure for table"
9353 msgstr "Tabellstruktur"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:585
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:725
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2075
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9359 msgid "Structure for view"
9360 msgstr "Struktur för vy"
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:599
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:746
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:557
9366 msgid "Stand-in structure for view"
9367 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9370 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9371 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9374 msgid "Output unicode characters unescaped"
9375 msgstr ""
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9378 msgid "Content of table @TABLE@"
9379 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9382 msgid "(continued)"
9383 msgstr "(fortsättning)"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9386 msgid "Structure of table @TABLE@"
9387 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:227
9392 msgid "Object creation options"
9393 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9397 msgid "Table caption:"
9398 msgstr "Tabellrubrik:"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9402 msgid "Table caption (continued):"
9403 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9407 msgid "Label key:"
9408 msgstr "Märk nyckeln:"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:124
9413 msgid "Display foreign key relationships"
9414 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
9418 msgid "Display comments"
9419 msgstr "Visa kommentarer"
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:112
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:131
9424 msgid "Display MIME types"
9425 msgstr "Visa MIME-typer"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9428 msgid "Put columns names in the first row:"
9429 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:694
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:236
9434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:447
9435 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9436 msgid "Host:"
9437 msgstr "Värd:"
9439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:700
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
9442 msgid "Generation Time:"
9443 msgstr "Tid vid skapande:"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:706
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9448 msgid "PHP Version:"
9449 msgstr "PHP-version:"
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:895
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:405
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:118
9455 msgid "Database:"
9456 msgstr "Databas:"
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2188
9460 msgid "Data:"
9461 msgstr "Data:"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9464 msgid "Structure:"
9465 msgstr "Struktur:"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9468 msgid "Export table names"
9469 msgstr "Exportera tabellnamn"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9472 msgid "Export table headers"
9473 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9476 msgid "Report title:"
9477 msgstr "Rapporttitel:"
9479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9480 msgid "Dumping data"
9481 msgstr "Dumpning data"
9483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9484 msgid "View structure"
9485 msgstr "Visningsstruktur"
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9488 msgid "Stand in"
9489 msgstr "Stå i"
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:102
9492 msgid ""
9493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9494 "and server version)</i>"
9495 msgstr ""
9496 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
9497 "och serverversion)</i>"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:110
9500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9501 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:116
9504 msgid ""
9505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9506 "checked"
9507 msgstr ""
9508 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
9509 "senast kontrollerade"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:175
9512 msgid "Export metadata"
9513 msgstr "Exportera metadata"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:190
9516 msgid ""
9517 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9518 msgstr ""
9519 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
9520 "med:"
9522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
9523 msgid "Add statements:"
9524 msgstr "Lägg till uppgift:"
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:252
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
9533 #, php-format
9534 msgid "Add %s statement"
9535 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:289
9538 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9539 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
9542 #, php-format
9543 msgid "%s value"
9544 msgstr "%s värde"
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9547 msgid ""
9548 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9549 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9550 msgstr ""
9551 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
9552 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
9555 msgid "Data creation options"
9556 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:350
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2293
9560 msgid "Truncate table before insert"
9561 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:357
9564 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9565 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
9568 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9569 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:375
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
9573 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9574 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:389
9577 msgid "Function to use when dumping data:"
9578 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:404
9581 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9582 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
9585 msgid ""
9586 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9587 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9588 "(1,2,3)</code>"
9589 msgstr ""
9590 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
9591 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9592 "(1,2,3)</code>"
9594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:419
9595 msgid ""
9596 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9597 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9598 "(7,8,9)</code>"
9599 msgstr ""
9600 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
9601 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9602 "code>"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:424
9605 msgid ""
9606 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9607 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9608 msgstr ""
9609 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
9610 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:429
9613 msgid ""
9614 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9615 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9616 msgstr ""
9617 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
9618 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
9621 msgid ""
9622 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9623 "0x616263)</i>"
9624 msgstr ""
9625 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
9626 "0x616263)</i>"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:458
9629 msgid ""
9630 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9631 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9632 msgstr ""
9633 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
9634 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:519
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "It appears your database uses functions;"
9639 msgid "It appears your database uses routines;"
9640 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:522
9643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1548
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
9645 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9646 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1009
9649 msgid "Metadata"
9650 msgstr "Metadata"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1079
9653 #, fuzzy, php-format
9654 #| msgid "Metadata for %s"
9655 msgid "Metadata for table %s"
9656 msgstr "Metadata för %s"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1086
9659 #, fuzzy, php-format
9660 #| msgid "Metadata for %s"
9661 msgid "Metadata for database %s"
9662 msgstr "Metadata för %s"
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1418
9665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9666 msgid "Creation:"
9667 msgstr "Skapat:"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1431
9670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9671 msgid "Last update:"
9672 msgstr "Senaste uppdatering:"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1444
9675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9676 msgid "Last check:"
9677 msgstr "Senaste kontroll:"
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1491
9680 #, fuzzy, php-format
9681 #| msgid "Table structure for table"
9682 msgid "Error reading structure for table %s:"
9683 msgstr "Tabellstruktur"
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1545
9686 msgid "It appears your database uses views;"
9687 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1722
9690 msgid "Constraints for dumped tables"
9691 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1723
9694 msgid "Constraints for table"
9695 msgstr "Restriktioner för tabell"
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1753
9698 msgid "Indexes for dumped tables"
9699 msgstr "Index för dumpade tabeller"
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1754
9702 msgid "Indexes for table"
9703 msgstr "Index för tabell"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1782
9706 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9707 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1783
9710 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9711 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1858
9714 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9715 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1881
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9720 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9721 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2062
9724 msgid "It appears your table uses triggers;"
9725 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2099
9728 #, php-format
9729 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9730 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2123
9733 msgid "(See below for the actual view)"
9734 msgstr ""
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2203
9737 #, fuzzy, php-format
9738 #| msgid "Error reading data:"
9739 msgid "Error reading data for table %s:"
9740 msgstr "Fel vid läsning av data:"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:98
9743 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9744 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:141
9747 msgid "Export contents"
9748 msgstr "Exportera innehåll"
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:119
9751 msgid "Table:"
9752 msgstr "Tabell:"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:120
9755 msgid "Purpose:"
9756 msgstr "Syfte:"
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:501
9759 msgid "MIME"
9760 msgstr "MIME"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9763 msgid ""
9764 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9765 msgstr ""
9766 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
9767 "KEY UPDATE')"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9771 msgid ""
9772 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9773 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9774 msgstr ""
9775 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
9776 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9779 msgid ""
9780 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9781 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9782 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9783 msgstr ""
9784 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
9785 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
9786 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
9788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9790 msgid "Column names: "
9791 msgstr "Kolumnnamn: "
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9797 #, php-format
9798 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9799 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9805 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9806 msgstr ""
9807 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
9808 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
9810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9812 #, php-format
9813 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9814 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
9816 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9817 #, php-format
9818 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9819 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
9821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9822 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9823 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9826 msgid "MediaWiki Table"
9827 msgstr "MediaWiki-tabell"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9830 #, php-format
9831 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9832 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
9834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9835 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9836 msgstr ""
9837 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
9839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9840 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9841 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9845 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9846 msgid ""
9847 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9848 "the issue and try again."
9849 msgstr ""
9850 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
9851 "problemet och försök igen."
9853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9854 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9855 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:48
9858 msgid "ESRI Shape File"
9859 msgstr "ESRI Shape-fil"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:80
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:153
9863 #, php-format
9864 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9865 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:183
9868 #, php-format
9869 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9870 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
9872 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:230
9873 msgid "The imported file does not contain any data!"
9874 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9877 msgid "SQL compatibility mode:"
9878 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9881 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9882 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9885 msgid "XML"
9886 msgstr "XML"
9888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9892 #, php-format
9893 msgid "The %s table doesn't exist!"
9894 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
9896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9898 #, php-format
9899 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9900 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:290
9903 msgid "SCHEMA ERROR: "
9904 msgstr "SCHEMAFEL: "
9906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:238
9907 msgid "PDF export page"
9908 msgstr "PDF-export sida"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9911 #, php-format
9912 msgid "Schema of the %s database"
9913 msgstr "Schemat för %s databasen"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9917 msgid "Relational schema"
9918 msgstr "Relationsschema"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9921 msgid "Table of contents"
9922 msgstr "Innehållsförteckning"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9926 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9928 msgid "Extra"
9929 msgstr "Extra"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9934 msgid "Orientation"
9935 msgstr "Orientering"
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9940 msgid "Landscape"
9941 msgstr "Landskap"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9946 msgid "Portrait"
9947 msgstr "Porträtt"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9950 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9952 msgid "Same width for all tables"
9953 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9956 msgid "Show grid"
9957 msgstr "Visa rutnät"
9959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9960 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9961 msgid "Data dictionary"
9962 msgstr "Dataordlista"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9965 msgid "Order of the tables"
9966 msgstr "Tabellordning"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9969 msgid "Name (Ascending)"
9970 msgstr "Namn (stigande)"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9973 msgid "Name (Descending)"
9974 msgstr "Namn (fallande)"
9976 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9977 msgid "Show color"
9978 msgstr "Visa färg"
9980 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9981 msgid "Only show keys"
9982 msgstr "Visa endast nycklar"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9985 msgid ""
9986 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9987 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9988 msgstr ""
9989 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
9990 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
9992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9993 msgid ""
9994 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9995 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9996 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9997 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9998 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9999 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10000 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10001 "gmdate() function."
10002 msgstr ""
10003 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10004 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10005 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10006 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10007 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10008 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10009 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10010 "gmdate()-funktionen."
10012 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10014 #: libraries/classes/Util.php:1520
10015 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10016 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10019 msgid ""
10020 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10021 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10022 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10023 "need to set the first option to the empty string."
10024 msgstr ""
10025 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10026 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10027 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10028 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10029 "tomma strängen."
10031 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid ""
10034 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10035 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10036 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10037 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10038 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10039 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10040 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10041 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10042 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10043 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10044 msgid ""
10045 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10046 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10047 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10048 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10049 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10050 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10051 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10052 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10053 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10054 "appears all on one line (Default 1)."
10055 msgstr ""
10056 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10057 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10058 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10059 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10060 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10061 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10062 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10063 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10064 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10067 msgid ""
10068 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10069 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10070 msgstr ""
10071 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10072 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10075 msgid ""
10076 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10077 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10078 msgstr ""
10079 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10080 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10083 msgid "Displays a link to download this image."
10084 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10087 msgid ""
10088 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10089 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10090 msgstr ""
10091 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10092 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10095 msgid "Image preview here"
10096 msgstr "Förhandsgranskning"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10099 msgid ""
10100 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10101 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10102 msgstr ""
10103 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10104 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10107 msgid ""
10108 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10109 "in Internet standard dotted format."
10110 msgstr ""
10111 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10112 "sträng i Internet standard decimalform."
10114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10115 msgid ""
10116 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10117 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10118 "string)."
10119 msgstr ""
10120 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10121 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10122 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10124 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10125 msgid ""
10126 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10127 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10128 msgstr ""
10129 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10130 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10132 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10133 #, php-format
10134 msgid "Validation failed for the input string %s."
10135 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10138 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10139 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10142 msgid ""
10143 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10144 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10145 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10146 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10147 "(Default: \"…\")."
10148 msgstr ""
10149 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10150 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10151 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10152 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10153 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10156 msgid ""
10157 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10158 "input."
10159 msgstr ""
10161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10162 msgid ""
10163 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10164 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10165 "third options are the width and the height in pixels."
10166 msgstr ""
10167 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10168 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10169 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10171 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10172 msgid ""
10173 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10174 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10175 "the link."
10176 msgstr ""
10177 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10178 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10179 "titel för länken."
10181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10182 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10183 msgstr ""
10184 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10187 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10188 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
10190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10191 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10192 msgstr ""
10194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10195 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10196 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
10198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10199 msgid ""
10200 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10201 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10202 msgstr ""
10203 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
10204 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
10206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10207 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10208 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
10210 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10211 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10212 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
10214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:129
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Authentication Plugin"
10217 msgid "Authentication Application (2FA)"
10218 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
10220 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:139
10221 msgid ""
10222 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10223 "Google Authenticator or Authy."
10224 msgstr ""
10226 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10227 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10231 msgid ""
10232 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10233 msgstr ""
10235 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Signon authentication"
10238 msgid "Simple two-factor authentication"
10239 msgstr "Signon-autentisering"
10241 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10242 msgid "For testing purposes only!"
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10246 #, fuzzy, php-format
10247 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10248 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10249 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
10251 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10254 msgid "Two-factor authentication failed."
10255 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
10257 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10258 msgid "No Two-Factor"
10259 msgstr ""
10261 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10262 msgid "Login using password only."
10263 msgstr ""
10265 #: libraries/classes/PmdCommon.php:550
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Error: relation already exists."
10268 msgid "Error: relationship already exists."
10269 msgstr "Fel: Relation finns redan."
10271 #: libraries/classes/PmdCommon.php:596
10272 #, fuzzy
10273 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10274 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10275 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
10277 #: libraries/classes/PmdCommon.php:602
10278 #, fuzzy
10279 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10280 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10281 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
10283 #: libraries/classes/PmdCommon.php:607
10284 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10285 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
10287 #: libraries/classes/PmdCommon.php:612
10288 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10289 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
10291 #: libraries/classes/PmdCommon.php:634
10292 #, fuzzy
10293 #| msgid "Internal relation has been added."
10294 msgid "Internal relationship has been added."
10295 msgstr "Intern relation har lagts till."
10297 #: libraries/classes/PmdCommon.php:640
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10300 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10301 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
10303 #: libraries/classes/PmdCommon.php:678
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10306 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10307 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
10309 #: libraries/classes/PmdCommon.php:684
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10312 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10313 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
10315 #: libraries/classes/PmdCommon.php:711
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10318 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10319 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
10321 #: libraries/classes/PmdCommon.php:715
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Internal relation has been removed."
10324 msgid "Internal relationship has been removed."
10325 msgstr "Inre relation har tagits bort."
10327 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:139
10328 msgid "Could not save recent table!"
10329 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
10331 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:143
10332 msgid "Could not save favorite table!"
10333 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
10335 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:213
10336 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10337 msgid "Remove from Favorites"
10338 msgstr "Ta bort från favoriter"
10340 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
10341 msgid "There are no recent tables."
10342 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
10344 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:236
10345 msgid "There are no favorite tables."
10346 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
10348 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
10349 msgid "Recent tables"
10350 msgstr "De senaste tabellerna"
10352 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
10353 msgid "Recent"
10354 msgstr "Senaste"
10356 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10357 msgid "Favorites"
10358 msgstr "Favoriter"
10360 #: libraries/classes/Relation.php:105
10361 msgid "not OK"
10362 msgstr "Inte OK"
10364 #: libraries/classes/Relation.php:109
10365 msgctxt "Correctly working"
10366 msgid "OK"
10367 msgstr "OK"
10369 #: libraries/classes/Relation.php:112
10370 msgid "Enabled"
10371 msgstr "Aktiverat"
10373 #: libraries/classes/Relation.php:116
10374 msgid "Configuration of pmadb…"
10375 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
10377 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10378 msgid "General relation features"
10379 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
10381 #: libraries/classes/Relation.php:167
10382 msgid "Display Features"
10383 msgstr "Visningsfunktionalitet"
10385 #: libraries/classes/Relation.php:184
10386 msgid "Designer and creation of PDFs"
10387 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
10389 #: libraries/classes/Relation.php:195
10390 msgid "Displaying Column Comments"
10391 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
10393 #: libraries/classes/Relation.php:201
10394 msgid "Browser transformation"
10395 msgstr "Webbläsaromvandling"
10397 #: libraries/classes/Relation.php:208
10398 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10399 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
10401 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10402 msgid "Bookmarked SQL query"
10403 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
10405 #: libraries/classes/Relation.php:235
10406 msgid "SQL history"
10407 msgstr "SQL-historik"
10409 #: libraries/classes/Relation.php:246
10410 msgid "Persistent recently used tables"
10411 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
10413 #: libraries/classes/Relation.php:257
10414 msgid "Persistent favorite tables"
10415 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
10417 #: libraries/classes/Relation.php:268
10418 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10419 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
10421 #: libraries/classes/Relation.php:290
10422 msgid "User preferences"
10423 msgstr "Användarinställningar"
10425 #: libraries/classes/Relation.php:307
10426 msgid "Configurable menus"
10427 msgstr "Anpassningsbara menyer"
10429 #: libraries/classes/Relation.php:318
10430 msgid "Hide/show navigation items"
10431 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
10433 #: libraries/classes/Relation.php:329
10434 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10435 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
10437 #: libraries/classes/Relation.php:340
10438 msgid "Managing Central list of columns"
10439 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
10441 #: libraries/classes/Relation.php:351
10442 msgid "Remembering Designer Settings"
10443 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
10445 #: libraries/classes/Relation.php:362
10446 msgid "Saving export templates"
10447 msgstr "Spara exportmallar"
10449 #: libraries/classes/Relation.php:370
10450 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10451 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
10453 #: libraries/classes/Relation.php:376
10454 #, php-format
10455 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10456 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
10458 #: libraries/classes/Relation.php:381
10459 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10460 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
10462 #: libraries/classes/Relation.php:384
10463 msgid ""
10464 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10465 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10466 msgstr ""
10467 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
10468 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
10469 "code>."
10471 #: libraries/classes/Relation.php:389
10472 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10473 msgstr ""
10474 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
10475 "konfigurationsfilen."
10477 #: libraries/classes/Relation.php:1704
10478 msgid "no description"
10479 msgstr "ingen beskrivning"
10481 #: libraries/classes/Relation.php:1895
10482 msgid ""
10483 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10484 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10485 "phpMyAdmin configuration storage there."
10486 msgstr ""
10488 #: libraries/classes/Relation.php:2010
10489 #, php-format
10490 msgid ""
10491 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10492 "configuration storage there."
10493 msgstr ""
10494 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
10495 "konfiguration lagring där."
10497 #: libraries/classes/Relation.php:2018
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10501 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
10503 #: libraries/classes/Relation.php:2026
10504 #, php-format
10505 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10506 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
10508 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10509 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:357
10510 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10511 msgid "Master replication"
10512 msgstr "Master-replikering"
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10515 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10516 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10519 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
10520 msgid "Show master status"
10521 msgstr "Visa master-status"
10523 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10524 msgid "Show connected slaves"
10525 msgstr "Visa anslutna slavar"
10527 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10529 msgid "Add slave replication user"
10530 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
10532 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10533 msgid "Master configuration"
10534 msgstr "Master-konfiguration"
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10537 msgid ""
10538 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10539 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10540 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10541 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10542 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10543 msgstr ""
10544 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
10545 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
10546 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
10547 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
10548 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
10550 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10551 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10552 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
10554 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10555 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10556 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
10558 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10559 msgid "Please select databases:"
10560 msgstr "Välj databaser:"
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10563 msgid ""
10564 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10565 "and please restart the MySQL server afterwards."
10566 msgstr ""
10567 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
10568 "starta om MySQL-servern efteråt."
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10571 msgid ""
10572 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10573 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10574 "master."
10575 msgstr ""
10576 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
10577 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
10578 "som master."
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10581 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10582 msgid "Slave replication"
10583 msgstr "Slav-replikering"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10586 msgid "Master connection:"
10587 msgstr "Huvudanslutning:"
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10590 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10591 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:233
10594 msgid "Slave IO Thread not running!"
10595 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10598 msgid ""
10599 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10600 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
10602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:251
10603 msgid "See slave status table"
10604 msgstr "Se slavtabell status"
10606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10607 msgid "Control slave:"
10608 msgstr "Kontroll slav:"
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:262
10611 msgid "Full start"
10612 msgstr "Full start"
10614 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10615 msgid "Full stop"
10616 msgstr "Full stopp"
10618 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10619 msgid "Reset slave"
10620 msgstr "Återställ slav"
10622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:269
10623 msgid "Start SQL Thread only"
10624 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
10626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:272
10627 msgid "Stop SQL Thread only"
10628 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
10630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:276
10631 msgid "Start IO Thread only"
10632 msgstr "Starta endast IO-tråd"
10634 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:279
10635 msgid "Stop IO Thread only"
10636 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
10638 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:288
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:415
10640 msgid "Change or reconfigure master server"
10641 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:299
10644 #, php-format
10645 msgid ""
10646 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10647 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10648 msgstr ""
10649 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
10650 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:321
10653 msgid "Error management:"
10654 msgstr "Felhantering:"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:324
10657 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10658 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
10660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10661 msgid "Skip current error"
10662 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
10664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
10665 #, php-format
10666 msgid "Skip next %s errors."
10667 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
10669 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:360
10670 #, php-format
10671 msgid ""
10672 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10673 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10674 msgstr ""
10675 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
10676 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
10678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:393
10679 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10680 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10681 msgid "Unselect all"
10682 msgstr "Avmarkera alla"
10684 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:414
10685 msgid "Slave configuration"
10686 msgstr "Slavkonfiguration"
10688 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:417
10689 msgid ""
10690 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10691 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10692 msgstr ""
10693 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
10694 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:424
10697 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
10699 msgid "User name:"
10700 msgstr "Användarnamn:"
10702 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10703 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10704 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1504
10706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1526
10707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2562
10708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3533
10709 msgid "User name"
10710 msgstr "Användarnamn"
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
10713 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10714 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1665
10716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1682
10717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3535
10718 msgid "Password"
10719 msgstr "Lösenord"
10721 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
10722 msgid "Port:"
10723 msgstr "Port:"
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:543
10726 msgid "Master status"
10727 msgstr "Master-status"
10729 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
10730 msgid "Slave status"
10731 msgstr "Slav-status"
10733 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:555
10734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:227
10735 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10736 msgid "Variable"
10737 msgstr "Variabel"
10739 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10742 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
10743 msgid "Host"
10744 msgstr "Värd"
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10747 msgid ""
10748 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10749 "this list."
10750 msgstr ""
10751 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
10753 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
10755 msgid "Any host"
10756 msgstr "Vilken värd som helst"
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1608
10760 msgid "Local"
10761 msgstr "Lokal"
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
10765 msgid "This Host"
10766 msgstr "Denna värd"
10768 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10770 msgid "Any user"
10771 msgstr "Vilken användare som helst"
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10774 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10775 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
10777 msgid "Use text field:"
10778 msgstr "Använd textfältet:"
10780 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1627
10782 msgid "Use Host Table"
10783 msgstr "Använd värdtabell"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1653
10787 msgid ""
10788 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10789 "table are used instead."
10790 msgstr ""
10791 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
10792 "värdtabellen används istället."
10794 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1697
10796 msgid "Re-type"
10797 msgstr "Skriv igen"
10799 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10800 msgid "Generate password:"
10801 msgstr "Skapa lösenord:"
10803 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10804 msgid ""
10805 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10806 "in phpMyAdmin configuration."
10807 msgstr ""
10809 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10810 msgid "Replication started successfully."
10811 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
10813 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10814 msgid "Error starting replication."
10815 msgstr "Fel vid start av replikering."
10817 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10818 msgid "Replication stopped successfully."
10819 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
10821 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10822 msgid "Error stopping replication."
10823 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
10825 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10826 msgid "Replication resetting successfully."
10827 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
10829 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10830 msgid "Error resetting replication."
10831 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
10833 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10834 msgid "Success."
10835 msgstr "Lyckades."
10837 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10838 msgid "Error."
10839 msgstr "Fel."
10841 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
10842 msgid "Unknown error"
10843 msgstr "Okänt fel"
10845 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
10846 #, php-format
10847 msgid "Unable to connect to master %s."
10848 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
10850 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
10851 msgid ""
10852 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10853 msgstr ""
10854 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
10855 "master."
10857 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10858 msgid "Unable to change master!"
10859 msgstr "Kan inte ändra master!"
10861 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
10862 #, php-format
10863 msgid "Master server changed successfully to %s."
10864 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
10866 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10867 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10869 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10870 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1492
10871 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10872 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10873 #, php-format
10874 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10875 msgstr "Följande fråga har fallerat:  \"%s\""
10877 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10878 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10879 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10880 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10881 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10882 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1496
10883 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10884 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10885 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10886 msgid "MySQL said: "
10887 msgstr "MySQL sa: "
10889 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10890 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10891 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
10893 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10894 #, php-format
10895 msgid "Event %1$s has been modified."
10896 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
10898 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10899 #, php-format
10900 msgid "Event %1$s has been created."
10901 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
10903 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10904 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10905 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10906 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
10908 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10909 msgid "Edit event"
10910 msgstr "Redigera händelse"
10912 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10913 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10914 msgid "Details"
10915 msgstr "Detaljer"
10917 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10918 msgid "Event name"
10919 msgstr "Händelsenamn"
10921 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10922 #, php-format
10923 msgid "Change to %s"
10924 msgstr "Ändra till %s"
10926 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10927 msgid "Execute at"
10928 msgstr "Utför vid"
10930 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10931 msgid "Execute every"
10932 msgstr "Utför varje"
10934 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10935 msgctxt "Start of recurring event"
10936 msgid "Start"
10937 msgstr "Start"
10939 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10940 msgctxt "End of recurring event"
10941 msgid "End"
10942 msgstr "Slut"
10944 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10945 msgid "On completion preserve"
10946 msgstr "Vid avslut, bevara"
10948 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10949 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10950 msgid "Definer"
10951 msgstr "Definierare"
10953 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10954 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10955 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10956 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
10958 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10959 msgid "You must provide an event name!"
10960 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
10962 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10963 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10964 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
10966 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10967 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10968 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
10970 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10971 msgid "You must provide a valid type for the event."
10972 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
10974 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10975 msgid "You must provide an event definition."
10976 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
10978 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10979 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10980 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1329
10981 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1539
10982 msgid "Error in processing request:"
10983 msgstr "Fel i processbegäran:"
10985 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10986 msgid "OFF"
10987 msgstr "OFF"
10989 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10990 msgid "ON"
10991 msgstr "ON"
10993 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10994 msgid "Event scheduler status"
10995 msgstr "Status för händelsehanteraren"
10997 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10998 msgid "The backed up query was:"
10999 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11001 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11002 msgid ""
11003 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11004 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11005 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11006 "problems."
11007 msgstr ""
11008 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11009 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11010 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11011 "undvika eventuella problem."
11013 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11014 msgid "Edit routine"
11015 msgstr "Redigera rutin"
11017 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11019 #, php-format
11020 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11021 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11024 #, php-format
11025 msgid "Routine %1$s has been created."
11026 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11028 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11029 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11030 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11032 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11033 #, php-format
11034 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11035 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11037 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11038 #, php-format
11039 msgid "Routine %1$s has been modified."
11040 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11042 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11043 msgid "Routine name"
11044 msgstr "Rutinnamn"
11046 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11047 msgid "Parameters"
11048 msgstr "Parametrar"
11050 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11051 msgid "Direction"
11052 msgstr "Riktning"
11054 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11055 msgid "Add parameter"
11056 msgstr "Lägg till parameter"
11058 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11059 msgid "Remove last parameter"
11060 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11062 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11063 msgid "Return type"
11064 msgstr "Returtyp"
11066 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11067 msgid "Return length/values"
11068 msgstr "Returnera längd/värden"
11070 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11071 msgid "Return options"
11072 msgstr "Return alternativ"
11074 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11075 msgid "Is deterministic"
11076 msgstr "Är deterministisk"
11078 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11079 msgid ""
11080 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11081 "refer to the documentation for more details"
11082 msgstr ""
11083 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11084 "dokumentationen för mer information"
11086 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11087 msgid "Security type"
11088 msgstr "Säkerhetstyp"
11090 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11091 msgid "SQL data access"
11092 msgstr "SQL dataaccess"
11094 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11095 msgid "You must provide a routine name!"
11096 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11098 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11099 #, php-format
11100 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11101 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11104 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1260
11105 msgid ""
11106 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11107 "VARCHAR and VARBINARY."
11108 msgstr ""
11109 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11110 "och VARBINARY."
11112 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1224
11113 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11114 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1243
11117 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11118 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11120 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1303
11121 msgid "You must provide a routine definition."
11122 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11124 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1415
11125 #, php-format
11126 msgid "Execution results of routine %s"
11127 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11129 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1470
11130 #, php-format
11131 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11132 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11133 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11134 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1527
11137 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1534
11138 msgid "Execute routine"
11139 msgstr "Utför rutin"
11141 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1613
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11143 msgid "Routine parameters"
11144 msgstr "Rutinparametrar"
11146 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11147 msgid "Returns"
11148 msgstr "Returnerar"
11150 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11151 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11152 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11154 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11155 #, php-format
11156 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11157 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11159 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11160 #, php-format
11161 msgid "Trigger %1$s has been created."
11162 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11164 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11165 msgid "Edit trigger"
11166 msgstr "Redigera trigger"
11168 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11169 msgid "Trigger name"
11170 msgstr "Triggernamn"
11172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11173 msgctxt "Trigger action time"
11174 msgid "Time"
11175 msgstr "Tidpunkt"
11177 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11178 msgid "You must provide a trigger name!"
11179 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11181 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11182 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11183 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11185 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11186 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11187 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11189 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11190 msgid "You must provide a valid table name!"
11191 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11193 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11194 msgid "You must provide a trigger definition."
11195 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11197 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11198 msgid "Add routine"
11199 msgstr "Lägg till rutin"
11201 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11202 #, php-format
11203 msgid "Export of routine %s"
11204 msgstr "Exportera rutin %s"
11206 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11207 msgid "routine"
11208 msgstr "Rutin"
11210 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11213 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11214 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11216 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11220 "necessary privileges to edit this routine."
11221 msgstr ""
11223 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11227 "necessary privileges to view/export this routine."
11228 msgstr ""
11230 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11231 #, fuzzy, php-format
11232 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11233 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11234 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11236 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11237 msgid "There are no routines to display."
11238 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11240 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11241 msgid "Add trigger"
11242 msgstr "Lägg till trigger"
11244 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11245 #, php-format
11246 msgid "Export of trigger %s"
11247 msgstr "Exportera trigger %s"
11249 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11250 msgid "trigger"
11251 msgstr "trigger"
11253 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11254 #, fuzzy
11255 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11256 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11257 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11259 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11260 #, fuzzy, php-format
11261 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11262 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11263 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11265 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11266 msgid "There are no triggers to display."
11267 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11269 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11270 msgid "Add event"
11271 msgstr "Lägg till händelse"
11273 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11274 #, php-format
11275 msgid "Export of event %s"
11276 msgstr "Exportera händelse %s"
11278 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11279 msgid "event"
11280 msgstr "händelse"
11282 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11285 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11286 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11288 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11289 #, fuzzy, php-format
11290 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11291 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11292 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11294 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11295 msgid "There are no events to display."
11296 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11298 #: libraries/classes/SavedSearches.php:261
11299 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11300 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11302 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11303 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11304 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11306 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
11307 #: libraries/classes/SavedSearches.php:335
11308 msgid "An entry with this name already exists."
11309 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11311 #: libraries/classes/SavedSearches.php:362
11312 msgid "Missing information to delete the search."
11313 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11315 #: libraries/classes/SavedSearches.php:390
11316 msgid "Missing information to load the search."
11317 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11319 #: libraries/classes/SavedSearches.php:409
11320 msgid "Error while loading the search."
11321 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:118
11324 msgid "No privileges."
11325 msgstr "Inga privilegier."
11327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:63
11328 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11329 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
11331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1036
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1210 server_privileges.php:107
11334 msgid "Allows reading data."
11335 msgstr "Tillåter läsning av data."
11337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1041
11339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1211 server_privileges.php:83
11340 msgid "Allows inserting and replacing data."
11341 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
11343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1046
11345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212 server_privileges.php:117
11346 msgid "Allows changing data."
11347 msgstr "Tillåter ändring av data."
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1213 server_privileges.php:72
11351 msgid "Allows deleting data."
11352 msgstr "Tillåter borttagning av data."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239 server_privileges.php:66
11356 msgid "Allows creating new databases and tables."
11357 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:73
11361 msgid "Allows dropping databases and tables."
11362 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1335 server_privileges.php:101
11366 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11367 msgstr ""
11368 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
11370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11371 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1339 server_privileges.php:110
11372 msgid "Allows shutting down the server."
11373 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1331 server_privileges.php:98
11377 msgid "Allows viewing processes of all users."
11378 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1219 server_privileges.php:77
11382 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11383 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1051
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1363 server_privileges.php:99
11388 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11389 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1247 server_privileges.php:82
11393 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11394 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1245 server_privileges.php:64
11398 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11399 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1343 server_privileges.php:108
11403 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11404 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1323 server_privileges.php:112
11408 msgid ""
11409 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11410 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11411 "killing threads of other users."
11412 msgstr ""
11413 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
11414 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
11415 "variabler eller döda andra användares trådar."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257 server_privileges.php:69
11419 msgid "Allows creating temporary tables."
11420 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:84
11424 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11425 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
11427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1372 server_privileges.php:106
11429 msgid "Needed for the replication slaves."
11430 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:104
11434 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11435 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1277
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1284 server_privileges.php:71
11441 msgid "Allows creating new views."
11442 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1291 server_privileges.php:75
11446 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11447 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:116
11451 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11452 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261 server_privileges.php:109
11457 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11458 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265 server_privileges.php:67
11462 msgid "Allows creating stored routines."
11463 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269 server_privileges.php:65
11467 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11468 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:70
11472 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11473 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1271 server_privileges.php:76
11477 msgid "Allows executing stored routines."
11478 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:726
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Persistent connections"
11483 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11484 msgstr "Bestående anslutningar"
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:742
11487 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11488 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:756
11491 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11492 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:781
11495 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11496 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
11499 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11500 msgstr ""
11501 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
11503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11504 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11505 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:837 server_privileges.php:89
11508 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11509 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:845 server_privileges.php:92
11512 msgid ""
11513 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11514 "execute per hour."
11515 msgstr ""
11516 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
11517 "användaren kan utföra per timme."
11519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:854 server_privileges.php:86
11520 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11521 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:863 server_privileges.php:96
11524 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11525 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:908
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3345
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4565
11531 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Routines"
11534 msgid "Routine"
11535 msgstr "Rutiner"
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:940
11538 msgid ""
11539 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11540 "that user possess on this routine."
11541 msgstr ""
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:947
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11546 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11547 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:952
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid "Allows executing stored routines."
11552 msgid "Allows executing this routine."
11553 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1002
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1171
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3340
11558 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11559 msgid "Table-specific privileges"
11560 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1005
11563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1181
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3538
11565 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11566 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11567 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1145
11570 msgid "Administration"
11571 msgstr "Administration"
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3536
11575 msgid "Global privileges"
11576 msgstr "Globala privilegier"
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
11579 msgid "Global"
11580 msgstr "Global"
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1168
11583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3334
11584 msgid "Database-specific privileges"
11585 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240 server_privileges.php:68
11588 msgid "Allows creating new tables."
11589 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1252 server_privileges.php:74
11592 msgid "Allows dropping tables."
11593 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1315
11596 msgid ""
11597 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11598 msgstr ""
11599 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
11600 "privilegietabeller."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:79
11603 msgid ""
11604 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11605 "that user possess yourself."
11606 msgstr ""
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1429
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1460
11610 msgid "Native MySQL authentication"
11611 msgstr "MySQL-autentisering"
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462
11614 msgid "SHA256 password authentication"
11615 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3102
11619 msgid "Login Information"
11620 msgstr "Inloggningsinformation"
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1519
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1677
11624 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11625 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11626 msgid "Use text field"
11627 msgstr "Använd textfältet"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1545
11630 msgid ""
11631 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11632 "hostname."
11633 msgstr ""
11634 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
11635 "värdnamn."
11637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1554
11638 msgid "Host name:"
11639 msgstr "Värdnamn:"
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1559
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1644
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3534
11645 msgid "Host name"
11646 msgstr "Värdnamn"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1667
11649 msgid "Do not change the password"
11650 msgstr "Ändra inte lösenordet"
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1717
11653 msgid "Authentication Plugin"
11654 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1724
11657 msgid "Password Hashing Method"
11658 msgstr "Hashning av lösenord"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
11661 #, php-format
11662 msgid "The password for %s was changed successfully."
11663 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2058
11666 #, php-format
11667 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11668 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2156
11671 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11672 msgid "Add user account"
11673 msgstr "Lägg till användar"
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2165
11676 msgid "Database for user account"
11677 msgstr "Databas för användarkonto"
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
11680 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11681 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2182
11684 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11685 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11688 #, fuzzy, php-format
11689 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11690 msgid "Grant all privileges on database %s."
11691 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2369
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2443
11695 #, php-format
11696 msgid "Users having access to \"%s\""
11697 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2413
11700 msgid "User has been added."
11701 msgstr "En användare har skapats."
11703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2566
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3544
11705 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11706 msgid "Grant"
11707 msgstr "Bevilja"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
11710 msgid "Not enough privilege to view users."
11711 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2600
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
11715 msgid "No user found."
11716 msgstr "Ingen användare hittades."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2960
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3625
11721 msgid "Any"
11722 msgstr "Vem som helst"
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2682
11725 msgid "global"
11726 msgstr "global"
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2685
11729 msgid "database-specific"
11730 msgstr "databasspecifik"
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2687
11733 msgid "wildcard"
11734 msgstr "jokertecken"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2693
11737 msgid "table-specific"
11738 msgstr "tabellspecifik"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2832
11741 msgid "Edit privileges"
11742 msgstr "Redigera behörigheter"
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
11745 msgid "Revoke"
11746 msgstr "Upphäv"
11748 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
11749 msgid "Edit user group"
11750 msgstr "Redigera användargrupp"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3074
11753 msgid "… keep the old one."
11754 msgstr "… behåll den gamla."
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3075
11757 msgid "… delete the old one from the user tables."
11758 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3077
11761 msgid ""
11762 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11763 msgstr ""
11764 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3081
11767 msgid ""
11768 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11769 "afterwards."
11770 msgstr ""
11771 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
11772 "efteråt."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3103
11775 msgid "Change login information / Copy user account"
11776 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
11778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3109
11779 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11780 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
11783 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Column-specific privileges"
11786 msgid "Routine-specific privileges"
11787 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3542
11790 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:87
11791 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11792 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11793 msgid "User group"
11794 msgstr "Användargrupp"
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3664
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
11798 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11799 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
11802 msgid "No users selected for deleting!"
11803 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3845
11806 msgid "Reloading the privileges"
11807 msgstr "Laddar om privilegierna"
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3864
11810 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11811 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3939
11814 #, php-format
11815 msgid "You have updated the privileges for %s."
11816 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4044
11819 #, php-format
11820 msgid "Deleting %s"
11821 msgstr "Tar bort %s"
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4074
11824 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11825 msgstr "Privilegierna har laddats om."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4165
11828 #, php-format
11829 msgid "The user %s already exists!"
11830 msgstr "Användaren %s finns redan!"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4438
11833 #, php-format
11834 msgid "Privileges for %s"
11835 msgstr "Privilegier för %s"
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4447
11838 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
11839 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:48
11840 msgid "User"
11841 msgstr "Användare"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4515
11844 msgid "Edit privileges:"
11845 msgstr "Redigera behörigheter:"
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4516
11848 msgid "User account"
11849 msgstr "Användarkonto"
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11852 msgid ""
11853 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11854 "currently logged in."
11855 msgstr ""
11856 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
11857 "som."
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4610
11860 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11861 msgid "User accounts overview"
11862 msgstr "Översikt användarkonto"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4685
11865 msgid ""
11866 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11867 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11868 "allows a connection from any (%) host."
11869 msgstr ""
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
11872 #, fuzzy, php-format
11873 #| msgid ""
11874 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11875 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11876 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11877 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11878 msgid ""
11879 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11880 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11881 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11882 "%sreload the privileges%s before you continue."
11883 msgstr ""
11884 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11885 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11886 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11887 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4744
11890 #, fuzzy
11891 #| msgid ""
11892 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11893 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11894 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11895 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11896 #| "the RELOAD privilege."
11897 msgid ""
11898 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11899 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11900 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11901 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11902 "privilege."
11903 msgstr ""
11904 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11905 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11906 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11907 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
11908 "privilegierna för detta."
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
11911 msgid "You have added a new user."
11912 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
11914 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11915 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11916 msgid "Current server:"
11917 msgstr "Aktuell Server:"
11919 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11920 #, php-format
11921 msgid "Network traffic since startup: %s"
11922 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
11924 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11925 #, php-format
11926 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11927 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
11929 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11930 msgid ""
11931 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11932 "b> process."
11933 msgstr ""
11934 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
11935 "<b>replikerings</b>-process."
11937 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11938 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11939 msgstr ""
11940 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
11941 "process."
11943 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11944 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11945 msgstr ""
11946 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
11948 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11949 msgid "Replication status"
11950 msgstr "Replikeringsstatus"
11952 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11953 msgid ""
11954 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11955 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11956 msgstr ""
11957 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
11958 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
11960 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11961 msgid "Received"
11962 msgstr "Mottagna"
11964 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11965 msgid "Sent"
11966 msgstr "Skickade"
11968 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11969 msgid "Max. concurrent connections"
11970 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
11972 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11973 msgid "Failed attempts"
11974 msgstr "Misslyckade försök"
11976 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11977 msgid "Instructions"
11978 msgstr "Instruktioner"
11980 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11981 msgid ""
11982 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11983 "analyzing the server status variables."
11984 msgstr ""
11985 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
11986 "analysera serverstatusvariablerna."
11988 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11989 msgid ""
11990 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11991 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11992 "system."
11993 msgstr ""
11994 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
11995 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11998 msgid ""
11999 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12000 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12001 "tuning can have a very negative effect on performance."
12002 msgstr ""
12003 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
12004 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
12005 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
12007 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12008 msgid ""
12009 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12010 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12011 "no clearly measurable improvement."
12012 msgstr ""
12013 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
12014 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
12015 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
12017 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:109
12019 msgid "SQL query"
12020 msgstr "SQL-fråga"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12023 msgid "Handler"
12024 msgstr "Hanterare"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12027 msgid "Query cache"
12028 msgstr "Frågecache"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12031 msgid "Threads"
12032 msgstr "Trådar"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12035 msgid "Temporary data"
12036 msgstr "Temporära data"
12038 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12039 msgid "Delayed inserts"
12040 msgstr "Fördröjda infogningar"
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12043 msgid "Key cache"
12044 msgstr "Nyckelcache"
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12047 msgid "Joins"
12048 msgstr "Kopplingar"
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12051 msgid "Sorting"
12052 msgstr "Sortering"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12055 msgid "Transaction coordinator"
12056 msgstr "Transaktionssamordnare"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12059 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12060 msgid "Files"
12061 msgstr "Filer"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12064 msgid "Flush (close) all tables"
12065 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12068 msgid "Show open tables"
12069 msgstr "Visa öppna tabeller"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12072 msgid "Show slave hosts"
12073 msgstr "Visa slav-värdar"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:171
12076 msgid "Show slave status"
12077 msgstr "Visa slav-status"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:176
12080 msgid "Flush query cache"
12081 msgstr "Rensa frågecache"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:433
12084 msgid "Query statistics"
12085 msgstr "Visa statistik"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:437
12088 msgid "All status variables"
12089 msgstr "Alla statusvariabler"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:441
12092 msgid "Monitor"
12093 msgstr "Övervaka"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:445
12096 msgid "Advisor"
12097 msgstr "Handledare"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:489
12100 #, php-format
12101 msgid "%d second"
12102 msgid_plural "%d seconds"
12103 msgstr[0] "%d sekund"
12104 msgstr[1] "%d sekunder"
12106 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:494
12107 #, php-format
12108 msgid "%d minute"
12109 msgid_plural "%d minutes"
12110 msgstr[0] "%d minut"
12111 msgstr[1] "%d minuter"
12113 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12114 msgid "Log statistics"
12115 msgstr "Logga statistik"
12117 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12118 msgid "Selected time range:"
12119 msgstr "Välj tidsintervall:"
12121 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12122 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12123 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
12125 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12126 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12127 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12130 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12131 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12134 msgid "Results are grouped by query text."
12135 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12138 msgid "Query analyzer"
12139 msgstr "Frågeanalyserare"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12142 msgid "Monitor Instructions"
12143 msgstr "Övervaka instruktioner"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12146 msgid ""
12147 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12148 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12149 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12150 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12151 "increases server load by up to 15%."
12152 msgstr ""
12153 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
12154 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
12155 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
12156 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
12157 "15%."
12159 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12160 msgid "Using the monitor:"
12161 msgstr "Använda monitorn:"
12163 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12164 msgid ""
12165 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12166 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12167 "chart using the cog icon on each respective chart."
12168 msgstr ""
12169 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
12170 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
12171 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
12172 "diagram."
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12175 msgid ""
12176 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12177 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12178 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12179 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12180 msgstr ""
12181 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
12182 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
12183 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
12184 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
12185 "dessa."
12187 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12188 msgid "Please note:"
12189 msgstr "Vänligen notera:"
12191 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12192 msgid ""
12193 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12194 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12195 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12196 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12197 msgstr ""
12198 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
12199 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
12200 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
12201 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
12202 "inte behövs längre."
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12205 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12206 msgid "Add chart"
12207 msgstr "Lägg till diagram"
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12210 msgid "Chart Title"
12211 msgstr "Diagramtitel"
12213 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12214 msgid "Preset chart"
12215 msgstr "Förinställt diagram"
12217 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12218 msgid "Status variable(s)"
12219 msgstr "Statusvariabler"
12221 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12222 msgid "Select series:"
12223 msgstr "Välj serie:"
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12226 msgid "Commonly monitored"
12227 msgstr "Vanligtvis övervakade"
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12230 msgid "or type variable name:"
12231 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12234 msgid "Display as differential value"
12235 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12238 msgid "Apply a divisor"
12239 msgstr "Tillämpa en dividend"
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12242 msgid "Append unit to data values"
12243 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
12245 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12246 msgid "Add this series"
12247 msgstr "Lägg till denna serie"
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12250 msgid "Clear series"
12251 msgstr "Rensa serie"
12253 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12254 msgid "Series in chart:"
12255 msgstr "Serie i diagram:"
12257 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12258 msgid "Start Monitor"
12259 msgstr "Starta Monitor"
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12262 msgid "Instructions/Setup"
12263 msgstr "Instruktioner/Setup"
12265 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12266 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12267 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12270 msgid "Enable charts dragging"
12271 msgstr "Aktivera diagram"
12273 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12275 msgid "Refresh rate"
12276 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12279 msgid "Chart columns"
12280 msgstr "Visa kolumner"
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12283 msgid "Chart arrangement"
12284 msgstr "Diagramarrangemang"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12287 msgid ""
12288 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12289 "may want to export it if you have a complicated set up."
12290 msgstr ""
12291 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
12292 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12295 msgid "Reset to default"
12296 msgstr "Återställ till standardinställningen"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12299 msgid ""
12300 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12301 "web server and the MySQL server."
12302 msgstr ""
12303 "Anm: Att aktivera återställning av  databas-statistik här kan orsaka tung "
12304 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
12307 msgid "ID"
12308 msgstr "ID"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12311 msgid "Command"
12312 msgstr "Kommando"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:105
12315 msgid "Progress"
12316 msgstr "Framsteg"
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:230
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12320 msgid "Filters"
12321 msgstr "Filter"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
12324 msgid "Show only active"
12325 msgstr "Visa endast aktiva"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12328 #, php-format
12329 msgid "Questions since startup: %s"
12330 msgstr "Frågor sedan start: %s"
12332 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12333 msgid "per hour:"
12334 msgstr "per timme:"
12336 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12337 msgid "per minute:"
12338 msgstr "per minut:"
12340 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12341 msgid "per second:"
12342 msgstr "per sekund:"
12344 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12345 msgid "Statements"
12346 msgstr "Uppgifter"
12348 #. l10n: # = Amount of queries
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12350 msgid "#"
12351 msgstr "#"
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12354 msgid "Containing the word:"
12355 msgstr "Innehåller ordet:"
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12358 msgid "Show only alert values"
12359 msgstr "Visa endast varningsvärden"
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12362 msgid "Filter by category…"
12363 msgstr "Filtrera efter kategori …"
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12366 msgid "Show unformatted values"
12367 msgstr "Visa oformaterade värden"
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12370 msgid "Related links:"
12371 msgstr "Liknande länkar:"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:339
12374 msgid ""
12375 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12376 "closing the connection properly."
12377 msgstr ""
12378 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
12379 "anslutningen ordentligt."
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:343
12382 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12383 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:346
12386 msgid ""
12387 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12388 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12389 "statements from the transaction."
12390 msgstr ""
12391 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
12392 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
12393 "satser från transaktionen."
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:351
12396 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12397 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:354
12400 msgid ""
12401 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12402 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
12404 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:358
12405 msgid ""
12406 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12407 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12408 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12409 "based instead of disk-based."
12410 msgstr ""
12411 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
12412 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
12413 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
12414 "lagras i minne istället för på disk."
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:365
12417 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12418 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
12420 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:368
12421 msgid ""
12422 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12423 "while executing statements."
12424 msgstr ""
12425 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
12426 "utförande av satser."
12428 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:372
12429 msgid ""
12430 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12431 "(probably duplicate key)."
12432 msgstr ""
12433 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
12434 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:376
12437 msgid ""
12438 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12439 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12440 msgstr ""
12441 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
12442 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
12444 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:381
12445 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12446 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:384
12449 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12450 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:387
12453 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12454 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:390
12457 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12458 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:393
12461 msgid ""
12462 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12463 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12464 "indicates the number of time tables have been discovered."
12465 msgstr ""
12466 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
12467 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
12468 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
12470 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:399
12471 msgid ""
12472 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12473 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12474 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12475 msgstr ""
12476 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
12477 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
12478 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:405
12481 msgid ""
12482 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12483 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12484 msgstr ""
12485 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
12486 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
12487 "indexerade."
12489 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:410
12490 msgid ""
12491 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12492 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12493 "if you are doing an index scan."
12494 msgstr ""
12495 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
12496 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
12497 "gör en indexavsökning."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:415
12500 msgid ""
12501 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12502 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12503 msgstr ""
12504 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
12505 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:419
12508 msgid ""
12509 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12510 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12511 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12512 "you have joins that don't use keys properly."
12513 msgstr ""
12514 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
12515 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
12516 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
12517 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:426
12520 msgid ""
12521 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12522 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12523 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12524 "advantage of the indexes you have."
12525 msgstr ""
12526 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
12527 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
12528 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
12529 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:433
12532 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12533 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:436
12536 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12537 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:439
12540 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12541 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:442
12544 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12545 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:445
12548 msgid "The number of pages currently dirty."
12549 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:448
12552 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12553 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:452
12556 msgid "The number of free pages."
12557 msgstr "Antalet tomma sidor."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:455
12560 msgid ""
12561 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12562 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12563 "reason."
12564 msgstr ""
12565 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
12566 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
12567 "anledning."
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:460
12570 msgid ""
12571 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12572 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12573 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12574 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12575 msgstr ""
12576 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
12577 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
12578 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12579 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12581 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:467
12582 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12583 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
12585 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:470
12586 msgid ""
12587 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12588 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12589 msgstr ""
12590 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
12591 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
12593 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:475
12594 msgid ""
12595 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12596 "InnoDB does a sequential full table scan."
12597 msgstr ""
12598 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
12599 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:479
12602 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12603 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:482
12606 msgid ""
12607 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12608 "and had to do a single-page read."
12609 msgstr ""
12610 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
12611 "fick göra en enkelsidig läsning."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:486
12614 msgid ""
12615 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12616 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12617 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12618 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12619 "properly, this value should be small."
12620 msgstr ""
12621 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
12622 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
12623 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
12624 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
12625 "värde vara litet."
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:494
12628 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12629 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:497
12632 msgid "The number of fsync() operations so far."
12633 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:500
12636 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12637 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:503
12640 msgid "The current number of pending reads."
12641 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:506
12644 msgid "The current number of pending writes."
12645 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:509
12648 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12649 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:512
12652 msgid "The total number of data reads."
12653 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:515
12656 msgid "The total number of data writes."
12657 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:518
12660 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12661 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:521
12664 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12665 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:525
12668 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12669 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
12671 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:528
12672 msgid ""
12673 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12674 "wait for it to be flushed before continuing."
12675 msgstr ""
12676 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
12677 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:532
12680 msgid "The number of log write requests."
12681 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:535
12684 msgid "The number of physical writes to the log file."
12685 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:538
12688 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12689 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:541
12692 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12693 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:544
12696 msgid "Pending log file writes."
12697 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:547
12700 msgid "The number of bytes written to the log file."
12701 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:550
12704 msgid "The number of pages created."
12705 msgstr "Antalet skapade sidor."
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:553
12708 msgid ""
12709 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12710 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12711 msgstr ""
12712 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
12713 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:558
12716 msgid "The number of pages read."
12717 msgstr "Antalet lästa sidor."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:561
12720 msgid "The number of pages written."
12721 msgstr "Antalet skrivna sidor."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:564
12724 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12725 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:567
12728 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12729 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:570
12732 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12733 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:573
12736 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12737 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:576
12740 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12741 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:579
12744 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12745 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:582
12748 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12749 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:585
12752 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12753 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:588
12756 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12757 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:591
12760 msgid ""
12761 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12762 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12763 msgstr ""
12764 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
12765 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
12767 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:596
12768 msgid ""
12769 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12770 "determine how much of the key cache is in use."
12771 msgstr ""
12772 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
12773 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:600
12776 msgid ""
12777 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12778 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12779 "one time."
12780 msgstr ""
12781 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
12782 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:605
12785 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12786 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:608
12789 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12790 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:611
12793 msgid ""
12794 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12795 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12796 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12797 msgstr ""
12798 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
12799 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
12800 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:617
12803 msgid ""
12804 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12805 "requests (calculated value)"
12806 msgstr ""
12807 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
12808 "läsbegäran (beräknat värde)"
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:621
12811 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12812 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:624
12815 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12816 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:627
12819 msgid ""
12820 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12821 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:631
12824 msgid ""
12825 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12826 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12827 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12828 msgstr ""
12829 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
12830 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
12831 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
12832 "ännu."
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:637
12835 msgid ""
12836 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12837 "the server started."
12838 msgstr ""
12839 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
12840 "startade."
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:641
12843 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12844 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
12846 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:644
12847 msgid ""
12848 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12849 "table cache value is probably too small."
12850 msgstr ""
12851 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
12852 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
12854 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:648
12855 msgid "The number of files that are open."
12856 msgstr "Antalet filer som är öppna."
12858 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:651
12859 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12860 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:654
12863 msgid "The number of tables that are open."
12864 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
12866 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:657
12867 msgid ""
12868 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12869 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12870 "statement."
12871 msgstr ""
12872 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
12873 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:662
12876 msgid "The amount of free memory for query cache."
12877 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:665
12880 msgid "The number of cache hits."
12881 msgstr "Antalet cache-träffar."
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:668
12884 msgid "The number of queries added to the cache."
12885 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:671
12888 msgid ""
12889 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12890 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12891 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12892 "decide which queries to remove from the cache."
12893 msgstr ""
12894 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
12895 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
12896 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
12897 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:678
12900 msgid ""
12901 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12902 "query_cache_type setting)."
12903 msgstr ""
12904 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
12905 "inställningen query_cache_type)."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:682
12908 msgid "The number of queries registered in the cache."
12909 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:685
12912 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12913 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:688
12916 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12917 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:691
12920 msgid ""
12921 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12922 "should carefully check the indexes of your tables."
12923 msgstr ""
12924 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
12925 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
12927 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:695
12928 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12929 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
12931 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:698
12932 msgid ""
12933 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12934 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12935 msgstr ""
12936 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
12937 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
12938 "dina tabeller.)"
12940 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:703
12941 msgid ""
12942 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12943 "critical even if this is big.)"
12944 msgstr ""
12945 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
12946 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
12948 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:707
12949 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12950 msgstr ""
12951 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
12952 "tabellen."
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:710
12955 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12956 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:714
12959 msgid ""
12960 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12961 "retried transactions."
12962 msgstr ""
12963 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
12964 "omprövat transaktioner."
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:718
12967 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12968 msgstr ""
12969 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
12970 "huvudserver."
12972 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:721
12973 msgid ""
12974 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12975 "create."
12976 msgstr ""
12977 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
12979 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:725
12980 msgid ""
12981 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12982 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:729
12985 msgid ""
12986 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12987 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12988 "system variable."
12989 msgstr ""
12990 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
12991 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
12992 "sort_buffer_size."
12994 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:734
12995 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12996 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
12998 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:737
12999 msgid "The number of sorted rows."
13000 msgstr "Antalet sorterade rader."
13002 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:740
13003 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13004 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
13006 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:743
13007 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13008 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
13010 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:746
13011 msgid ""
13012 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13013 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13014 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13015 "tables or use replication."
13016 msgstr ""
13017 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
13018 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
13019 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
13020 "tabeller eller använda replikering."
13022 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:752
13023 msgid ""
13024 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13025 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13026 "raise your thread_cache_size."
13027 msgstr ""
13028 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
13029 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
13030 "thread_cache_size."
13032 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:757
13033 msgid "The number of currently open connections."
13034 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:760
13037 msgid ""
13038 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13039 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13040 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13041 "implementation.)"
13042 msgstr ""
13043 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
13044 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
13045 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
13046 "trådimplementering.)"
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:767
13049 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13050 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:770
13053 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13054 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
13056 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:31
13057 #, php-format
13058 msgid "Users of '%s' user group"
13059 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
13061 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:44
13062 msgid "No users were found belonging to this user group."
13063 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
13065 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:73
13066 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13067 msgid "User groups"
13068 msgstr "Användargrupper"
13070 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:88
13071 msgid "Server level tabs"
13072 msgstr "Flikar på servernivå"
13074 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
13075 msgid "Database level tabs"
13076 msgstr "Flikar på databasnivå"
13078 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13079 msgid "Table level tabs"
13080 msgstr "Flikar på tabellnivå"
13082 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:118
13083 msgid "View users"
13084 msgstr "Visa användare"
13086 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:154
13087 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:218
13088 msgid "Add user group"
13089 msgstr "Lägg till användargrupp"
13091 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:221
13092 #, php-format
13093 msgid "Edit user group: '%s'"
13094 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
13096 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:237
13097 msgid "User group menu assignments"
13098 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
13100 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:245
13101 msgid "Group name:"
13102 msgstr "Gruppnamn:"
13104 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:282
13105 msgid "Server-level tabs"
13106 msgstr "Flikar på servernivå"
13108 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:285
13109 msgid "Database-level tabs"
13110 msgstr "Flikar på databasnivå"
13112 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:288
13113 msgid "Table-level tabs"
13114 msgstr "Flikar på tabellnivå"
13116 #: libraries/classes/Sql.php:248 libraries/classes/Util.php:1145
13117 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13118 msgid "Profiling"
13119 msgstr "Profilering"
13121 #: libraries/classes/Sql.php:251
13122 msgid "Detailed profile"
13123 msgstr "Detaljerad profil"
13125 #: libraries/classes/Sql.php:256 libraries/classes/Sql.php:272
13126 msgid "State"
13127 msgstr "Tillstånd"
13129 #: libraries/classes/Sql.php:269
13130 msgid "Summary by state"
13131 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
13133 #: libraries/classes/Sql.php:275
13134 msgid "Total Time"
13135 msgstr "Total tid"
13137 #: libraries/classes/Sql.php:277
13138 msgid "% Time"
13139 msgstr "Tid"
13141 #: libraries/classes/Sql.php:279
13142 msgid "Calls"
13143 msgstr "Anrop"
13145 #: libraries/classes/Sql.php:281
13146 msgid "ø Time"
13147 msgstr "ø tid"
13149 #: libraries/classes/Sql.php:586 libraries/classes/Sql.php:604
13150 msgid "Bookmark this SQL query"
13151 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
13153 #: libraries/classes/Sql.php:590
13154 msgid "Label:"
13155 msgstr "Etikett:"
13157 #: libraries/classes/Sql.php:597 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13158 msgid "Let every user access this bookmark"
13159 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
13161 #: libraries/classes/Sql.php:813
13162 msgid "Bookmark not created!"
13163 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
13165 #: libraries/classes/Sql.php:923
13166 #, php-format
13167 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13168 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
13170 #: libraries/classes/Sql.php:1400
13171 msgid "Showing as PHP code"
13172 msgstr "Visar som PHP-kod"
13174 #: libraries/classes/Sql.php:1775
13175 #, php-format
13176 msgid ""
13177 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13178 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13179 msgstr ""
13180 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13181 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
13182 "tillgängliga. %s"
13184 #: libraries/classes/Sql.php:1789
13185 #, php-format
13186 msgid ""
13187 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13188 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13189 msgstr ""
13190 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13191 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
13192 "resultat, %s"
13194 #: libraries/classes/Sql.php:1831
13195 #, php-format
13196 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13197 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
13199 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13200 #, fuzzy, php-format
13201 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13202 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13203 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
13205 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13206 #, php-format
13207 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13208 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
13210 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13211 #, php-format
13212 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13213 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
13215 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:254
13216 #: templates/console/display.twig:7
13217 msgid "Clear"
13218 msgstr "Rensa"
13220 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13221 msgid "Get auto-saved query"
13222 msgstr "Få auto-sparad fråga"
13224 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13225 msgid "Bind parameters"
13226 msgstr "Binda parametrar"
13228 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13229 msgid "Bookmark this SQL query:"
13230 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
13232 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13233 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13234 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
13236 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13237 msgid "Delimiter"
13238 msgstr "Avgränsare"
13240 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13241 msgid "Show this query here again"
13242 msgstr "Visa denna fråga här igen"
13244 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13245 msgid "Rollback when finished"
13246 msgstr "Återställning när du är klar"
13248 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13249 msgid "shared"
13250 msgstr "delad"
13252 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13253 msgid "View only"
13254 msgstr "Visa endast"
13256 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13257 msgid ""
13258 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13259 msgstr ""
13260 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
13261 "lagringsmotor."
13263 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13264 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13265 #, php-format
13266 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13267 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
13269 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13270 #, php-format
13271 msgid "%s is available on this MySQL server."
13272 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
13274 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13275 #, php-format
13276 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13277 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
13279 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13280 #, php-format
13281 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13282 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
13284 #: libraries/classes/Table.php:332
13285 msgid "Unknown table status:"
13286 msgstr "Okänd tabellstatus:"
13288 #: libraries/classes/Table.php:884
13289 #, php-format
13290 msgid "Source database `%s` was not found!"
13291 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
13293 #: libraries/classes/Table.php:892
13294 #, php-format
13295 msgid "Target database `%s` was not found!"
13296 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
13298 #: libraries/classes/Table.php:1435
13299 msgid "Invalid database:"
13300 msgstr "Ogiltig databas:"
13302 #: libraries/classes/Table.php:1452
13303 msgid "Invalid table name:"
13304 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
13306 #: libraries/classes/Table.php:1487
13307 #, php-format
13308 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13309 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
13311 #: libraries/classes/Table.php:1506
13312 #, php-format
13313 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13314 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
13316 #: libraries/classes/Table.php:1737
13317 msgid "Could not save table UI preferences!"
13318 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
13320 #: libraries/classes/Table.php:1767
13321 #, php-format
13322 msgid ""
13323 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13324 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13325 msgstr ""
13326 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
13327 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13329 #: libraries/classes/Table.php:1920
13330 #, php-format
13331 msgid ""
13332 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13333 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13334 "changed."
13335 msgstr ""
13336 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
13337 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
13338 "struktur har förändrats."
13340 #: libraries/classes/Table.php:2056
13341 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13342 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
13344 #: libraries/classes/Table.php:2067
13345 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13346 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
13348 #: libraries/classes/Table.php:2089
13349 msgid "No index parts defined!"
13350 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
13352 #: libraries/classes/Table.php:2397
13353 #, php-format
13354 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13355 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
13357 #: libraries/classes/Template.php:127
13358 #, fuzzy, php-format
13359 #| msgid "Error while loading the search."
13360 msgid "Error while working with template cache: %s"
13361 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
13363 #: libraries/classes/Theme.php:186
13364 #, php-format
13365 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13366 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
13368 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13369 #, php-format
13370 msgid "Default theme %s not found!"
13371 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
13373 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13374 #, php-format
13375 msgid "Theme %s not found!"
13376 msgstr "Tema %s hittades inte!"
13378 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13379 #, php-format
13380 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13381 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
13383 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13384 msgid "Theme:"
13385 msgstr "Tema:"
13387 #: libraries/classes/Tracking.php:158 templates/server/plugins/section.twig:11
13388 msgid "Version"
13389 msgstr "Version"
13391 #: libraries/classes/Tracking.php:159
13392 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13393 msgid "Created"
13394 msgstr "Skapad"
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13397 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13398 msgid "Updated"
13399 msgstr "Uppdaterad"
13401 #: libraries/classes/Tracking.php:169 libraries/classes/Tracking.php:233
13402 msgid "Delete version"
13403 msgstr "Ta bort version"
13405 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:332
13406 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:60
13407 msgid "Tracking report"
13408 msgstr "Spårningsrapport"
13410 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:659
13411 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
13412 msgid "Structure snapshot"
13413 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
13415 #: libraries/classes/Tracking.php:336
13416 msgid "Tracking statements"
13417 msgstr "Spårning av uppgifter"
13419 #: libraries/classes/Tracking.php:348
13420 msgid "Delete tracking data row from report"
13421 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
13423 #: libraries/classes/Tracking.php:359
13424 msgid "No data"
13425 msgstr "Inget data"
13427 #: libraries/classes/Tracking.php:449 libraries/classes/Tracking.php:499
13428 #, php-format
13429 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13430 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13433 msgid "SQL dump (file download)"
13434 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:523
13437 msgid "SQL dump"
13438 msgstr "SQL-dump"
13440 #: libraries/classes/Tracking.php:526
13441 msgid "This option will replace your table and contained data."
13442 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
13444 #: libraries/classes/Tracking.php:528
13445 msgid "SQL execution"
13446 msgstr "SQL-exekvering"
13448 #: libraries/classes/Tracking.php:533
13449 #, php-format
13450 msgid "Export as %s"
13451 msgstr "Exportera som %s"
13453 #: libraries/classes/Tracking.php:559
13454 msgid "Data manipulation statement"
13455 msgstr "Data manipulation redogörelse"
13457 #: libraries/classes/Tracking.php:583
13458 msgid "Data definition statement"
13459 msgstr "Data definition redogörelse"
13461 #: libraries/classes/Tracking.php:677
13462 #, php-format
13463 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13464 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
13466 #: libraries/classes/Tracking.php:744
13467 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13468 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
13470 #: libraries/classes/Tracking.php:754
13471 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13472 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
13474 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13475 msgid ""
13476 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13477 "ensure that you have the privileges to do so."
13478 msgstr ""
13479 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
13480 "du har behörighet att göra det."
13482 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13483 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13484 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
13486 #: libraries/classes/Tracking.php:822
13487 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13488 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
13490 #: libraries/classes/Tracking.php:870
13491 #, php-format
13492 msgid "Tracking report for table `%s`"
13493 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
13495 #: libraries/classes/Tracking.php:900
13496 #, php-format
13497 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13498 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
13500 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13501 #, php-format
13502 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13503 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
13505 #: libraries/classes/Tracking.php:995
13506 #, php-format
13507 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13508 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
13510 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
13511 #, php-format
13512 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13513 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
13515 #: libraries/classes/Tracking.php:1123 libraries/classes/Tracking.php:1267
13516 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13517 msgid "active"
13518 msgstr "aktiv"
13520 #: libraries/classes/Tracking.php:1126 libraries/classes/Tracking.php:1262
13521 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13522 msgid "not active"
13523 msgstr "inaktiv"
13525 #: libraries/classes/Types.php:203
13526 msgid ""
13527 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13528 msgstr ""
13529 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
13530 "är 0 till 255"
13532 #: libraries/classes/Types.php:208
13533 msgid ""
13534 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13535 "65,535"
13536 msgstr ""
13537 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
13538 "inom intervallet 0 till 65.535"
13540 #: libraries/classes/Types.php:213
13541 msgid ""
13542 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13543 "0 to 16,777,215"
13544 msgstr ""
13545 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
13546 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
13548 #: libraries/classes/Types.php:218
13549 msgid ""
13550 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13551 "range is 0 to 4,294,967,295"
13552 msgstr ""
13553 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
13554 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
13556 #: libraries/classes/Types.php:224
13557 msgid ""
13558 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13559 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13560 msgstr ""
13561 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
13562 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
13563 "18.446.744.073.709.551.615"
13565 #: libraries/classes/Types.php:230
13566 msgid ""
13567 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13568 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13569 msgstr ""
13570 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
13571 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
13573 #: libraries/classes/Types.php:236
13574 msgid ""
13575 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13576 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13577 msgstr ""
13578 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
13579 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
13581 #: libraries/classes/Types.php:242
13582 msgid ""
13583 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13584 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13585 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13586 msgstr ""
13587 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
13588 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
13589 "1.7976931348623157E+308"
13591 #: libraries/classes/Types.php:248
13592 msgid ""
13593 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13594 "FLOAT)"
13595 msgstr ""
13596 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
13597 "för FLOAT)"
13599 #: libraries/classes/Types.php:253
13600 msgid ""
13601 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13602 "64)"
13603 msgstr ""
13604 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
13606 #: libraries/classes/Types.php:258
13607 msgid ""
13608 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13609 "values are considered true"
13610 msgstr ""
13611 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
13612 "skilda från noll anses sanna"
13614 #: libraries/classes/Types.php:262
13615 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13616 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13618 #: libraries/classes/Types.php:265
13619 #, php-format
13620 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13621 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
13623 #: libraries/classes/Types.php:270
13624 #, php-format
13625 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13626 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13628 #: libraries/classes/Types.php:275
13629 msgid ""
13630 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13631 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13632 msgstr ""
13633 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13634 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13636 #: libraries/classes/Types.php:281
13637 #, php-format
13638 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13639 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13641 #: libraries/classes/Types.php:285
13642 msgid ""
13643 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13644 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13645 msgstr ""
13646 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13647 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13649 #: libraries/classes/Types.php:291
13650 msgid ""
13651 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13652 "spaces to the specified length when stored"
13653 msgstr ""
13654 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13655 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13657 #: libraries/classes/Types.php:297
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13661 "the maximum row size"
13662 msgstr ""
13663 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13664 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13666 #: libraries/classes/Types.php:303
13667 msgid ""
13668 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13669 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13670 msgstr ""
13671 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13672 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13674 #: libraries/classes/Types.php:309
13675 msgid ""
13676 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13677 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13678 msgstr ""
13679 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13680 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13682 #: libraries/classes/Types.php:315
13683 msgid ""
13684 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13685 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13686 msgstr ""
13687 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13688 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13690 #: libraries/classes/Types.php:321
13691 msgid ""
13692 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13693 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13694 "value in bytes"
13695 msgstr ""
13696 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13697 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13698 "bytes"
13700 #: libraries/classes/Types.php:327
13701 msgid ""
13702 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13703 "binary character strings"
13704 msgstr ""
13705 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13706 "teckensträngar"
13708 #: libraries/classes/Types.php:332
13709 msgid ""
13710 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13711 "binary character strings"
13712 msgstr ""
13713 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13714 "binära teckensträngar"
13716 #: libraries/classes/Types.php:337
13717 msgid ""
13718 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13719 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13720 msgstr ""
13721 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13722 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13724 #: libraries/classes/Types.php:342
13725 msgid ""
13726 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13727 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13728 msgstr ""
13729 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13730 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13732 #: libraries/classes/Types.php:348
13733 msgid ""
13734 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13735 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13736 msgstr ""
13737 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13738 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13740 #: libraries/classes/Types.php:353
13741 msgid ""
13742 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13743 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13744 msgstr ""
13745 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13746 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13748 #: libraries/classes/Types.php:359
13749 msgid ""
13750 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13751 "'' error value"
13752 msgstr ""
13753 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13754 "speciella felvärdet ''"
13756 #: libraries/classes/Types.php:363
13757 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13758 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13760 #: libraries/classes/Types.php:365
13761 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13762 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13764 #: libraries/classes/Types.php:367
13765 msgid "A point in 2-dimensional space"
13766 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13768 #: libraries/classes/Types.php:369
13769 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13770 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13772 #: libraries/classes/Types.php:371
13773 msgid "A polygon"
13774 msgstr "En polygon"
13776 #: libraries/classes/Types.php:373
13777 msgid "A collection of points"
13778 msgstr "En samling punkter"
13780 #: libraries/classes/Types.php:376
13781 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13782 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13784 #: libraries/classes/Types.php:379
13785 msgid "A collection of polygons"
13786 msgstr "En samling polygoner"
13788 #: libraries/classes/Types.php:381
13789 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13790 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13792 #: libraries/classes/Types.php:384
13793 msgid ""
13794 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13795 "Notation) documents"
13796 msgstr ""
13797 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13798 "Notation) -dokument"
13800 #: libraries/classes/Types.php:695
13801 msgctxt "numeric types"
13802 msgid "Numeric"
13803 msgstr "Numeriska"
13805 #: libraries/classes/Types.php:713
13806 msgctxt "date and time types"
13807 msgid "Date and time"
13808 msgstr "Datum och tid"
13810 #: libraries/classes/Types.php:743
13811 msgctxt "spatial types"
13812 msgid "Spatial"
13813 msgstr "Spatial"
13815 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13816 msgid "The profile has been updated."
13817 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13819 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13820 #, fuzzy
13821 #| msgid "Password Hashing:"
13822 msgid "Password is too long!"
13823 msgstr "Hashning av lösenord:"
13825 #: libraries/classes/UserPreferences.php:144
13826 msgid "Could not save configuration"
13827 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13829 #: libraries/classes/Util.php:175
13830 #, php-format
13831 msgid "Max: %s%s"
13832 msgstr "Max: %s%s"
13834 #: libraries/classes/Util.php:549
13835 msgid "Static analysis:"
13836 msgstr "Statisk analys:"
13838 #: libraries/classes/Util.php:552
13839 #, php-format
13840 msgid "%d errors were found during analysis."
13841 msgstr "%d fel hittades under analys."
13843 #: libraries/classes/Util.php:1052
13844 msgid "Skip Explain SQL"
13845 msgstr "Utan SQL-förklaring"
13847 #: libraries/classes/Util.php:1060
13848 #, php-format
13849 msgid "Analyze Explain at %s"
13850 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
13852 #: libraries/classes/Util.php:1091
13853 msgid "Without PHP code"
13854 msgstr "Utan PHP-kod"
13856 #: libraries/classes/Util.php:1098
13857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:161
13858 msgid "Submit query"
13859 msgstr "Skicka fråga"
13861 #: libraries/classes/Util.php:1164
13862 msgctxt "Inline edit query"
13863 msgid "Edit inline"
13864 msgstr "Redigera infogade"
13866 #. l10n: Short week day name
13867 #: libraries/classes/Util.php:1504
13868 msgctxt "Short week day name"
13869 msgid "Sun"
13870 msgstr "Sön"
13872 #: libraries/classes/Util.php:1541
13873 msgctxt "AM/PM indication in time"
13874 msgid "PM"
13875 msgstr ""
13877 #: libraries/classes/Util.php:1543
13878 msgctxt "AM/PM indication in time"
13879 msgid "AM"
13880 msgstr ""
13882 #: libraries/classes/Util.php:1837
13883 #, php-format
13884 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13885 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13887 #: libraries/classes/Util.php:1872
13888 msgid "Missing parameter:"
13889 msgstr "Saknade parametrar:"
13891 #: libraries/classes/Util.php:2416
13892 #, fuzzy, php-format
13893 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
13894 msgid "Jump to database “%s”."
13895 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
13897 #: libraries/classes/Util.php:2441
13898 #, php-format
13899 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13900 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
13902 #: libraries/classes/Util.php:3229 prefs_manage.php:236
13903 msgid "Browse your computer:"
13904 msgstr "Gå igenom din dator:"
13906 #: libraries/classes/Util.php:3254
13907 #, php-format
13908 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13909 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
13911 #: libraries/classes/Util.php:3294
13912 msgid "There are no files to upload!"
13913 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
13915 #: libraries/classes/Util.php:3319 libraries/classes/Util.php:3320
13916 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13917 msgid "Empty"
13918 msgstr "Töm"
13920 #: libraries/classes/Util.php:3325 libraries/classes/Util.php:3326
13921 msgid "Execute"
13922 msgstr "Utför"
13924 #: libraries/classes/Util.php:3829
13925 msgid "SSL is not being used"
13926 msgstr ""
13928 #: libraries/classes/Util.php:3834
13929 msgid "SSL is used with disabled verification"
13930 msgstr ""
13932 #: libraries/classes/Util.php:3836
13933 msgid "SSL is used without certification authority"
13934 msgstr ""
13936 #: libraries/classes/Util.php:3839
13937 msgid "SSL is used"
13938 msgstr ""
13940 #: libraries/classes/Util.php:3960
13941 msgid "Users"
13942 msgstr "Användare"
13944 #: libraries/classes/Util.php:4652
13945 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
13946 msgid "Sort"
13947 msgstr "Sortera"
13949 #: libraries/classes/ZipExtension.php:44
13950 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13951 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
13953 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:79
13954 msgid "Error in ZIP archive:"
13955 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
13957 #: libraries/common.inc.php:196
13958 msgid ""
13959 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13960 "access phpMyAdmin."
13961 msgstr ""
13963 #: libraries/common.inc.php:338
13964 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13965 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13967 #: libraries/common.inc.php:391
13968 #, php-format
13969 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13970 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
13972 #: libraries/common.inc.php:444
13973 msgid "Error: Token mismatch"
13974 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
13976 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13977 #: libraries/config.values.php:88
13978 msgid "Icons"
13979 msgstr "Ikoner"
13981 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13982 #: libraries/config.values.php:89
13983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:96
13984 msgid "Text"
13985 msgstr "Text"
13987 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13988 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13989 msgid "Both"
13990 msgstr "Båda"
13992 #: libraries/config.values.php:63
13993 msgid "Nowhere"
13994 msgstr "Ingenstans"
13996 #: libraries/config.values.php:64
13997 msgid "Left"
13998 msgstr "Vänster"
14000 #: libraries/config.values.php:65
14001 msgid "Right"
14002 msgstr "Höger"
14004 #: libraries/config.values.php:93
14005 msgid "Click"
14006 msgstr "Klicka"
14008 #: libraries/config.values.php:94
14009 msgid "Double click"
14010 msgstr "Dubbelklicka"
14012 #: libraries/config.values.php:98
14013 msgid "key"
14014 msgstr "nyckel"
14016 #: libraries/config.values.php:99
14017 msgid "display column"
14018 msgstr "Visa kolumn"
14020 #: libraries/config.values.php:103
14021 msgid "Welcome"
14022 msgstr "Välkommen"
14024 #: libraries/config.values.php:123
14025 msgid "Open"
14026 msgstr "Öppen"
14028 #: libraries/config.values.php:124
14029 msgid "Closed"
14030 msgstr "Stängd"
14032 #: libraries/config.values.php:128
14033 msgid "Ask before sending error reports"
14034 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
14036 #: libraries/config.values.php:129
14037 msgid "Always send error reports"
14038 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
14040 #: libraries/config.values.php:130
14041 msgid "Never send error reports"
14042 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
14044 #: libraries/config.values.php:133
14045 msgid "Server default"
14046 msgstr "Serverstandard"
14048 #: libraries/config.values.php:134
14049 msgid "Enable"
14050 msgstr "Aktivera"
14052 #: libraries/config.values.php:135
14053 msgid "Disable"
14054 msgstr "Inaktivera"
14056 #: libraries/config.values.php:169
14057 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14058 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
14060 #: libraries/config.values.php:170
14061 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14062 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
14064 #: libraries/config.values.php:172
14065 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14066 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
14068 #: libraries/config.values.php:201
14069 msgid "complete inserts"
14070 msgstr "kompletta infogningar"
14072 #: libraries/config.values.php:202
14073 msgid "extended inserts"
14074 msgstr "utökade infogningar"
14076 #: libraries/config.values.php:203
14077 msgid "both of the above"
14078 msgstr "båda av ovanstående"
14080 #: libraries/config.values.php:204
14081 msgid "neither of the above"
14082 msgstr "ingen av ovanstående"
14084 #: libraries/mult_submits.inc.php:321
14085 msgid "Success!"
14086 msgstr "Lyckades!"
14088 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14089 msgid "Manage your settings"
14090 msgstr "Hantera dina inställningar"
14092 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Config authentication"
14095 msgid "Two-factor authentication"
14096 msgstr "Config-autentisering"
14098 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:296
14099 msgid "Configuration has been saved."
14100 msgstr "Konfigurationen har sparats."
14102 #: libraries/user_preferences.inc.php:70
14103 #, php-format
14104 msgid ""
14105 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14106 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14107 msgstr ""
14108 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
14109 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14111 #: navigation.php:23
14112 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14113 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
14115 #: prefs_forms.php:28 setup/frames/form.inc.php:21
14116 msgid "Incorrect form specified!"
14117 msgstr ""
14119 #: prefs_forms.php:80
14120 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14121 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
14123 #: prefs_manage.php:50
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
14126 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14127 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
14129 #: prefs_manage.php:51
14130 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14131 msgstr ""
14133 #: prefs_manage.php:91
14134 msgid "Could not import configuration"
14135 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
14137 #: prefs_manage.php:119
14138 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14139 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
14141 #: prefs_manage.php:138
14142 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14143 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
14145 #: prefs_manage.php:219 prefs_manage.php:248
14146 msgid "Saved on: @DATE@"
14147 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
14149 #: prefs_manage.php:234
14150 msgid "Import from file"
14151 msgstr "Importera från fil"
14153 #: prefs_manage.php:242
14154 msgid "Import from browser's storage"
14155 msgstr "Importera från webbläsaren"
14157 #: prefs_manage.php:245
14158 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14159 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
14161 #: prefs_manage.php:251
14162 msgid "You have no saved settings!"
14163 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
14165 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:341
14166 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14167 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
14169 #: prefs_manage.php:262
14170 msgid "Merge with current configuration"
14171 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
14173 #: prefs_manage.php:279
14174 #, php-format
14175 msgid ""
14176 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14177 "script%s."
14178 msgstr ""
14179 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
14180 "genom att använda %sSetup script%s."
14182 #: prefs_manage.php:312
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Save as file"
14185 msgid "Save as PHP file"
14186 msgstr "Spara som fil"
14188 #: prefs_manage.php:317
14189 msgid "Save to browser's storage"
14190 msgstr "Spara till webbläsaren"
14192 #: prefs_manage.php:324
14193 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14194 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
14196 #: prefs_manage.php:332
14197 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14198 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
14200 #: prefs_manage.php:360
14201 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14202 msgstr ""
14203 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
14205 #: prefs_twofactor.php:29
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Internal relation has been removed."
14208 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14209 msgstr "Inre relation har tagits bort."
14211 #: prefs_twofactor.php:39
14212 #, fuzzy
14213 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14214 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14215 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
14217 #: server_export.php:25
14218 msgid "View dump (schema) of databases"
14219 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
14221 #: server_privileges.php:143 server_replication.php:38
14222 #: server_user_groups.php:30 templates/server/databases/create.twig:46
14223 msgid "No Privileges"
14224 msgstr "Inga privilegier"
14226 #: server_privileges.php:150
14227 #, fuzzy
14228 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
14229 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14230 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
14232 #: server_privileges.php:164
14233 msgid ""
14234 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14235 "password, 'Change password' tab should be used."
14236 msgstr ""
14237 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
14238 "'Ändra lösenord' -flik användas."
14240 #: server_status.php:35
14241 msgid "Not enough privilege to view server status."
14242 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
14244 #: server_status_advisor.php:33
14245 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14246 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa vägledning."
14248 #: server_status_processes.php:33
14249 #, php-format
14250 msgid "Thread %s was successfully killed."
14251 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
14253 #: server_status_processes.php:39
14254 #, php-format
14255 msgid ""
14256 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14257 msgstr ""
14258 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
14260 #: server_status_queries.php:43
14261 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14262 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
14264 #: server_status_variables.php:52
14265 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14266 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
14268 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:189
14269 msgid "Configuration file"
14270 msgstr "Konfigurationsfil"
14272 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:252
14273 msgid "Download"
14274 msgstr "Ladda ner"
14276 #: setup/frames/index.inc.php:49
14277 msgid ""
14278 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14279 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14280 msgstr ""
14281 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
14282 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
14284 #: setup/frames/index.inc.php:54
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid ""
14287 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
14288 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
14289 msgid ""
14290 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14291 "to use a secure connection."
14292 msgstr ""
14293 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
14294 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
14296 #: setup/frames/index.inc.php:58
14297 msgid "Insecure connection"
14298 msgstr "Osäker anslutning"
14300 #: setup/frames/index.inc.php:84
14301 msgid "Configuration saved."
14302 msgstr "Konfigurationen sparad."
14304 #: setup/frames/index.inc.php:87
14305 msgid ""
14306 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14307 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14308 msgstr ""
14309 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
14310 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
14311 "använda den."
14313 #: setup/frames/index.inc.php:97
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Configuration saved."
14316 msgid "Configuration not saved!"
14317 msgstr "Konfigurationen sparad."
14319 #: setup/frames/index.inc.php:100
14320 msgid ""
14321 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14322 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14323 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14324 msgstr ""
14325 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
14326 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
14327 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
14329 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14330 msgid "Overview"
14331 msgstr "Översikt"
14333 #: setup/frames/index.inc.php:119
14334 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14335 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
14337 #: setup/frames/index.inc.php:170
14338 msgid "There are no configured servers"
14339 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
14341 #: setup/frames/index.inc.php:179
14342 msgid "New server"
14343 msgstr "Ny server"
14345 #: setup/frames/index.inc.php:208
14346 msgid "Default language"
14347 msgstr "Förvalt språk"
14349 #: setup/frames/index.inc.php:218
14350 msgid "let the user choose"
14351 msgstr "låt användaren välja"
14353 #: setup/frames/index.inc.php:229
14354 msgid "- none -"
14355 msgstr "- ingen -"
14357 #: setup/frames/index.inc.php:233
14358 msgid "Default server"
14359 msgstr "Förvald server"
14361 #: setup/frames/index.inc.php:245
14362 msgid "End of line"
14363 msgstr "Radslut"
14365 #: setup/frames/index.inc.php:251
14366 msgid "Display"
14367 msgstr "Visa"
14369 #: setup/frames/index.inc.php:264
14370 msgid "phpMyAdmin homepage"
14371 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
14373 #: setup/frames/index.inc.php:266
14374 msgid "Donate"
14375 msgstr "Donera"
14377 #: setup/frames/index.inc.php:268
14378 msgid "Check for latest version"
14379 msgstr "Sök efter senaste version"
14381 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14382 msgid "Edit server"
14383 msgstr "Konfigurera server"
14385 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14386 msgid "Add a new server"
14387 msgstr "Lägg till en ny server"
14389 #: setup/index.php:18
14390 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14391 msgstr ""
14393 #: setup/index.php:28
14394 msgid "Wrong GET file attribute value"
14395 msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
14397 #: setup/lib/FormProcessing.php:61
14398 msgid "Warning"
14399 msgstr "Varning"
14401 #: setup/lib/FormProcessing.php:62
14402 msgid "Submitted form contains errors"
14403 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
14405 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14406 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14407 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
14409 #: setup/lib/FormProcessing.php:69
14410 msgid "Ignore errors"
14411 msgstr "Ignorera fel"
14413 #: setup/lib/FormProcessing.php:73
14414 msgid "Show form"
14415 msgstr "Visa formulär"
14417 #: setup/lib/Index.php:124
14418 msgid ""
14419 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14420 "not respond."
14421 msgstr ""
14422 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
14423 "uppgraderingsservern."
14425 #: setup/lib/Index.php:146
14426 msgid "Got invalid version string from server"
14427 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
14429 #: setup/lib/Index.php:159
14430 msgid "Unparsable version string"
14431 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
14433 #: setup/lib/Index.php:179
14434 #, php-format
14435 msgid ""
14436 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14437 "version is %s, released on %s."
14438 msgstr ""
14439 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
14440 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
14442 #: setup/lib/Index.php:186
14443 msgid "No newer stable version is available"
14444 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
14446 #: setup/validate.php:26
14447 msgid "Wrong data"
14448 msgstr "Felaktigt data"
14450 #: setup/validate.php:32
14451 #, php-format
14452 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14453 msgstr ""
14455 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14456 #, php-format
14457 msgid "'%s' database does not exist."
14458 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
14460 #: tbl_create.php:46
14461 #, php-format
14462 msgid "Table %s already exists!"
14463 msgstr "Tabell %s finns redan!"
14465 #: tbl_export.php:44
14466 msgid "View dump (schema) of table"
14467 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
14469 #: tbl_get_field.php:38
14470 msgid "Invalid table name"
14471 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
14473 #: tbl_replace.php:243
14474 #, php-format
14475 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14476 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
14478 #: tbl_row_action.php:73
14479 msgid "No row selected."
14480 msgstr "Ingen rad vald."
14482 #: tbl_tracking.php:34
14483 #, php-format
14484 msgid "Tracking of %s is activated."
14485 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
14487 #: tbl_tracking.php:103
14488 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14489 msgstr "Spårningsversioner raderades."
14491 #: tbl_tracking.php:108
14492 msgid "No versions selected."
14493 msgstr "Ingen version vald."
14495 #: tbl_tracking.php:139
14496 msgid "SQL statements executed."
14497 msgstr "SQL-satser exekverade."
14499 #: themes.php:22 themes.php:27
14500 msgid "Theme"
14501 msgstr "Tema"
14503 #: themes.php:30
14504 msgid "Get more themes!"
14505 msgstr "Hämta fler teman!"
14507 #: transformation_overview.php:24
14508 msgid "Available MIME types"
14509 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
14511 #: transformation_overview.php:39
14512 msgid "Available browser display transformations"
14513 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
14515 #: transformation_overview.php:40
14516 msgid "Available input transformations"
14517 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
14519 #: transformation_overview.php:43
14520 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14521 msgid "Browser display transformation"
14522 msgstr "Webbläsaromvandling"
14524 #: transformation_overview.php:44
14525 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14526 msgid "Input transformation"
14527 msgstr "Transformation av indata"
14529 #: transformation_overview.php:55
14530 msgctxt "for MIME transformation"
14531 msgid "Description"
14532 msgstr "Beskrivning"
14534 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14535 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:19
14536 msgid "Move columns"
14537 msgstr "Flytta kolumner"
14539 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14540 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14541 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
14543 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14544 msgid "View output as text"
14545 msgstr "Visa utdata som text"
14547 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14548 msgid "Check tables having overhead"
14549 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
14551 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "Copy"
14554 msgid "Copy table"
14555 msgstr "Kopiera"
14557 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14558 msgid "Show create"
14559 msgstr "Visa/Skapa"
14561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14562 msgid "Prefix"
14563 msgstr "Lägg till förled"
14565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14566 msgid "Add prefix to table"
14567 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
14569 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14570 msgid "Replace table prefix"
14571 msgstr "Ersätt tabellprefix"
14573 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14574 msgid "Add columns to central list"
14575 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
14577 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14578 msgid "Remove columns from central list"
14579 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
14581 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14582 msgid "Make consistent with central list"
14583 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
14585 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14586 #, fuzzy
14587 #| msgid "Config authentication"
14588 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14589 msgstr "Config-autentisering"
14591 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14592 msgid ""
14593 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14594 "password only."
14595 msgstr ""
14597 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14598 #, fuzzy
14599 #| msgid "Config authentication"
14600 msgid "Disable two-factor authentication"
14601 msgstr "Config-autentisering"
14603 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
14604 msgid "Tracked tables"
14605 msgstr "Spårade tabeller"
14607 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
14608 msgid "Last version"
14609 msgstr "Senaste versionen"
14611 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:49
14612 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:77
14613 msgid "Delete tracking"
14614 msgstr "Ta bort spårning"
14616 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:55
14617 msgid "Versions"
14618 msgstr "Versioner"
14620 #: templates/display/import/import.twig:40
14621 msgid "Importing into the current server"
14622 msgstr "Importera till den aktuella servern"
14624 #: templates/display/import/import.twig:42
14625 #, php-format
14626 msgid "Importing into the database \"%s\""
14627 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14629 #: templates/display/import/import.twig:44
14630 #, php-format
14631 msgid "Importing into the table \"%s\""
14632 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
14634 #: templates/display/import/import.twig:50
14635 msgid "File to import:"
14636 msgstr "Fil att importera:"
14638 #: templates/display/import/import.twig:56
14639 #, php-format
14640 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14641 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
14643 #: templates/display/import/import.twig:58
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid ""
14646 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14647 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14648 msgid ""
14649 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14650 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14651 msgstr ""
14652 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
14653 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
14655 #: templates/display/import/import.twig:69
14656 #: templates/display/import/import.twig:84
14657 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14658 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
14660 #: templates/display/import/import.twig:86
14661 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14662 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
14664 #: templates/display/import/import.twig:97
14665 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14666 msgid "Character set of the file:"
14667 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14669 #: templates/display/import/import.twig:124
14670 msgid "Partial import:"
14671 msgstr "Partiell import:"
14673 #: templates/display/import/import.twig:129
14674 #, php-format
14675 msgid ""
14676 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14677 msgstr ""
14678 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
14679 "fortsätta från position %d."
14681 #: templates/display/import/import.twig:137
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid ""
14684 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14685 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14686 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14687 msgid ""
14688 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14689 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14690 "files, however it can break transactions.)</em>"
14691 msgstr ""
14692 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
14693 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
14694 "kan bryta transaktioner.)</i>"
14696 #: templates/display/import/import.twig:144
14697 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14698 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
14700 #: templates/display/import/import.twig:161
14701 msgid "Other options:"
14702 msgstr "Andra alternativ:"
14704 #: templates/display/import/import.twig:174
14705 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14706 msgid "Format-specific options:"
14707 msgstr "Format-specifika alternativ:"
14709 #: templates/display/import/import.twig:176
14710 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14711 msgid ""
14712 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14713 "options for other formats."
14714 msgstr ""
14715 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
14716 "ignorera alternativ för andra format."
14718 #: templates/display/import/import.twig:185
14719 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14720 msgid "Encoding Conversion:"
14721 msgstr "Omkodning:"
14723 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14724 msgid ""
14725 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14726 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14727 "browsers."
14728 msgstr ""
14729 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
14730 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
14731 "Chrome, Arora etc.)."
14733 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14734 #, php-format
14735 msgid "%s of %s"
14736 msgstr "%s av %s"
14738 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14739 #, php-format
14740 msgid "%s/sec."
14741 msgstr "%s/sek."
14743 #: templates/display/import/javascript.twig:18
14744 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14745 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
14747 #: templates/display/import/javascript.twig:19
14748 msgid "About %SEC sec. remaining."
14749 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
14751 #: templates/display/import/javascript.twig:20
14752 msgid "The file is being processed, please be patient."
14753 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
14755 #: templates/display/import/javascript.twig:36
14756 msgid "Uploading your import file…"
14757 msgstr "Laddar upp din importfil…"
14759 #: templates/display/import/javascript.twig:161
14760 msgid ""
14761 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14762 "not available."
14763 msgstr ""
14764 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
14765 "tillgängliga."
14767 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14768 msgid "Plugin"
14769 msgstr "Insticksprogram"
14771 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14772 msgid "Author"
14773 msgstr "Författare"
14775 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14776 msgid "disabled"
14777 msgstr "inaktiverad"
14779 #: templates/export/alias_add.twig:4
14780 msgid "Define new aliases"
14781 msgstr ""
14783 #: templates/export/alias_add.twig:9
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Select database"
14786 msgid "Select database:"
14787 msgstr "Välj databas"
14789 #: templates/export/alias_add.twig:15
14790 msgid "New database name"
14791 msgstr "Nytt Databasnamn"
14793 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14794 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
14795 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14796 msgid "Add"
14797 msgstr "Lägg till"
14799 #: templates/export/alias_add.twig:23
14800 #, fuzzy
14801 #| msgid "Select table"
14802 msgid "Select table:"
14803 msgstr "Välj tabell"
14805 #: templates/export/alias_add.twig:29
14806 msgid "New table name"
14807 msgstr "Nytt tabellnamn"
14809 #: templates/export/alias_add.twig:37
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Select a column."
14812 msgid "Select column:"
14813 msgstr "Välj en kolumn."
14815 #: templates/export/alias_add.twig:43
14816 msgid "New column name"
14817 msgstr "Nytt kolumnnamn"
14819 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14820 msgctxt "Create new user"
14821 msgid "New"
14822 msgstr "Ny"
14824 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14825 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14826 msgid "Output:"
14827 msgstr "Utdata:"
14829 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14830 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14831 #, fuzzy, php-format
14832 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14833 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14834 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14836 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14837 #, php-format
14838 msgid "Continue insertion with %s rows"
14839 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
14841 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14842 msgid ""
14843 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14844 "confirm registration on the device."
14845 msgstr ""
14847 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
14848 #, fuzzy, php-format
14849 #| msgid "Jump to database"
14850 msgid "Jump to database '%s'"
14851 msgstr "Gå till databas"
14853 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
14854 #, php-format
14855 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14856 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
14858 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
14859 msgid "Check privileges"
14860 msgstr "Kontrollera privilegier"
14862 #: templates/toggle_button.twig:3
14863 msgid "Click to toggle"
14864 msgstr "Klicka för att växla"
14866 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14867 #: templates/database/designer/options_panel.twig:100
14868 msgid "Aggregate"
14869 msgstr "Aggregera"
14871 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14872 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14873 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14874 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14875 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14876 #: templates/database/designer/options_panel.twig:106
14877 #: templates/database/designer/options_panel.twig:170
14878 msgid "Operator"
14879 msgstr "Aktör"
14881 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14882 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14883 msgid "Show/Hide tables list"
14884 msgstr "Visa/Göm tabellista"
14886 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14887 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14888 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14889 msgid "View in fullscreen"
14890 msgstr "Visa i helskärmsläge"
14892 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14893 msgid "Exit fullscreen"
14894 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
14896 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14897 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14898 msgid "New page"
14899 msgstr "Ny sida"
14901 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14902 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14903 msgid "Delete pages"
14904 msgstr "Ta bort sidor"
14906 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14907 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14908 #: templates/database/create_table.twig:7
14909 msgid "Create table"
14910 msgstr "Skapa tabell"
14912 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14913 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14914 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Create relation"
14917 msgid "Create relationship"
14918 msgstr "Skapa relation"
14920 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14921 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14922 msgid "Reload"
14923 msgstr "Uppdatera"
14925 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14926 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14927 msgid "Help"
14928 msgstr "Hjälp"
14930 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14931 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14932 msgid "Angular links"
14933 msgstr "Vinklade länkar"
14935 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14936 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14937 msgid "Direct links"
14938 msgstr "Direkta länkar"
14940 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14941 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14942 msgid "Snap to grid"
14943 msgstr "Fäst vid rutnät"
14945 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14946 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14947 msgid "Small/Big All"
14948 msgstr "Små/Stora Alla"
14950 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14951 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14952 msgid "Toggle small/big"
14953 msgstr "Växla liten/stor"
14955 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14956 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Toggle relation lines"
14959 msgid "Toggle relationship lines"
14960 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
14962 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14963 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14964 msgid "Export schema"
14965 msgstr "Exportera schema"
14967 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14968 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14969 msgid "Build Query"
14970 msgstr "Bygg sökfråga"
14972 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14973 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14974 msgid "Move Menu"
14975 msgstr "Flytta meny"
14977 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14978 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14979 msgid "Pin text"
14980 msgstr "Fäst texter"
14982 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14983 msgid "Server variables and settings"
14984 msgstr "Servervariabler och inställningar"
14986 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14987 #, fuzzy
14988 #| msgid "Storage Engines"
14989 msgid "Storage engines"
14990 msgstr "Lagringsmotorer"
14992 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14993 #, fuzzy
14994 #| msgid "Character Sets and Collations"
14995 msgid "Character sets and collations"
14996 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
14998 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14999 msgid "Databases statistics"
15000 msgstr "Databas-statistik"
15002 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15003 msgid "Select page"
15004 msgstr "Välj sida"
15006 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15007 msgid "Additional search criteria"
15008 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
15010 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15011 msgid "Search in database"
15012 msgstr "Sök i databas"
15014 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15015 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15016 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
15018 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15019 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15020 msgid "Find:"
15021 msgstr "Hitta:"
15023 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15024 msgid "Inside tables:"
15025 msgstr "Inuti tabeller:"
15027 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15028 msgid "Inside column:"
15029 msgstr "Inuti kolumnen:"
15031 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15032 #, php-format
15033 msgid "%s table"
15034 msgid_plural "%s tables"
15035 msgstr[0] "%s tabell"
15036 msgstr[1] "%s tabeller"
15038 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15039 msgid "Sum"
15040 msgstr "Summa"
15042 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15043 msgid "Rows:"
15044 msgstr "Rader:"
15046 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15047 msgid "Dump some row(s)"
15048 msgstr "Skippa några rader"
15050 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15051 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15052 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15053 msgid "Number of rows:"
15054 msgstr "Antal rader:"
15056 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15057 msgid "Row to begin at:"
15058 msgstr "Rad att börja på:"
15060 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15061 msgid "Dump all rows"
15062 msgstr "Ta bort alla rader"
15064 #: templates/view_create.twig:13
15065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
15066 msgid "Edit view"
15067 msgstr "Redigera vy"
15069 #: templates/view_create.twig:65
15070 msgid "VIEW name"
15071 msgstr "VIEW-namn"
15073 #: templates/view_create.twig:79
15074 msgid "Column names"
15075 msgstr "Kolumnnamn"
15077 #: templates/server/databases/index.twig:24
15078 msgid "No databases"
15079 msgstr "Inga databaser"
15081 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15082 msgid "Row statistics"
15083 msgstr "Radstatistik"
15085 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15086 msgid "static"
15087 msgstr "statisk"
15089 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15090 msgid "dynamic"
15091 msgstr "dynamisk"
15093 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15094 msgid "partitioned"
15095 msgstr "partitionerad"
15097 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15098 msgid "Row length"
15099 msgstr "Radlängd"
15101 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15102 msgid "Row size"
15103 msgstr "Radstorlek"
15105 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15106 msgid "Next autoindex"
15107 msgstr "Nästa autoindex"
15109 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15110 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15111 msgid "Creation"
15112 msgstr "Skapande"
15114 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15115 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15116 msgid "Last update"
15117 msgstr "Senaste uppdatering"
15119 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15120 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15121 msgid "Last check"
15122 msgstr "Senaste kontroll"
15124 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
15125 msgid "Resource limits"
15126 msgstr "Resursbegränsningar"
15128 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
15129 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15130 msgstr ""
15131 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
15133 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15134 msgid "File name template:"
15135 msgstr "Filnamnsmall:"
15137 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15138 msgid "use this for future exports"
15139 msgstr "använd detta för framtida exporter"
15141 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
15142 msgid "Show/hide columns"
15143 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
15145 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
15146 msgid "See table structure"
15147 msgstr "Se tabellstruktur"
15149 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15150 #, php-format
15151 msgid "Activate tracking for %s"
15152 msgstr "Aktivera spårning för %s"
15154 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15155 msgid "Activate now"
15156 msgstr "Aktivera nu"
15158 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15159 #, php-format
15160 msgid "Deactivate tracking for %s"
15161 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
15163 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15164 msgid "Deactivate now"
15165 msgstr "Deaktivera nu"
15167 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15168 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Remove partitioning"
15171 msgid "Edit partitioning"
15172 msgstr "Ta bort partitionering"
15174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
15175 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15176 msgid "Partitions"
15177 msgstr "Partitioner"
15179 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15180 msgctxt "None encoding conversion"
15181 msgid "None"
15182 msgstr "Inget"
15184 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15185 msgid "Convert to Kana"
15186 msgstr "Konvertera till Kana"
15188 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15189 msgid "Select a template"
15190 msgstr "Välj Mall"
15192 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15193 #: templates/database/designer/options_panel.twig:85
15194 msgid "Rename to"
15195 msgstr "Byt namn till"
15197 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15198 #: templates/database/designer/options_panel.twig:91
15199 msgid "New name"
15200 msgstr "Nytt namn"
15202 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15203 msgid ""
15204 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15205 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15206 msgstr ""
15207 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
15208 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
15210 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15211 #: templates/table/index_form.twig:118
15212 msgid "Size"
15213 msgstr "Storlek"
15215 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15216 msgid "Column-specific privileges"
15217 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
15219 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
15220 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15221 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
15223 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
15224 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15225 msgstr ""
15226 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
15227 "betydelse."
15229 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15230 msgid "Add to Favorites"
15231 msgstr "Lägg till i favoriter"
15233 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15234 msgctxt "for default"
15235 msgid "None"
15236 msgstr "Inget"
15238 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15239 msgid "As defined:"
15240 msgstr "Som definierat:"
15242 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15243 msgid "Exporting databases from the current server"
15244 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
15246 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15247 #, php-format
15248 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15249 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
15251 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15252 #, php-format
15253 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15254 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
15256 #: templates/theme_preview.twig:11
15257 msgid "No preview available."
15258 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
15260 #: templates/theme_preview.twig:13
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "take it"
15263 msgid "Take it"
15264 msgstr "använd detta"
15266 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15267 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15268 msgid "Expression"
15269 msgstr "Uttryck"
15271 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15272 msgid ""
15273 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15274 "import it for current session?"
15275 msgstr ""
15276 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
15277 "importera den för nuvarande session?"
15279 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Delete tracking"
15282 msgid "Delete settings"
15283 msgstr "Ta bort spårning"
15285 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Delete relation"
15288 msgid "Delete relationship"
15289 msgstr "Ta bort relation"
15291 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15292 msgid "Showing create queries"
15293 msgstr "Visa skapade frågor"
15295 #: templates/login/twofactor.twig:5
15296 msgid "Verify"
15297 msgstr ""
15299 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15300 msgid "Find and replace - preview"
15301 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
15303 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15304 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15305 msgid "Count"
15306 msgstr "Räkna"
15308 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15309 msgid "Original string"
15310 msgstr "Ursprunglig sträng"
15312 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15313 msgid "Replaced string"
15314 msgstr "Ersatt sträng"
15316 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15317 msgid "Replace"
15318 msgstr "Ersatt"
15320 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15321 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:9
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Authentication"
15324 msgid "Authentication code:"
15325 msgstr "Verifiering"
15327 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15328 msgid ""
15329 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15330 "authentication code and verify your identity."
15331 msgstr ""
15333 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15334 #, php-format
15335 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15336 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
15338 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15339 #, php-format
15340 msgid "Create version %1$s"
15341 msgstr "Skapa version %1$s"
15343 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15344 msgid "Track these data definition statements:"
15345 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
15347 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15348 msgid "Track these data manipulation statements:"
15349 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
15351 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15352 msgid "Create version"
15353 msgstr "Skapa version"
15355 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:6
15356 msgid "Propose table structure"
15357 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
15359 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:15
15360 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15361 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15362 msgid "Track table"
15363 msgstr "Spåra tabell"
15365 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15366 msgid "Normalize"
15367 msgstr ""
15369 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:28
15370 msgid "Track view"
15371 msgstr "Spårvisning"
15373 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15374 #, php-format
15375 msgid "Referenced by %s."
15376 msgstr "Refereras av %s."
15378 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15379 msgid "Is a foreign key."
15380 msgstr "Är en främmande nyckel."
15382 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15383 msgid "Pick from Central Columns"
15384 msgstr "Välj från huvudkolumn"
15386 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15387 msgid "Edit ENUM/SET values"
15388 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
15390 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:1
15391 msgid "Query window"
15392 msgstr "Sökfönster"
15394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:18
15395 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:106
15396 #, fuzzy
15397 #| msgid "Select table"
15398 msgid "select table"
15399 msgstr "Välj tabell"
15401 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:25
15402 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:114
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Select a column."
15405 msgid "select column"
15406 msgstr "Välj en kolumn."
15408 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:31
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Tables"
15411 msgid "Table alias"
15412 msgstr "Tabeller"
15414 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:32
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "Column names"
15417 msgid "Column alias"
15418 msgstr "Kolumnnamn"
15420 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:35
15421 #, fuzzy
15422 #| msgid "Use this column to label each point"
15423 msgid "Use this column in criteria"
15424 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
15426 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
15427 #, fuzzy
15428 #| msgid "Criteria:"
15429 msgid "criteria"
15430 msgstr "Kriterier:"
15432 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Add %s"
15435 msgid "Add as"
15436 msgstr "Lägg till %s"
15438 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:97
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Alter column(s)"
15441 msgid "Another column"
15442 msgstr "Ändra kolumn(er)"
15444 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
15445 msgid "Enter criteria as free text"
15446 msgstr ""
15448 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
15449 #, fuzzy
15450 #| msgid "Remove redundant columns"
15451 msgid "Remove this column"
15452 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
15454 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:143
15455 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
15456 msgid "+ Add column"
15457 msgstr "+ Lägg till kolumn"
15459 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:160
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Update Query"
15462 msgid "Update query"
15463 msgstr "Uppdatera fråga"
15465 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "#"
15469 msgctxt "Number"
15470 msgid "#"
15471 msgstr "#"
15473 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15474 msgid "Date"
15475 msgstr "Datum"
15477 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15478 msgid "Username"
15479 msgstr "Användarnamn"
15481 #: templates/export/alias_item.twig:8
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Remote server"
15484 msgid "Remove"
15485 msgstr "Fjärrserver"
15487 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15488 msgid "Use this value"
15489 msgstr "Använd detta värde"
15491 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
15492 msgid "Use this column to label each point"
15493 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
15495 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
15496 msgid "Maximum rows to plot"
15497 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
15499 #: templates/console/display.twig:7
15500 msgid "History"
15501 msgstr "Historik"
15503 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15504 msgid "Bookmarks"
15505 msgstr "Bokmärken"
15507 #: templates/console/display.twig:20
15508 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15509 msgstr "Tryck på Ctrl   Enter för att exekvera frågan"
15511 #: templates/console/display.twig:23
15512 msgid "Press Enter to execute query"
15513 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
15515 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15516 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15517 msgid "Collapse"
15518 msgstr "Slå ihop"
15520 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
15521 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
15522 msgid "Expand"
15523 msgstr "Expandera"
15525 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15526 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
15527 msgid "Requery"
15528 msgstr "Ny fråga"
15530 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15531 msgid "Explain"
15532 msgstr "Förklara"
15534 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15535 msgid "Bookmark"
15536 msgstr "Bokmärke"
15538 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15539 msgid "Query failed"
15540 msgstr "Query misslyckades"
15542 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15543 msgid "Queried time"
15544 msgstr "Exekveringstid för frågor"
15546 #: templates/console/display.twig:47
15547 msgid "During current session"
15548 msgstr "Under aktuell session"
15550 #: templates/console/display.twig:64
15551 msgid "ascending"
15552 msgstr "Stigande"
15554 #: templates/console/display.twig:64
15555 msgid "descending"
15556 msgstr "fallande"
15558 #: templates/console/display.twig:64
15559 msgid "Order:"
15560 msgstr "Sorteringsordning:"
15562 #: templates/console/display.twig:64
15563 msgid "Execution order"
15564 msgstr "Körningsordningen"
15566 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15567 msgid "Time taken"
15568 msgstr "Tidsåtgång"
15570 #: templates/console/display.twig:64
15571 msgid "Order by:"
15572 msgstr "Sorteringsordning:"
15574 #: templates/console/display.twig:64
15575 msgid "Ungroup queries"
15576 msgstr "Dela upp frågor"
15578 #: templates/console/display.twig:84
15579 msgid "Show trace"
15580 msgstr "Visa spår"
15582 #: templates/console/display.twig:84
15583 msgid "Hide trace"
15584 msgstr "Dölja spår"
15586 #: templates/console/display.twig:112
15587 msgid "Add bookmark"
15588 msgstr "Lägg till bokmärke"
15590 #: templates/console/display.twig:121
15591 msgid "Label"
15592 msgstr "Etikett"
15594 #: templates/console/display.twig:124
15595 msgid "Target database"
15596 msgstr "Måldatabas"
15598 #: templates/console/display.twig:127
15599 msgid "Share this bookmark"
15600 msgstr "Dela detta bokmärke"
15602 #: templates/console/display.twig:140
15603 msgid "Set default"
15604 msgstr "Sätt som standard"
15606 #: templates/console/display.twig:162
15607 msgid ""
15608 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15609 "this permanent, view settings."
15610 msgstr ""
15611 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
15612 "inställningar för att göra detta permanent."
15614 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "partitioned"
15617 msgid "Partition by:"
15618 msgstr "partitionerad"
15620 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15621 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Values for column %s"
15624 msgid "Expression or column list"
15625 msgstr "Värden för kolumn %s"
15627 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Partition %s"
15630 msgid "Partitions:"
15631 msgstr "Partition %s"
15633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "partitioned"
15636 msgid "Subpartition by:"
15637 msgstr "partitionerad"
15639 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "partitioned"
15642 msgid "Subpartitions:"
15643 msgstr "partitionerad"
15645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15646 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15647 #, fuzzy
15648 #| msgid "Partition %s"
15649 msgid "Partition"
15650 msgstr "Partition %s"
15652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Value"
15655 msgid "Values"
15656 msgstr "Värde"
15658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "partitioned"
15661 msgid "Subpartition"
15662 msgstr "partitionerad"
15664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Engines"
15667 msgid "Engine"
15668 msgstr "Motorer"
15670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Data home directory"
15673 msgid "Data directory"
15674 msgstr "Hemkatalog för data"
15676 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Save directory"
15679 msgid "Index directory"
15680 msgstr "Sparningskatalog"
15682 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "Affected rows:"
15685 msgid "Max rows"
15686 msgstr "Påverkade rader:"
15688 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "rows"
15691 msgid "Min rows"
15692 msgstr "Visa"
15694 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Table Search"
15697 msgid "Table space"
15698 msgstr "Tabellsök"
15700 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15701 #, fuzzy
15702 #| msgid "User group"
15703 msgid "Node group"
15704 msgstr "Användargrupp"
15706 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15707 #, php-format
15708 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15709 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
15711 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:39
15712 msgid "Constraint name"
15713 msgstr "Begränsningsnamn"
15715 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15716 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15717 msgid "Add to central columns"
15718 msgstr "Lägg till huvudkolumner"
15720 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15721 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15722 msgid "Remove from central columns"
15723 msgstr "Radera kolumn(er)"
15725 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15726 msgid ""
15727 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15728 "between the web server and the MySQL server."
15729 msgstr ""
15730 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
15731 "webbservern och MySQL-servern."
15733 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15734 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15735 msgid "Enable statistics"
15736 msgstr "Aktivera Statistik"
15738 #: templates/display/export/selection.twig:3
15739 msgid "Databases:"
15740 msgstr "Databaser:"
15742 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15743 msgid "Tracking is active."
15744 msgstr "Spårning är aktiv."
15746 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15747 msgid "Tracking is not active."
15748 msgstr "Spårning är inaktiv."
15750 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15751 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15752 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15753 #: templates/database/designer/options_panel.twig:229
15754 msgid "Except"
15755 msgstr "Förutom"
15757 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15758 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15759 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15760 #: templates/database/designer/options_panel.twig:241
15761 msgid "subquery"
15762 msgstr "underfråga"
15764 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15765 msgid "first"
15766 msgstr "först"
15768 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15769 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15770 #, php-format
15771 msgid "after %s"
15772 msgstr "efter %s"
15774 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15775 msgctxt "Chart type"
15776 msgid "Bar"
15777 msgstr "Stapel"
15779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15780 msgctxt "Chart type"
15781 msgid "Column"
15782 msgstr "Kolumn"
15784 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15785 msgctxt "Chart type"
15786 msgid "Line"
15787 msgstr "Linjediagram"
15789 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15790 msgctxt "Chart type"
15791 msgid "Spline"
15792 msgstr "Spline"
15794 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15795 msgctxt "Chart type"
15796 msgid "Area"
15797 msgstr "Ytdiagram"
15799 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15800 msgctxt "Chart type"
15801 msgid "Pie"
15802 msgstr "Cirkeldiagram"
15804 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15805 msgctxt "Chart type"
15806 msgid "Timeline"
15807 msgstr "Tidslinje"
15809 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15810 msgctxt "Chart type"
15811 msgid "Scatter"
15812 msgstr "Sambandsdiagram"
15814 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15815 msgid "Stacked"
15816 msgstr "Staplade"
15818 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15819 #, fuzzy
15820 #| msgid "Chart title"
15821 msgid "Chart title:"
15822 msgstr "Diagramtitel"
15824 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15825 msgid "X-Axis:"
15826 msgstr "X-axel:"
15828 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15829 msgid "Series:"
15830 msgstr "Serie:"
15832 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15833 msgid "X-Axis label:"
15834 msgstr "X-axel etikett:"
15836 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15837 msgid "X Values"
15838 msgstr "X-värden"
15840 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15841 msgid "Y-Axis label:"
15842 msgstr "Y-axel etikett:"
15844 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15845 msgid "Y Values"
15846 msgstr "Y-värden"
15848 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15849 msgid "Series names are in a column"
15850 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
15852 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15853 msgid "Series column:"
15854 msgstr "Kolumnserie:"
15856 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15857 msgid "Value Column:"
15858 msgstr "Värdekolumn:"
15860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15861 msgid "Save chart as image"
15862 msgstr "Spara diagrammet som bild"
15864 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15865 msgid ""
15866 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15867 "device and enter authentication code it generates."
15868 msgstr ""
15870 #: templates/login/header.twig:12
15871 msgid ""
15872 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15873 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15874 "configuration to indicate HTTPS properly."
15875 msgstr ""
15877 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15878 msgid "Active options"
15879 msgstr "Aktiva alternativ"
15881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15882 msgid "Table name"
15883 msgstr "Tabellnamn"
15885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Add column(s)"
15888 msgid "column(s)"
15889 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
15891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15892 msgid "Collation:"
15893 msgstr "Kollationering:"
15895 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15896 msgid "Storage Engine:"
15897 msgstr "Lagringsmotor:"
15899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15900 msgid "Connection:"
15901 msgstr "Anslutning:"
15903 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15904 msgid "PARTITION definition:"
15905 msgstr "Partitionsdefinition:"
15907 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15908 msgid "Start row:"
15909 msgstr "Startrad:"
15911 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15912 #, fuzzy
15913 #| msgid "Authentication settings."
15914 msgid "Two-factor authentication status"
15915 msgstr "Autentiseringsinställningar."
15917 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15918 msgid ""
15919 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15920 "dependencies to enable authentication backends."
15921 msgstr ""
15923 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15924 msgid "Following composer packages are missing:"
15925 msgstr ""
15927 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15928 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15929 msgstr ""
15931 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15932 msgid ""
15933 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15934 msgstr ""
15936 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15939 msgid ""
15940 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15941 "storage to use it."
15942 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15944 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15945 msgid "You have enabled two factor authentication."
15946 msgstr ""
15948 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
15949 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
15950 #, fuzzy
15951 #| msgid "Config authentication"
15952 msgid "Configure two-factor authentication"
15953 msgstr "Config-autentisering"
15955 #: templates/database/search/results.twig:12
15956 #, php-format
15957 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15958 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15959 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
15960 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
15962 #: templates/database/search/results.twig:56
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15965 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15966 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15967 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15968 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
15969 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
15971 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15972 msgid "Export templates:"
15973 msgstr "Exportera mallar:"
15975 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15976 msgid "New template:"
15977 msgstr "Ny mall:"
15979 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15980 msgid "Template name"
15981 msgstr "Mallens namn"
15983 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15984 #: templates/server/databases/create.twig:30
15985 msgid "Create"
15986 msgstr "Skapa"
15988 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15989 msgid "Existing templates:"
15990 msgstr "Befintliga mallar:"
15992 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15993 msgid "Template:"
15994 msgstr "Mall:"
15996 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15997 msgid "Update"
15998 msgstr "Uppdatera"
16000 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
16001 msgid "Select Export Relational Type"
16002 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
16004 #: templates/server/databases/create.twig:8
16005 #: templates/server/databases/create.twig:36
16006 msgid "Create database"
16007 msgstr "Skapa databas"
16009 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
16010 msgid "Session value"
16011 msgstr "Sessionsvärde"
16013 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16014 msgid "Page to open"
16015 msgstr "Sida att öppna"
16017 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16018 msgid "Page to delete"
16019 msgstr "Radera sida"
16021 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16022 msgid "Save output to a file"
16023 msgstr "Spara utdata till en fil"
16025 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16026 #, fuzzy, php-format
16027 #| msgid "Skip tables larger than"
16028 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16029 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
16031 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
16032 msgid "Export databases as separate files"
16033 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
16035 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
16036 msgid "Export tables as separate files"
16037 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
16039 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16040 msgid ""
16041 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16042 "most likely refuse to authenticate you."
16043 msgstr ""
16045 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "No index defined!"
16048 msgid "No partitioning defined!"
16049 msgstr "Inga index är definierade!"
16051 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16052 msgid "Partitioned by:"
16053 msgstr "Partitionerade av:"
16055 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16056 msgid "Sub partitioned by:"
16057 msgstr "Underpartitionerade av:"
16059 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16060 msgid "Data length"
16061 msgstr "Datalängd"
16063 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16064 msgid "Index length"
16065 msgstr "Index längd"
16067 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "partitioned"
16070 msgid "Partition table"
16071 msgstr "partitionerad"
16073 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16074 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16075 msgctxt "None privileges"
16076 msgid "None"
16077 msgstr "Inget"
16079 #: templates/error/report_form.twig:6
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid ""
16082 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
16083 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
16084 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16085 msgid ""
16086 "This report automatically includes data about the error and information "
16087 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16088 "team for debugging the error."
16089 msgstr ""
16090 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
16091 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
16092 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
16094 #: templates/error/report_form.twig:12
16095 msgid ""
16096 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16097 "debugging:"
16098 msgstr ""
16100 #: templates/error/report_form.twig:19
16101 msgid "You may examine the data in the error report:"
16102 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
16104 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
16105 msgid "Untracked tables"
16106 msgstr "Ej spårade tabeller"
16108 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16109 #, php-format
16110 msgid "A primary key has been added on %s."
16111 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
16113 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16114 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16115 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16116 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16117 #, php-format
16118 msgid "An index has been added on %s."
16119 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
16121 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16122 msgid "Browse/Edit the points"
16123 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
16125 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16126 msgid "How to use"
16127 msgstr "Hur du använder"
16129 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16130 msgid "Reset zoom"
16131 msgstr "Återställ zoom"
16133 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Add privileges on the following table:"
16136 msgid "Add privileges on the following routine:"
16137 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
16139 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16142 msgid ""
16143 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16144 "missing dependencies."
16145 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16148 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16149 msgctxt "None for default"
16150 msgid "None"
16151 msgstr "Inget"
16153 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16154 msgid "Replace with:"
16155 msgstr "Ersätt med:"
16157 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16158 msgid "Use regular expression"
16159 msgstr "Använd reguljära uttryck"
16161 #: templates/table/search/options.twig:6
16162 msgid "Select columns (at least one):"
16163 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
16165 #: templates/table/search/options.twig:26
16166 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16167 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
16169 #: templates/table/search/options.twig:34
16170 msgid "Number of rows per page"
16171 msgstr "Antal rader per sida"
16173 #: templates/table/search/options.twig:45
16174 msgid "Display order:"
16175 msgstr "Visningsordning:"
16177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid ""
16180 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16181 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
16182 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16183 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16184 msgid ""
16185 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
16186 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
16187 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
16188 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16189 msgstr ""
16190 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
16191 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
16192 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
16193 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
16195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
16196 msgid ""
16197 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
16198 "escaping or quotes, using this format: a"
16199 msgstr ""
16200 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
16201 "citattecken, enligt formatet: a"
16203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
16204 msgid "Virtuality"
16205 msgstr "Virtuell"
16207 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
16208 msgid "Move column"
16209 msgstr "Flytta kolumn"
16211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
16212 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
16213 msgid "List of available transformations and their options"
16214 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
16216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
16217 msgid "Browser display transformation options"
16218 msgstr "Webbläsaromvandling"
16220 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
16221 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
16222 #, fuzzy
16223 #| msgid ""
16224 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
16225 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
16226 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
16227 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16228 msgid ""
16229 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
16230 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
16231 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
16232 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
16233 msgstr ""
16234 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
16235 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
16236 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
16237 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
16239 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
16240 msgid "Input transformation options"
16241 msgstr "Inmatningsalternativ"
16243 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16244 msgid "Hide/Show all"
16245 msgstr "Dölj/Visa alla"
16247 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16248 #, fuzzy
16249 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16250 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16251 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
16253 #: templates/database/designer/table_list.twig:55
16254 msgid "Number of tables:"
16255 msgstr "Antal tabeller:"
16257 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16258 msgid "Display GIS Visualization"
16259 msgstr "Visa GIS-visualisering"
16261 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16262 msgid "Label column"
16263 msgstr "Etikett kolumn"
16265 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16266 msgid "-- None --"
16267 msgstr "-- Inget --"
16269 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16270 msgid "Spatial column"
16271 msgstr "Spatial kolumn"
16273 #: templates/display/export/method.twig:3
16274 msgid "Export method:"
16275 msgstr "Exportmetod:"
16277 #: templates/display/export/method.twig:9
16278 msgid "Quick - display only the minimal options"
16279 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
16281 #: templates/display/export/method.twig:17
16282 msgid "Custom - display all possible options"
16283 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
16285 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
16286 #, php-format
16287 msgid "Add %s column(s)"
16288 msgstr "Lägg till %s fält"
16290 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
16291 msgid "at beginning of table"
16292 msgstr "I början av tabellen"
16294 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16295 #, php-format
16296 msgid "Column %s has been dropped."
16297 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
16299 #: templates/database/create_table.twig:15
16300 msgid "Number of columns"
16301 msgstr "Antal kolumner"
16303 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16304 msgid ""
16305 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16306 "confirm login on the device."
16307 msgstr ""
16309 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
16310 msgid "Add/Delete criteria rows"
16311 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
16313 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
16314 msgid "Add/Delete columns"
16315 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
16317 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16318 msgid "Save to selected page"
16319 msgstr "Spara till vald sida"
16321 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16322 msgid "Create a page and save to it"
16323 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
16325 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16326 msgid "New page name"
16327 msgstr "Nytt sidnamn"
16329 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16330 msgid "Foreign key constraints"
16331 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
16333 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16334 msgid "Actions"
16335 msgstr "Åtgärder"
16337 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16338 msgid "Constraint properties"
16339 msgstr "Restriktionersvillkor"
16341 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16342 msgid ""
16343 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16344 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16345 "creating the foreign key."
16346 msgstr ""
16348 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16349 msgid ""
16350 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16351 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
16353 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16354 msgid "Foreign key constraint"
16355 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
16357 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16358 msgid "+ Add constraint"
16359 msgstr "+ Lägg till villkor"
16361 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16362 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Internal relations"
16365 msgid "Internal relationships"
16366 msgstr "Interna relationer"
16368 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16369 msgid "Internal relation"
16370 msgstr "Intern relation"
16372 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16373 msgid ""
16374 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16375 "relation exists."
16376 msgstr ""
16377 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
16378 "finns."
16380 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16381 msgid "Choose column to display:"
16382 msgstr "Välj kolumn att visa:"
16384 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16385 msgid "Remove selected user accounts"
16386 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
16388 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16389 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16390 msgstr ""
16391 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
16393 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16394 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16395 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16396 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16397 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
16399 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
16400 #: templates/database/designer/options_panel.twig:200
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Relation operator"
16403 msgid "Relationship operator"
16404 msgstr "Relationsoperator"
16406 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16407 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16408 msgstr ""
16409 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
16411 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
16412 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16413 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
16415 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16416 msgid "Relational key"
16417 msgstr "Besläktad nyckel"
16419 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Display column for relations"
16422 msgid "Display column for relationships"
16423 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
16425 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16426 msgid "Show binary contents"
16427 msgstr "Visa binärt innehåll"
16429 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16430 msgid "Show BLOB contents"
16431 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
16433 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16434 msgid "Hide browser transformation"
16435 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
16437 #: templates/display/results/options_block.twig:77
16438 msgid "Well Known Text"
16439 msgstr "Välkänd text"
16441 #: templates/display/results/options_block.twig:77
16442 msgid "Well Known Binary"
16443 msgstr "Välkänd binär"
16445 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16446 msgid "Select binary log to view"
16447 msgstr "Välj binär logg att visa"
16449 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16450 msgid "Relation view"
16451 msgstr "Relationsvy"
16453 #: templates/table/index_form.twig:15
16454 msgid "Index name:"
16455 msgstr "Indexnamn:"
16457 #: templates/table/index_form.twig:16
16458 msgid ""
16459 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16460 msgstr ""
16461 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
16463 #: templates/table/index_form.twig:34
16464 msgid "Index choice:"
16465 msgstr "Index val:"
16467 #: templates/table/index_form.twig:42
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Active options"
16470 msgid "Advanced Options"
16471 msgstr "Aktiva alternativ"
16473 #: templates/table/index_form.twig:48
16474 msgid "Key block size:"
16475 msgstr ""
16477 #: templates/table/index_form.twig:65
16478 msgid "Index type:"
16479 msgstr "Indextyp:"
16481 #: templates/table/index_form.twig:77
16482 #, fuzzy
16483 #| msgid "User:"
16484 msgid "Parser:"
16485 msgstr "Parser:"
16487 #: templates/table/index_form.twig:93
16488 msgid "Comment:"
16489 msgstr "Kommentar:"
16491 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16492 msgid "Drag to reorder"
16493 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
16495 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
16496 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16497 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
16499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16500 msgid "Space usage"
16501 msgstr "Använt utrymme"
16503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16504 msgid "Effective"
16505 msgstr "Effektiv"
16507 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "Config authentication"
16510 msgid "Enable two-factor authentication"
16511 msgstr "Config-autentisering"
16513 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16514 #, fuzzy, php-format
16515 #| msgid "Create User"
16516 msgid "Create %s"
16517 msgstr "Skapa Användare"
16519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
16520 msgid "in use"
16521 msgstr "används"
16523 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
16524 msgid "Add privileges on the following table:"
16525 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
16527 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16528 msgid "Compression:"
16529 msgstr "Komprimering:"
16531 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16532 msgid "zipped"
16533 msgstr "zippad"
16535 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16536 msgid "gzipped"
16537 msgstr "gzippad"
16539 #: url.php:41
16540 msgid "Taking you to the target site."
16541 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
16543 #: user_password.php:35
16544 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16545 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
16547 #: view_create.php:51
16548 msgid "View name can not be empty!"
16549 msgstr ""
16551 #: view_operations.php:103
16552 msgid "Rename view to"
16553 msgstr "Ändra namn till"
16555 #: view_operations.php:142
16556 msgid "Delete the view (DROP)"
16557 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
16559 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16560 msgid "Uptime below one day"
16561 msgstr "Upptid mindre än en dag"
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16564 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16565 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
16567 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16568 msgid ""
16569 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16570 "longer than a day before running this analyzer"
16571 msgstr ""
16572 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
16573 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16576 #, php-format
16577 msgid "The uptime is only %s"
16578 msgstr "Upptid är bara %s"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16581 msgid "Questions below 1,000"
16582 msgstr "Frågor mindre än 1000"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16585 msgid ""
16586 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16587 "recommendations may not be accurate."
16588 msgstr ""
16589 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
16590 "inte är korrekta."
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16593 msgid ""
16594 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16595 "of queries."
16596 msgstr ""
16597 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
16598 "frågor."
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16601 #, php-format
16602 msgid "Current amount of Questions: %s"
16603 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16606 msgid "Percentage of slow queries"
16607 msgstr "Andel långsamma frågor"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16610 msgid ""
16611 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16612 msgstr ""
16613 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
16615 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16616 msgid ""
16617 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16618 "in the slow query log"
16619 msgstr ""
16620 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
16621 "den långsamma sökfrågeloggen"
16623 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16624 #, php-format
16625 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16626 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
16628 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16629 msgid "Slow query rate"
16630 msgstr "Långsam frågetakt"
16632 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16633 msgid ""
16634 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16635 msgstr ""
16636 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16639 #, php-format
16640 msgid ""
16641 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16642 "hour."
16643 msgstr ""
16644 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
16645 "per timme."
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16648 msgid "Long query time"
16649 msgstr "Läng söktid"
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16652 msgid ""
16653 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16654 "take above 10 seconds are logged."
16655 msgstr ""
16656 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
16657 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16660 msgid ""
16661 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16662 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16663 msgstr ""
16664 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
16665 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16668 #, php-format
16669 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16670 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16673 msgid "Slow query logging"
16674 msgstr "Långsam frågeloggning"
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16677 msgid "The slow query log is disabled."
16678 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16681 msgid ""
16682 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16683 "help troubleshooting badly performing queries."
16684 msgstr ""
16685 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
16686 "\". Detta kommer att förbättra vid  felsökning av dålig prestanda frågor."
16688 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16689 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16690 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
16692 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16693 msgid ""
16694 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16695 "help troubleshooting badly performing queries."
16696 msgstr ""
16697 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
16698 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
16700 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16701 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16702 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
16704 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16705 msgid "Release Series"
16706 msgstr "Versionsserie"
16708 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16709 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16710 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
16712 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16713 msgid ""
16714 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16715 "even more so."
16716 msgstr ""
16717 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
16718 "ännu bättre."
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16722 #, php-format
16723 msgid "Current version: %s"
16724 msgstr "Nuvarande version: %s"
16726 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16727 msgid "Minor Version"
16728 msgstr "Minor version"
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16731 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16732 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16735 msgid ""
16736 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16737 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16738 msgstr ""
16739 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
16740 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
16742 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16743 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16744 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16747 #, fuzzy
16748 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16749 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16750 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16753 msgid "Distribution"
16754 msgstr "Distribution"
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16757 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16758 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16761 msgid ""
16762 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16763 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16764 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16765 msgstr ""
16766 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
16767 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
16768 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
16769 "Debian/Ubuntu etc)."
16771 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16772 msgid "'source' found in version_comment"
16773 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
16775 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16776 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16777 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
16779 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16780 msgid ""
16781 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16782 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16783 msgstr ""
16784 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16785 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16787 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16788 msgid "'percona' found in version_comment"
16789 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
16791 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16792 msgid "MySQL Architecture"
16793 msgstr "MySQL-arkitektur"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16796 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16797 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16800 msgid ""
16801 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16802 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16803 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16804 msgstr ""
16805 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
16806 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
16807 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16810 #, php-format
16811 msgid "Available memory on this host: %s"
16812 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16815 msgid "Query cache disabled"
16816 msgstr "Frågecache inaktiverad"
16818 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16819 msgid "The query cache is not enabled."
16820 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16823 msgid ""
16824 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16825 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16826 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16827 "memcached, ignore this recommendation."
16828 msgstr ""
16829 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
16830 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
16831 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
16832 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16835 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16836 msgstr ""
16837 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16840 msgid "Query caching method"
16841 msgstr "Frågecache-metod"
16843 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16844 msgid "Suboptimal caching method."
16845 msgstr "Ej optimal cache-metod."
16847 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16848 msgid ""
16849 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16850 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16851 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16852 "cache, especially if you have multiple slaves."
16853 msgstr ""
16854 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
16855 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16856 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
16857 "speciellt om du har flera slavar."
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16860 #, php-format
16861 msgid ""
16862 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16863 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16864 msgstr ""
16865 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
16866 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
16868 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16869 #, php-format
16870 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16871 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16874 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16875 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16878 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16879 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16882 #, php-format
16883 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16884 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16887 msgid "Query Cache usage"
16888 msgstr "Frågecache-användning"
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16891 #, php-format
16892 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16893 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16896 msgid ""
16897 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16898 "query cache might help as well."
16899 msgstr ""
16900 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
16901 "kan också hjälpa."
16903 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16904 #, php-format
16905 msgid ""
16906 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16907 "%%. It should be above 80%%"
16908 msgstr ""
16909 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
16910 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16913 msgid "Query cache fragmentation"
16914 msgstr "Frågecache-fragmentering"
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16917 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16918 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16921 msgid ""
16922 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16923 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16924 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16925 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16926 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16927 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16928 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16929 "qcache_queries_in_cache"
16930 msgstr ""
16931 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
16932 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
16933 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
16934 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
16935 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
16936 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
16937 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16940 #, php-format
16941 msgid ""
16942 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16943 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16944 "value should be below 20%%."
16945 msgstr ""
16946 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
16947 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
16948 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16951 msgid "Query cache low memory prunes"
16952 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16955 msgid ""
16956 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16957 "cache."
16958 msgstr ""
16959 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16962 msgid ""
16963 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16964 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16965 "this in small increments and monitor the results."
16966 msgstr ""
16967 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
16968 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
16969 "detta i små steg och övervaka resultatet."
16971 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16972 #, php-format
16973 msgid ""
16974 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16975 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16976 msgstr ""
16977 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
16978 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16981 msgid "Query cache max size"
16982 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16985 msgid ""
16986 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16987 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16988 msgstr ""
16989 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
16990 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
16992 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16993 msgid ""
16994 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16995 "this value."
16996 msgstr ""
16997 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
16998 "värde."
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17001 #, php-format
17002 msgid "Current query cache size: %s"
17003 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
17005 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17006 msgid "Query cache min result size"
17007 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17010 msgid ""
17011 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17012 msgstr ""
17013 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
17015 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17016 msgid ""
17017 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17018 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17019 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17020 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17021 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17022 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17023 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17024 "might reduce efficiency."
17025 msgstr ""
17026 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
17027 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
17028 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
17029 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
17030 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
17031 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
17032 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
17033 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17036 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17037 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
17039 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17040 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17041 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17043 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17044 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17045 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17048 #, fuzzy
17049 #| msgid ""
17050 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17051 #| "depending on your system memory limits"
17052 msgid ""
17053 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17054 "depending on your system memory limits."
17055 msgstr ""
17056 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17057 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17059 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17060 #, php-format
17061 msgid ""
17062 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17063 "10%%."
17064 msgstr ""
17065 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17066 "lägre än 10%%."
17068 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17069 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17070 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17072 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17073 #, php-format
17074 msgid ""
17075 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17076 msgstr ""
17077 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17078 "1 per timme."
17080 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17081 msgid "Sort rows"
17082 msgstr "Sortera rader"
17084 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17085 msgid "There are lots of rows being sorted."
17086 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17089 #, fuzzy
17090 #| msgid ""
17091 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17092 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17093 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17094 #| "faster sorting"
17095 msgid ""
17096 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17097 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17098 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17099 "sorting."
17100 msgstr ""
17101 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17102 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17103 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17106 #, php-format
17107 msgid "Sorted rows average: %s"
17108 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17110 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17111 msgid "Rate of joins without indexes"
17112 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17115 msgid "There are too many joins without indexes."
17116 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17118 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17119 #, fuzzy
17120 #| msgid ""
17121 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17122 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17123 #| "joins"
17124 msgid ""
17125 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17126 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17127 msgstr ""
17128 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17129 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17130 "tabellkopplingen"
17132 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17133 #, php-format
17134 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17135 msgstr ""
17136 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17139 msgid "Rate of reading first index entry"
17140 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17142 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17143 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17144 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17146 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17147 msgid ""
17148 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17149 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17150 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17151 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17152 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17153 "queries."
17154 msgstr ""
17155 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17156 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17157 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17158 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17159 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17160 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17162 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17163 #, php-format
17164 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17165 msgstr ""
17166 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17169 msgid "Rate of reading fixed position"
17170 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17173 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17174 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17176 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17177 msgid ""
17178 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17179 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17180 "applicable."
17181 msgstr ""
17182 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17183 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17184 "Lägg till index i förekommande fall."
17186 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17187 #, php-format
17188 msgid ""
17189 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17190 "per hour"
17191 msgstr ""
17192 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17193 "mindre än 1 per timme"
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17196 msgid "Rate of reading next table row"
17197 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17199 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17200 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17201 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17203 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17204 msgid ""
17205 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17206 "where applicable."
17207 msgstr ""
17208 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17209 "till index i förekommande fall."
17211 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17212 #, php-format
17213 msgid ""
17214 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17215 msgstr ""
17216 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17217 "per timme"
17219 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17220 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17221 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17224 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17225 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17228 msgid ""
17229 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17230 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17231 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17232 "other value as well."
17233 msgstr ""
17234 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17235 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17236 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17238 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17239 #, php-format
17240 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17241 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17244 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17245 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17247 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17248 msgid ""
17249 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17250 "memory."
17251 msgstr ""
17252 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17255 msgid ""
17256 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17257 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17258 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17259 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17260 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17261 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17262 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17263 msgstr ""
17264 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17265 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17266 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17267 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17268 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17269 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17270 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17272 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17273 #, php-format
17274 msgid ""
17275 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17276 "below 25%%"
17277 msgstr ""
17278 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17279 "mindre än 25%%"
17281 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17282 msgid "Temp disk rate"
17283 msgstr "Temporär diskanvändning"
17285 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17286 msgid ""
17287 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17288 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17289 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17290 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17291 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17292 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17293 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17294 msgstr ""
17295 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17296 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17297 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17298 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17299 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17300 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17301 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17304 #, php-format
17305 msgid ""
17306 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17307 "less than 1 per hour"
17308 msgstr ""
17309 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17310 "mindre än 1 per timme"
17312 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17313 msgid "MyISAM key buffer size"
17314 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17316 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17317 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17318 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17320 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17321 msgid ""
17322 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17323 "good start."
17324 msgstr ""
17325 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17326 "är en bra början."
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17329 msgid "key_buffer_size is 0"
17330 msgstr "key_buffer_size är 0"
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17333 #, php-format
17334 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17335 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17337 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17338 #, php-format
17339 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17340 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17343 msgid ""
17344 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17345 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17346 "expectations about what indexes are being used."
17347 msgstr ""
17348 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17349 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17350 "förväntningar på vilka index som används."
17352 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17353 #, php-format
17354 msgid ""
17355 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17356 msgstr ""
17357 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17358 "högre än 95%%"
17360 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17361 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17362 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17364 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17365 #, php-format
17366 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17367 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17369 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17370 msgid "Percentage of index reads from memory"
17371 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17374 #, php-format
17375 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17376 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17379 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17380 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17382 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17383 #, php-format
17384 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17385 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17388 msgid "Rate of table open"
17389 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17391 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17392 msgid "The rate of opening tables is high."
17393 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17395 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17396 msgid ""
17397 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17398 "{table_open_cache} might avoid this."
17399 msgstr ""
17400 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17401 "lösa detta."
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17404 #, php-format
17405 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17406 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17408 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17409 msgid "Percentage of used open files limit"
17410 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17412 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17413 msgid ""
17414 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17415 "may get a \"Too many open files\" error."
17416 msgstr ""
17417 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17418 "\"För många öppna filer\"-fel."
17420 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17421 msgid ""
17422 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17423 "restarting after changing {open_files_limit}."
17424 msgstr ""
17425 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17426 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17428 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17429 #, php-format
17430 msgid ""
17431 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17432 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17434 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17435 msgid "Rate of open files"
17436 msgstr "Andel öppna filer"
17438 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17439 msgid "The rate of opening files is high."
17440 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17442 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17443 #, php-format
17444 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17445 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17447 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17448 #, php-format
17449 msgid "Immediate table locks %%"
17450 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17452 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17453 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17454 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17456 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17457 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17458 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17460 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17461 #, php-format
17462 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17463 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17465 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17466 msgid "Table lock wait rate"
17467 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17470 #, php-format
17471 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17472 msgstr ""
17473 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17475 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17476 msgid "Thread cache"
17477 msgstr "Trådad cache"
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17480 msgid ""
17481 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17482 "MySQL."
17483 msgstr ""
17484 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17485 "anslutningar till MySQL."
17487 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17488 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17489 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17491 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17492 msgid "The thread cache is set to 0"
17493 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17495 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17496 #, php-format
17497 msgid "Thread cache hit rate %%"
17498 msgstr "Andel trådad cache %%"
17500 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17501 msgid "Thread cache is not efficient."
17502 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17504 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17505 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17506 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17508 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17509 #, php-format
17510 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17511 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17513 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17514 msgid "Threads that are slow to launch"
17515 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17517 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17518 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17519 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17521 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17522 msgid ""
17523 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17524 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17525 msgstr ""
17526 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17527 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17529 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17530 #, php-format
17531 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17532 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
17534 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17535 msgid "Slow launch time"
17536 msgstr "Långsam uppstartstid"
17538 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
17541 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17542 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
17544 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid ""
17547 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
17548 #| "slow to launch"
17549 msgid ""
17550 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17551 "to launch."
17552 msgstr ""
17553 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
17554 "tar lång tid att starta"
17556 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17557 #, php-format
17558 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17559 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
17561 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17562 msgid "Percentage of used connections"
17563 msgstr "Andel använda anslutningar"
17565 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17566 msgid ""
17567 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17568 "{max_connections}."
17569 msgstr ""
17570 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
17571 "{max_connections}."
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17574 msgid ""
17575 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17576 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17577 "the code closes database handlers properly."
17578 msgstr ""
17579 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
17580 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
17581 "stänger databashanteraren ordentligt."
17583 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17584 #, php-format
17585 msgid ""
17586 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17587 msgstr ""
17588 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
17590 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17591 msgid "Percentage of aborted connections"
17592 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17595 msgid "Too many connections are aborted."
17596 msgstr "För många anslutningar avbryts."
17598 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17599 msgid ""
17600 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17601 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17602 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17603 msgstr ""
17604 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
17605 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17606 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
17608 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17609 #, php-format
17610 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17611 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17614 msgid "Rate of aborted connections"
17615 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
17617 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17618 #, php-format
17619 msgid ""
17620 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17621 msgstr ""
17622 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
17624 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17625 msgid "Percentage of aborted clients"
17626 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17628 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17629 msgid "Too many clients are aborted."
17630 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
17632 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17633 msgid ""
17634 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17635 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17636 "database handler properly. Check your network and code."
17637 msgstr ""
17638 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
17639 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
17640 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
17642 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17643 #, php-format
17644 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17645 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
17647 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17648 msgid "Rate of aborted clients"
17649 msgstr "Andelen avslutade klienter"
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17652 #, php-format
17653 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17654 msgstr ""
17655 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17658 msgid "Is InnoDB disabled?"
17659 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17662 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17663 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17666 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17667 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
17669 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17670 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17671 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
17673 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17674 msgid "InnoDB log size"
17675 msgstr "InnoDB loggstorlek"
17677 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17678 msgid ""
17679 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17680 "InnoDB buffer pool."
17681 msgstr ""
17682 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
17683 "InnoDB buffer pool."
17685 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17686 #, php-format
17687 msgid ""
17688 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17689 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17690 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17691 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17692 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17693 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17694 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17695 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17696 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17697 msgstr ""
17698 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
17699 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
17700 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
17701 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
17702 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
17703 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
17704 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
17705 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17706 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
17708 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17709 #, php-format
17710 msgid ""
17711 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17712 "it should not be below 20%%"
17713 msgstr ""
17714 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
17715 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
17717 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17718 msgid "Max InnoDB log size"
17719 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17722 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17723 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17726 #, php-format
17727 msgid ""
17728 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17729 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17730 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17731 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17732 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17733 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17734 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17735 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17736 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17737 msgstr ""
17738 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
17739 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
17740 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
17741 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17742 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
17743 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
17744 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
17745 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17746 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17749 #, php-format
17750 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17751 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
17753 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17754 msgid "InnoDB buffer pool size"
17755 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
17757 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17758 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17759 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
17761 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17762 #, php-format
17763 msgid ""
17764 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17765 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17766 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17767 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17768 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17769 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17770 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17771 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17772 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17773 "\">this article</a>"
17774 msgstr ""
17775 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
17776 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
17777 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
17778 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
17779 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
17780 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
17781 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
17782 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
17783 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
17784 "artikel</a>"
17786 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17787 #, php-format
17788 msgid ""
17789 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17790 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17791 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17792 "other services running on the same machine."
17793 msgstr ""
17794 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
17795 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
17796 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
17797 "andra tjänster som körs på samma maskin."
17799 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17800 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17801 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17804 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17805 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
17807 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17808 msgid ""
17809 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17810 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17811 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17812 msgstr ""
17813 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
17814 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17815 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
17817 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17818 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17819 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
17821 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17822 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
17824 #, fuzzy
17825 #~| msgid "Text"
17826 #~ msgctxt "Text context"
17827 #~ msgid "Text"
17828 #~ msgstr "Text"
17830 #~ msgid "Customize export options"
17831 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
17833 #~ msgid "Customize import defaults"
17834 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
17836 #~ msgid "Customize navigation panel"
17837 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
17839 #~ msgid "Customize main panel"
17840 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
17842 #~ msgid ""
17843 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17844 #~ msgstr ""
17845 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
17846 #~ "php!"
17848 #~ msgid "Unknonwn"
17849 #~ msgstr "Okänd"
17851 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17852 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
17854 #~ msgid "Global value"
17855 #~ msgstr "Globalt värde"
17857 #, fuzzy
17858 #~| msgid "Height"
17859 #~ msgctxt "Collation variant"
17860 #~ msgid "weight=2"
17861 #~ msgstr "Höjd"
17863 #~ msgid "Old column name"
17864 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
17866 #~ msgid "You have to add at least one column."
17867 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
17869 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17870 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
17872 #~ msgid "German"
17873 #~ msgstr "Tysk"
17875 #~ msgid "dictionary"
17876 #~ msgstr "lexikon"
17878 #~ msgid "phone book"
17879 #~ msgstr "telefonbok"
17881 #~ msgid "Traditional Spanish"
17882 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
17884 #, fuzzy
17885 #~| msgid "Collation"
17886 #~ msgid "binary collation"
17887 #~ msgstr "Kollationering"
17889 #, fuzzy
17890 #~| msgid "case-insensitive"
17891 #~ msgid "case-insensitive collation"
17892 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
17894 #, fuzzy
17895 #~| msgid "case-sensitive"
17896 #~ msgid "case-sensitive collation"
17897 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
17899 #~ msgid "all words"
17900 #~ msgstr "alla ord"
17902 #~ msgid "Improve table structure"
17903 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
17905 #~ msgid ""
17906 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17907 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17908 #~ msgstr ""
17909 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
17910 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
17912 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
17916 #~ msgid ""
17917 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17918 #~ "MySQL library and server is detected."
17919 #~ msgstr ""
17920 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
17921 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
17923 #~ msgid "Server/library difference warning"
17924 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
17926 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17927 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
17929 #~ msgid "Connection type"
17930 #~ msgstr "Anslutningstyp"
17932 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17933 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
17935 #~ msgid "Load"
17936 #~ msgstr "Läs in"
17938 #, fuzzy
17939 #~| msgid "Column names"
17940 #~ msgid "Column parser"
17941 #~ msgstr "Kolumnnamn"
17943 #, fuzzy
17944 #~| msgid "%d second"
17945 #~| msgid_plural "%d seconds"
17946 #~ msgid "\"%d\" second"
17947 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17948 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17949 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
17951 #~ msgid "Not implemented yet."
17952 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
17954 #~ msgid ""
17955 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17956 #~ "one."
17957 #~ msgstr ""
17958 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
17960 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17961 #~ msgstr "Okänd operation."
17963 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17964 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
17966 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17967 #~ msgstr ""
17968 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
17970 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17971 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
17973 #, fuzzy
17974 #~| msgid "Unexpected token."
17975 #~ msgid "Unexpected keyword."
17976 #~ msgstr "Oväntad token."
17978 #, fuzzy
17979 #~| msgid "Variable name was expected."
17980 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17981 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
17983 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17984 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
17986 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17987 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
17989 #~ msgid "Unrecognized data type."
17990 #~ msgstr "Okänd datatyp."
17992 #~ msgid "An alias was expected."
17993 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
17995 #~ msgid "An alias was previously found."
17996 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
17998 #~ msgid "Unexpected dot."
17999 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18001 #~ msgid "An expression was expected."
18002 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18004 #~ msgid "An offset was expected."
18005 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18007 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18008 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18010 #, fuzzy
18011 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18012 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18013 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18015 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18016 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18018 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18019 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18021 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18022 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18024 #~ msgid "A rename operation was expected."
18025 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18027 #~ msgid "Unexpected character."
18028 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18030 #~ msgid "Expected delimiter."
18031 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18033 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18034 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18036 #~ msgid "Variable name was expected."
18037 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18039 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18040 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18042 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18043 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18045 #~ msgid "No transaction was previously started."
18046 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18048 #~ msgid "Unexpected token."
18049 #~ msgstr "Oväntad token."
18051 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18052 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18054 #, fuzzy
18055 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18056 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18057 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18059 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18060 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18062 #, fuzzy
18063 #~| msgid "Variable name was expected."
18064 #~ msgid "A table name was expected."
18065 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18067 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18068 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18070 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18071 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18073 #, fuzzy
18074 #~| msgid "errors."
18075 #~ msgid "error #1"
18076 #~ msgstr "fel."
18078 #, fuzzy
18079 #~| msgid "Gather errors"
18080 #~ msgid "strict error"
18081 #~ msgstr "Samla fel"
18083 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18084 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18086 #~ msgid "Try to connect without password."
18087 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18089 #~ msgid "Connect without password"
18090 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18092 #~ msgid ""
18093 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18094 #~ "data!"
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18097 #~ "filen ogiltiga data!"
18099 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18100 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18102 #~ msgid "Wiki"
18103 #~ msgstr "Wiki"
18105 #~ msgid ""
18106 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18107 #~ "compression for import and export operations."
18108 #~ msgstr ""
18109 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18110 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18112 #~ msgid "Related Links"
18113 #~ msgstr "Liknande länkar"
18115 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18116 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18118 #~ msgid ""
18119 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18120 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18121 #~ msgstr ""
18122 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18123 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18125 #~ msgid "Invalid export type"
18126 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18128 #~ msgid "Count:"
18129 #~ msgstr "Antal:"
18131 #~ msgid "numeric key detected"
18132 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18136 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18137 #~ "swekey.conf)."
18138 #~ msgstr ""
18139 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18140 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18141 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18143 #~ msgid "SweKey config file"
18144 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18146 #~ msgid "Cookie authentication"
18147 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18149 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18150 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18152 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18153 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18155 #~ msgid "Authenticating…"
18156 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18158 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18159 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18161 #~ msgid "Total %d bookmark"
18162 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18163 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18164 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18166 #~ msgid "private"
18167 #~ msgstr "privat"
18169 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18170 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18172 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18173 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18175 #~ msgid ""
18176 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18177 #~ "configuration file!"
18178 #~ msgstr ""
18179 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18180 #~ "konfigurationsfilen!"
18182 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18183 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18185 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18186 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18188 #~ msgid "Force SSL connection"
18189 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18191 #~ msgid ""
18192 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18193 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18194 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18197 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18198 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18200 #~ msgid "Replace table prefix:"
18201 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18203 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18204 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18206 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18207 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18209 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18210 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18212 #~ msgid ""
18213 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18214 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18215 #~ msgstr ""
18216 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18217 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18219 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18220 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18222 #~ msgid "True or false"
18223 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18225 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18226 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18228 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18229 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18231 #~ msgid ""
18232 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18233 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18234 #~ msgstr ""
18235 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18236 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18238 #~ msgid ""
18239 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18240 #~ "comparisons"
18241 #~ msgstr ""
18242 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18243 #~ "alla jämförelser"
18245 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18246 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
18248 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18249 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
18251 #~ msgid ""
18252 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18253 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18254 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18255 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18256 #~ msgstr ""
18257 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
18258 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
18259 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
18261 #~ msgid "Create database:"
18262 #~ msgstr "Skapa databas:"
18264 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18265 #~ msgstr ""
18266 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
18267 #~ "sökterm"
18269 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18270 #~ msgstr ""
18271 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
18273 #~| msgid "Tables"
18274 #~ msgid "tables"
18275 #~ msgstr "tabeller"
18277 #~| msgid "Views"
18278 #~ msgid "views"
18279 #~ msgstr "vy"
18281 #~| msgid "Procedures"
18282 #~ msgid "procedures"
18283 #~ msgstr "Procedurer"
18285 #~| msgid "event"
18286 #~ msgid "events"
18287 #~ msgstr "händelser"
18289 #~| msgid "Functions"
18290 #~ msgid "functions"
18291 #~ msgstr "Funktioner"
18293 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18294 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
18296 #~ msgid "Filter by name or regex"
18297 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
18299 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18300 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
18302 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18303 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
18305 #~ msgid "Taking you to %s."
18306 #~ msgstr "Tar dig till %s."
18308 #, fuzzy
18309 #~| msgid "Authentication"
18310 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18311 #~ msgstr "Verifiering"
18313 #, fuzzy
18314 #~| msgid "Generate password"
18315 #~ msgid "MySQL native password"
18316 #~ msgstr "Skapa lösenord"
18318 #, fuzzy
18319 #~| msgid "Change password"
18320 #~ msgid "SHA256 password"
18321 #~ msgstr "Byt lösenord"
18323 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18324 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
18326 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18327 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
18329 #~ msgid ""
18330 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18331 #~ "library!"
18332 #~ msgstr ""
18333 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
18334 #~ "omvandlingsbibliotek!"
18336 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18337 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
18339 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18340 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
18342 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18343 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
18345 #~ msgid "Modules"
18346 #~ msgstr "Moduler"
18348 #~ msgid "Module"
18349 #~ msgstr "Modul"
18351 #~ msgid "Library"
18352 #~ msgstr "Bibliotek"
18354 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18355 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
18357 #~ msgid "Add Index"
18358 #~ msgstr "Addera index"
18360 #~ msgid "Error in Processing Request"
18361 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
18363 #~ msgid "Adding Primary Key"
18364 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
18366 #~ msgid "Outer Ring"
18367 #~ msgstr "Yttre ringen"
18369 #~ msgid "Change Password"
18370 #~ msgstr "Ändra lösenord"
18372 #~ msgid "Send Error Report"
18373 #~ msgstr "Skicka felrapport"
18375 #~ msgid "Select All"
18376 #~ msgstr "Välj alla"
18378 #~ msgid "Database export options"
18379 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
18381 #~ msgid "Database(s):"
18382 #~ msgstr "Databas(er):"
18384 #~ msgid "Table(s):"
18385 #~ msgstr "Tabell(er):"
18387 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18388 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
18390 #~ msgid "Generate Password:"
18391 #~ msgstr "Generera lösenord:"
18393 #~ msgid "Current Server:"
18394 #~ msgstr "Nuvarande server:"
18396 #~ msgid "Edit Privileges"
18397 #~ msgstr "Ändra privilegier"
18399 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18400 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
18402 #~ msgid "Relational display column"
18403 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
18405 #~ msgid "Add unique index"
18406 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18408 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18409 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
18411 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18412 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
18414 #~ msgid "Begin"
18415 #~ msgstr "Starta"
18417 #~ msgid ""
18418 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18419 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18420 #~ "problem."
18421 #~ msgstr ""
18422 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
18423 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
18425 #~ msgid ""
18426 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18427 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18428 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18429 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18430 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18431 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18432 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18433 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18434 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18435 #~ "in the CUT section below:"
18436 #~ msgstr ""
18437 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
18438 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
18439 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
18440 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
18441 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
18442 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
18443 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
18444 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
18445 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
18446 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
18448 #~ msgid "BEGIN CUT"
18449 #~ msgstr "START URKLIPP"
18451 #~ msgid "END CUT"
18452 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
18454 #~ msgid "BEGIN RAW"
18455 #~ msgstr "START RÅTEXT"
18457 #~ msgid "END RAW"
18458 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
18460 #~ msgid "Unclosed quote"
18461 #~ msgstr "Oavslutat citat"
18463 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18464 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
18466 #~ msgid "Invalid Identifer"
18467 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
18469 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18470 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
18472 #~ msgid "Add user"
18473 #~ msgstr "Lägg till en användare"
18475 #~ msgid "Export Method:"
18476 #~ msgstr "Exportmetod:"
18478 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18479 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
18481 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18482 #~ msgstr ""
18483 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
18485 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18486 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
18488 #~ msgid "Uncheck All"
18489 #~ msgstr "Avmarkera alla"
18491 #~ msgid "SQL result"
18492 #~ msgstr "SQL-resultat"
18494 #~ msgid "Generated by:"
18495 #~ msgstr "Genererad av:"
18497 #~ msgid "Row Statistics:"
18498 #~ msgstr "Radstatistik:"
18500 #~ msgid "Space usage:"
18501 #~ msgstr "Använt utrymme:"
18503 #~ msgid "Showing tables:"
18504 #~ msgstr "Visar tabeller:"
18506 #~ msgid "(Enabled)"
18507 #~ msgstr "(Aktiverad)"
18509 #~ msgid "(Disabled)"
18510 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
18512 #, fuzzy
18513 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18514 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18515 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18517 #, fuzzy
18518 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18519 #~ msgid "Disable foreign key check"
18520 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
18522 #, fuzzy
18523 #~| msgid "Reloading Privileges"
18524 #~ msgid "Realign Privileges"
18525 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
18527 #~ msgid "Replace table data with file"
18528 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
18530 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18531 #~ msgstr ""
18532 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
18534 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18535 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
18537 #~ msgid "Customize query window options"
18538 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
18540 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18541 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
18543 #, fuzzy
18544 #~| msgid "Please select a database"
18545 #~ msgid "Please select a database."
18546 #~ msgstr "Välj en databas"
18548 #, fuzzy
18549 #~| msgid "Autoextend increment"
18550 #~ msgid "auto_increment"
18551 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
18553 #~ msgid "Save position"
18554 #~ msgstr "Spara position"
18556 #, fuzzy
18557 #~| msgid "Save position"
18558 #~ msgid "Save positions as"
18559 #~ msgstr "Spara position"
18561 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18562 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
18564 #~ msgid "Disable database expansion"
18565 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
18567 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18568 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
18570 #, fuzzy
18571 #~| msgid "Table structure"
18572 #~ msgid "Table Structure"
18573 #~ msgstr "Tabellstruktur"
18575 #~ msgid "Show data row(s)."
18576 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
18578 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18579 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
18581 #~ msgctxt "Inline edit query"
18582 #~ msgid "Inline"
18583 #~ msgstr "Infogad"
18585 #, fuzzy
18586 #~| msgid "after %s"
18587 #~ msgid "after"
18588 #~ msgstr "efter %s"
18590 #~ msgid "Mode:"
18591 #~ msgstr "Läge:"
18593 #~ msgid "horizontal"
18594 #~ msgstr "horisontell"
18596 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18597 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
18599 #~ msgid "vertical"
18600 #~ msgstr "vertikal"
18602 #~ msgid "Default display direction"
18603 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
18605 #~ msgid ""
18606 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18607 #~ "browsing a table."
18608 #~ msgstr ""
18609 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
18610 #~ "en tabell."
18612 #~ msgid "Show display direction"
18613 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
18615 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18616 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
18618 #~ msgid "At End of Table"
18619 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
18621 #~ msgid "After %s"
18622 #~ msgstr "Efter %s"
18624 #~ msgid "Display errors"
18625 #~ msgstr "Visa fel"
18627 #~ msgid "Redraw"
18628 #~ msgstr "Rita om"
18630 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18631 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
18633 #, fuzzy
18634 #~| msgid "Invalid export type"
18635 #~ msgid "Dia export page"
18636 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Invalid export type"
18640 #~ msgid "EPS export page"
18641 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18643 #, fuzzy
18644 #~| msgid "Invalid export type"
18645 #~ msgid "SVG export page"
18646 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18648 #~ msgid "Relation deleted"
18649 #~ msgstr "Relation borttagen"
18651 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18652 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
18654 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18655 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
18657 #~ msgid "Edit in window"
18658 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
18660 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18661 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
18663 #~ msgid "Default query window tab"
18664 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
18666 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18667 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
18669 #~ msgid "Query window height"
18670 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
18672 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18673 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
18675 #~ msgid "Query window width"
18676 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
18678 #~ msgid "Show dimension of tables"
18679 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
18681 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18682 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
18684 #~ msgid "Import files"
18685 #~ msgstr "Importera filer"
18687 #~ msgid "SQL history:"
18688 #~ msgstr "SQL-historik:"
18690 #~ msgid "File doesn't exist"
18691 #~ msgstr "Filen finns inte"
18693 #~ msgid "Plugin is disabled"
18694 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Customize main panel"
18698 #~ msgid "Unlink with main panel"
18699 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18701 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18702 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
18704 #, fuzzy
18705 #~| msgid "Export type"
18706 #~ msgid "eps export page"
18707 #~ msgstr "Export-typ"
18709 #, fuzzy
18710 #~| msgid "Invalid export type"
18711 #~ msgid "pdf export page"
18712 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18714 #~ msgid ""
18715 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18716 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18717 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18718 #~ "use the server charting features however."
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
18721 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
18722 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
18723 #~ "serverns diagramfunktioner."
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Click to sort."
18727 #~ msgid "Click to sort"
18728 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Total"
18732 #~ msgid "Total "
18733 #~ msgstr "Totalt"
18735 #, fuzzy
18736 #~| msgid "New bookmark"
18737 #~ msgid " bookmarks, "
18738 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
18740 #, fuzzy
18741 #~| msgid "Select a column."
18742 #~ msgid "Select one ..."
18743 #~ msgstr "Välj en kolumn."
18745 #, fuzzy
18746 #~| msgid "Add unique index"
18747 #~ msgid "Add unique/primary index"
18748 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgid "Move columns"
18752 #~ msgid "Have unique columns"
18753 #~ msgstr "Flytta kolumner"
18755 #, fuzzy
18756 #~| msgid "The user %s already exists!"
18757 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18758 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
18760 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
18764 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18765 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
18767 #~ msgid "Create a page"
18768 #~ msgstr "Skapa ny sida"
18770 #~ msgid "Automatic layout based on"
18771 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
18773 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18774 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
18776 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18777 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
18779 #~ msgid "Select Tables"
18780 #~ msgstr "Välj tabeller"
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18784 #~ "like to delete those references?"
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
18787 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
18789 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18790 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
18792 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18793 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
18795 #~ msgid ""
18796 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18797 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18798 #~ msgstr ""
18799 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
18800 #~ "kbd]-autentisering."
18802 #~ msgid "mcrypt warning"
18803 #~ msgstr "mcrypt-varning"
18805 #~ msgid "Designer table"
18806 #~ msgstr "Tabell för Designer"
18808 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18809 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
18811 #~ msgid "Page has been created."
18812 #~ msgstr "Sidan har skapats."
18814 #~ msgid "Page creation has failed!"
18815 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
18817 #~ msgid "Page:"
18818 #~ msgstr "Sida:"
18820 #~ msgid "Import from selected page."
18821 #~ msgstr "Importera från vald sida."
18823 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18824 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
18826 #~ msgid "recommended"
18827 #~ msgstr "rekommenderad"
18829 #~ msgid ""
18830 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18831 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18832 #~ msgstr ""
18833 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
18834 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
18836 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18837 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
18839 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18840 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
18842 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18843 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
18845 #~ msgid ""
18846 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18847 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18848 #~ "block cross-window updates."
18849 #~ msgstr ""
18850 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
18851 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
18852 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
18854 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18855 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
18857 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18858 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
18860 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18861 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
18863 #~ msgid "Validate SQL"
18864 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
18866 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18867 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
18869 #~ msgid "SOAP extension not found"
18870 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
18872 #~ msgid "SQL Validator"
18873 #~ msgstr "SQL-validerare"
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18877 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18878 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18879 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18880 #~ "reserved.[/em]"
18881 #~ msgstr ""
18882 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
18883 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
18884 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
18885 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
18886 #~ "[/em]"
18888 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18889 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
18891 #~ msgid ""
18892 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18893 #~ "installed."
18894 #~ msgstr ""
18895 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
18896 #~ "PEAR SOAP."
18898 #~ msgid ""
18899 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18900 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18901 #~ msgstr ""
18902 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
18903 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18905 #~ msgid "Validated SQL"
18906 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
18908 #~ msgid ""
18909 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18910 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18911 #~ "%s."
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
18914 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
18916 #, fuzzy
18917 #~| msgid "Error: Relation not added."
18918 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18919 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
18925 #~ "b>"
18927 #, fuzzy
18928 #~| msgid ""
18929 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18930 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18933 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18934 #~ msgstr ""
18935 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
18936 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18938 #, fuzzy
18939 #~| msgid ""
18940 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18941 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18942 #~ msgid ""
18943 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18944 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18945 #~ msgstr ""
18946 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
18947 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
18949 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18950 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
18952 #~ msgid "Get more editing space"
18953 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
18955 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18956 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
18958 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18959 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
18961 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18962 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
18964 #~ msgid "Edit title and labels"
18965 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
18967 #~ msgid "Edit chart"
18968 #~ msgstr "Redigera diagram"
18970 #~ msgid "Series"
18971 #~ msgstr "Serier"
18973 #~ msgid "Reload Database"
18974 #~ msgstr "Ladda om databas"
18976 #~ msgid "Table must have at least one column"
18977 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
18979 #~ msgid "Insert Table"
18980 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
18982 #~ msgid "Hide indexes"
18983 #~ msgstr "Dölj index"
18985 #~ msgid "Show indexes"
18986 #~ msgstr "Visa index"
18988 #~ msgid "Query results"
18989 #~ msgstr "Frågeresultat"
18991 #~ msgid "Add columns"
18992 #~ msgstr "Addera kolumn"
18994 #~ msgid "Skip next"
18995 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
18997 #~ msgid "bzipped"
18998 #~ msgstr "bzippad"
19000 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19001 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19003 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19004 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19006 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19007 #~ msgstr ""
19008 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19010 #~ msgid "PHP extension to use"
19011 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19013 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19014 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19016 #~ msgid ""
19017 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19018 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19019 #~ msgstr ""
19020 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19021 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19023 #~ msgid ""
19024 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19025 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19026 #~ msgstr ""
19027 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19028 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19030 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19031 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19033 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19034 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19036 #, fuzzy
19037 #~| msgctxt "Create new column"
19038 #~| msgid "New"
19039 #~ msgid "New"
19040 #~ msgstr "Ny"
19042 #~ msgid "Version check proxy url"
19043 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19045 #~ msgid "Version check proxy username"
19046 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19048 #~ msgid "Version check proxy password"
19049 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19051 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19052 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19054 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19055 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19057 #~ msgid "This is not a number!"
19058 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19060 #~ msgid "Inline edit of this query"
19061 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19067 #~ "möjlig."
19069 #~ msgid "Find"
19070 #~ msgstr "Hitta"
19072 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19073 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19075 #~ msgid "Headers every %s rows"
19076 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19078 #, fuzzy
19079 #~| msgid "Table Search"
19080 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19081 #~ msgstr "Tabellsök"
19083 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19084 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19086 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19087 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19089 #~ msgid "Open Document"
19090 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19092 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19093 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19095 #~ msgid "Count tables"
19096 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19098 #~ msgid ""
19099 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19100 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19103 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19105 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19106 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19108 #~| msgid "General relation features"
19109 #~ msgid "General relation features:"
19110 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19112 #~ msgid "Live traffic chart"
19113 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19115 #~ msgid "Live conn./process chart"
19116 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19118 #~ msgid "Live query chart"
19119 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19121 #~ msgid "Number of rows"
19122 #~ msgstr "Antal rader"
19124 #~ msgid "Columns enclosed by"
19125 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19127 #~ msgid "Columns escaped by"
19128 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19130 #~ msgid "Replace NULL by"
19131 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19133 #~ msgid "Lines terminated by"
19134 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19136 #~ msgid "ltr"
19137 #~ msgstr "ltr"
19139 #~ msgid "Software"
19140 #~ msgstr "Mjukvara"
19142 #~ msgid "Software version"
19143 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19145 #~ msgid "Width"
19146 #~ msgstr "Bredd"
19148 #~ msgid "Save to file"
19149 #~ msgstr "Spara till fil"
19151 #~ msgid "Total count"
19152 #~ msgstr "Totalt antal"
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19156 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19159 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19161 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19162 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19164 #~ msgid "Enable Ajax"
19165 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19167 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19168 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19170 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19171 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19173 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19174 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19176 #~ msgid "Connections since last refresh"
19177 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19179 #~ msgid "Questions since last refresh"
19180 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19182 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19183 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19185 #~ msgid "Runtime Information"
19186 #~ msgstr "Körningsinformation"
19188 #~ msgid "Number of data points: "
19189 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19191 #~ msgid "Refresh rate: "
19192 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19194 #~ msgid "Run analyzer"
19195 #~ msgstr "Kör analysator"
19197 #~ msgid "Show more actions"
19198 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19200 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19201 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19203 #~ msgid "Synchronize"
19204 #~ msgstr "Synkronisera"
19206 #~ msgid "Source database"
19207 #~ msgstr "Källdatabas"
19209 #~ msgid "Difference"
19210 #~ msgstr "Skillnad"
19212 #~ msgid "Click to select"
19213 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19215 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19216 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19218 #~ msgid "Could not connect to the source"
19219 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19221 #~ msgid "Structure Synchronization"
19222 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19224 #~ msgid "Data Synchronization"
19225 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19227 #~ msgid "not present"
19228 #~ msgstr "saknas"
19230 #~ msgid "Structure Difference"
19231 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19233 #~ msgid "Data Difference"
19234 #~ msgstr "Skillnad i data"
19236 #~ msgid "Remove index(s)"
19237 #~ msgstr "Radera index"
19239 #~ msgid "Apply index(s)"
19240 #~ msgstr "Tillämpa index"
19242 #~ msgid "Update row(s)"
19243 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19245 #~ msgid "Insert row(s)"
19246 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
19248 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19249 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
19251 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19252 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
19254 #~ msgid "Synchronize Databases"
19255 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
19257 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19258 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
19260 #~ msgid "Enter manually"
19261 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
19263 #~ msgid "Current connection"
19264 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
19266 #~ msgid "Socket"
19267 #~ msgstr "Socket"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19271 #~ "Source database will remain unchanged."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
19274 #~ "vara oförändrad."
19276 #, fuzzy
19277 #~| msgid "New"
19278 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19279 #~ msgid "New"
19280 #~ msgstr "Ny"
19282 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19283 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
19285 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19286 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
19288 #~ msgid "Display databases in a tree"
19289 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
19291 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19292 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
19294 #~ msgid "Use light version"
19295 #~ msgstr "Använd lätt version"
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19299 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19303 #~ "comment and the real name"
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
19306 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
19308 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19309 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19313 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19314 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19315 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19316 #~ msgstr ""
19317 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
19318 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
19319 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
19320 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
19322 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19323 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
19325 #~ msgctxt "short form"
19326 #~ msgid "Create table"
19327 #~ msgstr "Skapa tabell"
19329 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19330 #~ msgid "en"
19331 #~ msgstr "en"
19333 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19334 #~ msgid "en"
19335 #~ msgstr "en"
19337 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19338 #~ msgid "en"
19339 #~ msgstr "en"
19341 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19342 #~ msgid "en"
19343 #~ msgstr "en"
19345 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19346 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
19348 #~ msgid "DocSQL"
19349 #~ msgstr "DocSQL"
19351 #~ msgid "Privileges for all users"
19352 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
19354 #~ msgid "PDF"
19355 #~ msgstr "PDF"
19357 #~ msgid "PHP array"
19358 #~ msgstr "PHP-array"
19360 #~ msgid ""
19361 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19362 #~ "author what %s does."
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
19365 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
19367 #~ msgid ""
19368 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19369 #~ "function"
19370 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
19372 #~ msgid "Usage"
19373 #~ msgstr "Användning"
19375 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19376 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
19378 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19379 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
19381 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19382 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
19384 #, fuzzy
19385 #~| msgid "Linestring"
19386 #~ msgid "String"
19387 #~ msgstr "Linestring"
19389 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19390 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
19392 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19393 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
19395 #~ msgid "Show help button"
19396 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
19398 #~ msgid "The remaining columns"
19399 #~ msgstr "Återstående kolumner"
19401 #~ msgid ""
19402 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19403 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19404 #~ "contain."
19405 #~ msgstr ""
19406 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
19407 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
19408 #~ "innehålla."
19410 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19411 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
19413 #, fuzzy
19414 #~| msgid "Data only"
19415 #~ msgid "Dates only."
19416 #~ msgstr "Enbart data"
19418 #~ msgid ""
19419 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19420 #~ "keep the text field empty"
19421 #~ msgstr ""
19422 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
19423 #~ "behåll textfältet tomt"
19425 #~ msgid "Suggest new database name"
19426 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
19428 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19429 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
19431 #~ msgid "Iconic errors"
19432 #~ msgstr "Ikoniska fel"
19434 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19435 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
19437 #~ msgid "Light tabs"
19438 #~ msgstr "Lätta flikar"
19440 #~ msgid "Use icons on main page"
19441 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
19443 #~ msgid ""
19444 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19445 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19446 #~ msgstr ""
19447 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
19448 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
19450 #~ msgid "Verbose check"
19451 #~ msgstr "Utökad kontroll"
19453 #~ msgid ""
19454 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19455 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19456 #~ "will not refresh automatically."
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
19459 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
19460 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
19462 #~ msgid "Add a value"
19463 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
19465 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
19469 #, fuzzy
19470 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19471 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19475 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgctxt "Correctly setup"
19479 #~ msgid "OK"
19480 #~ msgstr "OK"
19482 #, fuzzy
19483 #~ msgid "All users"
19484 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "All hosts"
19488 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
19490 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19491 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
19493 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19494 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
19496 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19497 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19501 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
19503 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19504 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
19506 #~ msgid "PBMS error"
19507 #~ msgstr "PBMS fel"
19509 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19510 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
19512 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19513 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
19515 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19516 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
19518 #~ msgid "View image"
19519 #~ msgstr "Visa bild"
19521 #~ msgid "Play audio"
19522 #~ msgstr "Spela ljud"
19524 #~ msgid "View video"
19525 #~ msgstr "Visa video"
19527 #~ msgid "Download file"
19528 #~ msgstr "Ladda ner fil"
19530 #~ msgid "Could not open file: %s"
19531 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
19533 #~ msgid "Garbage Threshold"
19534 #~ msgstr "Skräptröskel"
19536 #~ msgid ""
19537 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19538 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
19540 #~ msgid ""
19541 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19542 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
19545 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
19547 #~ msgid "Repository Threshold"
19548 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19552 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19553 #~ "is specified."
19554 #~ msgstr ""
19555 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
19556 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
19557 #~ "angiven."
19559 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19560 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
19562 #~ msgid ""
19563 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19564 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19565 #~ "database."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
19568 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
19570 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19571 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
19573 #~ msgid ""
19574 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19575 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19576 #~ "unit is specified."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
19579 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
19580 #~ "enhet är angiven."
19582 #~ msgid "Max Keep Alive"
19583 #~ msgstr "Max Keep Alive"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19587 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19588 #~ "(1/1000)."
19589 #~ msgstr ""
19590 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
19591 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
19592 #~ "(1/1000)."
19594 #~ msgid ""
19595 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19596 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19597 #~ msgstr ""
19598 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
19599 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19603 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19604 #~ msgstr ""
19605 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
19606 #~ "Streaming home page%s."
19608 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19609 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
19611 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19612 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
19614 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19615 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
19617 #~ msgctxt "Create none database for user"
19618 #~ msgid "None"
19619 #~ msgstr "Inget"
19621 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19622 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
19624 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19625 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19629 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
19632 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
19633 #~ "bort äldre poster"
19635 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19636 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
19638 #~ msgid "Click to unselect"
19639 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
19641 #~ msgid "Modify an index"
19642 #~ msgstr "Ändra ett index"
19644 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19645 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
19647 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19648 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
19650 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19651 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
19653 #~ msgid "Create Table"
19654 #~ msgstr "Skapa tabell"
19656 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
19660 #~ msgid ""
19661 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19662 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19663 #~ msgstr ""
19664 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
19665 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
19667 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19668 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
19670 #~ msgid "Create table on database %s"
19671 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
19673 #~ msgid "Data Label"
19674 #~ msgstr "Dataetikett"
19676 #~ msgid "Location of the text file"
19677 #~ msgstr "Textfilens plats"
19679 #~ msgid "MySQL charset"
19680 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
19682 #~ msgid "MySQL client version"
19683 #~ msgstr "MySQL klientversion"
19685 #~ msgid ""
19686 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19687 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19688 #~ "appropriate column name."
19689 #~ msgstr ""
19690 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
19691 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
19692 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
19694 #~ msgid "memcached usage"
19695 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
19697 #~ msgid "% open files"
19698 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
19700 #~ msgid "% connections used"
19701 #~ msgstr "Förbindelser"
19703 #~ msgid "% aborted connections"
19704 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
19706 #~ msgid "CPU Usage"
19707 #~ msgstr "CPU Användning"
19709 #~ msgid "Memory Usage"
19710 #~ msgstr "Minnesanvändning"
19712 #~ msgid "Swap Usage"
19713 #~ msgstr "Swap användning"
19715 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19716 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
19718 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19719 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
19721 #~ msgctxt "PDF"
19722 #~ msgid "page"
19723 #~ msgstr "sidor"
19725 #~ msgid "Inline Edit"
19726 #~ msgstr "Redigera"
19728 #~ msgid "Previous"
19729 #~ msgstr "Föregående"
19731 #~ msgid "Next"
19732 #~ msgstr "Nästa"
19734 #~ msgid "Create event"
19735 #~ msgstr "Skapa händelse"
19737 #~ msgid "Create trigger"
19738 #~ msgstr "Skapa trigger"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19742 #~ "directory %s."
19743 #~ msgstr ""
19744 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
19745 #~ "i katalog %s."
19747 #~ msgid "Switch to"
19748 #~ msgstr "Byt till"
19750 #~ msgid "settings"
19751 #~ msgstr "inställningar"
19753 #~ msgid "Refresh rate:"
19754 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
19756 #~ msgid "Clear monitor config"
19757 #~ msgstr "Rensa monitor config"
19759 #~ msgid "Server traffic"
19760 #~ msgstr "Server trafik"
19762 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19763 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
19765 #~ msgid "Value too long in the form!"
19766 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
19768 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19769 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
19771 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19772 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
19774 #~ msgid "Turn it on"
19775 #~ msgstr "Slå på den"
19777 #~ msgid "Turn it off"
19778 #~ msgstr "Stäng av den"
19780 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19781 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
19783 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19784 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
19786 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19787 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
19789 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19790 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19794 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19795 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19796 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19797 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19798 #~ "everything is fine."
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
19801 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
19802 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
19803 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
19804 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
19805 #~ "sida är allt OK."
19807 #~ msgid "Dropping Event"
19808 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
19810 #~ msgid "Dropping Procedure"
19811 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
19813 #~ msgid "Theme / Style"
19814 #~ msgstr "Tema / Stil"
19816 #~ msgid "seconds"
19817 #~ msgstr "sekunder"
19819 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19820 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
19822 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19823 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
19825 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19826 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
19828 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19829 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
19831 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19832 #~ msgid "Reset"
19833 #~ msgstr "Återställ"
19835 #~ msgctxt "for Show status"
19836 #~ msgid "Reset"
19837 #~ msgstr "Återställ"
19839 #~ msgid ""
19840 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19841 #~ "of this MySQL server since its startup."
19842 #~ msgstr ""
19843 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
19844 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
19846 #~ msgid ""
19847 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19848 #~ "the server."
19849 #~ msgstr ""
19850 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
19851 #~ "startade."
19853 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19854 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
19856 #~ msgid ""
19857 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19858 #~ "6.29[/doc]"
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
19861 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19863 #~ msgid "Title"
19864 #~ msgstr "Titel"
19866 #~ msgid "Area margins"
19867 #~ msgstr "Area marginaler"
19869 #~ msgid "Legend margins"
19870 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
19872 #~ msgid "Radar"
19873 #~ msgstr "Radar"
19875 #~ msgid "Multi"
19876 #~ msgstr "Multi"
19878 #~ msgid "Continuous image"
19879 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
19881 #~ msgid ""
19882 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19883 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19884 #~ msgstr ""
19885 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
19886 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
19888 #~ msgid ""
19889 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
19892 #~ "[0 .. 10]."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19896 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
19899 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
19900 #~ "a>"
19902 #~ msgid "Add a New User"
19903 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
19905 #~ msgid "Show table row links on left side"
19906 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
19908 #~ msgid "Show table row links on right side"
19909 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
19911 #~ msgid "Background color"
19912 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
19914 #~ msgid "Choose…"
19915 #~ msgstr "välj…"
19917 #~ msgid "Delete the matches for the "
19918 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
19920 #~ msgid "Show left delete link"
19921 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
19923 #~ msgid "Show right delete link"
19924 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
19926 #~ msgid "Mailing lists"
19927 #~ msgstr "E-postlistor"