Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blobb86d45fdc34328228e145e1a225beac817827fb6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 01:10+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_Hant/>\n"
11 "Language: zh_TW\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "上線時間不到一天"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "上線時間不到 1 天,根據來作效能調整的資料可能不準確。"
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr "若要取得更準確的平均資料,建議在執行分析前讓伺服器執行至少一天"
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
33 #, php-format
34 msgid "The uptime is only %s"
35 msgstr "上線時間僅有 %s"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
38 msgid "Questions below 1,000"
39 msgstr "查詢次數低於 1,000"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
42 msgid ""
43 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
44 "recommendations may not be accurate."
45 msgstr "查詢次數少於 1,000。建議可能不夠準確。"
47 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
48 msgid ""
49 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
50 "of queries."
51 msgstr "讓伺服器執行較久一點的時間,直到執行了多一些查詢指令。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
54 #, php-format
55 msgid "Current amount of Questions: %s"
56 msgstr "目前查詢的次數:%s"
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
59 msgid "Percentage of slow queries"
60 msgstr "緩慢查詢百分比"
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
63 msgid ""
64 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
65 msgstr "緩慢查詢佔全部的查詢數量比例過大。"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
69 msgid ""
70 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
71 "in the slow query log"
72 msgstr "可能需要增加 {long_query_time} 或最佳化緩慢查詢記錄中出現的查詢"
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
75 #, php-format
76 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
77 msgstr "緩慢查詢率應低於 5%%,您的值是 %s%%。"
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
80 msgid "Slow query rate"
81 msgstr "緩慢查詢率"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
84 msgid ""
85 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
86 msgstr "伺服器執行期間產生的緩慢查詢比例過高。"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
92 "hour."
93 msgstr "緩慢查詢率為每小時 %s,這個值應該低於每小時 1%%。"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
96 msgid "Long query time"
97 msgstr "超長查詢時間"
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
100 msgid ""
101 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
102 "take above 10 seconds are logged."
103 msgstr ""
104 "{long_query_time} 目前設定為超過 10 秒,只有執行時間超過 10 秒的查詢會被記"
105 "錄。"
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
108 msgid ""
109 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
110 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
111 msgstr ""
112 "建議您依據您的環境將 {long_query_time} 設定值調低,通常建議設在 1-5 秒之間。"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
115 #, php-format
116 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
117 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
121 msgid "Slow query logging"
122 msgstr "緩慢查詢記錄"
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
126 msgid "The slow query log is disabled."
127 msgstr "未啟用「緩慢查詢記錄」。"
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
130 msgid ""
131 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
132 "help troubleshooting badly performing queries."
133 msgstr ""
134 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {log_slow_queries} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障"
135 "排除。"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
138 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
139 msgstr "log_slow_queries 目前設定為 OFF"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "要啟用緩慢查詢記錄,請將 {slow_query_log} 設為 ON,這將有助於不良查詢的故障排"
147 "除。"
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "slow_query_log 目前設定為 OFF"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
154 msgid "Release Series"
155 msgstr "釋放序列"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
159 msgstr "MySQL 伺服器版本低於 5.1。"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 msgid ""
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
164 "even more so."
165 msgstr "應該升級到 MySQL 5.1,以獲得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
170 #, php-format
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "目前版本:%s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "次要版本"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
181 msgstr "版本小於 5.1.30 (5.1 第一個釋出的正式版本)。"
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
184 msgid ""
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
187 msgstr ""
188 "應該升級到 MySQL 5.1 最新的版本,以取得較好的性能;升級到 MySQL 5.5 更佳。"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
191 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
192 msgstr "版本低於 5.5.8 (5.5 第一個釋出的正式版本)。"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
195 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
196 msgstr "應升級到 MySQL 5.5 的穩定版本。"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
200 msgid "Distribution"
201 msgstr "發行版"
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
204 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
205 msgstr "您的伺服器版本是自行從原始碼編譯而來的,並非 MySQL 官方所編譯。"
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
208 msgid ""
209 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
210 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
211 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
212 msgstr ""
213 "如果您並未自行編譯原始程式碼,那麼您可能是使用 Linux 發行版所修改的套件版本。"
214 "而 MySQL 說明文件是依據官方版本所撰寫,對發行版 (例如 RedHat、Debian/Ubuntu "
215 "等) 的套件可能不適用。"
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
218 msgid "'source' found in version_comment"
219 msgstr "在 version_comment 中找到 'source' 字串"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
222 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
223 msgstr "MySQL 手冊的內容,僅適用於官方編譯的版本。"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
226 msgid ""
227 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
228 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
229 msgstr ""
230 "Percona 說明文件位於 <a href=\"https://www.percona.com/software/"
231 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
234 msgid "'percona' found in version_comment"
235 msgstr "在 version_comment 中找到 'percona' 字串"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
238 msgid "MySQL Architecture"
239 msgstr "MySQL 架構"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
242 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
243 msgstr "MySQL 並非編譯成 64 位元套件。"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
246 msgid ""
247 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
248 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
249 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
250 msgstr ""
251 "您的記憶體空間超過 3 GB (若伺服器是在本機上),MySQL 可能無法使用所有的記憶體"
252 "空間。請考慮安裝 64 位元版本的 MySQL。"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
255 #, php-format
256 msgid "Available memory on this host: %s"
257 msgstr "此主機的可用記憶體:%s"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
260 msgid "Query caching method"
261 msgstr "查詢快取方法"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
264 msgid "Suboptimal caching method."
265 msgstr "次佳的查詢快取方法。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
268 #, fuzzy
269 #| msgid ""
270 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
271 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
272 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
273 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
274 msgid ""
275 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
276 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
277 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
278 "cache, especially if you have multiple slaves."
279 msgstr ""
280 "您正在於一台有相當大流量的資料庫使用 MySQL 查詢快取。可以考慮改用 <a href="
281 "\"HTTP://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> 來"
282 "取代 MySQL 查詢快取,特別是當您使用多台次要備援資料庫,。"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
288 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
289 msgstr ""
290 "已啟用查詢快取,伺服器每秒收到 %d 個查詢。如果每秒超過 100 個查詢,將觸發此規"
291 "則。"
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
294 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
295 msgstr "因排序建立的暫存表百分比"
297 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
299 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
300 msgstr "太多因為排序而產生的暫存表。"
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
304 msgid ""
305 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
306 "depending on your system memory limits."
307 msgstr ""
308 "根據系統記憶體多寡,考慮增加 {sort_buffer_size} 和 {read_rnd_buffer_size}。"
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
314 "10%%."
315 msgstr "有 %s%% 的排序會產生暫存表,這個值應低於 10%%。"
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
318 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
319 msgstr "排序產生的暫存表比率"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
322 #, php-format
323 msgid ""
324 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
325 msgstr "平均暫存表數:%s,此值應小於每小時 1 個。"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
328 msgid "Sort rows"
329 msgstr "資料列排序"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
332 msgid "There are lots of rows being sorted."
333 msgstr "有大量資料列需要排序。"
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
336 msgid ""
337 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
338 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
339 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
340 "sorting."
341 msgstr ""
342 "大量排序不是錯,但請確保 ORDER BY 子句使用有索引的欄位來排序,以加速排序的執"
343 "行速度。"
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
346 #, php-format
347 msgid "Sorted rows average: %s"
348 msgstr "平均排序列數:%s"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
351 msgid "Rate of joins without indexes"
352 msgstr "未使用索引的資料表連結(join)比率"
354 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
355 msgid "There are too many joins without indexes."
356 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
359 msgid ""
360 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
361 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
362 msgstr ""
363 "這代表資料表連結(join)時會掃描整個資料表。將連結條件所使用的欄位設定為有索引"
364 "的欄位,可大幅加快資料表連結時的速度。"
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
367 #, php-format
368 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
369 msgstr "平均資料表連結(join)次數: %s,此值應小於每小時 1 次"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
372 msgid "Rate of reading first index entry"
373 msgstr "讀取第一個索引項目比率"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
376 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
377 msgstr "讀取第一個索引項目比率過髙。"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
380 msgid ""
381 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
382 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
383 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
384 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
385 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
386 "queries."
387 msgstr ""
388 "這通常表示資料庫時常掃描全部索引。雖然掃描全部索引,會比掃描資料表速度要快,"
389 "但在擁有大量資料的資料表仍需消耗不少 CPU 時間,如果這些資料表有大量的更新和刪"
390 "除操作,執行 OPTIMIZE TABLE 可以減少掃描全部索引的次數或提升速度,除此之外只"
391 "能靠重寫查詢來減少掃描全部索引。"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
394 #, php-format
395 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
396 msgstr "平均掃描索引次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
399 msgid "Rate of reading fixed position"
400 msgstr "讀取固定位置資料比率"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
403 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
404 msgstr "讀取固定位置資料比率過高。"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
407 msgid ""
408 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
409 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
410 "applicable."
411 msgstr ""
412 "這表示許多查詢的結果需要排序,或掃描整個資料表,這包括未使用索引的資料表連結"
413 "(join)查詢。請在適當的地方增加索引。"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
416 #, php-format
417 msgid ""
418 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
419 "per hour"
420 msgstr "平均固定位置讀取次數:%s,這個值應小於每小時 1 次"
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
423 msgid "Rate of reading next table row"
424 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率"
426 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
427 msgid "The rate of reading the next table row is high."
428 msgstr "讀取資料表下一筆資料比率過高。"
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
431 msgid ""
432 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
433 "where applicable."
434 msgstr "這表示有許多查詢需要掃描整個資料表。請適時增加索引。"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
437 #, php-format
438 msgid ""
439 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
440 msgstr "平均讀取資料表下一筆資料次數:%s,此值應小於每小時 1 次"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
443 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
444 msgstr "tmp_table_size 與 max_heap_table_size 設定值不一致"
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
447 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
448 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 並不相同。"
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
451 msgid ""
452 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
453 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
454 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
455 "other value as well."
456 msgstr ""
457 "如果有意更改其中之一的話:伺服器會使用當中較低的值來決定記憶體中資料表的上"
458 "限。如果想要增加記憶體中資料表的上限,應該同時增加另一個值。"
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
461 #, php-format
462 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
463 msgstr "目前 tmp_table_size 的值是 %s,max_heap_table_size 的值是 %s"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
466 msgid "Percentage of temp tables on disk"
467 msgstr "暫存表在磁碟的比率"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
471 msgid ""
472 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
473 "memory."
474 msgstr "太多的暫存資料表寫入至磁碟,而非儲存在記憶體。"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
477 msgid ""
478 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
479 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
480 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
481 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
482 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
483 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
484 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
485 msgstr ""
486 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助。但某些暫存資料表"
487 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
488 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
489 "<a href=\"HTTP://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
490 "\">Pythian 小組文章</a>開首所提到的狀況"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
493 #, php-format
494 msgid ""
495 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
496 "below 25%%"
497 msgstr "有 %s%% 的暫存資料表將資料寫入磁碟中,此值應低於 25%%"
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
500 msgid "Temp disk rate"
501 msgstr "暫存磁碟比率"
503 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
504 #, fuzzy
505 #| msgid ""
506 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
507 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
508 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
509 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
510 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
511 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
512 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
513 msgid ""
514 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
515 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
516 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
517 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
518 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
519 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
520 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
521 msgstr ""
522 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能有所幫助,但某些暫存資料表"
523 "仍然會寫到磁碟,與這些變數無關。要解決這個問題,必須重寫查詢條件,避免在暫存"
524 "資料表中儲存 BLOB 或 TEXT 類型的欄位,或者使用長度大於 512 位元組的欄位,如 "
525 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
526 "html\">MySQL 說明文件</a>所提到的狀況"
528 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
532 "less than 1 per hour"
533 msgstr "暫存資料表寫入至磁碟的比率:%s,此值應小於每小時 1 次"
535 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
536 msgid "MyISAM key buffer size"
537 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區大小"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
540 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
541 msgstr "鍵值緩衝區未初始化。將無法快取 MyISAM 索引。"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
544 msgid ""
545 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
546 "good start."
547 msgstr ""
548 "請根據 MyISAM 索引的大小來設定 {key_buffer_size}。一開始通常會設定為 64M。"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
551 msgid "key_buffer_size is 0"
552 msgstr "key_buffer_size 為 0"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
555 #, fuzzy, no-php-format
556 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
557 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
558 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
562 #, fuzzy, no-php-format
563 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
564 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
565 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區 (索引快取) %% 使用率過低。"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
568 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
569 msgid ""
570 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
571 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
572 "expectations about what indexes are being used."
573 msgstr ""
574 "可能需要減少 {key_buffer_size} 的值,重新檢視資料表,是否曾經刪除過索引,或檢"
575 "視查詢是否如預期的使用了索引。"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
578 #, php-format
579 msgid ""
580 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
581 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區最大使用 %%:%s%%,此值應該要在 95%% 以上"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
584 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
585 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用比率"
587 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
588 #, php-format
589 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
590 msgstr "MyISAM 鍵值緩衝區使用 %% : %s%%,此值應該在 95%% 以上"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
593 msgid "Percentage of index reads from memory"
594 msgstr "從記憶體中讀取索引的比率"
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
597 #, fuzzy, no-php-format
598 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
599 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
600 msgstr "索引使用 MyISAM 鍵值緩衝區的比率太低。"
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
603 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
604 msgstr "可能需要增加 {key_buffer_size} 的值。"
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
607 #, php-format
608 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
609 msgstr "從記憶體中讀取索引:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
611 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
612 msgid "Rate of table open"
613 msgstr "資料表開啟比率"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
616 msgid "The rate of opening tables is high."
617 msgstr "資料表開啟比率過高。"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
620 msgid ""
621 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
622 "{table_open_cache} might avoid this."
623 msgstr "開啟資料表會大量使用磁碟存取。增加 {table_open_cache} 或能避免此問題。"
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
626 #, php-format
627 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
628 msgstr "資料表開啟比率:%s,此值應該低於每小時 10 次"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
631 msgid "Percentage of used open files limit"
632 msgstr "已使用檔案開啟限制比率"
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
635 #, fuzzy
636 #| msgid ""
637 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
638 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
639 msgid ""
640 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
641 "may get a \"Too many open files\" error."
642 msgstr ""
643 "檔案開啟的數量已接近上限,可能會發生「開啟過多檔案(Too many open files)」的錯"
644 "誤。"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
647 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
648 msgid ""
649 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
650 "restarting after changing {open_files_limit}."
651 msgstr ""
652 "請考慮增加 {open_files_limit},並在更改 {open_files_limit} 設定後,重新啟動伺"
653 "服器,並檢查錯誤記錄是否有異常。"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
659 msgstr "檔案開啟的數量已達上限的 %s%%,此值應低於 85%%"
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
662 msgid "Rate of open files"
663 msgstr "檔案開啟比率"
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
666 msgid "The rate of opening files is high."
667 msgstr "檔案開啟比率過高。"
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
670 #, php-format
671 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
672 msgstr "檔案開啟次數:%s,此值應該低於每小時 5 次"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
675 #, fuzzy, no-php-format
676 #| msgid "Immediate table locks %%"
677 msgid "Immediate table locks %"
678 msgstr "立即資料表鎖定 %%"
680 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
682 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
683 msgstr "太多的資料表鎖定並未立即給予。"
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
687 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
688 msgstr "最佳化查詢及/或使用 InnoDB 來減少鎖定等待。"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
691 #, php-format
692 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
693 msgstr "立即資料表鎖定:%s%%,這個值應該在 95%% 以上"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
696 msgid "Table lock wait rate"
697 msgstr "資料表鎖定等待率"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
700 #, php-format
701 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
702 msgstr "資料表鎖定等待率:%s,這個值應該低於每小時 1 次"
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
705 msgid "Thread cache"
706 msgstr "執行緒快取"
708 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
709 msgid ""
710 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
711 "MySQL."
712 msgstr "執行緒快取未啟用,將導致建立新的連線到 MySQL 時消耗更多的額外資源。"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
715 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
716 msgstr "設定 {thread_cache_size} 大於 0 以啟用執行緒快取。"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
719 msgid "The thread cache is set to 0"
720 msgstr "執行緒快取目前設定為 0"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
723 #, fuzzy, no-php-format
724 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
725 msgid "Thread cache hit rate %"
726 msgstr "執行緒快取命中率 %%"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
729 msgid "Thread cache is not efficient."
730 msgstr "執行緒快取並不是很有效率。"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
733 msgid "Increase {thread_cache_size}."
734 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
737 #, php-format
738 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
739 msgstr "執行緒快取命中率:%s%%,這個值應該在 80%% 以上"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
742 msgid "Threads that are slow to launch"
743 msgstr "執行緒的緩慢啟動"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
746 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
747 msgstr "有太多執行緒啟動得很慢。"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
750 msgid ""
751 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
752 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
753 msgstr ""
754 "因為這是很簡單的事件,所以發生通常是因為系統已經超越負荷。請仔細監控系統負"
755 "載。"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
758 #, php-format
759 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
760 msgstr "%s 個執行緒啟動花了超過 %s 秒,這個值應該是 0"
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
763 msgid "Slow launch time"
764 msgstr "緩慢啟動時間"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
767 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
768 msgstr "Slow_launch_time 已超過 2 秒。"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
771 msgid ""
772 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
773 "to launch."
774 msgstr ""
775 "將 {slow_launch_time} 設為 1 或 2 秒, 以正確紀錄緩慢啟動的執行緒數量。"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
778 #, php-format
779 msgid "slow_launch_time is set to %s"
780 msgstr "slow_launch_time 目前設定為 %s"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
783 msgid "Percentage of used connections"
784 msgstr "連線百分比"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
787 msgid ""
788 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
789 "{max_connections}."
790 msgstr "最大的連線數已經很接近 {max_connections}。"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
793 msgid ""
794 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
795 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
796 "the code closes database handlers properly."
797 msgstr ""
798 "增加 {max_connections} 或減少 {wait_timeout} 可以使得未正常結束的資料庫連線者"
799 "快一些被清除。並且確保用來連進來的程式能正確的結束資料庫連線。"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
805 msgstr "Max_used_connections 已達 max_connections 的 %s%%,這個值應低於 80%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
808 msgid "Percentage of aborted connections"
809 msgstr "斷線百分比"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
813 msgid "Too many connections are aborted."
814 msgstr "有太多的連線發生中斷。"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
818 msgid ""
819 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
820 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
821 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
822 msgstr ""
823 "連線通常會因為無法取得授權而中斷。要追查連線中斷的原因,請參閱<a href="
824 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
825 "aborted_connects/\">此文章</a>。"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
828 #, php-format
829 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
830 msgstr "所有連線中有 %s%% 的連線被中斷,此值應低於 1%%"
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
833 msgid "Rate of aborted connections"
834 msgstr "中斷連線比率"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
840 msgstr "斷線的比率是 %s,此值應小於每小時 1 次"
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
843 msgid "Percentage of aborted clients"
844 msgstr "用戶端連線不正常中斷比例"
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
848 msgid "Too many clients are aborted."
849 msgstr "有太多的用戶端連線被中斷。"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
853 msgid ""
854 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
855 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
856 "database handler properly. Check your network and code."
857 msgstr ""
858 "通常是用戶端未正確結束 MySQL 的連線,可能是由於網路的問題或使用的程式未正確關"
859 "閉資料庫的連線,請檢查您的網路及程式碼。"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
862 #, php-format
863 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
864 msgstr "有 %s%% 的用戶端不正常中斷連線,此值應低於 2%%"
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
867 msgid "Rate of aborted clients"
868 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率"
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
871 #, php-format
872 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
873 msgstr "用戶端連線不正常中斷比率為 %s,此值應低於每小時 1 次"
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
876 msgid "Is InnoDB disabled?"
877 msgstr "是否已停用 InnoDB?"
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
880 msgid "You do not have InnoDB enabled."
881 msgstr "未啟用 InnoDB。"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
884 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
885 msgstr "通常會建議使用 InnoDB 資料表引擎。"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
888 msgid "have_innodb is set to 'value'"
889 msgstr "have_innodb 目前設定為 'value'"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
892 msgid "InnoDB log size"
893 msgstr "InnoDB 記錄大小"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
896 msgid ""
897 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
898 "InnoDB buffer pool."
899 msgstr "不適當的 InnoDB 記錄檔大小,應與 InnoDB 緩衝池呈比例。"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
902 #, fuzzy, no-php-format
903 #| msgid ""
904 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
905 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
906 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
907 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
908 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
909 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
910 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
911 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
912 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
913 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
914 msgid ""
915 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
916 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
917 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
918 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
919 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
920 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
921 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
922 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
923 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
924 msgstr ""
925 "特別在某些會大量寫入資料到 InnoDB 資料表的系統上,應設定 "
926 "{innodb_log_file_size} 為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%%。不論如何,這個值"
927 "越大,在資料庫當機時還原資料庫的時間將越長,所以這個值不應該高於 256 MB。請注"
928 "意,若要修改這個值,必須先關閉伺服器並刪除所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 "
929 "my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服器並檢查錯誤記錄查看是否一切順利。請參閱<a "
930 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
931 "innodblogfilesize-proper-way.html\">此部落格文章</a>"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
937 "it should not be below 20%%"
938 msgstr "InnoDB 記錄檔與 InnoDB 緩衝池大小比例為 %s%%,此值不應低於 20%%"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
941 msgid "Max InnoDB log size"
942 msgstr "InnoDB 記錄上限"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
945 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
946 msgstr "InnoDB 記錄檔不夠大。"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
949 #, fuzzy, no-php-format
950 #| msgid ""
951 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
952 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
953 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
954 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
955 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
956 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
957 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
958 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
959 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
960 msgid ""
961 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
962 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
963 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
964 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
965 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
966 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
967 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
968 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
969 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 msgstr ""
971 "通常將 {innodb_log_file_size} 設為 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 就足夠。"
972 "過大的 {innodb_log_file_size} 會增加資料庫當機後資料還原的時間,請參閱<a "
973 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
974 "innodb_log_file_size/\">此篇文章</a>。若要修改這個值,必須先關閉伺服器並刪除"
975 "所有已有的 InnoDB 的記錄檔,再在 my.cnf 設定新的值,然後啟動伺服器並檢查錯誤"
976 "記錄查看是否一切順利。請參閱<a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
977 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">此部落格文"
978 "章</a>"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
981 #, php-format
982 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
983 msgstr "InnoDB 記錄檔固定大小為 %s MB"
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
986 msgid "InnoDB buffer pool size"
987 msgstr "InnoDB 緩衝池大小"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
990 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
991 msgstr "InnoDB 緩衝池太小了。"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
994 #, fuzzy, no-php-format
995 #| msgid ""
996 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
997 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
998 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
999 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1000 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1001 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1002 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1003 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1004 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1005 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1006 msgid ""
1007 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1008 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1009 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1010 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1011 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1012 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1013 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1014 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1015 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1016 "\">this article</a>"
1017 msgstr ""
1018 "InnoDB 緩衝池對 InnoDB 資料表的效能有重大影響。請將剩餘的記憶體分配給此緩衝"
1019 "區。如果資料庫伺服器僅以 InnoDB 作為儲存引擎,又沒有運行其他服務 (如網頁伺服"
1020 "器),可以將最高 80%% 的可用記憶體分配給它。如果情況並非如此,請仔細評估其他服"
1021 "務和非 InnoDB 資料表的記憶體消耗狀況,並相對應地設定此數值。如果將之定得太"
1022 "高,系統會開始將記憶體資料置換到磁碟,因而大大降低效能。請參閱<a href="
1023 "\"https://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
1024 "innodb_buffer_pool_size/\">這篇文章</a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1027 #, php-format
1028 msgid ""
1029 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1030 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1031 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1032 "other services running on the same machine."
1033 msgstr ""
1034 "目前的 InnoDB 緩衝池已使用記憶體的 %s%%。如果指派少於 60%% 將觸發此規則,然而"
1035 "也許因為沒有太多的 InnoDB 資料表或其他服務同時運行於此電腦,所以這樣也許十分"
1036 "適用於您的系統。"
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1039 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1040 msgstr "MyISAM 並行新增"
1042 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1043 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1044 msgstr "將之設定為 1,以啟用 {concurrent_insert}"
1046 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1047 msgid ""
1048 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1049 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1050 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1051 msgstr ""
1052 "將 {concurrent_insert} 設為 1 可以減少在相同表上的讀取和寫入衝突,請參閱 <a "
1053 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
1054 "\">MySQL 說明文件</a>"
1056 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1057 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1058 msgstr "concurrent_insert 目前設定為 0"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1061 msgid "Query cache disabled"
1062 msgstr "已停用查詢快取"
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1065 msgid "The query cache is not enabled."
1066 msgstr "未啟用查詢快取。"
1068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1069 msgid ""
1070 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1071 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1072 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1073 "memcached, ignore this recommendation."
1074 msgstr ""
1075 "正確的設定查詢快取,可以大幅增進效能。若要啟用查詢快取,請將 "
1076 "{query_cache_size} 設定為兩位數的 MiB 值,並將 {query_cache_type} 設定為 ON。"
1077 "<b>注意:</b>若已啟用 memcached,則可忽略這個建議。"
1079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1080 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1081 msgstr "query_cache_size 已設為 0 或 query_cache_type 已設為 OFF"
1083 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1084 #, fuzzy, no-php-format
1085 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1086 msgid "Query cache efficiency (%)"
1087 msgstr "查詢快取效能(%%)"
1089 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1090 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1091 msgstr "查詢快取命中率過低,效能不佳。"
1093 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1094 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1095 msgstr "請考慮增加 {query_cache_limit}。"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1098 #, php-format
1099 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1100 msgstr "查詢快取命中率 %s%% 低於 20%%"
1102 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1103 msgid "Query Cache usage"
1104 msgstr "查詢快取使用狀況"
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1107 #, fuzzy, no-php-format
1108 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1109 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1110 msgstr "查詢快取的使用比例低於 80%%。"
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1113 msgid ""
1114 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1115 "query cache might help as well."
1116 msgstr "可能是 {query_cache_limit} 太低所引起的。清空查詢快取可能改善狀況。"
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1119 #, php-format
1120 msgid ""
1121 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1122 "%%. It should be above 80%%"
1123 msgstr ""
1124 "目前的閒置查詢快取記憶體,為全部查詢快取的大小的 %s%%;這個值應高於 80%%"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1127 msgid "Query cache fragmentation"
1128 msgstr "查詢快取片段狀況"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1131 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1132 msgstr "查詢快取資料過於分散。"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1135 msgid ""
1136 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1137 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1138 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1139 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1140 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1141 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1142 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1143 "qcache_queries_in_cache"
1144 msgstr ""
1145 "快取資料嚴重分散會使得 Qcache_lowmem_prunes 增加。這可能是因為 "
1146 "{query_cache_size} 太小,導致太多查詢快取超出限制而被從記憶體刪除。若要即時短"
1147 "暫的解決問題,可以清空(Flush)查詢快取 (可能會造成查詢快取被鎖定一段長時間)。"
1148 "小心將 {query_cache_min_res_unit} 調低也可以解決問題,例如您可以可將其設為查"
1149 "詢大小的平均值,使用以下公式:(query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1150 "qcache_queries_in_cache"
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1153 #, php-format
1154 msgid ""
1155 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1156 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1157 "value should be below 20%%."
1158 msgstr ""
1159 "快取資料目前的分散率為 %s%%;若分散率是 100%%,代表查詢快取變成直接替換資料,"
1160 "無快取作用。此值應低於 20%%。"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1163 msgid "Query cache low memory prunes"
1164 msgstr "查詢快取低記憶體清理"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1167 msgid ""
1168 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1169 "cache."
1170 msgstr "由於查詢快取記憶體不足,已快取的查詢會被移除。"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1173 msgid ""
1174 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1175 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1176 "this in small increments and monitor the results."
1177 msgstr ""
1178 "可能需要增加 {query_cache_size};但是請注意,維護快取額外消耗的資源通常的主因"
1179 "是過度增加快取,因此請逐次小幅增加,並監視結果。"
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1182 #, php-format
1183 msgid ""
1184 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1185 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1186 msgstr "刪除與新增查詢的比例是 %s%%。此值越低越好 (警戒比例:0.1%%)"
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1189 msgid "Query cache max size"
1190 msgstr "查詢快取最大大小"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1193 msgid ""
1194 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1195 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1196 msgstr "查詢快取超過 128 MB,過大的查詢快取可能會引起額外的維謢開銷。"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1199 msgid ""
1200 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1201 "this value."
1202 msgstr "視乎個別情況,減少這個值可能可以提高效能。"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1205 #, php-format
1206 msgid "Current query cache size: %s"
1207 msgstr "目前查詢快取大小:%s"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1210 msgid "Query cache min result size"
1211 msgstr "查詢快取最小結果大小"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1214 msgid ""
1215 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1216 msgstr "查詢快取結果集的上限為預設的 1 MB。"
1218 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1219 msgid ""
1220 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1221 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1222 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1223 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1224 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1225 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1226 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1227 "might reduce efficiency."
1228 msgstr ""
1229 "更改 (通常是增加) {query_cache_limit} 可以提高效率。這個變數用來限制可以儲存"
1230 "在查詢快取中的查詢結果。如果有許多超過 1 MB 的查詢是適合快取的 (讀取多,寫入"
1231 "少),那麼增加 {query_cache_limit} 將會增加效率。反之,若許多超過 1 MB 的查詢"
1232 "結果是不適合快取的 (往往因資料表更新而失效),那麼增加 {query_cache_limit} 就"
1233 "反而會降低效率。"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1236 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1237 msgstr "query_cache_limit 目前設定為 1 MB"
1239 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1240 #, php-format
1241 msgid "Error when evaluating: %s"
1242 msgstr "評估此項目時發生錯誤:%s"
1244 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1245 #, php-format
1246 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1247 msgstr "在檢查預先狀況時,條件「%s」失敗。"
1249 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1250 #, php-format
1251 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1252 msgstr "在計算值時,條件「%s」失敗。"
1254 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1255 #, php-format
1256 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1257 msgstr "在執行測試時,條件「%s」失敗。"
1259 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1260 #, php-format
1261 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1262 msgstr "無法產生規則「%s」的格式化文字。"
1264 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1265 msgid "per second"
1266 msgstr "每秒"
1268 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1269 msgid "per minute"
1270 msgstr "每分鐘"
1272 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1273 msgid "per hour"
1274 msgstr "每小時"
1276 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1277 msgid "per day"
1278 msgstr "每天"
1280 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1281 msgid "Search:"
1282 msgstr "搜尋:"
1284 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1286 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1287 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1288 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1289 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1290 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1291 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1292 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1293 #: templates/database/create_table.twig:21
1294 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1295 #: templates/database/operations/index.twig:19
1296 #: templates/database/operations/index.twig:44
1297 #: templates/database/operations/index.twig:81
1298 #: templates/database/operations/index.twig:190
1299 #: templates/database/operations/index.twig:230
1300 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1301 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1302 #: templates/database/search/main.twig:74
1303 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1304 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1305 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1306 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1307 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1308 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1309 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1310 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1311 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1313 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1314 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1315 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1316 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1317 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1318 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1319 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1320 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1321 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1322 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1323 #: templates/table/operations/index.twig:38
1324 #: templates/table/operations/index.twig:86
1325 #: templates/table/operations/index.twig:241
1326 #: templates/table/operations/index.twig:328
1327 #: templates/table/operations/index.twig:483
1328 #: templates/table/operations/view.twig:20
1329 #: templates/table/search/index.twig:161
1330 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1334 msgid "Go"
1335 msgstr "執行"
1337 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1341 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1342 msgid "Keyname"
1343 msgstr "鍵名"
1345 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1347 #: templates/server/engines/index.twig:14
1348 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1349 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1350 msgid "Description"
1351 msgstr "說明"
1353 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1354 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1355 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1358 msgid "Page number:"
1359 msgstr "頁碼:"
1361 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1363 #: templates/display/results/table.twig:24
1364 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1365 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1366 msgid "Show all"
1367 msgstr "全部顯示"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1370 msgid "Unknown"
1371 msgstr "不明"
1373 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1375 msgctxt "Collation"
1376 msgid "German (phone book order)"
1377 msgstr "德文 (通訊錄排序)"
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1380 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1381 msgctxt "Collation"
1382 msgid "German (dictionary order)"
1383 msgstr "德文 (字典排序)"
1385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1387 msgctxt "Collation"
1388 msgid "Spanish (traditional)"
1389 msgstr "西班牙文 (傳統)"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1392 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1393 msgctxt "Collation"
1394 msgid "Spanish (modern)"
1395 msgstr "西班牙文 (現代)"
1397 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1398 msgctxt "Collation variant"
1399 msgid "case-insensitive"
1400 msgstr "不區分大小寫"
1402 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1403 msgctxt "Collation variant"
1404 msgid "case-sensitive"
1405 msgstr "區分大小寫"
1407 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1408 msgctxt "Collation variant"
1409 msgid "accent-insensitive"
1410 msgstr "不區分口音"
1412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1413 msgctxt "Collation variant"
1414 msgid "accent-sensitive"
1415 msgstr "區分口音"
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1418 msgctxt "Collation variant"
1419 msgid "kana-sensitive"
1420 msgstr "區分假名"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1423 msgctxt "Collation variant"
1424 msgid "multi-level"
1425 msgstr "多層次"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1428 msgctxt "Collation variant"
1429 msgid "binary"
1430 msgstr "二進位"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1433 msgctxt "Collation variant"
1434 msgid "no-pad"
1435 msgstr ""
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1438 msgctxt "Collation"
1439 msgid "Binary"
1440 msgstr "二進制碼"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "Unicode"
1446 msgstr "Unicode"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "West European"
1452 msgstr "西歐文字"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Central European"
1457 msgstr "中歐文字"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Russian"
1463 msgstr "俄文"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1466 msgctxt "Collation"
1467 msgid "Simplified Chinese"
1468 msgstr "簡體中文"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1471 msgctxt "Collation"
1472 msgid "Traditional Chinese"
1473 msgstr "繁體中文"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "Chinese"
1479 msgstr "中文"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "Japanese"
1485 msgstr "日文"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1488 msgctxt "Collation"
1489 msgid "Baltic"
1490 msgstr "波羅的海文字"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Armenian"
1495 msgstr "亞美尼亞文"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Cyrillic"
1500 msgstr "西里爾文字"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1503 msgctxt "Collation"
1504 msgid "Arabic"
1505 msgstr "阿拉伯文"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Korean"
1511 msgstr "韓文"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Hebrew"
1516 msgstr "希伯來文"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Georgian"
1521 msgstr "喬治亞文"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Greek"
1526 msgstr "希臘文"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Czech-Slovak"
1531 msgstr "捷克斯洛伐克文"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Ukrainian"
1537 msgstr "烏克蘭文"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Turkish"
1543 msgstr "土耳其文"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Swedish"
1549 msgstr "瑞典文"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Thai"
1555 msgstr "泰文"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Unknown"
1560 msgstr "不明"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Bulgarian"
1565 msgstr "保加利亞文"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Croatian"
1570 msgstr "克羅埃西亞文"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Czech"
1575 msgstr "捷克文"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Danish"
1580 msgstr "丹麥文"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "English"
1585 msgstr "英文"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Esperanto"
1590 msgstr "世界語"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Estonian"
1595 msgstr "愛沙尼亞文"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Hungarian"
1600 msgstr "匈牙利文"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Icelandic"
1605 msgstr "冰島文"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Classical Latin"
1610 msgstr "經典拉丁文"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Latvian"
1615 msgstr "拉脫維亞文"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Lithuanian"
1620 msgstr "立陶宛文"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Burmese"
1625 msgstr "緬甸文"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Persian"
1630 msgstr "波斯文"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Polish"
1635 msgstr "波蘭文"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Romanian"
1640 msgstr "羅馬尼亞文"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Sinhalese"
1645 msgstr "僧伽羅文"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Slovak"
1650 msgstr "斯洛伐克文"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Slovenian"
1655 msgstr "斯洛維尼亞文"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Vietnamese"
1660 msgstr "越南文"
1662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1665 msgid "Users cannot set a higher value"
1666 msgstr "使用者不能設定更大的值"
1668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1669 msgid ""
1670 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1671 msgstr ""
1672 "若啓用,在使用 cookie 認證方式時,使用者可任意輸入要連線的 MySQL 伺服器。"
1674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1675 msgid ""
1676 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1677 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1678 "to the given regular expression."
1679 msgstr ""
1680 "限制使用者登入任意 MySQL 伺服器時,該 MySQL 伺服器的 IP 或主機名稱需要符合指"
1681 "定的正規表示法。"
1683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1684 msgid ""
1685 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1686 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1687 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1688 msgstr ""
1689 "若啓用此功能,將允許其他網域的網頁透過框架頁使用 phpMyAdmin,此功能潛藏跨框架"
1690 "腳本(XSS)攻擊的[strong]安全漏洞[/strong]。"
1692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1693 msgid ""
1694 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1695 "authentication."
1696 msgstr "用來加密使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式的 cookie 資料的加密密碼。"
1698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1699 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1700 msgstr "允許在匯入時使用 bzip2 壓縮。"
1702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1703 #, fuzzy
1704 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1705 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1706 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1711 msgid ""
1712 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1713 "API."
1714 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1719 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1720 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1723 #, fuzzy
1724 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1725 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1726 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1731 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1732 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入公開金鑰。"
1734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1735 #, fuzzy
1736 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1737 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1738 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1741 #, fuzzy
1742 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1743 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1744 msgstr "請為您的網域驗證碼 (reCaptcha) 服務輸入私密金鑰。"
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1747 msgid ""
1748 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1749 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1750 "kbd] - allows newlines in columns."
1751 msgstr ""
1752 "定義在修改 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時,使用何種編輯元件:[kbd]文字方塊(input)"
1753 "[/kbd] - 可以限制輸入長度、[kbd]文字區塊(textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料。"
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1756 msgid ""
1757 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1758 "highlighting and line numbers."
1759 msgstr ""
1760 "使用介面較簡便的 CodeMirror 編輯器來編輯 SQL 查詢語法(具語法凸顯和行號顯示功"
1761 "能)。"
1763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1764 msgid ""
1765 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1766 "enabled."
1767 msgstr "在執行查詢之前,找出可能的錯誤。需要先啟用 CodeMirror。"
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1770 msgid ""
1771 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1772 "columns."
1773 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最少的輸入字數。"
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1776 msgid ""
1777 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1778 "columns."
1779 msgstr "定義 CHAR 與 VARCHAR 欄位最多的輸入字數。"
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1782 msgid ""
1783 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1784 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1785 msgstr ""
1786 "使用 gzip 匯出時,啟用即時壓縮功能,可以大量減少使用記憶體;如果建立 gzip 壓"
1787 "縮檔案時發生錯誤,請停用該選項。"
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1790 msgid ""
1791 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1792 "you're about to lose data."
1793 msgstr "當查詢會造成資料丟失時,是否顯示「是否真的要……」的警告訊息。"
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1796 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1797 msgstr "自動完成 SQL 查詢的資料表與欄位名稱。"
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1808 msgid ""
1809 "Values for options list for default transformations. These will be "
1810 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1811 msgstr "預設轉換的選項清單值。若轉換已於資料表結構頁輸入,則此等值會被覆蓋。"
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1814 msgid ""
1815 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1816 "the selected tables of a database."
1817 msgstr "關閉資料表的大規模護養操作,例如資料庫某個選擇的資料表的最佳化或修復。"
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1820 msgid ""
1821 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1822 "limit)."
1823 msgstr "設定 Script 允許執行的時間限制 (以秒計算,[kbd]0[/kbd] 為不設限)。"
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1828 msgid "Exclude definition of current user"
1829 msgstr ""
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1832 msgid ""
1833 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1834 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1835 msgstr ""
1836 "在外鍵下拉選單,項目的排序:[kbd]content[/kbd] 為關聯內容、[kbd]id[/kbd] 為鍵"
1837 "值。"
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1840 msgid ""
1841 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1842 "for magic strings that can be used to get special values."
1843 msgstr ""
1844 "設定瀏覽器標題列顯示的文字。請參閱[doc@faq6-27]說明文件[/doc]的變數字串,用來"
1845 "替換為特殊內容。"
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1848 msgid ""
1849 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1850 "limit MySQL."
1851 msgstr "請注意 phpMyAdmin 僅提供使用者介面,並不會實際限制 MySQL 的執行。"
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1854 msgid ""
1855 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1856 "what they are for."
1857 msgstr "進階伺服器設定,若不知道這些設定項目的用途,請不要修改。"
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1860 msgid ""
1861 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1862 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1863 "documentation."
1864 msgstr ""
1865 "請設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,以開啟其他進階功能;請參閱 [doc@linked-"
1866 "tables]phpMyAdmin 設定儲存空間[/doc]。"
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1869 msgid ""
1870 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1871 "storage."
1872 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 設定儲存空間。"
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1875 msgid "Customize browse mode."
1876 msgstr "自訂瀏覽模式。"
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1884 msgid "Customize default options."
1885 msgstr "自定預設選項。"
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1888 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1889 msgstr "phpMyAdmin 開發設定。"
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1892 msgid "Customize edit mode."
1893 msgstr "自訂編輯模式。"
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1896 msgid "Customize default export options."
1897 msgstr "自訂匯出選項的預設值。"
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1900 msgid "Set some commonly used options."
1901 msgstr "設定某些常用選項。"
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1904 msgid "Customize default common import options."
1905 msgstr "自訂常用匯入選項的預設值。"
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1908 msgid "Set import and export directories and compression options."
1909 msgstr "設定匯入和匯出資料夾,以及壓縮選項。"
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1912 msgid "Databases display options."
1913 msgstr "資料庫顯示選項。"
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1916 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1917 msgstr "自訂導覽面版外觀。"
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1920 msgid "Customize the navigation tree."
1921 msgstr "自訂導覽樹。"
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1924 msgid "Servers display options."
1925 msgstr "伺服器顯示選項。"
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1928 msgid "Tables display options."
1929 msgstr "資料表顯示選項。"
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1932 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1933 msgstr "其他設定。"
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1936 msgid "Authentication settings."
1937 msgstr "認證設定。"
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1940 msgid "Enter server connection parameters."
1941 msgstr "請輸入伺服器連線參數。"
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1944 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1945 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框的連結。"
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1948 msgid "SQL queries settings."
1949 msgstr "SQL 語法設定。"
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1952 msgid "Customize startup page."
1953 msgstr "自訂首頁。"
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1956 msgid ""
1957 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1958 msgstr "請選擇要顯示在資料庫結構頁的明細資料 (資料表清單)。"
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1961 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1962 msgstr "資料表結構設定 (欄位清單)。"
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1965 msgid "Choose how you want tabs to work."
1966 msgstr "請選擇分頁的顯示方式。"
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1969 msgid "Customize text input fields."
1970 msgstr "自訂文字輸入欄位。"
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1973 msgid "Customize default options"
1974 msgstr "自定預設選項"
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1977 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1978 msgstr "停用部分 phpMyAdmin 發出的警告訊息。"
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1981 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1982 msgstr "匯入和匯出時使用 gzip 壓縮。"
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1985 msgid ""
1986 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1987 "if one of the queries failed."
1988 msgstr ""
1989 "如果開啟此選項,在執行多條指令查詢的時候,即使有指令發生錯誤,phpMyAdmin 仍會"
1990 "繼續執行其他的指令。"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
1993 msgid ""
1994 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1995 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1996 "transactions."
1997 msgstr ""
1998 "允許程式在偵測到執行時間快到上限時,自動中斷匯入。若要匯入大型檔案,這是很好"
1999 "的做法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易事件。"
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2002 msgid ""
2003 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2004 "table) and only SQL is always available."
2005 msgstr ""
2006 "預設格式;請注意此清單內容會依據位置(資料庫或資料表)不同而改變,僅 SQL 部份不"
2007 "會有所影響。"
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2011 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2012 msgstr "匯入時若發現重複鍵值,則更新已有的資料"
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2015 msgid "Number of queries to skip from start."
2016 msgstr "自文件開首略過的查詢數。"
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2019 msgid ""
2020 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2021 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2022 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2023 msgstr ""
2024 "若設為 TRUE,在登出時會自動刪除所有伺服器的 cookie;若設為 FALSE,登出只對當"
2025 "前伺服器起作用。如果設為 FALSE,在登入多台伺服器的時候,很可能會使您忘記登出"
2026 "其他伺服器。"
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2029 msgid ""
2030 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2031 "kbd] authentication mode."
2032 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證模式,是否顯示上次登入的帳號。"
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2035 msgid ""
2036 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2037 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2038 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2039 "recommended for non-trusted environments."
2040 msgstr ""
2041 "設定瀏覽器儲存登入用的 cookie 的時間(秒)。預設為 0,代表不保留 cookie,瀏覽器"
2042 "關閉即刪除;建議在不安全的環境下使用此設定。"
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2045 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2046 msgstr "顯示 SQL 指令時最多顯示的字數。"
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2049 msgid ""
2050 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2051 "the navigation tree."
2052 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的第一層項目數量。"
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2055 msgid ""
2056 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2057 "tree."
2058 msgstr "導覽樹每一頁可以顯示的項目數量。"
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2061 msgid ""
2062 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2063 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2064 msgstr ""
2065 "瀏覽查詢結果時,一次最多顯示的列數。如果結果超過此列數,則會顯示「上一頁」和"
2066 "「下一頁」的連結。"
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2069 #, fuzzy
2070 #| msgid ""
2071 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2072 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2073 msgid ""
2074 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2075 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2076 msgstr ""
2077 "執行 script 時可配置的記憶體大小,例如 [kbd]32MB[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] 為不限"
2078 "制、[kbd]0[/kbd] 為不作變更)。"
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2081 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2082 msgstr "於導覽面版,將資料庫樹狀選單改為下拉式選單"
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2085 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2086 msgstr "在主面板凸顯目前的資料庫或資料表。"
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2089 msgid ""
2090 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2091 "([code]new[/code])."
2092 msgstr ""
2093 "以主視窗 ([code]main[/code]) 還是新視窗 ([code]new[/code]) 開啟目標連結。"
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2096 msgid ""
2097 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2098 "display a filter box."
2099 msgstr "設定篩選框要顯示的項目最小數量 (資料表、檢視表、預存程序和事件) 。"
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2102 msgid ""
2103 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2104 "the Databases and Tables tabs above)."
2105 msgstr ""
2106 "將導覽樹內的項目分組 (依上方「資料庫與資料表」分頁定義的分隔符號來分組)。"
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2109 msgid ""
2110 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2111 msgstr "於導覽面版,是否提供樹狀選單的展開功能。"
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2114 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2115 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示預存程序"
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2118 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2119 msgstr "是否於導覽樹自動展開單一資料庫。"
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2122 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2123 msgstr "設為 0 則摺疊導覽面板。"
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2126 msgid "Show logo in navigation panel."
2127 msgstr "在導覽面板顯示標誌。"
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2130 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2131 msgstr "導覽面板標誌所連結的網址。"
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2134 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2135 msgstr "在導覽面板上方,顯示伺服器清單。"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2138 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2139 msgstr "會依據此分隔符號,將資料庫分為不同階層的樹狀。"
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2142 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2143 msgstr "會依據此分隔符號將資料表分為不同階層的樹狀。"
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2146 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2147 msgstr "當滑鼠指標移至伺服器上時,將之凸顯。"
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2150 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2151 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示資料表"
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2154 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2155 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示檢視表"
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2158 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2159 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示函式"
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2162 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2163 msgstr "在導覽樹,是否於資料庫底下顯示事件"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2166 msgid ""
2167 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2168 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2169 msgstr ""
2170 "[kbd]SMART[/kbd] - 即是對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
2171 "序,其他欄位遞增。"
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2174 msgid ""
2175 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2176 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2177 "configuration storage could not be found."
2178 msgstr ""
2179 "關閉在缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間所需資料表時,在資料庫明細結構頁面中顯示的"
2180 "預設警告訊息。"
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2183 msgid ""
2184 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2185 "column names in a table are reserved MySQL words."
2186 msgstr ""
2187 "關閉當資料表欄位名稱是 MySQL 保留字時,「結構」頁面顯示的預設警告訊息。"
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2190 msgid ""
2191 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2192 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2193 "(lost by window close)."
2194 msgstr ""
2195 "若要透過資料庫查詢記錄查詢歷史記錄 (需要使用 phpMyAdmin 設定儲存空間),請開啟"
2196 "此功能。若不使用,將會採用 Javascript 來保存查詢歷史記錄 (只會保留至瀏覽器關"
2197 "閉為止)。"
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2200 msgid ""
2201 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2202 "database server"
2203 msgstr "設定有效的時區;可能與資料庫伺服器的有所不同"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2206 msgid ""
2207 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2208 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2209 msgstr ""
2210 "不需支援 [doc@bookmarks@]書籤[/doc] 功能時請留空;建議使用 "
2211 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2214 msgid ""
2215 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2216 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2217 msgstr "無欄位備註/媒體類型時留空白;建議使用 [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2220 msgid ""
2221 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2222 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2223 msgstr ""
2224 "只擁有部份權限的 MySQL 特殊使用者,詳情請參閱[doc@linked-tables]說明文件[/"
2225 "doc]。"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2228 msgid ""
2229 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2230 "already defined host."
2231 msgstr "設定儲存空間的備用主機位置;若不使用備用主機,請留空。"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2234 msgid ""
2235 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2236 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2237 "if the controlhost equals host."
2238 msgstr "設定儲存空間主機的備用連接埠;若使用預設值或不修改,請留空。"
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2241 msgid ""
2242 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2243 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2244 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2245 msgstr ""
2246 "詳情請參閱 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2247 "issues/8970]phpMyAdmin 問題追蹤系統[/a]與 [a@https://bugs.mysql."
2248 "com/19588]MySQL 問題回報[/a]"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2251 msgid ""
2252 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2253 "kbd]."
2254 msgstr "如不使用 SQL 查詢歷史功能,請留空。建議值:[kbd]pma__history[/kbd]。"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2257 msgid ""
2258 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2259 "records are automatically removed."
2260 msgstr "儲存於資料庫的資料表偏好設定數量限制,超過數量會從最舊的項目自動移除。"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2263 msgid ""
2264 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2265 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2266 msgstr "如不使用 QBE 查詢功能,請留空。建議值:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2269 msgid ""
2270 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2271 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2272 msgstr "如不支援匯出模板,請留空。建議值:[kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2275 msgid ""
2276 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2277 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2278 msgstr ""
2279 "如不支援中央欄位功能,請留空。建議值:[kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2282 msgid ""
2283 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2284 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2285 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2286 msgstr ""
2287 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),如果想要表示萬用字元本身,請在前面加上反斜"
2288 "線。例:用 [kbd]'my\\_db'[/kbd] 而非 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2291 msgid ""
2292 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2293 msgstr "如不支援 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2296 msgid ""
2297 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2298 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2299 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2300 msgstr ""
2301 "關聯、書籤與 PDF 功能所使用的資料庫。完整資訊請參閱 [doc@linked-"
2302 "tables]pmadb[/doc]。留空則關閉此功能,建議值:[kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2305 msgid ""
2306 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2307 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2308 msgstr "如不想自動使用最近的資料表,請留空。建議值:[kbd]pma_config[/kbd]。"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2311 msgid ""
2312 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2313 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2314 msgstr ""
2315 "如不想下次登入時,自動使用最愛資料表,請留空。建議值:[kbd]pma__favorite[/"
2316 "kbd]。"
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2319 msgid ""
2320 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2321 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2322 msgstr ""
2323 "如不使用 [doc@relations@]關聯連結[/doc] 功能,請留空。建議值:"
2324 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2327 msgid ""
2328 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2329 msgstr "請參閱[doc@authentication-modes]認證模式[/doc]的範例。"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2332 msgid ""
2333 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2334 "kbd]."
2335 msgstr "如不使用 PDF 綱要功能,請留空。建議值:[kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2338 msgid ""
2339 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2340 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2341 msgstr ""
2342 "如不使用以表格說明顯示的欄位,請留空。建議值:[kbd]pma__table_info[/kbd]。"
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2345 msgid ""
2346 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2347 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2348 msgstr ""
2349 "如不在資料表儲存跨工作階段的介面偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/"
2350 "kbd]。"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2353 msgid ""
2354 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2355 "the log when creating a database."
2356 msgstr ""
2357 "設定當資料庫建立時,是否在記錄檔第一行加上 DROP DATABASE IF EXISTS 指令。"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2360 msgid ""
2361 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2362 "log when creating a table."
2363 msgstr "設定當資料表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 指令。"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2366 msgid ""
2367 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2368 "log when creating a view."
2369 msgstr "設定當檢視表建立時,是否在記錄檔前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 指令。"
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2372 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2373 msgstr "為新版的「自動建立指令」指定清單。"
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2376 msgid ""
2377 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2378 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2379 msgstr "如不使用 SQL 查詢追蹤功能,請留空。建議值:[kbd]pma__tracking[/kbd]。"
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2382 msgid ""
2383 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2384 "automatically."
2385 msgstr "設定追蹤系統是否自動為資料表和檢視表建立版本。"
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2390 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2391 msgstr ""
2392 "如不在資料庫儲存使用者偏好設定,請留空。建議值:[kbd]pma__config[/kbd]。"
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2395 msgid ""
2396 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2397 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2398 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2399 msgstr ""
2400 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者群組資料表;若有一個欄位"
2401 "未填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2404 msgid ""
2405 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2406 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2407 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "若要啟用「可設定選單功能」,必須要有此資料表與使用者資料表;若有一個欄位未"
2410 "填,則會停用此功能。建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2413 msgid ""
2414 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2415 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2416 msgstr ""
2417 "如要停用隱藏和顯示導覽項目的功能,請留空。建議值:"
2418 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2421 msgid ""
2422 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2423 "hostname instead."
2424 msgstr "請填寫易於使用者理解的伺服器說明;留空則會顯示主機名稱。"
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2427 msgid "Leave blank if not used."
2428 msgstr "若不使用,請留空。"
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2431 msgid "Leave blank for defaults."
2432 msgstr "若使用預設值,請留空。"
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2435 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2436 msgstr "使用 HTTP 基本認證時,顯示給使用者的提示資訊。"
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2439 msgid "Authentication method to use."
2440 msgstr "要使用的認證方式。"
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2443 msgid "Compress connection to MySQL server."
2444 msgstr "連線到 MySQL 伺服器時,使用資料壓縮。"
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2447 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2448 msgstr "如果資料庫名稱符合此正規表示法(PCRE),則將該資料庫隱藏。"
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2451 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2452 msgstr "正在執行 MySQL 伺服器的主機名稱。"
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2456 msgid "Leave empty if not using config auth."
2457 msgstr "如不使用 config 認證方式,請留空。"
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2460 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2461 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空則使用預設值。"
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2464 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2465 msgstr "MySQL 伺服器監聽的套接字(socket),留空則使用預設值。"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2468 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2469 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器。"
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2472 msgid ""
2473 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2474 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2475 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2476 msgstr ""
2477 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因為密碼是儲存在設定檔案;該選"
2478 "項也不限制直接執行可實現相同功能的指令。"
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2481 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2482 msgstr "顯示或隱藏所有資料表欄位建立的時間。"
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2485 msgid ""
2486 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2487 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後更新時間欄位。"
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2490 msgid ""
2491 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2492 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的最後檢查時間欄位。"
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2495 msgid ""
2496 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2497 "insert mode."
2498 msgstr "定義在編輯/新增模式最初是否顯示欄位類型。"
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2501 msgid ""
2502 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2503 "[/a] output."
2504 msgstr ""
2505 "顯示連結至 [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2506 "a] 的輸出。"
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2509 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2510 msgstr "是否顯示「顯示全部資料列」的按鈕。"
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2513 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2514 msgstr "顯示或隱藏所有資料表的備註欄位。"
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2517 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2518 msgstr "顯示或隱藏所有資料表字元集的欄位。"
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2521 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2522 msgstr "在編輯/新增模式顯示函式欄位。"
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2525 msgid "Whether to show hint or not."
2526 msgstr "是否顯示使用提示。"
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2529 msgid ""
2530 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2531 msgstr "決定是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 指令。"
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2536 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2537 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用情況)。"
2539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2540 msgid ""
2541 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2542 msgstr "標注使用過的資料表,並且顯示帶有已鎖定的資料表的資料庫。"
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2545 msgid ""
2546 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2547 "detected."
2548 msgstr "關閉在檢測到 Suhosin 時在首頁顯示的預設警告訊息。"
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2551 msgid ""
2552 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2553 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2554 "`LoginCookieValidity`."
2555 msgstr ""
2556 "關閉在 PHP 設定 session.gc_maxlifetime 小於 `LoginCookieValidity` 時在首頁顯"
2557 "示的預設警告訊息。"
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2560 msgid ""
2561 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2562 "query textareas (*2)."
2563 msgstr "編輯模式的文字框大小 (欄數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2566 msgid ""
2567 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2568 "query textareas (*2)."
2569 msgstr "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2)。"
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2572 msgid ""
2573 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2574 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2575 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2576 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2577 msgstr ""
2578 "輸入代理伺服器的 [kbd]IP: 信任的 HTTP 標頭[/kbd]。以下例子為指定 phpMyAdmin "
2579 "信任來自 1.2.3.4 代理伺服器所發出的 HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) 標"
2580 "頭:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2583 msgid ""
2584 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2585 "checkbox on the right."
2586 msgstr "停用時,不管右側的複選框有何設定,使用者都不能設定以下選項。"
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid ""
2591 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2592 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2593 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2594 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2595 msgid ""
2596 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2597 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2598 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2599 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2600 msgstr ""
2601 "代理伺服器的網址是用來取得 phpMyAdmin 的最新版本資訊,又或用來傳送錯誤報告。"
2602 "若您的伺服器所在位置無法直接存取網際網路,將會需要此設定。格式為:「主機名稱:"
2603 "連接埠」。"
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2606 msgid ""
2607 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2608 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2609 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2610 msgstr ""
2611 "使用代理伺服器時,進行身份驗證(登入)的使用者名稱。預設不作登入;但若提供了"
2612 "使用者名稱,則會執行基本驗證。目前不支援其他類型的身份驗證。"
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2615 msgid ""
2616 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2617 "will be inserted with Shift+Enter."
2618 msgstr "按下 Enter 時執行查詢(而非使用 Ctrl+Enter)。換行請用 Shift+Enter。"
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2621 #, fuzzy
2622 #| msgid ""
2623 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2624 #| "configuration storage tables automatically."
2625 msgid ""
2626 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2627 "configuration storage tables automatically."
2628 msgstr "開啟零設定模式,可令系統自動設置 phpMyAdmin 設定空間資料表。"
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2631 msgid "Highlight selected rows."
2632 msgstr "凸顯所選的資料列。"
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2635 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2636 msgstr "凸顯滑鼠指標所指的資料列。"
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2639 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2640 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框寬度 (字數)。"
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2643 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2644 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框列數。"
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2647 msgid ""
2648 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2649 msgstr "記錄 SQL 查詢與其執行時間,並顯示在主控台"
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2652 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2653 msgstr "在進入資料庫頁面時,預設顯示的分頁。"
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2656 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2657 msgstr "在進入伺服器頁面時預設顯示的分頁。"
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2660 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2661 msgstr "在進入資料表頁面時,預設顯示的分頁。"
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2664 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2665 msgstr "是否隱藏資料表結構操作項目。"
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2668 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2669 msgstr "在資料表結構畫面,是否顯示欄位備註"
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2672 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2673 msgstr "顯示伺服器列表時,以清單取代下拉式選單。"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2676 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2677 msgstr "在下拉選單,項目個數的限制。"
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2680 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2681 msgstr "使用外鍵檢查某些查詢的核選方塊的預設值。"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2684 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2685 msgstr ""
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2688 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2689 msgstr "一次可以新增的資料列數。"
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2692 msgid ""
2693 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2694 msgstr "瀏覽非數字欄位時,所顯示的最大字元數。"
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2697 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2698 msgstr "設定使用 cookie 方式登入的有效時間(秒)。"
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2701 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2702 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框。"
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2705 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2706 msgstr "在資料庫清單,顯示的資料庫數量上限。"
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2709 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2710 msgstr "在資料表清單,可顯示的資料表數量上限。"
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2713 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2714 msgstr "最多顯示幾個最近使用的資料表;0 代表不顯示。"
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2717 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2718 msgstr "顯示最愛資料表的數量上限;設為 0 則關閉此功能。"
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2721 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2722 msgstr "連結包含了編輯、複製和刪除。"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2725 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2726 msgstr "是否顯示缺少獨一鍵的資料列連結。"
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2730 msgid "Disable shortcut keys"
2731 msgstr "關閉快速鍵"
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2734 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2735 msgstr "資料庫與資料表名稱使用自然排序。"
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2740 msgid "Use only icons, only text or both."
2741 msgstr "僅使用圖示或文字,又或兩者都使用。"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2744 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2745 msgstr "使用 GZip 輸出緩衝,以加快 HTTP 傳輸速度。"
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2748 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2749 msgstr "使用持續連線的方式連線到 MySQL 資料庫。"
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2752 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2753 msgstr "不允許編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位。"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2756 msgid "How many queries are kept in history."
2757 msgstr "要保存的查詢歷史記錄的數量。"
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2760 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2761 msgstr "選擇進行字元編碼轉換時使用的函式。"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2764 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2765 msgstr "瀏覽資料表時,會使用上次的資料表排序。"
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2768 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2769 msgstr "預設使用主鍵來排列資料表。"
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2772 msgid ""
2773 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2774 msgstr "每 X 儲存格重複標題;若要關閉此功能,請設為 [kbd]0[/kbd]。"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2777 msgid "For display Options"
2778 msgstr "顯示用選項"
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2781 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2782 msgstr "於伺服器,用來儲存匯出檔案的資料夾。"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2785 msgid ""
2786 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2787 msgstr "是否在查詢過後,繼續在畫面顯示查詢框。"
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2790 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2791 msgstr "選擇資料庫時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2794 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2795 msgstr "未選擇任何項目時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2798 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2799 msgstr "選擇伺服器時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2802 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2803 msgstr "選擇資料表時,瀏覽器視窗顯示的標題。"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2806 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2807 msgstr "伺服器上,用來存放上傳以匯入檔案的資料夾。"
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2810 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2811 msgstr "允許搜尋整個資料庫。"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2814 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2815 msgstr "在 phpMyAdmin 首頁中,檢查是否有最新版本。"
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2818 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2819 msgstr "使用代理伺服器進行身份驗證的密碼。"
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2822 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2823 msgstr "匯入和匯出時使用 ZIP 壓縮。"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2826 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2827 msgstr "請選擇傳送錯誤報告的預設動作。"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2830 msgid "Allow login to any MySQL server"
2831 msgstr "允許登入到任意 MySQL 伺服器"
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2834 msgid "Restrict login to MySQL server"
2835 msgstr "限制登入 MySQL 伺服器"
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2838 msgid "Allow third party framing"
2839 msgstr "允許第三方框架頁使用"
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2842 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2843 msgstr "向普通使用者顯示「刪除資料庫」連結"
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2846 msgid "Blowfish secret"
2847 msgstr "Blowfish 加密密碼"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2850 msgid "Row marker"
2851 msgstr "凸顯資料列"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2854 msgid "Highlight pointer"
2855 msgstr "凸顯滑鼠指標"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2858 msgid "Bzip2"
2859 msgstr "Bzip2"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2862 msgid "CHAR columns editing"
2863 msgstr "CHAR 欄位編輯方式"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2866 msgid "Enable CodeMirror"
2867 msgstr "啟用 CodeMirror"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2870 msgid "Enable linter"
2871 msgstr "啟用 linter"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2874 msgid "Minimum size for input field"
2875 msgstr "最少的輸入字數"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2878 msgid "Maximum size for input field"
2879 msgstr "最多的輸入字數"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2882 msgid "CHAR textarea columns"
2883 msgstr "CHAR 文字框寬度 (字數)"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2886 msgid "CHAR textarea rows"
2887 msgstr "CHAR 文字框列數"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2890 msgid "Check config file permissions"
2891 msgstr "檢查設定檔權限"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2894 msgid "Compress on the fly"
2895 msgstr "即時壓縮"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2898 msgid "Confirm DROP queries"
2899 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2902 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2903 msgid "Debug SQL"
2904 msgstr "SQL 偵錯"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2909 msgid "Paper size"
2910 msgstr "紙張大小"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2913 msgid "Default database tab"
2914 msgstr "預設資料庫分頁"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2917 msgid "Default server tab"
2918 msgstr "預設伺服器分頁"
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2921 msgid "Default table tab"
2922 msgstr "預設資料表分頁"
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2925 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2926 msgstr "啟用資料表與欄位名稱的自動完成功能"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2929 msgid "Show column comments"
2930 msgstr "顯示欄位備註"
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2933 msgid "Hide table structure actions"
2934 msgstr "隱藏資料表結構動作"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2937 msgid "Default transformations for Hex"
2938 msgstr "預設十六進位轉換"
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2941 msgid "Default transformations for Substring"
2942 msgstr "預設子字串轉換"
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2945 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2946 msgstr "預設 Bool2Text 轉換"
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2949 msgid "Default transformations for External"
2950 msgstr "預設外部轉換"
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2953 msgid "Default transformations for PreApPend"
2954 msgstr "預設 PreApPend 轉換"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2957 msgid "Default transformations for DateFormat"
2958 msgstr "預設日期格式轉換"
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2961 msgid "Default transformations for Inline"
2962 msgstr "預設內文(Inline)轉換"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2965 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2966 msgstr "預設文字圖像連結(TextImageLink)轉換"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2969 msgid "Default transformations for TextLink"
2970 msgstr "預設文字連結(TextLink)轉換"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2973 msgid "Display servers as a list"
2974 msgstr "使用清單方式顯示伺服器"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2977 msgid "Disable multi table maintenance"
2978 msgstr "關閉多張資料表的護養操作"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2981 msgid "Maximum execution time"
2982 msgstr "執行時間限制"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
2985 #, php-format
2986 msgid "Use %s statement"
2987 msgstr "使用 %s 指令"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2990 msgid "Save as file"
2991 msgstr "另存新檔"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
2995 msgid "Character set of the file"
2996 msgstr "檔案編碼"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3000 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3001 msgid "Format"
3002 msgstr "格式"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3005 msgid "Compression"
3006 msgstr "壓縮"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3021 msgid "Put columns names in the first row"
3022 msgstr "將欄位名稱儲存至第一行"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3028 msgid "Columns enclosed with"
3029 msgstr "內容分隔符號:"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3035 msgid "Columns escaped with"
3036 msgstr "內容跳脫符號:"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3045 msgid "Replace NULL with"
3046 msgstr "將 NULL 取代為"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3050 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3051 msgstr "將欄位之間的換行符號(CRLF)移除"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3057 msgid "Columns terminated with"
3058 msgstr "欄位內容換行字元為"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3062 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3063 msgid "Lines terminated with"
3064 msgstr "換行符號:"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3067 msgid "Excel edition"
3068 msgstr "Excel 版本"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3071 msgid "Database name template"
3072 msgstr "資料庫名稱模板"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3075 msgid "Server name template"
3076 msgstr "伺服器名稱模板"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3079 msgid "Table name template"
3080 msgstr "資料表名稱模板"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3095 msgid "Dump table"
3096 msgstr "匯出資料表"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3100 msgid "Include table caption"
3101 msgstr "包含資料表標題"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3110 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3111 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3112 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3114 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3116 msgid "Comments"
3117 msgstr "備註"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3121 msgid "Table caption"
3122 msgstr "資料表標題"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3126 msgid "Continued table caption"
3127 msgstr "換頁時重複資料表標題"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3131 msgid "Label key"
3132 msgstr "標籤鍵值"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3143 msgid "Media type"
3144 msgstr "媒體類型"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3149 msgid "Relationships"
3150 msgstr "關聯"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3153 msgid "Export method"
3154 msgstr "匯出方式"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3158 msgid "Save on server"
3159 msgstr "儲存在伺服器"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3163 #: templates/export.twig:316
3164 msgid "Overwrite existing file(s)"
3165 msgstr "覆蓋既有檔案"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3168 msgid "Export as separate files"
3169 msgstr "匯出為個別檔案"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "Remember file name template"
3174 msgid "Remember filename template"
3175 msgstr "記錄模板檔案名稱"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3178 #: templates/database/operations/index.twig:165
3179 #: templates/table/operations/index.twig:72
3180 #: templates/table/operations/index.twig:300
3181 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3182 msgstr "加入自動遞增(AUTO_INCREMENT)值"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3185 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3186 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱前後加上反引號(`)"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3190 msgid "SQL compatibility mode"
3191 msgstr "SQL 相容模式"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3194 msgid "Creation/Update/Check dates"
3195 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3198 msgid "Use delayed inserts"
3199 msgstr "使用延遲新增"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3203 msgid "Disable foreign key checks"
3204 msgstr "關閉外鍵檢查"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3208 msgid "Export views as tables"
3209 msgstr "將檢視表匯出成資料表"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3212 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3213 msgstr "自 phpMyAdmin 設定儲存空間匯出相關的 Metadata"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3222 #: templates/database/operations/index.twig:160
3223 #: templates/table/operations/index.twig:295
3224 #, php-format
3225 msgid "Add %s"
3226 msgstr "加入 %s"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3229 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3230 msgstr "將 BINARY 與 BLOB 欄位以 16 進位顯示"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3233 msgid ""
3234 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3235 "creation)"
3236 msgstr "加入 IF NOT EXISTS (效率較差,因索引會在建立資料表時產生)"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3240 #, php-format
3241 msgid "%s view"
3242 msgstr "%s 檢視"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3245 msgid "Use ignore inserts"
3246 msgstr "使用忽略錯誤的新增(INSERT IGNORE)"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3249 msgid "Syntax to use when inserting data"
3250 msgstr "新增資料時使用的語法"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3254 msgid "Maximal length of created query"
3255 msgstr "建立查詢指令的最大長度"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3258 msgid "Export type"
3259 msgstr "匯出類型"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3263 msgid "Enclose export in a transaction"
3264 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3267 msgid "Export time in UTC"
3268 msgstr "匯出時間使用世界協調時間(UTC)"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3271 msgid "Foreign key dropdown order"
3272 msgstr "外鍵下拉選單排序"
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3275 msgid "Foreign key limit"
3276 msgstr "外鍵數量限制"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3279 msgid "Foreign key checks"
3280 msgstr "外鍵檢查"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3283 msgid "First day of calendar"
3284 msgstr ""
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3288 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3289 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3290 #: templates/server/databases/index.twig:3
3291 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3292 msgid "Databases"
3293 msgstr "資料庫"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3296 msgid "Browse mode"
3297 msgstr "瀏覽模式"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3300 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3301 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3302 msgid "CSV"
3303 msgstr "CSV"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3306 msgid "Developer"
3307 msgstr "開發人員"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3310 msgid "Edit mode"
3311 msgstr "編輯模式"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3314 msgid "Export defaults"
3315 msgstr "匯出預設選項"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3318 msgid "General"
3319 msgstr "一般"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3322 msgid "Import defaults"
3323 msgstr "匯入預設選項"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3326 msgid "Import / export"
3327 msgstr "匯入/匯出"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3330 msgid "LaTeX"
3331 msgstr "LaTeX"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3334 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3335 #: templates/preferences/header.twig:30
3336 msgid "Navigation panel"
3337 msgstr "導覽面板"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3340 msgid "Navigation tree"
3341 msgstr "導覽樹"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3344 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3345 msgid "Servers"
3346 msgstr "伺服器"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3349 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3353 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3354 #: templates/database/export/index.twig:23
3355 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3356 msgid "Tables"
3357 msgstr "資料表"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3360 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3361 #: templates/preferences/header.twig:36
3362 msgid "Main panel"
3363 msgstr "主面板"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3366 msgid "Microsoft Office"
3367 msgstr "微軟 Office"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3370 msgid "Other core settings"
3371 msgstr "其他核心設定"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3374 msgid "Page titles"
3375 msgstr "頁面標題"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3378 msgid "Security"
3379 msgstr "安全性"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3382 msgid "Basic settings"
3383 msgstr "基本設定"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3386 msgid "Authentication"
3387 msgstr "認證"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3390 msgid "Server configuration"
3391 msgstr "伺服器設定"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3394 msgid "Configuration storage"
3395 msgstr "設定儲存空間"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3398 msgid "Changes tracking"
3399 msgstr "修改追蹤"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3402 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3403 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3404 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3405 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3406 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3407 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3408 msgid "SQL"
3409 msgstr "SQL"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3412 msgid "SQL Query box"
3413 msgstr "SQL 查詢框"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3416 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3417 #: templates/preferences/header.twig:24
3418 msgid "SQL queries"
3419 msgstr "SQL 查詢"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3422 msgid "Startup"
3423 msgstr "首頁"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3426 msgid "Database structure"
3427 msgstr "資料庫結構"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3431 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3432 msgid "Table structure"
3433 msgstr "資料表結構"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3436 msgid "Tabs"
3437 msgstr "分頁"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3440 msgid "Display relational schema"
3441 msgstr "顯示關聯綱要"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3444 msgid "Text fields"
3445 msgstr "文字欄位"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3448 msgid "Texy! text"
3449 msgstr "Texy! 文字"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3452 msgid "Warnings"
3453 msgstr "警告訊息"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3456 #: templates/console/display.twig:4
3457 msgid "Console"
3458 msgstr "主控台"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3461 msgid "GZip"
3462 msgstr "GZip"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3465 msgid "Extra parameters for iconv"
3466 msgstr "iconv 的額外參數"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3469 msgid "Ignore multiple statement errors"
3470 msgstr "忽略多行指令的錯誤"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3473 msgid "Enable drag and drop import"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3477 msgid "Partial import: allow interrupt"
3478 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3484 msgid "Do not abort on INSERT error"
3485 msgstr "插入(INSERT)動作出錯時,不中斷匯入"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3489 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3490 msgstr "加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3493 msgid "Format of imported file"
3494 msgstr "匯入檔案的格式"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3498 msgid "Use LOCAL keyword"
3499 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3502 msgid "Column names in first row"
3503 msgstr "第一行資料為欄位名稱"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3507 msgid "Do not import empty rows"
3508 msgstr "不匯入空資料列"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3511 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3512 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 會以 5.00 匯入)"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3515 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3516 msgstr "以小數匯入百分比 (12.00% 會以 .12 匯入)"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3519 msgid "Partial import: skip queries"
3520 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3523 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3524 msgstr "不要將數值為零的資料加上自動遞增(AUTO_INCREMENT)屬性"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3527 msgid "Read as multibytes"
3528 msgstr "以多位元讀取"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3531 msgid "Initial state for sliders"
3532 msgstr "捲軸起始狀態"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3535 msgid "Number of inserted rows"
3536 msgstr "新增的列數"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3539 msgid "Limit column characters"
3540 msgstr "限制欄位字元數"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3543 msgid "Delete all cookies on logout"
3544 msgstr "登出時刪除所有 cookie"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3547 msgid "Recall user name"
3548 msgstr "顯示上次登入的帳號"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3551 msgid "Login cookie store"
3552 msgstr "儲存登入 cookie"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3555 msgid "Login cookie validity"
3556 msgstr "登入 cookie 有效期限"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3559 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3560 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3563 msgid "Maximum displayed SQL length"
3564 msgstr "顯示 SQL 指令的長度限制"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3567 msgid "Maximum databases"
3568 msgstr "資料庫數量上限"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3571 msgid "Maximum items on first level"
3572 msgstr "導覽樹第一層項目數量上限"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3575 msgid "Maximum items in branch"
3576 msgstr "導覽樹分支的項目數量上限"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3579 msgid "Maximum number of rows to display"
3580 msgstr "可顯示的資料列數量上限"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3583 msgid "Maximum tables"
3584 msgstr "資料表數量上限"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3587 msgid "Memory limit"
3588 msgstr "記憶體限制"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3591 msgid "Show databases navigation as tree"
3592 msgstr "以樹狀顯示資料庫導覽面版"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3595 msgid "Navigation panel width"
3596 msgstr "導覽面板寬度"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3600 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3601 msgid "Link with main panel"
3602 msgstr "連結主面板"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3605 msgid "Display logo"
3606 msgstr "顯示標誌"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3609 msgid "Logo link URL"
3610 msgstr "標誌連結網址"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3613 msgid "Logo link target"
3614 msgstr "標誌連結目標"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3617 msgid "Display servers selection"
3618 msgstr "顯示伺服器選擇"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3621 msgid "Target for quick access icon"
3622 msgstr "快速存取圖示要顯示的目標頁面"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3625 msgid "Target for second quick access icon"
3626 msgstr "第二快速存取圖示的目標頁面"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3629 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3630 msgstr "設定顯示篩選框的項目數量下限"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3633 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3634 msgstr "設定顯示篩選框的資料庫數量下限"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3637 msgid "Group items in the tree"
3638 msgstr "將導覽樹的項目分組"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3641 msgid "Database tree separator"
3642 msgstr "資料庫導覽樹的分隔符號"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3645 msgid "Table tree separator"
3646 msgstr "資料表導覽樹的分隔符號"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3649 msgid "Maximum table tree depth"
3650 msgstr "資料表導覽樹深度限制"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3653 msgid "Enable highlighting"
3654 msgstr "開啟加強標示"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3657 msgid "Enable navigation tree expansion"
3658 msgstr "開啟導覽樹展開功能"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3661 msgid "Show tables in tree"
3662 msgstr "在導覽樹顯示資料表"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3665 msgid "Show views in tree"
3666 msgstr "在導覽樹顯示檢視表"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3669 msgid "Show functions in tree"
3670 msgstr "在導覽樹顯示函式"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3673 msgid "Show procedures in tree"
3674 msgstr "在導覽樹顯示預存程序"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3677 msgid "Show events in tree"
3678 msgstr "在導覽樹顯示事件"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3681 msgid "Expand single database"
3682 msgstr "展開單一資料庫"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3685 msgid "Recently used tables"
3686 msgstr "最近使用的資料表"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3689 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3690 msgid "Favorite tables"
3691 msgstr "最愛資料表"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3694 msgid "Where to show the table row links"
3695 msgstr "資料列的連結顯示位置"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3698 msgid "Show row links anyway"
3699 msgstr "一定顯示資料列連結"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3702 msgid "Natural order"
3703 msgstr "自然排序"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3706 msgid "Table navigation bar"
3707 msgstr "資料表導覽列"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3710 msgid "GZip output buffering"
3711 msgstr "GZip 輸出緩衝"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3714 msgid "Default sorting order"
3715 msgstr "預設排序"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3718 msgid "Persistent connections"
3719 msgstr "持續連線"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3722 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3723 msgstr "缺少 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3726 msgid "MySQL reserved word warning"
3727 msgstr "MySQL 保留字警告"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3730 msgid "How to display the menu tabs"
3731 msgstr "如何顯示選單分頁"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3734 msgid "How to display various action links"
3735 msgstr "如何顯示各種操作連結"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3738 msgid "Protect binary columns"
3739 msgstr "保護二進位欄位"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3742 msgid "Permanent query history"
3743 msgstr "保存查詢歷史記錄"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3746 msgid "Query history length"
3747 msgstr "查詢歷史記錄數量"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3750 msgid "Recoding engine"
3751 msgstr "編碼引擎"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3754 msgid "Remember table's sorting"
3755 msgstr "記住資料表的排序"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3758 msgid "Primary key default sort order"
3759 msgstr "主鍵預設排序"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3762 msgid "Repeat headers"
3763 msgstr "重複顯示標題"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3766 msgid "Grid editing: trigger action"
3767 msgstr "表格編輯:觸發器動作"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3770 msgid "Relational display"
3771 msgstr "關聯顯示"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3774 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3775 msgstr "表格編輯:一次過儲存所有已編輯資料"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3778 msgid "Save directory"
3779 msgstr "儲存資料夾"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3782 msgid "Host authorization order"
3783 msgstr "主機授權排序"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3786 msgid "Host authorization rules"
3787 msgstr "主機授權規則"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3790 msgid "Allow logins without a password"
3791 msgstr "允許不使用密碼登入"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3794 msgid "Allow root login"
3795 msgstr "允許 root 使用者登入"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3798 msgid "Session timezone"
3799 msgstr "連線階段時區"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3802 msgid "HTTP Realm"
3803 msgstr "HTTP 提示資訊"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3806 #: templates/setup/home/index.twig:50
3807 msgid "Authentication type"
3808 msgstr "認證方式"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3811 msgid "Bookmark table"
3812 msgstr "書籤表"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3815 msgid "Column information table"
3816 msgstr "欄位資訊表"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3819 msgid "Compress connection"
3820 msgstr "壓縮連線"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3823 msgid "Control user password"
3824 msgstr "控制使用者的密碼"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3827 msgid "Control user"
3828 msgstr "控制使用者"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3831 msgid "Control host"
3832 msgstr "控制主機"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3835 msgid "Control port"
3836 msgstr "控制連接埠"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3839 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3840 msgstr "停用資訊綱要(INFORMATION_SCHEMA)"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3843 msgid "Hide databases"
3844 msgstr "隱藏資料庫"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3847 msgid "SQL query history table"
3848 msgstr "SQL 查詢紀錄表"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3851 msgid "Server hostname"
3852 msgstr "伺服器主機名稱"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3855 msgid "Logout URL"
3856 msgstr "登出網址"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3859 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3860 msgstr "資料表偏好設定的儲存最大值"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3863 msgid "QBE saved searches table"
3864 msgstr "使用範例查詢(QBE)已儲存搜尋的資料表"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3867 msgid "Export templates table"
3868 msgstr "匯出樣板資料表"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3871 msgid "Central columns table"
3872 msgstr "中央欄位資料表"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3875 msgid "Show only listed databases"
3876 msgstr "僅顯示清單中的資料庫"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3879 msgid "Password for config auth"
3880 msgstr "config 認證方式的密碼"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3883 msgid "PDF schema: pages table"
3884 msgstr "PDF 綱要:資料表頁"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3887 #: templates/database/operations/index.twig:127
3888 #: templates/server/databases/index.twig:24
3889 msgid "Database name"
3890 msgstr "資料庫名稱"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3893 msgid "Server port"
3894 msgstr "伺服器連接埠"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3897 msgid "Recently used table"
3898 msgstr "最近使用的資料表"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3901 msgid "Favorites table"
3902 msgstr "最愛資料表"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3905 msgid "Relation table"
3906 msgstr "關聯表"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3909 msgid "Signon session name"
3910 msgstr "登入工作階段名稱"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3913 msgid "Signon URL"
3914 msgstr "登入網址"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3917 msgid "Server socket"
3918 msgstr "伺服器套接字(socket)"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3921 msgid "Use SSL"
3922 msgstr "使用 SSL"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3925 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3926 msgstr "設計器與 PDF 綱要:資料表座標"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3929 msgid "Display columns table"
3930 msgstr "顯示欄位表"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3933 msgid "UI preferences table"
3934 msgstr "「介面偏好」資料表"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3937 msgid "Add DROP DATABASE"
3938 msgstr "加入 DROP DATABASE"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3941 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3942 msgid "Add DROP TABLE"
3943 msgstr "加入 DROP TABLE"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3946 msgid "Add DROP VIEW"
3947 msgstr "加入 DROP VIEW"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3950 msgid "Statements to track"
3951 msgstr "要追蹤的指令"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3954 msgid "SQL query tracking table"
3955 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3958 msgid "Automatically create versions"
3959 msgstr "自動建立版本"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3962 msgid "User preferences storage table"
3963 msgstr "使用者偏好表"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3966 msgid "Users table"
3967 msgstr "使用者資料表"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3970 msgid "User groups table"
3971 msgstr "使用者群組資料表"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3974 msgid "Hidden navigation items table"
3975 msgstr "隱藏導覽項目資料表"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3978 msgid "User for config auth"
3979 msgstr "config 認證方式的帳號"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3982 msgid "Verbose name of this server"
3983 msgstr "伺服器詳細名稱"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3986 msgid "Allow to display all the rows"
3987 msgstr "允許顯示所有資料列"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3990 msgid "Show password change form"
3991 msgstr "顯示更改密碼表單"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3994 msgid "Show create database form"
3995 msgstr "顯示建立資料庫表單"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3998 msgid "Show table comments"
3999 msgstr "顯示資料表備註"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4002 msgid "Show creation timestamp"
4003 msgstr "顯示建立時間"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4006 msgid "Show last update timestamp"
4007 msgstr "顯示最後更新時間"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4010 msgid "Show last check timestamp"
4011 msgstr "顯示最後檢查時間"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4014 msgid "Show table charset"
4015 msgstr "顯示資料表字元集"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4018 msgid "Show field types"
4019 msgstr "顯示欄位類型"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4022 msgid "Show function fields"
4023 msgstr "顯示函式欄位"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4026 msgid "Show hint"
4027 msgstr "顯示提示"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4030 msgid "Show phpinfo() link"
4031 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4034 msgid "Show detailed MySQL server information"
4035 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4038 msgid "Show SQL queries"
4039 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4042 msgid "Retain query box"
4043 msgstr "繼續顯示查詢框"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4046 msgid "Show statistics"
4047 msgstr "顯示統計"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4050 msgid "Skip locked tables"
4051 msgstr "忽略鎖定的資料表"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4055 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4058 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4059 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4060 #: templates/console/display.twig:175
4061 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4062 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4063 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4064 #: templates/database/events/index.twig:74
4065 #: templates/database/events/index.twig:77
4066 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4067 #: templates/database/routines/row.twig:24
4068 #: templates/database/routines/row.twig:27
4069 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4070 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4071 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4072 #: templates/display/results/table.twig:210
4073 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4074 #: templates/server/variables/index.twig:41
4075 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4077 msgid "Edit"
4078 msgstr "編輯"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4082 msgid "Explain SQL"
4083 msgstr "SQL 語句分析"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4086 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4087 #: templates/console/display.twig:99
4088 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4089 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4090 msgid "Refresh"
4091 msgstr "重新整理"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4094 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4095 msgid "Create PHP code"
4096 msgstr "建立 PHP 程式碼"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4099 msgid "Suhosin warning"
4100 msgstr "Suhosin 的警告"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4103 msgid "Login cookie validity warning"
4104 msgstr "登入 Cookie 有效期警告"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4107 msgid "Textarea columns"
4108 msgstr "文字框寬度 (字數)"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4111 msgid "Textarea rows"
4112 msgstr "文字框列數"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4121 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4122 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4123 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4125 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4126 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4127 #: templates/table/operations/index.twig:56
4128 #: templates/table/operations/index.twig:62
4129 #: templates/table/operations/index.twig:257
4130 #: templates/table/operations/index.twig:263
4131 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4132 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4133 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4134 msgid "Database"
4135 msgstr "資料庫"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4138 msgid "Default title"
4139 msgstr "預設標題"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4142 #: templates/server/status/base.twig:6
4143 msgid "Server"
4144 msgstr "伺服器"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4151 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4152 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4153 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4154 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4155 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4158 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4159 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4160 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4161 #: templates/table/operations/index.twig:65
4162 #: templates/table/operations/index.twig:266
4163 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4164 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4165 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4166 msgid "Table"
4167 msgstr "資料表"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4170 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4171 msgstr "信任的代理伺服器 IP 允許/拒絕清單"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4174 msgid "Upload directory"
4175 msgstr "上傳資料夾"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4178 msgid "Use database search"
4179 msgstr "使用資料庫搜尋"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4182 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4183 msgstr "啓用設定選項中的開發人員分頁"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4186 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4187 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4188 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4189 msgid "Version check"
4190 msgstr "檢查更新"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid "Proxy url"
4195 msgid "Proxy URL"
4196 msgstr "代理伺服器網址"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4199 msgid "Proxy username"
4200 msgstr "代理伺服器使用者名稱"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4203 msgid "Proxy password"
4204 msgstr "代理伺服器密碼"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4207 msgid "ZIP"
4208 msgstr "ZIP 壓縮"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4211 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4215 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4216 msgstr ""
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4219 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4220 msgstr ""
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4223 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4227 #, fuzzy
4228 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4229 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4230 msgstr "驗證碼的公開金鑰"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4233 #, fuzzy
4234 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4235 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4236 msgstr "驗證碼的公開金鑰"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4239 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4243 msgid "Send error reports"
4244 msgstr "傳送錯誤報告"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4247 msgid "Enter executes queries in console"
4248 msgstr "於主控台執行查詢的輸入鍵"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4251 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4252 msgstr "開啟零設定模式"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4255 #: templates/console/display.twig:153
4256 msgid "Show query history at start"
4257 msgstr "於一開始顯示查詢記錄"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4260 #: templates/console/display.twig:149
4261 msgid "Always expand query messages"
4262 msgstr "必定展開查詢訊息"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4265 #: templates/console/display.twig:157
4266 msgid "Show current browsing query"
4267 msgstr "顯示目前瀏覽的查詢"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4272 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4273 msgstr "按 Enter 執行查詢,輸入新一行則用 Shift + Enter"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4276 #: templates/console/display.twig:168
4277 msgid "Switch to dark theme"
4278 msgstr "切換為深色主題"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4281 msgid "Console height"
4282 msgstr "主控台高度"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4285 msgid "Console mode"
4286 msgstr "主控台模式"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4289 #: templates/console/display.twig:64
4290 msgid "Group queries"
4291 msgstr "群組查詢"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4294 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4295 msgid "Order"
4296 msgstr "排序"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4299 msgid "Order by"
4300 msgstr "排序依"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4303 msgid "Server connection collation"
4304 msgstr "伺服器連線編碼與排序"
4306 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4307 #, php-format
4308 msgid "Missing data for %s"
4309 msgstr "缺少 %s 所需的資料"
4311 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4312 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4313 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4314 msgid "Incorrect value!"
4315 msgstr "輸入的值不正確!"
4317 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4318 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4319 msgid "unavailable"
4320 msgstr "無法使用"
4322 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4323 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4324 #, php-format
4325 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4326 msgstr "「%s」功能需要 %s 擴充套件"
4328 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4329 #, php-format
4330 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4331 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯入功能。"
4333 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4334 #, php-format
4335 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4336 msgstr "因為缺少 %s 函式,無法執行壓縮匯出功能。"
4338 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4339 #, php-format
4340 msgid "maximum %s"
4341 msgstr "最大 %s"
4343 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4344 msgid "Config authentication"
4345 msgstr "Config 認證"
4347 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4348 msgid "HTTP authentication"
4349 msgstr "HTTP 認證"
4351 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4352 msgid "Signon authentication"
4353 msgstr "Signon 認證"
4355 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4356 msgid "Quick"
4357 msgstr "快速"
4359 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4360 msgid "Custom"
4361 msgstr "自訂"
4363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4364 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4365 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4367 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4368 #: libraries/classes/Menu.php:394
4369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4372 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4373 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4374 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4375 #: libraries/config.values.php:175
4376 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4377 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4378 #: templates/database/export/index.twig:24
4379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4382 msgid "Structure"
4383 msgstr "結構"
4385 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4386 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4387 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4388 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4389 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4390 #: templates/database/export/index.twig:25
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4393 msgid "Data"
4394 msgstr "資料"
4396 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4397 msgid "CSV for MS Excel"
4398 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4400 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4401 msgid "Microsoft Word 2000"
4402 msgstr "微軟 Word 2000"
4404 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4405 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4406 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4407 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 試算表"
4409 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4410 msgid "OpenDocument Text"
4411 msgstr "OpenDocument/OpenOffice 文字檔"
4413 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4415 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4416 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4417 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4418 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4419 #: templates/database/events/index.twig:17
4420 #: templates/database/events/index.twig:86
4421 #: templates/database/events/row.twig:36
4422 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4423 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4424 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4425 #: templates/database/routines/index.twig:16
4426 #: templates/database/routines/index.twig:17
4427 #: templates/database/routines/row.twig:64
4428 #: templates/database/routines/row.twig:67
4429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4430 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4431 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4432 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4433 #: templates/display/results/table.twig:223
4434 #: templates/display/results/table.twig:224
4435 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4436 #: templates/preferences/header.twig:42
4437 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4438 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4439 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4440 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4441 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4442 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4443 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4444 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4445 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4446 msgid "Export"
4447 msgstr "匯出"
4449 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4450 #: templates/preferences/header.twig:18
4451 msgid "Features"
4452 msgstr "功能"
4454 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4455 msgid "CSV using LOAD DATA"
4456 msgstr "使用 LOAD DATA 的 CSV"
4458 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4460 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4461 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4462 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4463 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4464 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4465 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4466 msgid "Import"
4467 msgstr "匯入"
4469 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4470 msgid "Default transformations"
4471 msgstr "預設轉換"
4473 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4474 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4475 msgstr "無法儲存設定,送出的設定值表單內容錯誤!"
4477 #: libraries/classes/Config.php:759
4478 #, php-format
4479 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4480 msgstr "無法讀取現有設定檔 (%s)。"
4482 #: libraries/classes/Config.php:797
4483 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4484 msgstr "設定檔權限錯誤,檔案不應讓所有人可以寫入!"
4486 #: libraries/classes/Config.php:812
4487 #, php-format
4488 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4489 msgstr "無法載入預設設定:%1$s"
4491 #: libraries/classes/Config.php:822
4492 msgid "Failed to read configuration file!"
4493 msgstr "無法讀取設定檔!"
4495 #: libraries/classes/Config.php:825
4496 msgid ""
4497 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4498 "shown below."
4499 msgstr "此情況通常是有語法錯誤,請檢查以下顯示的錯誤。"
4501 #: libraries/classes/Config.php:1393
4502 #, php-format
4503 msgid "Invalid server index: %s"
4504 msgstr "伺服器索引無效:%s"
4506 #: libraries/classes/Config.php:1406
4507 #, php-format
4508 msgid "Server %d"
4509 msgstr "伺服器 %d"
4511 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4515 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4516 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4517 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4518 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4519 msgstr ""
4520 "此%s選項%s應該停用,否則會讓網路攻擊者可使用暴力破解進入任何 MySQL 伺服器。若"
4521 "是必要,請使用%s限制可以登入至 MySQL 伺服器%s或%s信任的代理伺服器清單%s。但"
4522 "是,若您的 IP 是屬於某個擁有成千上萬使用者的 ISP,以 IP 為基礎的信任代理伺服"
4523 "器清單可能並不可靠。"
4525 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4526 msgid ""
4527 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4528 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4529 msgstr ""
4530 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
4531 "寫入的權限。"
4533 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4534 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4535 msgstr "如果資料庫伺服器支援,應該使用 SSL 連線。"
4537 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4538 #, php-format
4539 msgid ""
4540 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4541 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4542 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4543 "thousands of users, including you, are connected to."
4544 msgstr ""
4545 "如果覺得有必要,可以使用額外的保護設定 - %1$s主機認證%2$s 和 %3$s可信任代理主"
4546 "機清單%4$s。但以 IP 為基礎的保護方式必須依賴可靠的 IP 位址,若 ISP 所提供的 "
4547 "IP 有可能與許多人共用,則無法保證安全。"
4549 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4553 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4554 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4555 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4556 "[kbd]http[/kbd]."
4557 msgstr ""
4558 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且為了能夠自動登入而儲存了帳號和密碼,但"
4559 "在真正上線的主機上不建議這樣設定。因為如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就"
4560 "能夠進入 phpMyAdmin 的管理界面。建議將%1$s認證方式%2$s設定為 [kbd]cookie 認證"
4561 "[/kbd]或 [kbd]HTTP 認證[/kbd]。"
4563 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4564 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4565 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登入。"
4567 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4568 #, php-format
4569 msgid ""
4570 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4571 "system."
4572 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4574 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4575 #, php-format
4576 msgid ""
4577 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4578 "system."
4579 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函式。"
4581 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4582 msgid ""
4583 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4584 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4585 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4586 msgstr ""
4587 "您開啟了 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一"
4588 "個短語密碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼。"
4590 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4591 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4592 msgstr "金鑰太短,至少應有 32 個字元。"
4594 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4595 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4596 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元。"
4598 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4602 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4603 "%5$d)."
4604 msgstr ""
4605 "如果%1$s登錄 cookie 有效期%2$s超過 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值,則可"
4606 "能導致連線隨機失效 (目前 session.gc_maxlifetime 值為 %5$d)。"
4608 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4612 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4613 msgstr ""
4614 "%s登入 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
4615 "會增加安全風險。"
4617 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4621 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4622 msgstr ""
4623 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證且%s登入 cookie 儲存時間%s不為 0,%s登入 "
4624 "cookie 有效期%s的值不能超過前者。"
4626 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4627 #, php-format
4628 msgid ""
4629 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4630 "are unavailable on this system."
4631 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sBzip2 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4633 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4637 "are unavailable on this system."
4638 msgstr "此系統目前未有提供 %1$sGZip 壓縮和解壓縮%2$s所必須的 (%3$s) 函式。"
4640 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4641 msgid "Could not connect to the database server!"
4642 msgstr "無法連線到資料庫伺服器!"
4644 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4645 msgid "Invalid authentication type!"
4646 msgstr "認證方式無效!"
4648 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4649 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4650 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 認證方式時使用者帳號不能為空!"
4652 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4653 msgid ""
4654 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4655 "method!"
4656 msgstr "選擇使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,signon 連線階段名稱必須填寫!"
4658 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4659 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4660 msgstr "使用 [kbd]signon[/kbd] 認證方式時,登入網址不能為空!"
4662 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4663 msgid ""
4664 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4665 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者!"
4667 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4668 msgid ""
4669 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4670 "storage!"
4671 msgstr "使用 phpMyAdmin 設定儲存空間時,必須填寫控制使用者密碼!"
4673 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4674 msgid "Incorrect value:"
4675 msgstr "輸入的值不正確:"
4677 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4678 #, php-format
4679 msgid "Incorrect IP address: %s"
4680 msgstr "%s 是錯誤的 IP 位址"
4682 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4683 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4684 msgid "Not a valid port number!"
4685 msgstr "連結埠無效!"
4687 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4688 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4689 msgid "Not a positive number!"
4690 msgstr "輸入值不是正數!"
4692 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4693 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4694 msgid "Not a non-negative number!"
4695 msgstr "輸入值不是非負數!"
4697 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4698 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4699 #, php-format
4700 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4701 msgstr "輸入的值應小於或等於 %s!"
4703 #: libraries/classes/Console.php:91
4704 #, php-format
4705 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4706 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4707 msgstr[0] "顯示 %1$d 個書籤 (含私有與共用)"
4709 #: libraries/classes/Console.php:98
4710 msgid "No bookmarks"
4711 msgstr "無書籤"
4713 #: libraries/classes/Console.php:132
4714 msgid "SQL Query Console"
4715 msgstr "SQL 查詢主控台"
4717 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4719 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4720 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4721 msgid "No databases selected."
4722 msgstr "尚未選擇資料庫。"
4724 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4725 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4729 "information."
4730 msgstr "在本系統找不到 %s 檔案,詳情請參閱 %s。"
4732 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4733 #, php-format
4734 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4735 msgstr "正在顯示第 %1$s - %2$s 列。"
4737 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4738 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4739 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4740 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4741 #: templates/database/structure/index.twig:27
4742 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4743 msgid "No tables found in database."
4744 msgstr "資料庫沒有資料表。"
4746 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4747 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4748 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4749 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4750 msgstr "無法載入匯出外掛程式,請檢查安裝!"
4752 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4753 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4754 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4755 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4756 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4757 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4758 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4759 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4760 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4761 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4763 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4764 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4765 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4766 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4767 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "No tables selected."
4770 msgid "No table selected."
4771 msgstr "尚未選擇資料表。"
4773 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4774 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4775 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4776 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4777 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4778 msgstr "無法載入匯入外掛程式,請檢查安裝是否有誤!"
4780 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4781 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4782 msgid "The database name is empty!"
4783 msgstr "請填寫資料庫名稱!"
4785 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4786 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4787 msgstr "無法複製為相同名稱的資料庫。請更改名稱後再試。"
4789 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
4790 #, php-format
4791 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4792 msgstr "資料庫 %1$s 已改名為 %2$s。"
4794 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
4795 #, php-format
4796 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4797 msgstr "資料庫 %1$s 已複製為 %2$s。"
4799 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4803 msgstr "已停用 phpMyAdmin 設定儲存空間。%s了解原因%s。"
4805 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
4806 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
4807 msgid "No collation provided."
4808 msgstr ""
4810 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4811 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
4812 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
4813 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
4814 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
4815 msgid "Access denied!"
4816 msgstr "存取遭拒!"
4818 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
4819 msgid "Favorite List is full!"
4820 msgstr "最愛清單已滿!"
4822 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
4823 #: templates/table/operations/index.twig:430
4824 #: templates/table/operations/view.twig:31
4825 #, php-format
4826 msgid "View %s has been dropped."
4827 msgstr "已刪除檢視表 %s。"
4829 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
4830 #: templates/table/operations/index.twig:430
4831 #, php-format
4832 msgid "Table %s has been dropped."
4833 msgstr "已刪除資料表 %s。"
4835 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
4836 #: templates/table/operations/index.twig:409
4837 #, php-format
4838 msgid "Table %s has been emptied."
4839 msgstr "已清空資料表 %s。"
4841 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
4842 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4846 "%s."
4847 msgstr "這個檢視表至少需有此數量的資料列,請參閱%sdocumentation%s。"
4849 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
4850 msgid "unknown"
4851 msgstr "未知"
4853 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
4854 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
4855 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
4856 msgid "Success!"
4857 msgstr "成功!"
4859 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
4860 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
4861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
4862 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
4863 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
4864 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
4865 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
4866 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
4867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
4868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
4869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
4870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
4871 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
4872 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4873 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4875 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4876 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4877 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4878 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4879 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4880 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4881 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4882 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4883 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4884 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4885 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4886 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4887 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4888 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4889 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
4892 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4893 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4895 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4897 msgid "Yes"
4898 msgstr "是"
4900 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
4901 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
4902 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
4903 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
4904 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
4905 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
4906 msgid "No change"
4907 msgstr "無更改"
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
4910 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4911 msgid "Tracking data deleted successfully."
4912 msgstr "已刪除追蹤資料。"
4914 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
4915 #, php-format
4916 msgid ""
4917 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4918 msgstr "已建立資料表的 %1$s 版本,已對所選的版本啟用追蹤。"
4920 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4921 msgid "No tables selected."
4922 msgstr "尚未選擇資料表。"
4924 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
4925 msgid "Database Log"
4926 msgstr "資料庫記錄"
4928 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
4929 msgid ""
4930 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4931 "submitted based on your settings."
4932 msgstr "偵測到問題發生;根據系統設定,錯誤報告已自動傳送給開發團隊。"
4934 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
4935 msgid "Thank you for submitting this report."
4936 msgstr "非常感謝您回報此錯誤。"
4938 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
4939 msgid ""
4940 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4941 "to be sent."
4942 msgstr "偵測到系統發生錯誤;並已製作錯誤報告,但未能傳送給開發團隊。"
4944 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4945 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4946 msgstr "若遇到問題,請手動回報錯誤報告給開發團隊。"
4948 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
4949 msgid "You may want to refresh the page."
4950 msgstr "需要重新整理頁面。"
4952 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
4953 #: libraries/classes/Export.php:1413
4954 msgid "Bad type!"
4955 msgstr "類型錯誤!"
4957 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
4958 msgid "Bad parameters!"
4959 msgstr "參數出錯!"
4961 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
4962 msgid ""
4963 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4964 "you need to logout from all servers."
4965 msgstr "已經登出一台伺服器;如要完全登出 phpMyAdmin,則需要登出所有伺服器。"
4967 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4971 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4972 msgstr ""
4973 "尚未設定 phpMyAdmin 設定儲存空間,部份延伸功能將無法使用。 %s了解原因%s。 "
4975 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
4976 msgid ""
4977 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4978 msgstr "或者前往任一個資料庫的「操作」分頁設定。"
4980 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
4981 msgid ""
4982 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4983 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4984 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4985 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4986 msgstr ""
4987 "在 PHP 設定參數 [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4988 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 所設定的時間"
4989 "短於在 phpMyAdmin 設定的 cookie 有效時間,因此登入連線有效時間可能比在 "
4990 "phpMyAdmin 設定的時間要短。"
4992 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
4993 msgid ""
4994 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4995 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4996 msgstr ""
4997 "phpMyAdmin 所設定的登入 cookie 儲存時間小於 phpMyAdmin 的 cookie 有效時間,因"
4998 "此登入連線有效期間會比在 phpMyAdmin 設定的時間要短。"
5000 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5001 msgid ""
5002 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5003 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5004 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5005 msgstr ""
5006 "閣下伺服器的控制使用者 (controluser) 正在使用預設密碼 (controlpass),很容易被"
5007 "入侵;請務必變更密碼 pma,以修復此安全問題。"
5009 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5010 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5011 msgstr "設定檔案需要設定加密密碼(blowfish_secret)。"
5013 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5014 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5015 msgstr "設定的秘密密鑰(blowfish_secret)過短。"
5017 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5018 msgid ""
5019 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5020 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5021 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5022 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5023 msgstr ""
5024 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除。強烈建議在 phpMyAdmin 設定完"
5025 "成之後移除該資料夾,否則會有未經授權的人下載你的設定檔而對伺服器安全性造成威"
5026 "脅。"
5028 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5032 "issues."
5033 msgstr "伺服器執行了 Suhosin。請參閱%s說明文件%s進一步了解可能會有的問題。"
5035 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5039 "templates and will be slow because of this."
5040 msgstr ""
5041 "無法存取 $cfg['TempDir'] (%s)。phpMyAdmin 會無法快取模版,並且會因為此原因變"
5042 "得很慢。"
5044 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5045 msgid ""
5046 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5047 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5048 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5049 msgstr ""
5050 "找不到 PHP 的 mbstring 擴充套件,且您正使用多位元組字元編碼。 若沒有 "
5051 "mbstring 擴充套件 phpMyAdmin 將無法正確分割字串,這可能造成奇怪的錯誤。"
5053 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5054 msgid ""
5055 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5056 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5057 msgstr ""
5058 "找不到 curl 擴充套件,且 allow_url_fopen 已停用;故此某些功能,例如錯誤回報與"
5059 "版本檢查等,會無法使用。"
5061 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5062 msgid "Incomplete params"
5063 msgstr "參數不完整"
5065 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5066 msgid "Succeeded"
5067 msgstr "成功"
5069 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5071 msgid "Failed"
5072 msgstr "失敗"
5074 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5075 #, php-format
5076 msgid ""
5077 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5078 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5079 msgstr "上傳的檔案過大,請參閱%s說明文件%s了解如何解決此問題。"
5081 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5082 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5083 msgid "Showing bookmark"
5084 msgstr "顯示書籤"
5086 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5087 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5088 msgid "The bookmark has been deleted."
5089 msgstr "書籤已被刪除。"
5091 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5092 msgid ""
5093 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5094 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5095 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5096 msgstr ""
5097 "沒有接收到要匯入的資料。可能是因為未附上檔案名稱,或是檔案大小超出 PHP 限"
5098 "制。 請參閱 [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]。"
5100 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5101 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5102 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5103 #, php-format
5104 msgid "Bookmark %s has been created."
5105 msgstr "已建立書籤 %s。"
5107 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5108 #, php-format
5109 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5110 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5111 msgstr[0] "完成匯入,共執行了 %d 個查詢指令。"
5113 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5117 "same file%s and import will resume."
5118 msgstr ""
5119 "Script 執行已逾時,若要完成匯入,請%s重新上傳原來的檔案%s,匯入會繼續進行。"
5121 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5122 msgid ""
5123 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5124 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5125 msgstr ""
5126 "最近一次執行的匯入沒有資料可以解析,通常是因為 phpMyAdmin 無法在指定時間內完"
5127 "成匯入。可試試增加 PHP 執行時間上限。"
5129 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5130 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5131 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5132 msgstr "刪除資料庫 DROP DATABASE 指令已經被停用。"
5134 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5135 msgid "Could not load the progress of the import."
5136 msgstr "無法得知匯入進度。"
5138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5139 #: templates/server/databases/index.twig:318
5140 msgid "Confirm"
5141 msgstr "確認"
5143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5144 #, php-format
5145 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5146 msgstr "確定要執行「%s」?"
5148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5149 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5150 msgstr "即將刪除(DESTROY)整個資料庫!"
5152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5153 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5154 msgstr "無法修改資料庫為相同名稱。更改名稱後再試"
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5157 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5158 msgstr "即將刪除(DESTROY)整張資料表!"
5160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5161 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5162 msgstr "即將清空(TRUNCATE)整張資料表!"
5164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5165 msgid "Delete tracking data for this table?"
5166 msgstr "是否刪除此資料表的追蹤資料?"
5168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5169 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5170 msgstr "是否刪除此等資料表的追蹤資料?"
5172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5173 msgid "Delete tracking data for this version?"
5174 msgstr "是否刪除此版本的追蹤資料?"
5176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5177 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5178 msgstr "是否刪除此時版本的追蹤資料?"
5180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5181 msgid "Delete entry from tracking report?"
5182 msgstr "是否刪除追蹤報表的項目?"
5184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5185 msgid "Deleting tracking data"
5186 msgstr "刪除追蹤資料中"
5188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5189 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5190 msgstr "正在刪除主鍵/索引"
5192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5193 msgid "Dropping Foreign key."
5194 msgstr "正在刪除外鍵。"
5196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5197 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5198 msgstr "此操作會花費較長的時間,請確定是否繼續執行?"
5200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5201 #, php-format
5202 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5203 msgstr "確定要刪除「%s」群組?"
5205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5206 #, php-format
5207 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5208 msgstr "確定要刪除「%s」搜尋?"
5210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5211 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5212 msgstr "有尚未儲存的變更,確定要離開此頁面嗎?"
5214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5215 msgid ""
5216 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5217 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5218 msgstr "正要減少資料列的數目,但已輸入資料的列會丟失。要繼續嗎?"
5220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5221 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5222 msgstr "確定要撤銷所選使用者的權限?"
5224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5225 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5226 msgstr "確定要刪除此中央欄位?"
5228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5229 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5230 msgstr "確定要刪除所選項目?"
5232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5233 msgid ""
5234 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5235 "the data related to the selected partition(s)!"
5236 msgstr "確定要移除(DROP)所選分區?這同時也會刪除(DELETE)與所選分區相關的資料!"
5238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5239 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5240 msgstr "確定要清空(TRUNCATE)所選分區?"
5242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5243 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5244 msgstr "確定要移除分區?"
5246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5247 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5248 msgstr "確定要重設次要備援伺服器(RESET SLAVE)?"
5250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5251 msgid ""
5252 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5253 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5254 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5255 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5256 "refer to the tips at "
5257 msgstr ""
5258 "此操作會將您的資料轉換至新的編碼與排序。在極少數的情況,特別是在新的編碼與排"
5259 "序沒有現有的字元,此程序可能造成資料在新的編碼與排序顯示不正確;若發生這種情"
5260 "況,建議您還原回原來的編碼與排序,並且參閱以下文件的提示: "
5262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5263 msgid "Garbled Data"
5264 msgstr "亂碼(Garbled Data)"
5266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5267 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5268 msgstr "確定要更改編碼與排序並轉換資料?"
5270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5271 msgid ""
5272 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5273 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5274 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5275 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5276 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5277 "</b>"
5278 msgstr ""
5279 "雖然 MySQL 在此操作會嘗試對應編碼與排序之間的資料值,但若字元集不完整可能會造"
5280 "成資料丟失,且因此丟失的資料將<b>無法</b>透過將欄位轉換回原編碼與排序來還原。"
5281 "<b>建議使用於資料表結構頁面的欄位編輯功能 (「更改」連結) 來轉換現有的資料。</"
5282 "b>"
5284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5285 msgid ""
5286 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5287 "data?"
5288 msgstr "確定要更改所有欄位編碼與排序並轉換資料?"
5290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5291 msgid "Save & close"
5292 msgstr "儲存並關閉"
5294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5295 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5296 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5297 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5298 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5299 msgid "Reset"
5300 msgstr "重設"
5302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5303 msgid "Reset all"
5304 msgstr "全部重設"
5306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5307 msgid "Missing value in the form!"
5308 msgstr "表單內尚有資料值未填寫!"
5310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5311 msgid "Select at least one of the options!"
5312 msgstr "請至少選擇其中一個項目!"
5314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5315 msgid "Please enter a valid number!"
5316 msgstr "請輸入有效的數字!"
5318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5319 msgid "Please enter a valid length!"
5320 msgstr "請輸入有效的長度!"
5322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5323 msgid "Add index"
5324 msgstr "新增索引"
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5327 msgid "Edit index"
5328 msgstr "編輯索引"
5330 #. l10n: Rename a table Index
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "Remove index(s)"
5334 msgid "Rename index"
5335 msgstr "刪除索引"
5337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5338 #: templates/table/index_form.twig:227
5339 #, php-format
5340 msgid "Add %s column(s) to index"
5341 msgstr "增加 %s 個欄位至索引"
5343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5344 msgid "Create single-column index"
5345 msgstr "建立單一欄位索引"
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5348 msgid "Create composite index"
5349 msgstr "建立組合索引"
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5352 msgid "Composite with:"
5353 msgstr "組合使用:"
5355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5356 msgid "Please select column(s) for the index."
5357 msgstr "請選擇要建立索引的欄位。"
5359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5360 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5361 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5362 #: templates/table/index_form.twig:233
5363 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5364 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5365 msgid "Preview SQL"
5366 msgstr "預覽 SQL"
5368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5369 msgid "Simulate query"
5370 msgstr "模擬查詢"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5373 msgid "Matched rows:"
5374 msgstr "符合條件的列數:"
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5377 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5378 msgid "SQL query:"
5379 msgstr "SQL 查詢:"
5381 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5383 msgid "Y values"
5384 msgstr "Y 軸值"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5387 msgid "Please enter the SQL query first."
5388 msgstr "請先輸入 SQL 查詢。"
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5391 msgid "The host name is empty!"
5392 msgstr "尚未填寫主機名稱!"
5394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5395 msgid "The user name is empty!"
5396 msgstr "尚未填寫使用者名稱!"
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5400 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5401 msgid "The password is empty!"
5402 msgstr "尚未填寫密碼!"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5406 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5407 msgid "The passwords aren't the same!"
5408 msgstr "兩次輸入的密碼不一致!"
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5411 msgid "Removing Selected Users"
5412 msgstr "正在刪除已選擇的使用者"
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5415 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5416 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5417 #: templates/home/index.twig:280
5418 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5419 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5420 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5421 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5422 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5423 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5424 msgid "Close"
5425 msgstr "關閉"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5428 msgid "Template was created."
5429 msgstr "已建立模板。"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5432 msgid "Template was loaded."
5433 msgstr "已載入模板。"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5436 msgid "Template was updated."
5437 msgstr "已更新模板。"
5439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5440 msgid "Template was deleted."
5441 msgstr "已刪除模板。"
5443 #. l10n: Other, small valued, queries
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5446 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5447 msgid "Other"
5448 msgstr "其他"
5450 #. l10n: Thousands separator
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5452 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5453 msgid ","
5454 msgstr ","
5456 #. l10n: Decimal separator
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5458 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5459 msgid "."
5460 msgstr "."
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5463 msgid "Connections / Processes"
5464 msgstr "連線 / 程序"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5467 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5468 msgstr "本地端即時監控設定檔不相容!"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5471 msgid ""
5472 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5473 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5474 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5475 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5476 msgstr ""
5477 "在您瀏覽器內的圖表版面設定無法相容於新版的即時監控,可能已無法使用。 請於"
5478 "「<i>設定</i>」選單中重新設定以避免發生不可預期的錯誤。"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5481 msgid "Query cache efficiency"
5482 msgstr "查詢快取效率"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5485 msgid "Query cache usage"
5486 msgstr "查詢快取使用率"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5489 msgid "Query cache used"
5490 msgstr "查詢快取使用次數"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5493 msgid "System CPU usage"
5494 msgstr "系統 CPU 使用率"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5497 msgid "System memory"
5498 msgstr "系統記憶體"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5501 msgid "System swap"
5502 msgstr "系統置換記憶"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5505 msgid "Average load"
5506 msgstr "平均負載"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5509 msgid "Total memory"
5510 msgstr "記憶體總計"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5513 msgid "Cached memory"
5514 msgstr "已快取記憶體"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5517 msgid "Buffered memory"
5518 msgstr "已緩衝記憶體"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5521 msgid "Free memory"
5522 msgstr "閒置記憶體"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5525 msgid "Used memory"
5526 msgstr "已使用記憶體"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5529 msgid "Total swap"
5530 msgstr "置換記憶總計"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5533 msgid "Cached swap"
5534 msgstr "已快取置換記憶"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5537 msgid "Used swap"
5538 msgstr "已使用置換記憶"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5541 msgid "Free swap"
5542 msgstr "閒置置換記憶"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5545 msgid "Bytes sent"
5546 msgstr "已傳送位元組"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5549 msgid "Bytes received"
5550 msgstr "已接收位元組"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5553 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5554 msgid "Connections"
5555 msgstr "連線"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5558 #: templates/server/status/base.twig:11
5559 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5560 msgid "Processes"
5561 msgstr "程序"
5563 #. l10n: shortcuts for Byte
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5565 #: libraries/classes/Util.php:506
5566 msgid "B"
5567 msgstr "B"
5569 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5571 #: libraries/classes/Util.php:508
5572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5573 msgid "KiB"
5574 msgstr "KB"
5576 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5578 #: libraries/classes/Util.php:510
5579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5580 msgid "MiB"
5581 msgstr "MB"
5583 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5585 #: libraries/classes/Util.php:512
5586 msgid "GiB"
5587 msgstr "GB"
5589 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5591 #: libraries/classes/Util.php:514
5592 msgid "TiB"
5593 msgstr "TB"
5595 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5597 #: libraries/classes/Util.php:516
5598 msgid "PiB"
5599 msgstr "PB"
5601 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5603 #: libraries/classes/Util.php:518
5604 msgid "EiB"
5605 msgstr "EB"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5608 #, php-format
5609 msgid "%d table(s)"
5610 msgstr "%d 個資料表"
5612 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5614 msgid "Questions"
5615 msgstr "查詢次數"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5618 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5619 msgid "Traffic"
5620 msgstr "流量"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5623 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5625 msgid "Settings"
5626 msgstr "設定"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5629 msgid "Add chart to grid"
5630 msgstr "新增圖表至格線"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5633 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5634 msgstr "請至少增加一個變數到資料序列!"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5637 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5640 #: libraries/config.values.php:111
5641 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5642 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5643 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5644 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5645 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5647 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5648 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5649 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5650 msgid "None"
5651 msgstr "無"
5653 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "SQL query"
5657 msgid "SQL Query"
5658 msgstr "SQL 查詢"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5661 msgid "Resume monitor"
5662 msgstr "繼續監控"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5665 msgid "Pause monitor"
5666 msgstr "暫停監控"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5669 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5670 msgid "Start auto refresh"
5671 msgstr "開始自動更新"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5674 msgid "Stop auto refresh"
5675 msgstr "停止自動更新"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5678 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5679 msgstr "general_log 與 slow_query_log 皆已啟用。"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5682 msgid "general_log is enabled."
5683 msgstr "general_log 已啟用。"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5686 msgid "slow_query_log is enabled."
5687 msgstr "slow_query_log 已啟用。"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5690 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5691 msgstr "slow_query_log 與 general_log 皆已停用。"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5694 msgid "log_output is not set to TABLE."
5695 msgstr "log_output 尚未設定為 TABLE。"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5698 msgid "log_output is set to TABLE."
5699 msgstr "log_output 目前設定為 TABLE。"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5702 #, php-format
5703 msgid ""
5704 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5705 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5706 "depending on your system."
5707 msgstr ""
5708 "slow_query_log 已啟用,但伺服器只記錄執行時間超過 %d 秒的查詢。建議根據系統的"
5709 "狀況,將 long_query_time 設定為 0-2 秒之間。"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5712 #, php-format
5713 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5714 msgstr "long_query_time 目前設定為 %d 秒。"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5717 msgid ""
5718 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5719 "restart:"
5720 msgstr "以下設定會套用至資料庫的全域設定。系統重新啟動之後會還原預設值:"
5722 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5724 #, php-format
5725 msgid "Set log_output to %s"
5726 msgstr "將 log_output 設定至 %s"
5728 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5730 #, php-format
5731 msgid "Enable %s"
5732 msgstr "啓用 %s"
5734 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5736 #, php-format
5737 msgid "Disable %s"
5738 msgstr "停用 %s"
5740 #. l10n: %d seconds
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5742 #, php-format
5743 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5744 msgstr "將 long_query_time 設定為 %d 秒。"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5747 msgid ""
5748 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5749 "database administrator."
5750 msgstr "無法更改這些變數,請使用 root 帳號登入,或是聯絡該資料庫的管理者。"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5753 msgid "Change settings"
5754 msgstr "更改設定"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5757 msgid "Current settings"
5758 msgstr "目前設定"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5761 msgid "Chart title"
5762 msgstr "圖表標題"
5764 #. l10n: As in differential values
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5766 msgid "Differential"
5767 msgstr "差異"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5770 #, php-format
5771 msgid "Divided by %s"
5772 msgstr "使用 %s 區分"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5775 msgid "Unit"
5776 msgstr "單位"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5779 msgid "From slow log"
5780 msgstr "從緩慢記錄"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5783 msgid "From general log"
5784 msgstr "從一般記錄"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5787 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5788 msgstr "此伺服器記錄中的查詢所使用的資料庫名稱不存在。"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5791 msgid "Analysing logs"
5792 msgstr "分析記錄中"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5795 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5796 msgstr "分析並讀取記錄中。請稍候。"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5799 msgid "Cancel request"
5800 msgstr "取消請求"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
5803 msgid ""
5804 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5805 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5806 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5807 msgstr ""
5808 "此欄位將完全相同的查詢合併以數量顯示。系統僅使用 SQL 查詢條件做為群組的依據;"
5809 "其餘的查詢參數 (例如:開始時間) 可能會有所不同。"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
5812 msgid ""
5813 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5814 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5815 "data."
5816 msgstr ""
5817 "當您選擇將新增(INSERT)查詢分群組顯示,則所有新增至相同資料表的查詢將會合併顯"
5818 "示,但不包含資料。"
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5821 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5822 msgstr "已讀取記錄資料,在此時間區間已執行查詢指令:"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5825 msgid "Jump to Log table"
5826 msgstr "切換至記錄資料表"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5829 msgid "No data found"
5830 msgstr "查無資料"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5833 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5834 msgstr "已分析記錄,但在此時間區間內沒有任何資料。"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5837 msgid "Analyzing…"
5838 msgstr "分析中…"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5841 msgid "Explain output"
5842 msgstr "輸出說明"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
5846 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
5847 #: libraries/config.values.php:157
5848 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
5849 #: templates/database/events/index.twig:44
5850 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5851 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5852 msgid "Status"
5853 msgstr "狀態"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
5857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
5858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
5859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
5860 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
5861 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5862 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5863 msgid "Time"
5864 msgstr "時間"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5867 msgid "Total time:"
5868 msgstr "總計時間:"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5871 msgid "Profiling results"
5872 msgstr "研判結果"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5875 msgctxt "Display format"
5876 msgid "Table"
5877 msgstr "資料表"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5880 msgid "Chart"
5881 msgstr "圖表"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
5884 #: templates/export.twig:171
5885 msgctxt "Alias"
5886 msgid "Database"
5887 msgstr "資料庫"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5890 #: templates/export.twig:185
5891 msgctxt "Alias"
5892 msgid "Table"
5893 msgstr "資料表"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5896 #: templates/export.twig:198
5897 msgctxt "Alias"
5898 msgid "Column"
5899 msgstr "欄位"
5901 #. l10n: A collection of available filters
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
5903 msgid "Log table filter options"
5904 msgstr "記錄資料表篩選選項"
5906 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5908 msgid "Filter"
5909 msgstr "篩選"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5912 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5913 msgstr "使用純文字或正規表式法(REGEXP)進行篩選:"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5916 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5917 msgstr "依查詢分群顯示,忽略 WHERE 條件的變數資料"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5920 msgid "Sum of grouped rows:"
5921 msgstr "已分組的列數總計:"
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5924 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
5925 #: templates/server/databases/index.twig:253
5926 msgid "Total:"
5927 msgstr "總計:"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
5930 msgid "Loading logs"
5931 msgstr "載入記錄中"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5934 msgid "Monitor refresh failed"
5935 msgstr "未能重新整理即時監控"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
5938 msgid ""
5939 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5940 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5941 "reentering your credentials should help."
5942 msgstr ""
5943 "在向伺服器取得新的圖表資料時取得無效的回應,可能是連線階段已經失效。請重新整"
5944 "理頁面,並重新輸入帳號及密碼解決此問題。"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
5947 msgid "Reload page"
5948 msgstr "重新整理頁面"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
5951 msgid "Affected rows:"
5952 msgstr "影響的列數:"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
5955 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5956 msgstr "解析設定檔時發生錯誤。設定檔看來不是有效的 JSON 格式。"
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
5959 msgid ""
5960 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5961 msgstr "未能以匯入的設定檔建立圖表網格,將重設為預設的設定值…"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
5964 msgid "Import monitor configuration"
5965 msgstr "匯入即時監控設定"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
5968 msgid "Please select the file you want to import."
5969 msgstr "請選擇要匯入的檔案。"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
5972 msgid "Please enter a valid table name."
5973 msgstr "請輸入有效的資料表名稱。"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
5976 msgid "Please enter a valid database name."
5977 msgstr "請輸入有效的資料庫名稱。"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
5980 msgid "No files available on server for import!"
5981 msgstr "伺服器沒有可匯入的檔案!"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
5984 msgid "Analyse query"
5985 msgstr "分析查詢"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
5988 msgid "Formatting SQL…"
5989 msgstr "格式化 SQL…"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
5992 msgid "No parameters found!"
5993 msgstr "查無參數!"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
5996 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
5997 #: templates/database/designer/main.twig:339
5998 #: templates/database/designer/main.twig:390
5999 #: templates/database/designer/main.twig:668
6000 #: templates/database/designer/main.twig:734
6001 #: templates/database/designer/main.twig:873
6002 #: templates/database/designer/main.twig:958
6003 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6004 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6006 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6008 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6009 #: templates/server/databases/index.twig:319
6010 #: templates/server/databases/index.twig:323
6011 #: templates/server/variables/index.twig:15
6012 msgid "Cancel"
6013 msgstr "取消"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6016 #: templates/header.twig:48
6017 msgid "Page-related settings"
6018 msgstr "頁面相關設定"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6021 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6022 msgid "Apply"
6023 msgstr "套用"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6026 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6027 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6028 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6029 msgid "Loading…"
6030 msgstr "載入中…"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6033 msgid "Request aborted!!"
6034 msgstr "已放棄請求!!"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6037 msgid "Processing request"
6038 msgstr "請求處理中"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6041 msgid "Request failed!!"
6042 msgstr "請求失敗!!"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6045 msgid "Error in processing request"
6046 msgstr "處理請求時發生錯誤"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6049 #, php-format
6050 msgid "Error code: %s"
6051 msgstr "錯誤代碼:%s"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6054 #, php-format
6055 msgid "Error text: %s"
6056 msgstr "錯誤訊息:%s"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6059 msgid ""
6060 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6061 "network connectivity and server status."
6062 msgstr "看來伺服器連線已中斷。請檢查網路及伺服器狀態。"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6065 msgid "No accounts selected."
6066 msgstr "尚未選擇帳號。"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6069 msgid "Dropping column"
6070 msgstr "刪除欄位"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6073 msgid "Adding primary key"
6074 msgstr "新增主鍵中"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6077 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6078 #: templates/database/designer/main.twig:666
6079 #: templates/database/designer/main.twig:730
6080 #: templates/database/designer/main.twig:869
6081 #: templates/database/designer/main.twig:954
6082 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6083 msgid "OK"
6084 msgstr "確定"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6087 msgid "Click to dismiss this notification"
6088 msgstr "點選關閉此通知"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6091 msgid "Renaming databases"
6092 msgstr "更改資料庫名稱中"
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6095 msgid "Copying database"
6096 msgstr "複製資料庫中"
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6099 msgid "Changing charset"
6100 msgstr "更改字元編碼"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6103 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6104 #: libraries/classes/Index.php:547
6105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6109 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6110 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6111 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6113 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6114 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6115 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6116 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6117 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6118 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6119 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6120 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6121 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6122 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6123 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6124 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6126 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6127 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6129 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6130 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6131 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6133 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6134 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6135 msgid "No"
6136 msgstr "否"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6139 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6140 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6141 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6142 msgid "Enable foreign key checks"
6143 msgstr "啟用外鍵檢查"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6146 msgid "Failed to get real row count."
6147 msgstr "未能取得實際列數。"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6150 msgid "Searching"
6151 msgstr "搜尋中"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6154 msgid "Hide search results"
6155 msgstr "隱藏搜尋結果"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6158 msgid "Show search results"
6159 msgstr "顯示搜尋結果"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6162 msgid "Browsing"
6163 msgstr "瀏覽"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6166 msgid "Deleting"
6167 msgstr "刪除"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6170 #, php-format
6171 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6172 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6175 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6176 msgstr "預存函式的定義必須要有 RETURN 敘述句!"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6179 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6180 msgstr "沒有可匯出的預存程序,可能是權限不足。"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6183 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6184 msgid "ENUM/SET editor"
6185 msgstr "ENUM/SET 編輯器"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6188 #, php-format
6189 msgid "Values for column %s"
6190 msgstr "%s 欄位的值"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6193 msgid "Values for a new column"
6194 msgstr "新欄位的值"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6197 msgid "Enter each value in a separate field."
6198 msgstr "請將資料分別填入以下欄位。"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6201 #, php-format
6202 msgid "Add %d value(s)"
6203 msgstr "增加 %d 個值"
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6206 msgid ""
6207 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6208 msgstr "備註:若檔案有多個資料表,會被合成一個。"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6211 msgid "Hide query box"
6212 msgstr "隱藏查詢框"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6215 msgid "Show query box"
6216 msgstr "顯示查詢框"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6219 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6220 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6221 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6222 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6223 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6224 #: templates/database/designer/main.twig:388
6225 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6226 #: templates/database/search/results.twig:43
6227 #: templates/display/results/table.twig:218
6228 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6229 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6230 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6231 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6232 msgid "Delete"
6233 msgstr "刪除"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6236 #, php-format
6237 msgid "%d is not valid row number."
6238 msgstr "%d 不是有效的資料列號。"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6241 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6242 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6243 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6244 msgid "Browse foreign values"
6245 msgstr "瀏覽關聯的值"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6248 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6249 msgstr "沒有之前自動儲存的查詢。會載入預設值。"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6252 msgid ""
6253 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6254 "query."
6255 msgstr "之前儲存了查詢。按「取得自動儲存的查詢」載入。"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6258 #, php-format
6259 msgid "Variable %d:"
6260 msgstr "變數 %d:"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6263 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6264 msgid "Pick"
6265 msgstr "選取"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6268 msgid "Column selector"
6269 msgstr "欄位選取"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6272 msgid "Search this list"
6273 msgstr "搜尋此清單"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6276 #, php-format
6277 msgid ""
6278 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6279 "database %s has columns that are not present in the current table."
6280 msgstr ""
6281 "中央清單沒有欄位。請確定 %s 資料庫的中央欄位清單中的欄位不存在於目前的資料"
6282 "表。"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6285 msgid "See more"
6286 msgstr "查看更多資訊"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6289 msgid "Add primary key"
6290 msgstr "新增主鍵"
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6293 msgid "Primary key added."
6294 msgstr "已新增主鍵。"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6297 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6298 msgid "Taking you to next step…"
6299 msgstr "正在前進至下一步驟…"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6302 #, php-format
6303 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6304 msgstr "「%s」資料表正規化的第一步已經完成。"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6307 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6308 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6309 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6310 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6311 msgid "End of step"
6312 msgstr "結束步驟"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6315 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6316 msgstr "第二正規化 (2NF)"
6318 #. l10n: Display text for calendar close link
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6320 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6321 #: templates/javascript/variables.twig:15
6322 msgid "Done"
6323 msgstr "完成"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6326 msgid "Confirm partial dependencies"
6327 msgstr "確認部份依存"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6330 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6331 msgstr "所選部份依存如下:"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6334 msgid ""
6335 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6336 "determine values of column d and column f."
6337 msgstr ""
6338 "注意:a, b -> d,f 代表 a 與 b 的欄位值合併後可以決定欄位 d 與欄位 f 的值。"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6341 msgid "No partial dependencies selected!"
6342 msgstr "尚未選擇部份依存!"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6346 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6348 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6349 msgid "Back"
6350 msgstr "返回"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6353 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6354 msgstr "根據資料表中的資料,顯示可能的部份依存"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6357 msgid "Hide partial dependencies list"
6358 msgstr "隱藏部份依存清單"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6361 msgid ""
6362 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6363 "of the table."
6364 msgstr "稍等一下!這可能要花一些時間,實際時間將取決於資料大小以及欄位數目。"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6367 msgid "Step"
6368 msgstr "步驟"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6371 msgid "The following actions will be performed:"
6372 msgstr "將會執行以下動作:"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6375 #, php-format
6376 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6377 msgstr "移除(DROP)欄位 %s (從資料表 %s)"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6380 msgid "Create the following table"
6381 msgstr "建立以下資料表"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6384 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6385 msgstr "第三正規化 (3NF)"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6388 msgid "Confirm transitive dependencies"
6389 msgstr "確認遞移依存"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6392 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6393 msgstr "所選依存如下:"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6396 msgid "No dependencies selected!"
6397 msgstr "尚未選擇依存!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6401 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6402 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6403 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6404 #: templates/server/variables/index.twig:12
6405 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6406 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6407 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6408 msgid "Save"
6409 msgstr "儲存"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6412 msgid "Hide search criteria"
6413 msgstr "隱藏搜尋準則"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6416 msgid "Show search criteria"
6417 msgstr "顯示搜尋準則"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6420 msgid "Range search"
6421 msgstr "範圍搜尋"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6424 msgid "Column maximum:"
6425 msgstr "欄位最大值:"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6428 msgid "Column minimum:"
6429 msgstr "欄位最小值:"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6432 msgid "Minimum value:"
6433 msgstr "最小值:"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6436 msgid "Maximum value:"
6437 msgstr "最大值:"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6440 msgid "Hide find and replace criteria"
6441 msgstr "隱藏尋找與取代準則"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6444 msgid "Show find and replace criteria"
6445 msgstr "顯示尋找與取代準則"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6448 msgid "Each point represents a data row."
6449 msgstr "每個點代表一筆資料。"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6452 msgid "Hovering over a point will show its label."
6453 msgstr "將滑鼠指到資料點上,可以顯示其標籤。"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6456 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6457 msgstr "若要放大,請使用滑鼠選擇區域。"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6460 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6461 msgstr "點選「重設縮放大小」按鈕可以回到原始大小。"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6464 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6465 msgstr "點選資料點以瀏覽或修改該筆資料。"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6468 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6469 msgstr "此圖表可拖曳右下角邊框進行縮放。"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6472 msgid "Select two columns"
6473 msgstr "請選擇兩個欄位"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6476 msgid "Select two different columns"
6477 msgstr "請選擇兩個不同的欄位"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6480 msgid "Data point content"
6481 msgstr "資料點內容"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6485 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6486 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6487 msgid "Ignore"
6488 msgstr "略過"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6491 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6492 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6493 #: templates/display/results/table.twig:214
6494 #: templates/display/results/table.twig:215
6495 msgid "Copy"
6496 msgstr "複製"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6502 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6503 msgid "X"
6504 msgstr "X"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6509 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6510 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6511 msgid "Y"
6512 msgstr "Y"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6515 msgid "Point"
6516 msgstr "點"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6519 #, php-format
6520 msgid "Point %d"
6521 msgstr "點 %d"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6524 msgid "Linestring"
6525 msgstr "一維折線"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6528 msgid "Polygon"
6529 msgstr "多邊形"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6532 #: templates/display/results/table.twig:159
6533 msgid "Geometry"
6534 msgstr "幾何圖形"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6537 msgid "Inner ring"
6538 msgstr "內環"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6541 msgid "Outer ring"
6542 msgstr "外環"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6546 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6547 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6548 msgid "Add a point"
6549 msgstr "新增一個點"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6552 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6553 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6554 msgid "Add an inner ring"
6555 msgstr "新增內環"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6558 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6559 msgstr "是否複製加密金鑰?"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6562 msgid "Encryption key"
6563 msgstr "加密金鑰"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6566 msgid ""
6567 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6568 "hexadecimal value"
6569 msgstr ""
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6572 msgid ""
6573 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6574 "values directly if desired"
6575 msgstr "MySQL 接受此捲軸以外的值,如有需要可直接輸入"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6578 msgid ""
6579 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6580 "those values directly if desired"
6581 msgstr "MySQL 接受此日期選取器以外的值,如有需要可直接輸入"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6584 msgid ""
6585 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6586 "confirmation before abandoning changes"
6587 msgstr "代表已對此頁做了變更;在放棄這些變更前會先提示您"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6590 msgid "Select referenced key"
6591 msgstr "請選擇參照鍵"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6594 msgid "Select Foreign Key"
6595 msgstr "請選擇外鍵"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6598 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6599 msgstr "請選擇主鍵或獨一鍵!"
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6602 #: templates/database/designer/main.twig:98
6603 #: templates/database/designer/main.twig:101
6604 msgid "Choose column to display"
6605 msgstr "請選擇要顯示的欄位"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6608 msgid ""
6609 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6610 "save them. Do you want to continue?"
6611 msgstr "尚未儲存修改的資料,請確認是否要捨棄這些資料?"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6614 msgid "value/subQuery is empty"
6615 msgstr "「值/子查詢」沒有內容"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6618 #: templates/database/designer/main.twig:40
6619 #: templates/database/designer/main.twig:43
6620 msgid "Add tables from other databases"
6621 msgstr "從其他資料庫加入資料表"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6624 msgid "Page name"
6625 msgstr "頁面名稱"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6628 #: templates/database/designer/main.twig:63
6629 #: templates/database/designer/main.twig:66
6630 msgid "Save page"
6631 msgstr "儲存頁面"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6634 #: templates/database/designer/main.twig:70
6635 #: templates/database/designer/main.twig:73
6636 msgid "Save page as"
6637 msgstr "另存頁面為"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6640 #: templates/database/designer/main.twig:56
6641 #: templates/database/designer/main.twig:59
6642 msgid "Open page"
6643 msgstr "開啟頁面"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6646 msgid "Delete page"
6647 msgstr "刪除頁面"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6650 #: templates/database/designer/main.twig:10
6651 msgid "Untitled"
6652 msgstr "未命名"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6655 msgid "Please select a page to continue"
6656 msgstr "請選擇頁面以繼續執行"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6659 msgid "Please enter a valid page name"
6660 msgstr "請輸入有效的頁面名稱"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6663 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6664 msgstr "是否要儲存變更至目前頁面?"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6667 msgid "Successfully deleted the page"
6668 msgstr "已成功刪除頁面"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6671 msgid "Export relational schema"
6672 msgstr "匯出關聯綱要"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6675 msgid "Modifications have been saved"
6676 msgstr "已儲存修改"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6679 #, php-format
6680 msgid "%d object(s) created."
6681 msgstr "已建立 %d 個物件。"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6684 #, fuzzy
6685 #| msgid "Column names"
6686 msgid "Column name"
6687 msgstr "欄位名稱"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6690 #: templates/sql/query.twig:179
6691 msgid "Submit"
6692 msgstr "送出"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6695 #, fuzzy
6696 #| msgid "Press escape to cancel editing."
6697 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6698 msgstr "按 ESC 取消編輯。"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6701 msgid ""
6702 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6703 "want to leave this page before saving the data?"
6704 msgstr "有一些資料修改過,但尚未儲存;確定不儲存並離開本頁?"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6707 msgid "Drag to reorder."
6708 msgstr "使用拖曳來重新排序。"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6711 msgid "Click to sort results by this column."
6712 msgstr "使用本欄位進行資料排序。"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6715 msgid ""
6716 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6717 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6718 "from ORDER BY clause"
6719 msgstr ""
6720 "「Shift+滑鼠點選」來將此欄位加入 ORDER BY 子句或者切換 ASC/DESC。<br>-「Ctrl"
6721 "+滑鼠點選」或「Alt+滑鼠點選」(Mac: Shift+Option+滑鼠點選) 來從 ORDER BY 子句"
6722 "中移除欄位"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6725 msgid "Click to mark/unmark."
6726 msgstr "點此標記或取消標記。"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6729 msgid "Double-click to copy column name."
6730 msgstr "雙擊點選以複製欄位名稱。"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6733 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6734 msgstr "點選下拉箭頭<br>以切換欄位的顯示。"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6737 msgid ""
6738 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6739 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6740 msgstr "此資料表沒有獨一欄位。有關資料表修改、複製、刪除的功能可能會無法儲存。"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6743 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6744 msgstr "請輸入有效的十六進位字串。有效字元為 0-9、A-F。"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6747 msgid ""
6748 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6749 "the browser."
6750 msgstr "確定要顯示所有資料列?若資料表很大,可能會拖垮瀏覽器。"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6753 msgid "Original length"
6754 msgstr "原始長度"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6757 msgid "cancel"
6758 msgstr "取消"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
6762 msgid "Aborted"
6763 msgstr "中斷連線"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6766 msgid "Success"
6767 msgstr "成功"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6770 msgid "Import status"
6771 msgstr "匯入狀態"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6774 #: templates/navigation/main.twig:84
6775 msgid "Drop files here"
6776 msgstr "將檔案拖放至此處"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6779 msgid "Select database first"
6780 msgstr "請先選擇資料庫"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6783 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6784 #: templates/database/structure/index.twig:20
6785 #: templates/display/results/table.twig:241
6786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
6787 msgid "Print"
6788 msgstr "列印"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6791 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6792 msgstr "可以點兩下選取表格內容<br>並直接編輯修改。"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6795 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6796 msgstr "可以直接點選絕大部分的值<br>進行編輯修改。"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6799 msgid "Go to link:"
6800 msgstr "前往此連結:"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6803 msgid "Copy column name."
6804 msgstr "複製欄位名稱。"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6807 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6808 msgstr "點選右鍵,將欄位名稱複製到剪貼簿。"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6811 msgid "Generate password"
6812 msgstr "產生密碼"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6815 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6816 msgid "Generate"
6817 msgstr "產生"
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6820 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
6821 #: templates/home/index.twig:46
6822 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6823 msgid "Change password"
6824 msgstr "更改密碼"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6828 msgid "More"
6829 msgstr "更多"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6832 msgid "Show panel"
6833 msgstr "顯示面板"
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6836 msgid "Hide panel"
6837 msgstr "隱藏面板"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
6840 msgid "Show hidden navigation tree items."
6841 msgstr "顯示隱藏的導覽樹項目。"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6844 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
6845 msgid "Unlink from main panel"
6846 msgstr "取消連結主面板"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
6849 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
6850 #, php-format
6851 msgid ""
6852 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6853 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6854 msgstr ""
6855 "新的 phpMyAdmin 已經發佈,請考慮升級至最新版本(版本 %s,於 %s 發佈)。"
6857 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
6859 msgid ", latest stable version:"
6860 msgstr ",最新的穩定版:"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
6863 msgid "up to date"
6864 msgstr "最新"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
6867 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
6868 #: templates/display/results/table.twig:280
6869 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
6870 msgid "Create view"
6871 msgstr "新增檢視表"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
6874 msgid ""
6875 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6876 "report?"
6877 msgstr "發生 JavaScript 嚴重錯誤,是否要回報錯誤報告?"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6880 msgid "Change report settings"
6881 msgstr "更改報告設定"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6884 msgid "Show report details"
6885 msgstr "顯示報告詳細資訊"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6888 msgid ""
6889 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6890 "level!"
6891 msgstr "因 PHP 執行期時間限制太短,資料未完成匯出動作!"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
6894 #, php-format
6895 msgid ""
6896 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6897 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6898 msgstr ""
6899 "警告:此頁面中的表單超過 %d 個欄位,因超出 PHP 中 max_input_vars 設定值的限"
6900 "制,在送出時可能會忽略部份欄位。"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
6904 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6905 msgstr "偵測到伺服器發生錯誤!"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
6908 msgid "Please look at the bottom of this window."
6909 msgstr "請瀏覽此視窗的底部。"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
6912 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
6913 msgid "Ignore All"
6914 msgstr "全部略過"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
6917 msgid ""
6918 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6919 msgstr "根據設定正在提交,請耐心等候。"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
6922 msgid "Successfully copied!"
6923 msgstr "已成功複製!"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
6926 msgid "Copying failed!"
6927 msgstr "複製失敗!"
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
6930 msgid "Execute this query again?"
6931 msgstr "再執行此查詢一次?"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
6934 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6935 msgstr "真的要刪除此書籤?"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
6938 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6939 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
6942 #, php-format
6943 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6944 msgstr "%s 筆查詢已執行 %s 次,使用 %s 秒。"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6947 #, php-format
6948 msgid "%s argument(s) passed"
6949 msgstr "已傳入 %s 個引數"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
6952 msgid "Show arguments"
6953 msgstr "顯示引數"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6956 msgid "Hide arguments"
6957 msgstr "隱藏引數"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
6960 msgid "Time taken:"
6961 msgstr "使用時間:"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
6964 msgid ""
6965 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6966 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6967 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6968 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6969 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6970 msgstr ""
6971 "存取瀏覽器儲存空間時發生錯誤,部份功能可能無法正常運作。似乎是因為瀏覽器不支"
6972 "援儲存空間,或者已達空間使用上限。在 Firefox,損壞的儲存空間可能會造成此問"
6973 "題,可試著清空「離線網站資料」來解決;在 Safari 則通常是「隱私模式瀏覽」引起"
6974 "的問題。"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
6977 msgid "Copy tables to"
6978 msgstr "複製資料表到"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
6981 msgid "Add table prefix"
6982 msgstr "增加資料表字首"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
6985 msgid "Replace table with prefix"
6986 msgstr "取代此字首的資料表"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
6989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6990 msgid "Copy table with prefix"
6991 msgstr "複製此字首的資料表"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
6994 msgid "Extremely weak"
6995 msgstr "極差"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
6998 msgid "Very weak"
6999 msgstr "很差"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7002 msgid "Weak"
7003 msgstr "差"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7006 msgid "Good"
7007 msgstr "好"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7010 msgid "Strong"
7011 msgstr "很好"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7014 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7015 msgstr "等候啟用安全金鑰逾時。"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7018 #, php-format
7019 msgid "Failed security key activation (%s)."
7020 msgstr "未能啟用安全金鑰 (%s)。"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7023 #, php-format
7024 msgctxt ""
7025 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7026 msgid "Table %s already exists!"
7027 msgstr "已有 %s 資料表!"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7030 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7031 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7032 msgid "Hide"
7033 msgstr "隱藏"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7036 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7038 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7039 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7040 msgid "Show"
7041 msgstr "顯示"
7043 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7044 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7045 msgstr "嚴重錯誤:導覽頁只能使用 AJAX 存取"
7047 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7048 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7049 msgid "Select one…"
7050 msgstr "請選擇一個…"
7052 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7053 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7054 msgid "No such column"
7055 msgstr "無此欄位"
7057 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7058 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7059 #: libraries/classes/Types.php:842
7060 msgctxt "string types"
7061 msgid "String"
7062 msgstr "字串"
7064 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7065 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7066 msgstr "phpMyAdmin 設定片段"
7068 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7069 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7070 msgstr "貼至您的 config.inc.php"
7072 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7073 msgid "Could not import configuration"
7074 msgstr "無法匯入設定"
7076 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7077 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7078 msgstr "已移除雙因素認證。"
7080 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7081 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7082 msgstr "已設定雙因素認證。"
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7085 #, php-format
7086 msgid "Database %1$s has been created."
7087 msgstr "已建立資料庫 %1$s。"
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7090 #, php-format
7091 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7092 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7093 msgstr[0] ""
7094 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。\n"
7095 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。"
7097 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7098 #: libraries/classes/Import.php:150
7099 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7100 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7102 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7103 msgid "Rows"
7104 msgstr "資料列數"
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7109 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7111 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7112 msgid "Indexes"
7113 msgstr "索引"
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7118 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7119 msgid "Total"
7120 msgstr "總計"
7122 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7123 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7125 msgid "Overhead"
7126 msgstr "資料分散"
7128 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7129 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7130 msgid "No Privileges"
7131 msgstr "無權限"
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7134 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7135 msgstr "沒有管理使用者的權限!"
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7138 msgid ""
7139 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7140 "password, 'Change password' tab should be used."
7141 msgstr "用戶名稱與主機名稱尚未更改。如只想更改密碼,應使用「更改密碼」分頁。"
7143 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7144 msgid "User has been added."
7145 msgstr "已新增使用者。"
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7148 #, php-format
7149 msgid "Thread %s was successfully killed."
7150 msgstr "已中止執行緒 %s。"
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7153 #, php-format
7154 msgid ""
7155 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7156 msgstr "phpMyAdmin 無法中止執行緒 %s。該執行緒可能已經關閉。"
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7159 msgid "ID"
7160 msgstr "ID"
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7164 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7165 msgid "User"
7166 msgstr "使用者"
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7169 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7170 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7171 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7172 msgid "Host"
7173 msgstr "主機"
7175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7176 msgid "Command"
7177 msgstr "指令"
7179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7180 msgid "Progress"
7181 msgstr "進度"
7183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7184 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7185 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7186 msgid "SQL query"
7187 msgstr "SQL 查詢"
7189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7190 msgid "Received"
7191 msgstr "已接收"
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7194 msgid "Sent"
7195 msgstr "已發送"
7197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7198 msgid "Max. concurrent connections"
7199 msgstr "最大同時連線數"
7201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7202 msgid "Failed attempts"
7203 msgstr "嘗試連線失敗數"
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7206 msgid ""
7207 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7208 "closing the connection properly."
7209 msgstr "由於用戶端沒有正常關閉連線,這些連線已被中斷。"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7212 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7213 msgstr "無法正常連接 MySQL 伺服器的連線數。"
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7216 msgid ""
7217 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7218 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7219 "statements from the transaction."
7220 msgstr ""
7221 "使用暫存二進位記錄快取的交易數,但因超出 binlog_cache_size 限制而採用暫存檔案"
7222 "儲存交易指令的數量。"
7224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7225 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7226 msgstr "使用暫存二進位記錄快取的交易數。"
7228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7229 msgid ""
7230 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7231 msgstr "嘗試連到 MySQL 伺服器的連線數 (不論成功或失敗)。"
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7234 msgid ""
7235 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7236 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7237 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7238 "based instead of disk-based."
7239 msgstr ""
7240 "伺服器執行指令時,自動在硬碟建立的暫存表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
7241 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,令伺服器使用記憶體而非硬碟來儲存暫存"
7242 "表。"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7245 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7246 msgstr "mysqld 已建立的暫存檔案的數量。"
7248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7249 msgid ""
7250 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7251 "while executing statements."
7252 msgstr "伺服器執行指令時,自動在記憶體建立的暫存表的數量。"
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7255 msgid ""
7256 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7257 "(probably duplicate key)."
7258 msgstr "延遲新增 (INSERT DELAYED) 發生錯誤的列數 (可能為重複鍵值造成)。"
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7261 msgid ""
7262 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7263 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7264 msgstr ""
7265 "正在使用的延遲新增處理程序執行緒的數量。每張使用延遲新增的表都有自己的執行"
7266 "緒。"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7269 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7270 msgstr "延遲新增已寫入的列數。"
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7273 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7274 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數。"
7276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7277 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7278 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數。"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7281 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7282 msgstr "從資料表中刪除行的次數。"
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7285 msgid ""
7286 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7287 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7288 "indicates the number of time tables have been discovered."
7289 msgstr ""
7290 "在已知資料表名稱的情況下,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 叢集儲存引擎該資料表是否存"
7291 "在。這個動作稱為「探索(Discovery)」。Handler_discover 參數指的是資料表被探索"
7292 "到的次數。"
7294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7295 msgid ""
7296 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7297 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7298 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7299 msgstr ""
7300 "第一筆索引資料被讀取的次數。若這個值很大,代表您的伺服器執行了很多完整索引掃"
7301 "描。例子:欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo。"
7303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7304 msgid ""
7305 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7306 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7307 msgstr ""
7308 "根據鍵值查詢到資料列的請求次數。若這個值很大,代表您的查詢條件和資料表都有正"
7309 "確的索引。"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7312 msgid ""
7313 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7314 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7315 "if you are doing an index scan."
7316 msgstr ""
7317 "查詢下一筆索引資料的請求次數。若查詢條件使用了索引的欄位做一段區間範圍的查"
7318 "詢,或者進行了索引掃描,會使這個值不斷增加。"
7320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7321 msgid ""
7322 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7323 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7324 msgstr ""
7325 "查詢上一筆索引資料的請求次數。這種讀取方式通常用於最佳化有關 ORDER BY … DESC "
7326 "的查詢。"
7328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7329 msgid ""
7330 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7331 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7332 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7333 "you have joins that don't use keys properly."
7334 msgstr ""
7335 "使用固定位置讀取資料列的請求次數。如果執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您"
7336 "可能有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢(joins)。"
7338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7339 msgid ""
7340 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7341 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7342 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7343 "advantage of the indexes you have."
7344 msgstr ""
7345 "查詢資料檔下一筆資料列的請求次數。此值會因掃描資料表的次數增加而增加。在一般"
7346 "情況,這代表您的資料表未正確建立索引,或者您使用的查詢指令沒有使用已建立索引"
7347 "的欄位。"
7349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7350 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7351 msgstr "使用內部回退(ROLLBACK)敘述句的次數。"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7354 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7355 msgstr "資料表中更新資料列的請求次數。"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7358 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7359 msgstr "資料表中新增資料列的請求數。"
7361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7362 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7363 msgstr "含資料頁數 (異動未儲存或已儲存)。"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7366 msgid "The number of pages currently dirty."
7367 msgstr "目前異動未儲存的頁數。"
7369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7370 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7371 msgstr "請求更新的緩衝池頁數。"
7373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7374 msgid "The number of free pages."
7375 msgstr "空閒頁數。"
7377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7378 msgid ""
7379 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7380 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7381 "reason."
7382 msgstr ""
7383 "InnoDB 緩衝池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
7384 "被重新整理或刪除的。"
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7387 msgid ""
7388 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7389 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7390 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7391 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7392 msgstr ""
7393 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
7394 "公式計算:Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7395 "Innodb_buffer_pool_pages_data。"
7397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7398 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7399 msgstr "緩衝池總大小 (單位:頁)。"
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7402 msgid ""
7403 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7404 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7405 msgstr ""
7406 "InnoDB 初始化的「隨機」預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢"
7407 "時發生。"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7410 msgid ""
7411 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7412 "InnoDB does a sequential full table scan."
7413 msgstr ""
7414 "InnoDB 初始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生。"
7416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7417 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7418 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀取請求數。"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7421 msgid ""
7422 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7423 "and had to do a single-page read."
7424 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時,無法從緩衝池取得,而執行單頁讀取的次數。"
7426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7427 msgid ""
7428 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7429 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7430 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7431 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7432 "properly, this value should be small."
7433 msgstr ""
7434 "寫入 InnoDB 緩衝池通常在背景進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
7435 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果緩衝池大小設定正"
7436 "確,這個值應該會很小。"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7439 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7440 msgstr "寫入 InnoDB 緩衝池的次數。"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7443 msgid "The number of fsync() operations so far."
7444 msgstr "到目前為止 fsync() 執行的次數。"
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7447 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7448 msgstr "目前待執行 fsync() 的數量。"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7451 msgid "The current number of pending reads."
7452 msgstr "目前待執行的讀取次數。"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7455 msgid "The current number of pending writes."
7456 msgstr "目前待執行的寫入次數。"
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7459 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7460 msgstr "到目前為止已讀取的總資料量 (以位元組為單位)。"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7463 msgid "The total number of data reads."
7464 msgstr "資料讀取總數。"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7467 msgid "The total number of data writes."
7468 msgstr "資料寫入總數。"
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7471 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7472 msgstr "到目前為止已寫入的總資料量 (以位元組為單位)。"
7474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7475 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7476 msgstr "已經以雙寫(doublewrite)操作寫入的頁數。"
7478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7479 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7480 msgstr "已經執行的雙寫入次數。"
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7483 msgid ""
7484 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7485 "wait for it to be flushed before continuing."
7486 msgstr "因記錄緩衝太小而必須等待其被寫入所造成的等待數。"
7488 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7489 msgid "The number of log write requests."
7490 msgstr "記錄寫入請求數。"
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7493 msgid "The number of physical writes to the log file."
7494 msgstr "記錄檔案物理寫入次數。"
7496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7497 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7498 msgstr "使用 fsync() 寫入記錄檔案的次數。"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7501 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7502 msgstr "在記錄檔案中待執行的 fsync 數。"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7505 msgid "Pending log file writes."
7506 msgstr "目前待執行的記錄檔案寫入數。"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7509 msgid "The number of bytes written to the log file."
7510 msgstr "寫入記錄檔案的位元組。"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7513 msgid "The number of pages created."
7514 msgstr "已建立的頁數。"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7517 msgid ""
7518 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7519 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7520 msgstr ""
7521 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁為單位進行統計,頁大小可以很容"
7522 "易地將這些值轉換為位元組數目。"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7525 msgid "The number of pages read."
7526 msgstr "已讀取的頁數。"
7528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7529 msgid "The number of pages written."
7530 msgstr "已寫入的頁數。"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7533 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7534 msgstr "目前正等待的列鎖定(Row Lock)數量。"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7537 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7538 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的平均時間 (毫秒)。"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7541 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7542 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的總時間 (毫秒)。"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7545 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7546 msgstr "等待取得列鎖定(Row lock)的最大時間 (毫秒)。"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7549 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7550 msgstr "等待列鎖定(Row lock)的次數。"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7553 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7554 msgstr "從 InnoDB 資料表刪除的列數。"
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7557 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7558 msgstr "新增到 InnoDB 資料表的列數。"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7561 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7562 msgstr "從 InnoDB 資料表讀取的列數。"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7565 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7566 msgstr "InnoDB 更新的列數。"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7569 msgid ""
7570 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7571 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7572 msgstr ""
7573 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名為 Not_flushed_key_blocks。"
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7576 msgid ""
7577 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7578 "determine how much of the key cache is in use."
7579 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取。"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7582 msgid ""
7583 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7584 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7585 "one time."
7586 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量。"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7589 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7590 msgstr "已使用鍵值快取的百分比 (計算值)"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7593 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7594 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數。"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7597 msgid ""
7598 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7599 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7600 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7601 msgstr ""
7602 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則代表您的 key_buffer_size "
7603 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出。"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7606 msgid ""
7607 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7608 "requests (calculated value)"
7609 msgstr "由實際讀取數和讀取請求數比對,計算出的鍵值快取未命中率 (計算值)"
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7612 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7613 msgstr "將鍵塊寫入快取的請求數。"
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7616 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7617 msgstr "將鍵塊實體寫入到硬碟的次數。"
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7620 msgid ""
7621 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7622 msgstr "實際寫入數和寫入請求數的百分比值 (計算值)"
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7625 msgid ""
7626 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7627 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7628 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7629 msgstr ""
7630 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
7631 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯。"
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7634 msgid ""
7635 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7636 "the server started."
7637 msgstr "自伺服器啟動以來,最大的同時連線數量。"
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7640 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7641 msgstr "延遲新增等待寫入序列的列數。"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid ""
7646 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7647 #| "table cache value is probably too small."
7648 msgid ""
7649 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7650 "table_open_cache value is probably too small."
7651 msgstr "已經開啟的資料表數。如果該值很大,則代表資料表快取可能設得太小。"
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
7654 msgid "The number of files that are open."
7655 msgstr "已開啟的檔案個數。"
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
7658 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7659 msgstr "已開啟的串流數 (主要用於記錄)。"
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7662 msgid "The number of tables that are open."
7663 msgstr "已開啟的資料表數。"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7666 msgid ""
7667 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7668 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7669 "statement."
7670 msgstr ""
7671 "查詢快取中的閒置區塊數。數字越高表示有記憶體碎片問題,也許可用 FLUSH QUERY "
7672 "CACHE 語句解決。"
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7675 msgid "The amount of free memory for query cache."
7676 msgstr "查詢快取中,空閒的記憶體總數。"
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
7679 msgid "The number of cache hits."
7680 msgstr "快取命中數。"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
7683 msgid "The number of queries added to the cache."
7684 msgstr "加入到快取的查詢數。"
7686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
7687 msgid ""
7688 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7689 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7690 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7691 "decide which queries to remove from the cache."
7692 msgstr ""
7693 "為快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
7694 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小。"
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
7697 msgid ""
7698 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7699 "query_cache_type setting)."
7700 msgstr ""
7701 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因為 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
7702 "查詢)。"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
7705 msgid "The number of queries registered in the cache."
7706 msgstr "在快取中註冊的查詢數。"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
7709 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7710 msgstr "查詢快取中的總區塊數。"
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7713 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7714 msgstr "備援失敗保護器的狀態 (尚未實作)。"
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
7717 msgid ""
7718 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7719 "should carefully check the indexes of your tables."
7720 msgstr ""
7721 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不為0,您應該仔細檢查是否已經為資料表建立了"
7722 "適當的索引。"
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
7725 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7726 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量。"
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
7729 msgid ""
7730 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7731 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7732 msgstr ""
7733 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數 (如果該值不為 0,您應該仔細"
7734 "檢查是否已經為資料表建立了適當的索引)。"
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
7737 msgid ""
7738 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7739 "critical even if this is big.)"
7740 msgstr ""
7741 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數 (即使該值很大,通常也不會有致命的影"
7742 "響)。"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
7745 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7746 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數。"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7749 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7750 msgstr "目前由次要備援 SQL 執行緒開啟的暫存表的數量。"
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
7753 msgid ""
7754 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7755 "retried transactions."
7756 msgstr "自伺服器啟動,次要備援伺服器執行緒重試的交易數。"
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
7759 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7760 msgstr "若此伺服器為次要伺服器,且已連線到主要伺服器,此欄位值會顯示為 ON。"
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
7763 msgid ""
7764 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7765 "create."
7766 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的執行緒數量。"
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
7769 msgid ""
7770 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7771 msgstr "查詢時間超過 long_query_time 設定值的查詢筆數。"
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7774 msgid ""
7775 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7776 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7777 "system variable."
7778 msgstr ""
7779 "排序算法使用合併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
7780 "sort_buffer_size 的值。"
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
7783 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7784 msgstr "局部範圍完成的排序次數。"
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
7787 msgid "The number of sorted rows."
7788 msgstr "已排序的列數。"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
7791 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7792 msgstr "掃描表完成的排序次數。"
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
7795 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7796 msgstr "立即需要鎖定表的次數。"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
7799 msgid ""
7800 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7801 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7802 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7803 "tables or use replication."
7804 msgstr ""
7805 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且遇到了性能方面的問題,則"
7806 "應該首先最佳化您的查詢指令,然後分割資料表,又或使用備援操作。"
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
7809 msgid ""
7810 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7811 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7812 "raise your thread_cache_size."
7813 msgstr ""
7814 "執行緒快取中執行緒的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得"
7815 "出。如果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值。"
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
7818 msgid "The number of currently open connections."
7819 msgstr "目前開啟的連線數。"
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
7822 msgid ""
7823 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7824 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7825 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7826 "implementation.)"
7827 msgstr ""
7828 "目前用於處理連線的執行緒數量。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
7829 "thread_cache_size 的值 (如果執行緒狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提"
7830 "升)"
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
7833 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7834 msgstr "執行緒快取命中率 (計算值)"
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
7837 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7838 msgstr "非睡眠狀態的執行緒數量。"
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
7841 #: libraries/classes/Util.php:919
7842 msgid "Missing parameter:"
7843 msgstr "未填寫必要的參數:"
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "The query cache is not enabled."
7848 msgid "User groups management is not enabled."
7849 msgstr "未啟用查詢快取。"
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
7852 msgid "Setting variable failed"
7853 msgstr "設定變數失敗"
7855 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
7856 msgid "Incorrect form specified!"
7857 msgstr "指定了不正確的表單!"
7859 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
7860 msgid ""
7861 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7862 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7863 msgstr ""
7864 "現時未有使用安全協定連線;所有資料 (包括敏感資訊,例如密碼) 均未加密傳輸!"
7866 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
7867 msgid ""
7868 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7869 "to use a secure connection."
7870 msgstr "如果伺服器已經設定為接受 HTTPS 協定,請依此處說明以使用安全協定連線。"
7872 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
7873 msgid "Insecure connection"
7874 msgstr "不安全的連線"
7876 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
7877 msgid "Configuration saved."
7878 msgstr "設定已儲存。"
7880 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
7881 msgid ""
7882 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7883 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7884 msgstr ""
7885 "設定已儲存到 phpMyAdmin 目錄下的 config/config.inc.php 檔,請將之複製到上層後"
7886 "再刪除 config 目錄。"
7888 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
7889 msgid "Configuration not saved!"
7890 msgstr "設定尚未儲存!"
7892 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
7893 msgid ""
7894 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7895 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7896 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7897 msgstr ""
7898 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [doc@setup_script]說明文件[/doc]中所述的,網"
7899 "站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則只能下載或顯示設定。"
7901 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
7902 msgid "Bookmark not created!"
7903 msgstr "書籤尚未建立!"
7905 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
7906 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
7907 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
7908 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
7909 #, php-format
7910 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7911 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。"
7913 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
7914 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
7915 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
7916 msgid "No row selected."
7917 msgstr "尚未選擇列。"
7919 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
7920 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
7921 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7922 msgstr "尚未設定 SQL 查詢來檢索資料。"
7924 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
7925 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7926 msgstr "目前資料表中沒有數值欄位可供繪製。"
7928 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
7929 msgid "No data to display"
7930 msgstr "無資料可顯示"
7932 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
7933 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
7934 #, php-format
7935 msgid "'%s' database does not exist."
7936 msgstr "沒有「%s」資料庫。"
7938 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
7939 #, php-format
7940 msgid "Table %s already exists!"
7941 msgstr "已有 %s 資料表!"
7943 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
7944 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
7945 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
7946 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
7947 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
7948 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
7949 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
7950 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
7951 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
7952 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
7953 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
7954 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
7955 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
7956 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
7957 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
7958 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
7959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
7960 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
7961 #: templates/sql/query.twig:7
7962 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7963 msgstr "SQL 查詢已順利執行。"
7965 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
7966 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
7967 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
7968 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
7969 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
7970 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
7971 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
7972 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
7973 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
7974 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
7975 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
7976 msgid "No column selected."
7977 msgstr "尚未選擇欄位。"
7979 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
7980 #, fuzzy, php-format
7981 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7982 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7983 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
7984 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
7985 msgstr[0] ""
7986 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。\n"
7987 "已成功刪除 %1$d 個資料庫。"
7989 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
7990 msgid "Invalid table name"
7991 msgstr "資料表名稱無效"
7993 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7994 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
7995 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7998 msgid "There is an issue with your request."
7999 msgstr "有太多的資料表連結(join)未使用索引。"
8001 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8002 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8003 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8004 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8005 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8006 msgstr "MySQL 傳回空的查詢結果 (即0列資料)。"
8008 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8009 #: libraries/classes/Table.php:2289
8010 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8011 msgstr "主鍵名稱必須為 PRIMARY!"
8013 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8014 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8015 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8016 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8017 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8018 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8022 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8023 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8024 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8025 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8026 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8027 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8028 msgid "View"
8029 msgstr "檢視表"
8031 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8032 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8033 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8034 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8035 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8036 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8037 #: templates/error/generic.twig:37
8038 msgid "Error"
8039 msgstr "錯誤"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8042 msgid "Display column was successfully updated."
8043 msgstr "顯示欄位已成功更新。"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8046 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8047 msgstr "內部關聯已成功更新。"
8049 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8050 #, php-format
8051 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8052 msgstr "列:%1$s,欄:%2$s,錯誤:%3$s"
8054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8055 msgid "The columns have been moved successfully."
8056 msgstr "已成功移動欄位。"
8058 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8059 #, php-format
8060 msgid "Failed to get description of column %s!"
8061 msgstr "未能取得 %s 欄位的說明!"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8064 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8065 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8066 msgid "Query error"
8067 msgstr "查詢錯誤"
8069 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8070 #, php-format
8071 msgid ""
8072 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8073 msgstr "已成功修改資料表 %1$s 。已調整權限。"
8075 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8076 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8082 msgid "Primary"
8083 msgstr "主鍵"
8085 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8087 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8088 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8092 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8093 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8094 msgid "Index"
8095 msgstr "索引"
8097 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8098 #, php-format
8099 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8100 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8101 msgstr[0] "名稱「%s」是 MySQL 保留字。"
8103 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8104 #, php-format
8105 msgid "Tracking of %s is activated."
8106 msgstr "%s 的追蹤已啓用。"
8108 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8109 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8110 msgstr "已成功刪除追蹤版本。"
8112 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8113 msgid "No versions selected."
8114 msgstr "尚未選擇版本。"
8116 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8117 msgid "SQL statements executed."
8118 msgstr "已執行 SQL 指令。"
8120 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8121 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8122 msgstr "現時並沒有足夠權限!"
8124 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8125 msgid "View name can not be empty!"
8126 msgstr "檢視表名稱不可以是空的!"
8128 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8129 #, php-format
8130 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8131 msgstr "缺少 %s 擴充套件。請檢查 PHP 設定。"
8133 #: libraries/classes/Core.php:1261
8134 msgid ""
8135 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8136 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8137 "corrupted!"
8138 msgstr ""
8139 "已啟用 PHP 設定的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相容,可能會"
8140 "導致一些資料損壞!"
8142 #: libraries/classes/Core.php:1278
8143 msgid ""
8144 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8145 "requires these functions!"
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/classes/Core.php:1290
8149 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8150 msgstr "嘗試覆寫 GLOBALS (全域變數)"
8152 #: libraries/classes/Core.php:1300
8153 msgid "possible exploit"
8154 msgstr "可能被駭"
8156 #: libraries/classes/Core.php:1369
8157 msgid ""
8158 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8159 "access phpMyAdmin."
8160 msgstr "未能設定連線階段 cookie。可能正在以 HTTP 而非 HTTPS 存取 phpMyAdmin。"
8162 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8163 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8164 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8165 msgid ""
8166 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8167 "feature."
8168 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8170 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8171 #, php-format
8172 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8173 msgstr "中央清單已有 %1$s 欄位 ,無法新增!"
8175 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8176 msgid "Could not add columns!"
8177 msgstr "無法新增欄位!"
8179 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8180 #, php-format
8181 msgid ""
8182 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8183 msgstr "中央清單沒有 %1$s 欄位,無法移除!"
8185 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8186 msgid "Could not remove columns!"
8187 msgstr "無法移除欄位!"
8189 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8190 msgid "YES"
8191 msgstr "是"
8193 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8194 msgid "NO"
8195 msgstr "否"
8197 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8198 #, fuzzy
8199 #| msgid ""
8200 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8201 #| "feature."
8202 msgctxt ""
8203 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8204 "on designer when user tries to set a display field."
8205 msgid ""
8206 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8207 msgstr "欄位中央清單功能未能使用,因設定儲存空間尚未預備好。"
8209 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8210 msgid "Error: relationship already exists."
8211 msgstr "錯誤:關聯已存在。"
8213 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8214 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8215 msgstr "已新增外鍵關聯。"
8217 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8218 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8219 msgstr "錯誤:無法新增外鍵關聯!"
8221 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8222 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8223 msgstr "錯誤:缺少欄位索引。"
8225 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8226 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8227 msgstr "錯誤:未啟用關聯功能 !"
8229 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8230 msgid "Internal relationship has been added."
8231 msgstr "已新增內部關聯。"
8233 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8234 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8235 msgstr "錯誤:無法新增內部關聯!"
8237 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8238 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8239 msgstr "已移除外鍵關聯。"
8241 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8242 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8243 msgstr "錯誤:無法移除外鍵關聯!"
8245 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8246 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8247 msgstr "錯誤:無法移除內部關聯!"
8249 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8250 msgid "Internal relationship has been removed."
8251 msgstr "已移除內部關聯。"
8253 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8254 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8255 msgstr "無法載入綱要外掛程式,請檢查您的安裝!"
8257 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8258 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8259 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8266 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8267 #, php-format
8268 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8269 msgstr "執行以下的查詢時發生錯誤:「%s」"
8271 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8272 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8273 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8274 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8277 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8278 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8279 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8280 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8282 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8284 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8285 msgid "MySQL said: "
8286 msgstr "MySQL 回應: "
8288 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8289 #, php-format
8290 msgid "Event %1$s has been modified."
8291 msgstr "%1$s 事件已被修改。"
8293 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8294 #, php-format
8295 msgid "Event %1$s has been created."
8296 msgstr "建立了 %1$s 事件。"
8298 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8300 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8301 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8302 msgstr "在處理請求時,發生一個或以上的錯誤:"
8304 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8305 msgid "Add event"
8306 msgstr "新增事件"
8308 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8309 msgid "Edit event"
8310 msgstr "編輯事件"
8312 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8313 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8314 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8315 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8316 msgstr "定義者必須是 username@hostname 格式!"
8318 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8319 msgid "You must provide an event name!"
8320 msgstr "必須填寫事件名稱!"
8322 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8323 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8324 msgstr "必須為事件指定有效的時間間隔。"
8326 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8327 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8328 msgstr "必須為事件指定有效的執行時間。"
8330 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8331 msgid "You must provide a valid type for the event."
8332 msgstr "必須為事件指定有效的類型。"
8334 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8335 msgid "You must provide an event definition."
8336 msgstr "必須為事件指定定義。"
8338 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8340 msgstr "抱歉,系統未能還原被刪除的事件。"
8342 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8343 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8345 msgid "The backed up query was:"
8346 msgstr "備份了的查詢是:"
8348 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8350 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8352 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8353 msgid "Error in processing request:"
8354 msgstr "處理請求時發生錯誤:"
8356 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8357 #, php-format
8358 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8359 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8361 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8362 #, php-format
8363 msgid "Export of event %s"
8364 msgstr "匯出事件 %s"
8366 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8367 #, fuzzy, php-format
8368 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8369 msgid ""
8370 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8371 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的事件。"
8373 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8377 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8378 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8379 msgstr ""
8380 "無法於「%2$d」伺服器使用時區 %1$s。請檢查您於設定檔的 [em]$cfg['Servers']"
8381 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 設定。phpMyAdmin 目前使用資料庫伺服器的預設時"
8382 "區。"
8384 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8385 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8386 msgstr "設定編碼與排序連線失敗!"
8388 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8389 msgid "Missing connection parameters!"
8390 msgstr "缺少連線參數!"
8392 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8393 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8394 msgstr "使用設定檔案定義的控制使用者連線失敗。"
8396 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8397 #, php-format
8398 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8399 msgstr "請參閱%s我們的說明文件%s以取得更多的資訊。"
8401 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8402 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8403 msgid "Or:"
8404 msgstr "或:"
8406 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8407 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8408 msgid "And:"
8409 msgstr "及:"
8411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8412 msgid "Ins"
8413 msgstr "新增"
8415 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8416 msgid "Del"
8417 msgstr "刪除"
8419 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8420 msgid "Saved bookmarked search:"
8421 msgstr "已加為書籤的搜尋:"
8423 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8424 msgid "New bookmark"
8425 msgstr "新增書籤"
8427 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8428 msgid "Create bookmark"
8429 msgstr "建立書籤"
8431 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8432 msgid "Update bookmark"
8433 msgstr "更新書籤"
8435 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8436 msgid "Delete bookmark"
8437 msgstr "刪除書籤"
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8440 msgid "Add routine"
8441 msgstr "新增預存程序"
8443 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8444 msgid "Edit routine"
8445 msgstr "編輯預存程序"
8447 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8451 "necessary privileges to edit this routine."
8452 msgstr ""
8453 "資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠編輯該程序的權限。"
8455 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8456 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8457 #, php-format
8458 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8459 msgstr "預存程序類型無效:「%s」"
8461 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8462 #, php-format
8463 msgid "Routine %1$s has been created."
8464 msgstr "已建立預存程序 %1$s。"
8466 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8467 #, php-format
8468 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8469 msgstr "已修改預存程序 %1$s 。已調整權限。"
8471 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8472 #, php-format
8473 msgid "Routine %1$s has been modified."
8474 msgstr "已修改預存程序 %1$s。"
8476 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8477 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8478 msgstr "必須提供每個預存程序的參數名稱和類型。"
8480 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8481 #, php-format
8482 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8483 msgstr "提供的參數方向「%s」無效。"
8485 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8486 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8487 msgid ""
8488 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8489 "VARCHAR and VARBINARY."
8490 msgstr ""
8491 "必須為此等類型的預存程序參數,提供長度或值:列舉(ENUM)、集合(SET)、VARCHAR "
8492 "和 VARBINARY。"
8494 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8495 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8496 msgstr "必須為預存程序提供有效的回傳類型。"
8498 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8499 msgid "You must provide a routine name!"
8500 msgstr "必須填寫預存程序名稱!"
8502 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8503 msgid "You must provide a routine definition."
8504 msgstr "必須提供預存程序的定義。"
8506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8507 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8508 #, php-format
8509 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8510 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序。"
8512 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8513 #, php-format
8514 msgid "Execution results of routine %s"
8515 msgstr "執行預存程序 %s 的結果"
8517 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8518 #, php-format
8519 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8520 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8521 msgstr[0] "最後一句查詢敘述共影響 %d 筆資料。"
8523 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8524 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8525 msgid "Execute routine"
8526 msgstr "執行預存程序"
8528 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8529 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8530 msgstr "很抱歉,未能還原被刪除的預存程序。"
8532 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8533 #, php-format
8534 msgid "Export of routine %s"
8535 msgstr "匯出預存程序 %s"
8537 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8538 #, fuzzy, php-format
8539 #| msgid ""
8540 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
8541 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
8542 msgid ""
8543 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8544 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8545 "routine."
8546 msgstr ""
8547 "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的預存程序,您可能缺少能夠檢視/匯出該程序的權"
8548 "限。"
8550 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8551 #: templates/database/search/main.twig:19
8552 msgid "at least one of the words"
8553 msgstr "至少一個字詞"
8555 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8556 #: templates/database/search/main.twig:23
8557 msgid "all of the words"
8558 msgstr "所有字詞"
8560 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8561 #: templates/database/search/main.twig:27
8562 msgid "the exact phrase as substring"
8563 msgstr "與子字串完全相同"
8565 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8566 #: templates/database/search/main.twig:31
8567 msgid "the exact phrase as whole field"
8568 msgstr "與整個欄位完全相同"
8570 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8571 #: templates/database/search/main.twig:35
8572 msgid "as regular expression"
8573 msgstr "使用正則表示法(Regular Expression)"
8575 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8576 #, php-format
8577 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8578 msgstr "已修改觸發器 %1$s。"
8580 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8581 #, php-format
8582 msgid "Trigger %1$s has been created."
8583 msgstr "已建立觸發器 %1$s。"
8585 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8586 msgid "Add trigger"
8587 msgstr "新增觸發器"
8589 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8590 msgid "Edit trigger"
8591 msgstr "編輯觸發器"
8593 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8594 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8595 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8596 msgid "Details"
8597 msgstr "詳細資訊"
8599 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8600 msgid "Trigger name"
8601 msgstr "觸發器名稱"
8603 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8604 msgctxt "Trigger action time"
8605 msgid "Time"
8606 msgstr "時間"
8608 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8613 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8614 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8615 msgid "Event"
8616 msgstr "事件"
8618 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8623 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8624 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8625 msgid "Definition"
8626 msgstr "定義"
8628 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
8629 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
8630 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
8631 #: templates/view_create.twig:45
8632 msgid "Definer"
8633 msgstr "定義者"
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
8636 msgid "You must provide a trigger name!"
8637 msgstr "必須填寫觸發器名稱!"
8639 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
8640 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8641 msgstr "必須為觸發器填寫有效的時間!"
8643 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8644 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8645 msgstr "必須為事件填寫有效的觸發條件!"
8647 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8648 msgid "You must provide a valid table name!"
8649 msgstr "必須填寫有效的資料表名稱!"
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
8652 msgid "You must provide a trigger definition."
8653 msgstr "必須提供觸發器的定義。"
8655 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
8656 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8657 msgstr "很抱歉,未能還原已刪除的觸發器。"
8659 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
8660 #, php-format
8661 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8662 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8664 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
8665 #, php-format
8666 msgid "Export of trigger %s"
8667 msgstr "匯出觸發器 %s"
8669 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
8670 #, fuzzy, php-format
8671 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8672 msgid ""
8673 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8674 "%2$s."
8675 msgstr "在資料庫 %2$s 中查無名稱為 %1$s 的觸發器。"
8677 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
8678 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8679 msgstr "伺服器強制使用 SSL 連線,正在自動啟用。"
8681 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
8682 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
8683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
8684 msgctxt "First page"
8685 msgid "Begin"
8686 msgstr "最前頁"
8688 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
8689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
8690 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
8691 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
8692 msgctxt "Previous page"
8693 msgid "Previous"
8694 msgstr "上一頁"
8696 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
8697 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
8698 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
8699 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
8700 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
8701 msgctxt "Next page"
8702 msgid "Next"
8703 msgstr "下一頁"
8705 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
8706 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
8707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
8708 msgctxt "Last page"
8709 msgid "End"
8710 msgstr "最末頁"
8712 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
8713 #: templates/display/results/table.twig:114
8714 msgid "Partial texts"
8715 msgstr "部分內容"
8717 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
8718 #: templates/display/results/table.twig:118
8719 msgid "Full texts"
8720 msgstr "完整內容"
8722 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
8723 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
8724 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
8725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
8726 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8727 #: templates/server/databases/index.twig:111
8728 #: templates/server/databases/index.twig:128
8729 #: templates/server/databases/index.twig:147
8730 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8731 #: templates/table/operations/index.twig:31
8732 #: templates/table/search/index.twig:152
8733 msgid "Descending"
8734 msgstr "遞減"
8736 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
8737 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
8738 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
8739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
8740 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8741 #: templates/server/databases/index.twig:109
8742 #: templates/server/databases/index.twig:126
8743 #: templates/server/databases/index.twig:145
8744 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8745 #: templates/table/operations/index.twig:27
8746 #: templates/table/search/index.twig:148
8747 msgid "Ascending"
8748 msgstr "遞增"
8750 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
8751 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
8752 msgid "The row has been deleted."
8753 msgstr "已刪除該行。"
8755 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
8756 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8757 msgid "Kill"
8758 msgstr "中止"
8760 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
8761 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8762 msgstr "可能為近似值,請參閱[doc@faq3-11]常見問題(FAQ) 3.11[/doc]。"
8764 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
8765 #, php-format
8766 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8767 msgstr "顯示第 %1s - %2s 列"
8769 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
8770 #, php-format
8771 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8772 msgstr "總計 %1$d 筆,目前查詢 %2$d 筆"
8774 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
8775 #, php-format
8776 msgid "%d total"
8777 msgstr "總計 %d 筆"
8779 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
8780 #, php-format
8781 msgid "Query took %01.4f seconds."
8782 msgstr "查詢用了 %01.4f 秒。"
8784 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
8785 msgid "Link not found!"
8786 msgstr "無此連結!"
8788 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
8789 msgid "Version information"
8790 msgstr "版本資訊"
8792 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
8793 msgid "Data home directory"
8794 msgstr "資料的主資料夾"
8796 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8797 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8798 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案路徑的共有部分。"
8800 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
8801 msgid "Data files"
8802 msgstr "資料檔案"
8804 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8805 msgid "Autoextend increment"
8806 msgstr "自動增加"
8808 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
8809 msgid ""
8810 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8811 "when it becomes full."
8812 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小。"
8814 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
8815 msgid "Buffer pool size"
8816 msgstr "緩衝池大小"
8818 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
8819 msgid ""
8820 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8821 "tables."
8822 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引,所要使用的記憶體緩衝區大小。"
8824 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
8825 msgid "Buffer Pool"
8826 msgstr "緩衝池"
8828 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
8829 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
8830 msgid "InnoDB Status"
8831 msgstr "InnoDB 狀態"
8833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
8834 msgid "Buffer Pool Usage"
8835 msgstr "緩衝池使用情況"
8837 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
8838 msgid "pages"
8839 msgstr "頁數"
8841 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8842 msgid "Free pages"
8843 msgstr "空閒頁"
8845 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
8846 msgid "Dirty pages"
8847 msgstr "異動(未儲存)頁"
8849 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
8850 msgid "Pages containing data"
8851 msgstr "非空頁"
8853 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8854 msgid "Pages to be flushed"
8855 msgstr "要重新整理的頁"
8857 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8858 msgid "Busy pages"
8859 msgstr "負載頁"
8861 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
8862 msgid "Latched pages"
8863 msgstr "鎖定頁"
8865 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
8866 msgid "Buffer Pool Activity"
8867 msgstr "緩衝池操作"
8869 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
8870 msgid "Read requests"
8871 msgstr "讀取請求"
8873 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8874 msgid "Write requests"
8875 msgstr "寫入請求"
8877 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
8878 msgid "Read misses"
8879 msgstr "讀取缺失數"
8881 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8882 msgid "Write waits"
8883 msgstr "寫入等待數"
8885 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8886 msgid "Read misses in %"
8887 msgstr "讀取缺失率"
8889 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
8890 msgid "Write waits in %"
8891 msgstr "寫入等待率"
8893 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
8894 msgid "Data pointer size"
8895 msgstr "資料指標大小"
8897 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8898 msgid ""
8899 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8900 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8901 msgstr ""
8902 "預設資料指標的大小 (單位:位元組),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立"
8903 "的 MyISAM 資料表。"
8905 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
8906 msgid "Automatic recovery mode"
8907 msgstr "自動恢復模式"
8909 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8910 msgid ""
8911 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8912 "myisam-recover server startup option."
8913 msgstr ""
8914 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 資料表,可在伺服器啓動時使用 --myisam-"
8915 "recover 參數。"
8917 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
8918 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8919 msgstr "臨時排序檔案的上限大小"
8921 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8922 msgid ""
8923 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8924 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8925 "INFILE)."
8926 msgstr ""
8927 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的暫存檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8928 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)。"
8930 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
8931 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8932 msgstr "建立索引的暫存檔案上限大小"
8934 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8935 msgid ""
8936 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8937 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8938 "method."
8939 msgstr ""
8940 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的暫存檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵快"
8941 "取。"
8943 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
8944 msgid "Repair threads"
8945 msgstr "修復程序"
8947 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8948 msgid ""
8949 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8950 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8951 msgstr ""
8952 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
8953 "都有自己的程序) 建立。"
8955 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
8956 msgid "Sort buffer size"
8957 msgstr "排序緩衝區大小"
8959 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8960 msgid ""
8961 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8962 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8963 msgstr ""
8964 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
8965 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的緩衝區大小。"
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8968 msgid "Index cache size"
8969 msgstr "索引快取大小"
8971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8972 msgid ""
8973 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8974 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8975 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值為 32MB。該快取僅用於快取索引頁。"
8977 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8978 msgid "Record cache size"
8979 msgstr "記錄快取大小"
8981 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8982 msgid ""
8983 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8984 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8985 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8986 msgstr ""
8987 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值為 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
8988 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案。"
8990 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8991 msgid "Log cache size"
8992 msgstr "記錄快取大小"
8994 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8995 msgid ""
8996 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8997 "transaction log data. The default is 16MB."
8998 msgstr "用於快取交易記錄的記憶體大小。預設值為 16MB。"
9000 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9001 msgid "Log file threshold"
9002 msgstr "記錄檔案門檻值"
9004 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9005 msgid ""
9006 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9007 "default value is 16MB."
9008 msgstr "新記錄建立及交割之前的交易記錄大小。預設值為 16MB。"
9010 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9011 msgid "Transaction buffer size"
9012 msgstr "交易緩衝區大小"
9014 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9015 msgid ""
9016 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9017 "buffers of this size). The default is 1MB."
9018 msgstr ""
9019 "全域交易記錄緩衝區大小 (資料庫引擎會分配此值兩倍大小的緩衝區)。預設值為 1MB。"
9021 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9022 msgid "Checkpoint frequency"
9023 msgstr "檢查點頻率"
9025 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9026 msgid ""
9027 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9028 "performed. The default value is 24MB."
9029 msgstr "在執行檢查點之前,最大可以寫入交易記錄的資料大小。預設值為 24MB。"
9031 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9032 msgid "Data log threshold"
9033 msgstr "資料記錄門檻值"
9035 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9036 msgid ""
9037 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9038 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9039 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9040 "that can be stored in the database."
9041 msgstr ""
9042 "資料記錄檔案的最大大小。預設值為 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料記錄,可"
9043 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小。"
9045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9046 msgid "Garbage threshold"
9047 msgstr "垃圾門檻值"
9049 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9050 msgid ""
9051 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9052 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9053 msgstr ""
9054 "資料記錄檔案中,壓緊前垃圾資料所佔的比例。值域為 1 到 99,預設值為 50。"
9056 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9057 msgid "Log buffer size"
9058 msgstr "記錄緩衝區大小"
9060 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9061 msgid ""
9062 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9063 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9064 "required to write a data log."
9065 msgstr ""
9066 "寫入資料記錄時使用的緩衝區大小。預設值為 256MB。資料庫引擎會為每一個需要進行"
9067 "資料記錄寫入的程序分配一個緩衝區。"
9069 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9070 msgid "Data file grow size"
9071 msgstr "資料檔案增長大小"
9073 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9074 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9075 msgstr "處理資料檔案 (*.xtd) 增長大小。"
9077 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9078 msgid "Row file grow size"
9079 msgstr "行檔案增長大小"
9081 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9082 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9083 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小。"
9085 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9086 msgid "Log file count"
9087 msgstr "記錄檔案總數"
9089 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9090 msgid ""
9091 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9092 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9093 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9094 "number."
9095 msgstr ""
9096 "系統會維持的交易記錄檔 (pbxt/system/*.xt) 數量。如果記錄檔數量大於此值,舊的"
9097 "記錄會刪除,或者使用下一個最大的編號重新命名。"
9099 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9101 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9102 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9103 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9104 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9105 #: templates/setup/home/index.twig:131
9106 msgid "Documentation"
9107 msgstr "說明文件"
9109 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9113 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9114 msgstr "有關 PBXT 的說明文件及更多資訊,請參訪 %sPrimeBase XT 主頁%s。"
9116 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9117 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9118 msgstr "錯誤訊息過多,還有一些未有顯示出來。"
9120 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9121 msgid "Report"
9122 msgstr "報告"
9124 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9125 msgid "Automatically send report next time"
9126 msgstr "下次自動傳送錯誤報告"
9128 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9129 #: libraries/classes/Export.php:506
9130 #, php-format
9131 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9132 msgstr "空間不足,無法儲存 %s 檔案。"
9134 #: libraries/classes/Export.php:449
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9138 msgstr "伺服器已有 %s 檔案,請更改檔案名稱或選擇覆寫。"
9140 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9141 #, php-format
9142 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9143 msgstr "網頁伺服器沒有權限儲存 %s 檔案。"
9145 #: libraries/classes/Export.php:512
9146 #, php-format
9147 msgid "Dump has been saved to file %s."
9148 msgstr "傾印資料已儲存至 %s 檔案。"
9150 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9151 #: libraries/classes/Export.php:1036
9152 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/classes/File.php:288
9156 msgid "File was not an uploaded file."
9157 msgstr "並非上傳的檔案。"
9159 #: libraries/classes/File.php:331
9160 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9161 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的上限。"
9163 #: libraries/classes/File.php:337
9164 msgid ""
9165 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9166 "the HTML form."
9167 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
9169 #: libraries/classes/File.php:343
9170 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9171 msgstr "檔案上傳失敗,僅上傳了一部分。"
9173 #: libraries/classes/File.php:347
9174 msgid "Missing a temporary folder."
9175 msgstr "缺少暫存資料夾。"
9177 #: libraries/classes/File.php:350
9178 msgid "Failed to write file to disk."
9179 msgstr "未能將檔案寫入硬碟。"
9181 #: libraries/classes/File.php:353
9182 msgid "File upload stopped by extension."
9183 msgstr "不允許上傳此檔案類型的檔案。"
9185 #: libraries/classes/File.php:356
9186 msgid "Unknown error in file upload."
9187 msgstr "上傳檔案時發生不明錯誤。"
9189 #: libraries/classes/File.php:506
9190 msgid "File is a symbolic link"
9191 msgstr "檔案為符號連結"
9193 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9194 msgid "File could not be read!"
9195 msgstr "無法讀取檔案!"
9197 #: libraries/classes/File.php:556
9198 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9199 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤,請參閱[doc@faq1-11]常見問題(FAQ) 1.11[/doc]。"
9201 #: libraries/classes/File.php:576
9202 msgid "Error while moving uploaded file."
9203 msgstr "移動上傳檔案時發生錯誤。"
9205 #: libraries/classes/File.php:585
9206 msgid "Cannot read uploaded file."
9207 msgstr "無法讀取上傳的檔案。"
9209 #: libraries/classes/File.php:663
9210 #, php-format
9211 msgid ""
9212 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9213 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9214 msgstr ""
9215 "試圖載入未支援的壓縮檔 (%s)。可能是檔案格式尚未支援,或該類檔案在設定檔中被停"
9216 "用。"
9218 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "SOAP extension not found"
9221 msgid "Session not found."
9222 msgstr "未安裝 SOAP 擴充套件"
9224 #: libraries/classes/Header.php:370
9225 msgid "Print view"
9226 msgstr "列印檢視"
9228 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9229 #, php-format
9230 msgid "Jump to database “%s”."
9231 msgstr "跳至「%s」資料庫。"
9233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9234 #, php-format
9235 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9236 msgstr "%s 功能受到已知問題影響,詳情請參閱 %s"
9238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9239 msgid "SSL is not being used"
9240 msgstr "未有使用 SSL"
9242 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9243 msgid "SSL is used with disabled verification"
9244 msgstr "正在使用 SSL,但未有使用驗證"
9246 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9247 msgid "SSL is used without certification authority"
9248 msgstr "正在使用 SSL,但沒有憑證授權"
9250 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9251 msgid "SSL is used"
9252 msgstr "正在使用 SSL"
9254 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9255 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9256 msgstr ""
9258 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9259 msgid "password_hash() PHP function"
9260 msgstr ""
9262 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9263 msgid "Skip Explain SQL"
9264 msgstr "略過 SQL 語句分析"
9266 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9267 #, php-format
9268 msgid "Analyze Explain at %s"
9269 msgstr "分析語句於 %s"
9271 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9272 msgid "Without PHP code"
9273 msgstr "不含 PHP 程式碼"
9275 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9276 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9277 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9278 msgid "Submit query"
9279 msgstr "送出查詢"
9281 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9282 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9283 msgid "Profiling"
9284 msgstr "效能分析"
9286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9287 msgctxt "Inline edit query"
9288 msgid "Edit inline"
9289 msgstr "行內編輯"
9291 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9292 msgid "Static analysis:"
9293 msgstr "靜態分析:"
9295 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9296 #, php-format
9297 msgid "%d errors were found during analysis."
9298 msgstr "分析過程中發生 %d 個錯誤。"
9300 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9301 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9302 msgstr "[已發生回退(ROLLBACK)。]"
9304 #: libraries/classes/Import.php:1353
9305 msgid ""
9306 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9307 msgstr "以下結構已被建立或修改。您可以:"
9309 #: libraries/classes/Import.php:1356
9310 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9311 msgstr "點選結構的名稱來查看其內容。"
9313 #: libraries/classes/Import.php:1359
9314 msgid ""
9315 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9316 msgstr "點選「選項」連結以修改項目的設定。"
9318 #: libraries/classes/Import.php:1361
9319 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9320 msgstr "點選「結構」連結以編輯。"
9322 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9338 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9339 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9344 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9345 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9346 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9347 #: templates/display/results/table.twig:107
9348 #: templates/table/search/index.twig:100
9349 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9350 msgid "Options"
9351 msgstr "選項"
9353 #: libraries/classes/Import.php:1368
9354 #, php-format
9355 msgid "Go to database: %s"
9356 msgstr "前往資料庫:%s"
9358 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9359 #, php-format
9360 msgid "Edit settings for %s"
9361 msgstr "修改 %s 的設定"
9363 #: libraries/classes/Import.php:1402
9364 #, php-format
9365 msgid "Go to table: %s"
9366 msgstr "前往資料表:%s"
9368 #: libraries/classes/Import.php:1410
9369 #, php-format
9370 msgid "Structure of %s"
9371 msgstr "%s 的結構"
9373 #: libraries/classes/Import.php:1428
9374 #, php-format
9375 msgid "Go to view: %s"
9376 msgstr "前往檢視:%s"
9378 #: libraries/classes/Import.php:1452
9379 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9380 msgstr "僅能模擬單一資料表的更新(UPDATE)與刪除(DELETE)查詢。"
9382 #: libraries/classes/Import.php:1686
9383 msgid ""
9384 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9385 "engine tables can be rolled back."
9386 msgstr ""
9387 "只有支援交易引擎資料表中的插入(INSERT)、更新(UPDATE)、刪除(DELETE)與取代"
9388 "(REPLACE)查詢能還原(roll back)。"
9390 #: libraries/classes/Index.php:647
9391 #, php-format
9392 msgid ""
9393 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9394 "removed."
9395 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 看來是相同的,其中一個可能會被移除。"
9397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9399 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9400 #: templates/table/search/index.twig:36
9401 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9402 msgid "Function"
9403 msgstr "函式"
9405 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9417 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9418 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9419 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9420 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9421 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9422 #: templates/database/events/index.twig:45
9423 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9424 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9425 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9426 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9427 #: templates/database/routines/index.twig:50
9428 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9429 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9430 #: templates/table/search/index.twig:39
9431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9435 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9436 msgid "Type"
9437 msgstr "類型"
9439 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9440 #: templates/import.twig:107
9441 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9442 msgstr "設定之上傳目錄發生錯誤,無法使用。"
9444 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9445 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9450 #: templates/table/search/index.twig:122
9451 msgid "Or"
9452 msgstr "或"
9454 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9455 msgid "web server upload directory:"
9456 msgstr "網頁伺服器上傳資料夾:"
9458 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9459 msgid "and then"
9460 msgstr "然後"
9462 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9463 msgid "Insert as new row"
9464 msgstr "以新資料列新增"
9466 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9467 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9468 msgstr "以新資料列新增 (忽略錯誤)"
9470 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9471 msgid "Show insert query"
9472 msgstr "顯示新增查詢"
9474 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9475 msgid "Go back to previous page"
9476 msgstr "返回上一頁"
9478 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9479 msgid "Insert another new row"
9480 msgstr "新增其他新資料列"
9482 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9483 msgid "Go back to this page"
9484 msgstr "返回到本頁"
9486 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9487 msgid "Edit next row"
9488 msgstr "編輯下一行"
9490 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9491 msgid ""
9492 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9493 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個值,或按「CTRL+方向鍵」作隨意移動。"
9495 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9504 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9507 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9508 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9509 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9510 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9511 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9512 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9513 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9514 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9515 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9516 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9517 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9518 #: templates/table/search/index.twig:38
9519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9521 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9522 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9523 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9524 msgid "Column"
9525 msgstr "欄位"
9527 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9537 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9538 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9539 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9540 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9541 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9542 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9546 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9548 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9549 msgid "Null"
9550 msgstr "空值(Null)"
9552 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9553 #: templates/database/designer/main.twig:484
9554 #: templates/database/designer/main.twig:649
9555 #: templates/database/designer/main.twig:855
9556 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9557 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9558 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9559 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9560 #: templates/server/variables/index.twig:32
9561 #: templates/table/search/index.twig:42
9562 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9563 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9564 msgid "Value"
9565 msgstr "值"
9567 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9568 msgid "Showing SQL query"
9569 msgstr "顯示 SQL 查詢"
9571 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9572 #, php-format
9573 msgid "Inserted row id: %1$d"
9574 msgstr "新增的資料列行 ID:%1$d"
9576 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9577 msgid "Ignoring unsupported language code."
9578 msgstr "忽略不支援的語言代碼。"
9580 #: libraries/classes/Linter.php:112
9581 msgid ""
9582 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9583 msgstr "由於此查詢已超過最大長度限制,因此 Linting 已被關閉。"
9585 #: libraries/classes/Linter.php:179
9586 #, php-format
9587 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9588 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
9590 #: libraries/classes/Menu.php:263
9591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
9592 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
9593 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9594 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9595 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9597 msgid "Browse"
9598 msgstr "瀏覽"
9600 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
9601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
9602 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
9603 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
9604 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9605 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9606 #: templates/database/routines/index.twig:28
9607 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9608 #: templates/server/databases/index.twig:76
9609 #: templates/server/databases/index.twig:77
9610 msgid "Search"
9611 msgstr "搜尋"
9613 #: libraries/classes/Menu.php:293
9614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
9615 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
9616 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9617 #: libraries/config.values.php:181
9618 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9620 #: templates/sql/query.twig:76
9621 msgid "Insert"
9622 msgstr "新增"
9624 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
9625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
9626 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
9627 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9628 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9629 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9630 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9631 msgid "Privileges"
9632 msgstr "權限"
9634 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
9635 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
9636 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
9637 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9638 msgid "Operations"
9639 msgstr "操作"
9641 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
9642 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
9643 #: libraries/classes/Util.php:2144
9644 msgid "Tracking"
9645 msgstr "追蹤"
9647 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
9648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
9649 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
9656 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
9657 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9658 msgid "Triggers"
9659 msgstr "觸發器"
9661 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
9662 #: libraries/classes/Menu.php:424
9663 msgid "Database seems to be empty!"
9664 msgstr "資料庫是空的!"
9666 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
9667 msgid "Query"
9668 msgstr "查詢"
9670 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
9671 #: templates/database/routines/index.twig:3
9672 msgid "Routines"
9673 msgstr "預存程序"
9675 #: libraries/classes/Menu.php:455
9676 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
9677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
9680 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
9681 msgid "Events"
9682 msgstr "事件"
9684 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
9685 msgid "Designer"
9686 msgstr "設計器"
9688 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
9689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9690 msgid "Central columns"
9691 msgstr "中央欄位"
9693 #: libraries/classes/Menu.php:546
9694 msgid "User accounts"
9695 msgstr "使用者帳號"
9697 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
9698 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
9699 msgid "Binary log"
9700 msgstr "二進位記錄"
9702 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
9703 #: libraries/classes/Util.php:2112
9704 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9705 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9706 #: templates/server/replication/index.twig:5
9707 msgid "Replication"
9708 msgstr "備援"
9710 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
9711 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
9712 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9713 #: templates/sql/query.twig:192
9714 msgid "Variables"
9715 msgstr "變數"
9717 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
9718 msgid "Charsets"
9719 msgstr "字元集"
9721 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
9722 msgid "Engines"
9723 msgstr "引擎"
9725 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
9726 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9727 msgid "Plugins"
9728 msgstr "附加元件"
9730 #: libraries/classes/Message.php:256
9731 #, php-format
9732 msgid "%1$d row affected."
9733 msgid_plural "%1$d rows affected."
9734 msgstr[0] "影響了 %1$d 列。"
9736 #: libraries/classes/Message.php:277
9737 #, php-format
9738 msgid "%1$d row deleted."
9739 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9740 msgstr[0] "刪除了 %1$d 列。"
9742 #: libraries/classes/Message.php:298
9743 #, php-format
9744 msgid "%1$d row inserted."
9745 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9746 msgstr[0] "新增了 %1$d 列。"
9748 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
9749 msgid "Groups:"
9750 msgstr "群組:"
9752 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
9753 msgid "Events:"
9754 msgstr "事件:"
9756 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
9757 msgid "Functions:"
9758 msgstr "函式:"
9760 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9761 msgid "Procedures:"
9762 msgstr "程序:"
9764 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9765 #: templates/database/export/index.twig:14
9766 msgid "Tables:"
9767 msgstr "資料表:"
9769 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9770 msgid "Views:"
9771 msgstr "檢視表:"
9773 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
9774 msgid ""
9775 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9776 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9777 msgstr ""
9778 "導覽面板有群組含有大量項目,可能會影響效能;請考慮關閉導覽面板的項目群組功"
9779 "能。"
9781 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
9782 msgid "Groups"
9783 msgstr "群組"
9785 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
9786 #, php-format
9787 msgid "%s result found"
9788 msgid_plural "%s results found"
9789 msgstr[0] "找到 %s 筆結果"
9791 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
9792 msgid "Collapse all"
9793 msgstr "全部摺疊"
9795 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9796 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
9797 #, php-format
9798 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9799 msgstr "類別名稱「%1$s」無效,會使用「節點」的預設值"
9801 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
9802 #, php-format
9803 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9804 msgstr "無法載入「%1$s」類別"
9806 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
9807 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
9808 #: templates/sql/query.twig:63
9809 msgid "Columns"
9810 msgstr "欄位"
9812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
9813 msgctxt "Create new column"
9814 msgid "New"
9815 msgstr "新增"
9817 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
9818 msgctxt "Create new database"
9819 msgid "New"
9820 msgstr "新增"
9822 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
9823 msgid "Database operations"
9824 msgstr "資料庫操作"
9826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
9827 msgid "Show hidden items"
9828 msgstr "顯示隱藏項目"
9830 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
9831 msgctxt "Create new event"
9832 msgid "New"
9833 msgstr "新增"
9835 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
9836 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
9839 msgid "Functions"
9840 msgstr "函式"
9842 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
9843 msgctxt "Create new function"
9844 msgid "New"
9845 msgstr "新增"
9847 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
9848 msgctxt "Create new index"
9849 msgid "New"
9850 msgstr "新增"
9852 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
9853 msgid "Expand/Collapse"
9854 msgstr "展開/摺疊"
9856 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
9857 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
9860 msgid "Procedures"
9861 msgstr "程序"
9863 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
9864 msgctxt "Create new procedure"
9865 msgid "New"
9866 msgstr "新增"
9868 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
9869 msgid "Procedure"
9870 msgstr "程序"
9872 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
9873 msgctxt "Create new table"
9874 msgid "New"
9875 msgstr "新增"
9877 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
9878 msgctxt "Create new trigger"
9879 msgid "New"
9880 msgstr "新增"
9882 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "Triggers"
9885 msgid "Trigger"
9886 msgstr "觸發器"
9888 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
9889 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9891 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9892 msgid "Views"
9893 msgstr "檢視表"
9895 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
9896 msgctxt "Create new view"
9897 msgid "New"
9898 msgstr "新增"
9900 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9901 msgid "Make all columns atomic"
9902 msgstr "令所有欄位成為不可拆分的單元"
9904 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9905 #: libraries/classes/Normalization.php:982
9906 msgid "First step of normalization (1NF)"
9907 msgstr "第一正規化 (1NF)"
9909 #: libraries/classes/Normalization.php:241
9910 #: libraries/classes/Normalization.php:293
9911 #: libraries/classes/Normalization.php:342
9912 #: libraries/classes/Normalization.php:379
9913 msgid "Step 1."
9914 msgstr "第一步:"
9916 #: libraries/classes/Normalization.php:243
9917 msgid ""
9918 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9919 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9920 msgstr ""
9921 "是否有欄位可以拆分呢?例如:地址可以拆分為國家、城市、街道、郵遞區號等。"
9923 #: libraries/classes/Normalization.php:250
9924 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9925 msgstr "顯示此資料表未有的欄位中央清單"
9927 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9928 msgid ""
9929 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9930 "column', it'll move to next step)."
9931 msgstr "選擇可拆分的欄位 (選擇「無此欄位」,將會進行下一步)。"
9933 #: libraries/classes/Normalization.php:268
9934 msgid "split into "
9935 msgstr "拆分為: "
9937 #: libraries/classes/Normalization.php:290
9938 msgid "Have a primary key"
9939 msgstr "具有主鍵"
9941 #: libraries/classes/Normalization.php:296
9942 msgid "Primary key already exists."
9943 msgstr "已有主鍵。"
9945 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9946 msgid ""
9947 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9948 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9949 msgstr ""
9950 "目前沒有主鍵,請新增一個。<br>提示:主鍵是一個欄位 (或由多個欄位組合而成);其"
9951 "是獨一的,並且可以用來辨識所有資料列。"
9953 #: libraries/classes/Normalization.php:309
9954 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9955 msgstr "於已有的欄位新增主鍵"
9957 #: libraries/classes/Normalization.php:314
9958 msgid ""
9959 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9960 msgstr "如無法將現有的欄位組合成為主鍵"
9962 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9963 msgid "+ Add a new primary key column"
9964 msgstr "+ 新增主鍵欄位"
9966 #: libraries/classes/Normalization.php:341
9967 msgid "Remove redundant columns"
9968 msgstr "移除冗餘欄位"
9970 #: libraries/classes/Normalization.php:344
9971 msgid ""
9972 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9973 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9974 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9975 msgstr ""
9976 "是否有欄位可由其他已有的欄位合併組成?舉例,若有「姓」、「名」與「姓名」欄"
9977 "位,合併「姓」與「名」便可組成「姓名」,代表「姓名」欄位是冗餘的。"
9979 #: libraries/classes/Normalization.php:350
9980 msgid ""
9981 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9982 "column, click on 'No redundant column'"
9983 msgstr "檢查是否有冗餘的欄位並點選移除。若無冗餘欄位,請點選「無冗餘欄位」"
9985 #: libraries/classes/Normalization.php:355
9986 msgid "Remove selected"
9987 msgstr "移除所選欄位"
9989 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9990 msgid "No redundant column"
9991 msgstr "無冗餘欄位"
9993 #: libraries/classes/Normalization.php:378
9994 msgid "Move repeating groups"
9995 msgstr "移動重複群組"
9997 #: libraries/classes/Normalization.php:381
9998 msgid ""
9999 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10000 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10001 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10002 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10003 "should be created."
10004 msgstr ""
10005 "是否有某些欄位非常相似,有著重複相同的屬性?舉例,儲存書本的資料表可能含有"
10006 "「書本ID」、「作者1」、「作者2」、「作者3」等欄位,即是「重複群組」。在這個例"
10007 "子,應該要建立新的資料表 (「書本ID」、「作者」)。"
10009 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10010 msgid ""
10011 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10012 "'No repeating group'"
10013 msgstr "檢查哪些欄位可以組成重複群組。 若沒有,請點選「無重複群組」"
10015 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10016 msgid "No repeating group"
10017 msgstr "無重複群組"
10019 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10020 msgid "Step 2."
10021 msgstr "第二步:"
10023 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10024 msgid "Find partial dependencies"
10025 msgstr "尋找「部份依存」"
10027 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10028 #, php-format
10029 msgid ""
10030 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10031 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10032 msgstr ""
10033 "若主鍵 ( %1$s ) 由資料表所有的欄位組成,由於沒有非主要欄位,因此不會有部份依"
10034 "存。"
10036 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10037 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10038 msgid "Table is already in second normal form."
10039 msgstr "資料表已完成第二正規化。"
10041 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10042 #, php-format
10043 msgid ""
10044 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10045 "the partial dependencies."
10046 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 由多個欄位組成,所以需要尋找部份依存。"
10048 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10049 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10050 msgid ""
10051 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10052 "normalization."
10053 msgstr "請謹慎回答以下問題,以完成正確的正規化。"
10055 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10056 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10057 msgstr "+ 根據資料表的資料,顯示可能的部份依存"
10059 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10060 msgid ""
10061 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10062 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10063 "value of the column."
10064 msgstr "於以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最小</b>欄位組合。"
10066 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10067 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10068 #, php-format
10069 msgid "'%1$s' depends on:"
10070 msgstr "「%1$s」依存於:"
10072 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10073 #, php-format
10074 msgid ""
10075 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10076 "column."
10077 msgstr "由於主鍵 ( %1$s ) 只有一個欄位,所以不會有部份依存。"
10079 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10080 #, php-format
10081 msgid ""
10082 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10083 "create the following tables:"
10084 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第二正規化,需要建立以下資料表:"
10086 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10087 #, php-format
10088 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10089 msgstr "資料表「%1$s」已完成第二正規化。"
10091 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10092 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10093 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10094 msgid "Error in processing!"
10095 msgstr "處理時發生錯誤!"
10097 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10101 "create the following tables:"
10102 msgstr "為了將原始資料表「%1$s」轉換至符合第三正規化,需要建立以下資料表:"
10104 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10105 msgid "The third step of normalization is complete."
10106 msgstr "已完成第三正規化。"
10108 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10109 #, php-format
10110 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10111 msgstr "所選的重複群組已經移至「%s」資料表"
10113 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10114 msgid "Step 3."
10115 msgstr "第三步:"
10117 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10118 msgid "Find transitive dependencies"
10119 msgstr "尋找「遞移依存」"
10121 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10122 msgid ""
10123 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10124 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10125 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10126 "that case you don't have to select any."
10127 msgstr ""
10128 "以下欄位,請選擇可足夠用來辨識欄位值的<b>最少</b>欄位值組合。<br>注意:欄位可"
10129 "能沒有遞移相依,因此您可能不用做任何選擇。"
10131 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10132 msgid ""
10133 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10134 "primary key columns"
10135 msgstr "由於資料表沒有非主鍵的欄位,因此不會有遞移依存"
10137 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10138 msgid "Table is already in Third normal form!"
10139 msgstr "資料表已完成第三正規化!"
10141 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10142 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10143 msgstr "改進資料表結構 (正規化):"
10145 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10146 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10147 msgstr "請選擇要完成的正規化階段"
10149 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10150 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10151 msgstr "第二正規化 (1NF+2NF)"
10153 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10154 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10155 msgstr "第三正規化 (1NF+2NF+3NF)"
10157 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10158 msgid ""
10159 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10160 "normalization"
10161 msgstr "提示:請謹慎依照程序,以完成正確的正規化"
10163 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10164 msgid ""
10165 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10166 "accurate. "
10167 msgstr "此清單依據資料表資料的子集合組成,不一定準確。 "
10169 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10170 msgid "No partial dependencies found!"
10171 msgstr "查無部份依存!"
10173 #: libraries/classes/Operations.php:614
10174 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10175 msgid "Analyze"
10176 msgstr "分析"
10178 #: libraries/classes/Operations.php:615
10179 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10180 msgid "Check"
10181 msgstr "檢查"
10183 #: libraries/classes/Operations.php:616
10184 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10185 msgid "Optimize"
10186 msgstr "最佳化"
10188 #: libraries/classes/Operations.php:617
10189 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10190 msgid "Rebuild"
10191 msgstr "重建"
10193 #: libraries/classes/Operations.php:618
10194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10195 msgid "Repair"
10196 msgstr "修復"
10198 #: libraries/classes/Operations.php:619
10199 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10200 msgid "Truncate"
10201 msgstr "清空"
10203 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10204 #: templates/database/events/index.twig:20
10205 #: templates/database/events/index.twig:95
10206 #: templates/database/events/index.twig:101
10207 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10208 #: templates/database/routines/index.twig:19
10209 #: templates/database/routines/index.twig:20
10210 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10211 #: templates/database/routines/row.twig:76
10212 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10213 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10214 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10215 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10216 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10217 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10218 #: templates/server/databases/index.twig:67
10219 #: templates/server/databases/index.twig:68
10220 #: templates/server/databases/index.twig:324
10221 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10222 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10226 msgid "Drop"
10227 msgstr "刪除"
10229 #: libraries/classes/Operations.php:633
10230 msgid "Coalesce"
10231 msgstr "接合(Coalesce)"
10233 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10234 msgid "Can't move table to same one!"
10235 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10237 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10238 msgid "Can't copy table to same one!"
10239 msgstr "目標資料表不能為來源資料表!"
10241 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10242 #, php-format
10243 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10244 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。已調整權限。"
10246 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10247 #, php-format
10248 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10249 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。已調整權限。"
10251 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10252 #, php-format
10253 msgid "Table %s has been moved to %s."
10254 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s。"
10256 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10257 #, php-format
10258 msgid "Table %s has been copied to %s."
10259 msgstr "已將資料表 %s 複製為 %s。"
10261 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10262 msgid "The table name is empty!"
10263 msgstr "資料表名稱不能為空!"
10265 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10266 msgid "Error while creating PDF:"
10267 msgstr "在產生 PDF 檔案時發生錯誤:"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10270 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10271 msgstr "無法連線:設定無效。"
10273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10275 #: templates/login/header.twig:10
10276 #, php-format
10277 msgid "Welcome to %s"
10278 msgstr "歡迎使用 %s"
10280 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10281 #, php-format
10282 msgid ""
10283 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10284 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10285 msgstr "可能還沒有建立設定檔案。可以使用 %1$s 設定指令 %2$s 來建立。"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10288 msgid ""
10289 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10290 "connection. You should check the host, username and password in your "
10291 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10292 "the administrator of the MySQL server."
10293 msgstr ""
10294 "phpMyAdmin 曾經嘗試連線到 MySQL 伺服器,但遭伺服器拒絕。請檢查設定檔案中的主"
10295 "機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所提供的資訊一致。"
10297 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10298 msgid "Retry to connect"
10299 msgstr "重試連接"
10301 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10302 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10303 msgstr "連線已失效,請重新登入。"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10306 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10307 msgstr "缺少 reCAPTCHA 驗證,是否被 adblock 阻截了?"
10309 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10310 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10311 msgstr "無法連接 reCAPTCHA 服務!"
10313 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10314 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10315 msgstr "輸入驗證碼錯誤,請再嘗試!"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10318 msgid ""
10319 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10320 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10321 msgstr ""
10323 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10324 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10325 msgstr "無權登入此 MySQL 伺服器!"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10328 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10329 msgstr "帳號/密碼錯誤,存取遭拒。"
10331 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10332 msgid "Can not find signon authentication script:"
10333 msgstr "找不到 signon 認證指令:"
10335 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10336 msgid ""
10337 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10338 msgstr "禁止無密碼登入 (請參閱 AllowNoPassword)"
10340 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10341 #, php-format
10342 msgid ""
10343 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10344 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10348 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10349 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10350 msgstr "無法登入 MySQL 伺服器"
10352 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10353 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10354 msgstr "已啟用雙因素認證,請確認登入。"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10357 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10358 msgid "Format:"
10359 msgstr "格式:"
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10362 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10363 msgid "Columns separated with:"
10364 msgstr "欄位分隔符號:"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10367 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10368 msgid "Columns enclosed with:"
10369 msgstr "欄位包覆符號:"
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10372 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10373 msgid "Columns escaped with:"
10374 msgstr "欄位跳脫符號:"
10376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10377 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10378 msgid "Lines terminated with:"
10379 msgstr "換行符號:"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10388 msgid "Replace NULL with:"
10389 msgstr "將 NULL 取代為:"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10393 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10394 msgstr "移除欄位中的換行符號(CR/LF)"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10397 msgid "Excel edition:"
10398 msgstr "Excel 版本:"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10407 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10408 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10409 #: libraries/config.values.php:349
10410 msgid "structure"
10411 msgstr "結構"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10420 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10421 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10422 #: libraries/config.values.php:350
10423 msgid "data"
10424 msgstr "資料"
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10433 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10434 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10435 #: libraries/config.values.php:351
10436 msgid "structure and data"
10437 msgstr "結構和資料"
10439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10444 msgid "Data dump options"
10445 msgstr "資料傾印選項"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10451 msgid "Dumping data for table"
10452 msgstr "傾印資料表的資料"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10461 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10464 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10465 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10466 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10467 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10468 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10469 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10470 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10473 msgid "Default"
10474 msgstr "預設值"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10483 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10484 msgid "Links to"
10485 msgstr "連結到"
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10491 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10492 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10493 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10494 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10495 #: templates/database/create_table.twig:11
10496 #: templates/database/events/index.twig:43
10497 #: templates/database/operations/index.twig:33
10498 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10499 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10500 #: templates/database/routines/index.twig:49
10501 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10503 msgid "Name"
10504 msgstr "名稱"
10506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10510 msgid "Table structure for table"
10511 msgstr "資料表結構"
10513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10517 msgid "Structure for view"
10518 msgstr "檢視表結構"
10520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10524 msgid "Stand-in structure for view"
10525 msgstr "替換檢視表以便查看"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10528 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10529 msgstr "輸出格式化的 JSON (使用人可讀的格式)"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10532 msgid "Output unicode characters unescaped"
10533 msgstr "輸出未帶逸出字元的 Unicode"
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10536 msgid "Content of table @TABLE@"
10537 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10540 msgid "(continued)"
10541 msgstr "(續)"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10544 msgid "Structure of table @TABLE@"
10545 msgstr "@TABLE@ 資料表結構"
10547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
10549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
10550 msgid "Object creation options"
10551 msgstr "物件建立選項"
10553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
10554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10555 msgid "Table caption:"
10556 msgstr "表格標題:"
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10560 msgid "Table caption (continued):"
10561 msgstr "表格標題(續):"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10565 msgid "Label key:"
10566 msgstr "標籤名稱:"
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
10569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
10571 msgid "Display foreign key relationships"
10572 msgstr "顯示外鍵的關聯"
10574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
10576 msgid "Display comments"
10577 msgstr "顯示備註"
10579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
10581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
10582 msgid "Display media types"
10583 msgstr "顯示媒體類型"
10585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
10586 msgid "Put columns names in the first row:"
10587 msgstr "首行儲存欄位名稱:"
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
10591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
10592 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10593 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10594 msgid "Host:"
10595 msgstr "主機:"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
10598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
10599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
10600 msgid "Generation Time:"
10601 msgstr "產生時間:"
10603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
10606 #: templates/home/index.twig:160
10607 msgid "Server version:"
10608 msgstr "伺服器版本:"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
10611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
10613 msgid "PHP Version:"
10614 msgstr "PHP 版本:"
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
10617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
10618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
10619 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
10620 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10621 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10622 msgid "Database:"
10623 msgstr "資料庫:"
10625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
10626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
10627 msgid "Data:"
10628 msgstr "資料:"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
10631 msgid "Structure:"
10632 msgstr "結構:"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
10635 msgid "Export table names"
10636 msgstr "匯出資料表的名稱"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
10639 msgid "Export table headers"
10640 msgstr "匯出資料表的標題"
10642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10644 #, fuzzy
10645 #| msgid "Dumping data for table"
10646 msgid "Dumping data for query result"
10647 msgstr "傾印資料表的資料"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
10650 msgid "Report title:"
10651 msgstr "報告標題:"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
10654 msgid "Dumping data"
10655 msgstr "傾印資料"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
10658 #, fuzzy
10659 #| msgid "Query results"
10660 msgid "Query result data"
10661 msgstr "查詢結果"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
10664 msgid "View structure"
10665 msgstr "檢視結構"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
10668 msgid "Stand in"
10669 msgstr "加入"
10671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10672 msgid ""
10673 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10674 "and server version)</i>"
10675 msgstr "顯示備註 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
10678 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10679 msgstr "在檔頭新增自訂備註 (\\n 為換行):"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
10682 msgid ""
10683 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10684 "checked"
10685 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
10688 msgid "Export metadata"
10689 msgstr "匯出 Metadata"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
10692 msgid ""
10693 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10694 msgstr "相容其他資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
10697 msgid "Add statements:"
10698 msgstr "加入指令(statement):"
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10707 #, php-format
10708 msgid "Add %s statement"
10709 msgstr "加入 %s 指令"
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
10712 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10713 msgstr "(較無效率,因索引會在資料表建立時產生)"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10716 #, php-format
10717 msgid "%s value"
10718 msgstr "%s 值"
10720 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
10722 msgid "Use simple view export"
10723 msgstr ""
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
10726 msgid ""
10727 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10728 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10729 msgstr ""
10730 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
10731 "表)</i>"
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
10734 msgid "Data creation options"
10735 msgstr "資料建立選項"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
10739 msgid "Truncate table before insert"
10740 msgstr "資料表新增資料前,先清除舊資料"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
10743 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10744 msgstr "使用以下方式代替新增指令 <code>INSERT</code>:"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
10747 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10748 msgstr "使用延遲新增 <code>INSERT DELAYED</code> 指令"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
10752 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10753 msgstr "使用忽略錯誤的新增 <code>INSERT IGNORE</code> 指令"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10756 msgid "Function to use when dumping data:"
10757 msgstr "傾印資料時使用的函式:"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
10760 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10761 msgstr "新增資料時使用的語法:"
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
10764 msgid ""
10765 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10766 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10767 "(1,2,3)</code>"
10768 msgstr ""
10769 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均加上欄位名稱 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10770 "如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
10773 msgid ""
10774 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10775 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10776 "(7,8,9)</code>"
10777 msgstr ""
10778 "每個新增指令 <code>INSERT</code> 均新增多筆資料<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: "
10779 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
10782 msgid ""
10783 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10784 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10785 msgstr ""
10786 "以上皆是<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10787 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
10790 msgid ""
10791 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10792 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10793 msgstr ""
10794 "以上皆非<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10795 "(1,2,3)</code>"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10798 msgid ""
10799 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10800 "0x616263)</i>"
10801 msgstr ""
10802 "傾印二進位欄位時,使用 16 進位(HEX)表示法 <i>(例如 abc 會以 0x616263 表示)</"
10803 "i>"
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
10806 msgid ""
10807 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10808 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10809 msgstr ""
10810 "傾印 TIMESTAMP 欄位時,使用 UTC 時間 <i>(令 TIMESTAMP 欄位匯出的資料,可以重"
10811 "新載入到不同時區的伺服器)</i>"
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
10814 msgid "It appears your database uses routines;"
10815 msgstr "資料庫使用了預存程序;"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
10820 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10821 msgstr "別名匯出可能無法在所有情況正常運作。"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
10824 msgid "Metadata"
10825 msgstr "元資料"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
10828 #, php-format
10829 msgid "Metadata for table %s"
10830 msgstr "資料表 %s 的元資料"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
10833 #, php-format
10834 msgid "Metadata for database %s"
10835 msgstr "資料庫 %s 的元資料"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
10838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
10839 msgid "Creation:"
10840 msgstr "建立時間:"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
10843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
10844 msgid "Last update:"
10845 msgstr "最後更新:"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
10848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
10849 msgid "Last check:"
10850 msgstr "最後檢查:"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
10853 #, php-format
10854 msgid "Error reading structure for table %s:"
10855 msgstr "讀取資料表 %s 的結構時出現錯誤:"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
10858 msgid "It appears your database uses views;"
10859 msgstr "資料庫使用了檢視表;"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
10862 msgid "Constraints for dumped tables"
10863 msgstr "已傾印資料表的限制式"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
10866 msgid "Constraints for table"
10867 msgstr "資料表的限制式"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
10870 msgid "Indexes for dumped tables"
10871 msgstr "已傾印資料表的索引"
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
10874 msgid "Indexes for table"
10875 msgstr "資料表索引"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
10878 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10879 msgstr "在傾印的資料表使用自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
10882 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10883 msgstr "使用資料表自動遞增(AUTO_INCREMENT)"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
10886 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10887 msgstr "資料表媒體類型表"
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
10890 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10891 msgstr "資料表的關聯"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
10894 msgid "It appears your table uses triggers;"
10895 msgstr "資料表使用了觸發器;"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
10898 #, php-format
10899 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10900 msgstr "將檢視表 %s 結構匯出成資料表"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
10903 msgid "(See below for the actual view)"
10904 msgstr "(請參考以下實際畫面)"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
10907 #, php-format
10908 msgid "Error reading data for table %s:"
10909 msgstr "讀取資料表 %s 的資料時出現錯誤:"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
10912 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10913 msgstr "物件建立選項 (建議全選)"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
10916 msgid "Export contents"
10917 msgstr "匯出內容"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
10920 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10921 msgid "Table:"
10922 msgstr "資料表:"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
10925 msgid "Purpose:"
10926 msgstr "用途:"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
10929 msgid ""
10930 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10931 msgstr "匯入重複鍵值時,更新資料 (加入 ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10934 msgid "Name of the new table (optional):"
10935 msgstr ""
10937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10938 msgid "Name of the new database (optional):"
10939 msgstr ""
10941 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
10942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
10943 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10944 msgstr ""
10946 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
10947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
10948 msgid ""
10949 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10950 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10951 msgstr "檔案第一行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,會視首行為資料)</i>"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
10954 msgid ""
10955 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10956 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10957 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10958 msgstr ""
10959 "若檔案每行的資料和資料庫的排序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱用半"
10960 "形逗號分隔,且毋須用引號括起。"
10962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
10963 msgid "Column names:"
10964 msgstr "欄位名稱:"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
10967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
10968 #, php-format
10969 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10970 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯。"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
10973 #, php-format
10974 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10975 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯。"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
10978 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
10979 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
10980 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
10981 #, php-format
10982 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10983 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時,有參數無效"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
10986 #, php-format
10987 msgid ""
10988 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10989 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10990 msgstr ""
10991 "欄位(%s)無效!請確保欄位名稱拼寫正確,使用半形逗號分隔,並且不要用引號括起。"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
10994 msgid "Column names: "
10995 msgstr "欄位名稱: "
10997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
10998 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10999 msgstr "該外掛程式不支援匯入壓縮檔案!"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11002 msgid "MediaWiki Table"
11003 msgstr "MediaWiki 表"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11006 #, php-format
11007 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11008 msgstr "mediawiki 輸入在此行格式錯誤:<br>%s."
11010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11011 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11012 msgstr "匯入百分數為小數 <i>(例如 12.00% 會匯入為 .12)</i>"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11015 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11016 msgstr "匯入貨幣 <i>(例如 $5.00 會匯入為 5.00)</i>"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11019 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11020 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11021 msgid ""
11022 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11023 "the issue and try again."
11024 msgstr "該 XML 檔案格式有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試。"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11027 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11028 msgstr "無法解析 OpenDocument/OpenOffice 試算表!"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11031 msgid "ESRI Shape File"
11032 msgstr "ESRI Shape 檔案"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11035 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11036 #, php-format
11037 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11038 msgstr "匯入 ESRI Shape 檔案時發生錯誤:「%s」。"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11041 #, php-format
11042 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11043 msgstr "MySQL Spatial 擴充套件不支援「%s」ESRI 類型。"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11046 msgid "The imported file does not contain any data!"
11047 msgstr "匯入的檔案沒有資料!"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11050 msgid "SQL compatibility mode:"
11051 msgstr "SQL 相容模式:"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11054 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11055 msgstr "不在零值使用自動遞增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11058 msgid "XML"
11059 msgstr "XML"
11061 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11062 msgid "This format has no options"
11063 msgstr "該格式沒有選項"
11065 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11066 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11067 msgstr "在設定檔中設定的認證方式無效:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11070 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11073 #, php-format
11074 msgid "The %s table doesn't exist!"
11075 msgstr "沒有 %s 資料表!"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11078 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11079 #, php-format
11080 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11081 msgstr "%s 資料庫綱要 - 第 %s 頁"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11084 msgid "SCHEMA ERROR: "
11085 msgstr "綱要錯誤: "
11087 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11088 msgid "PDF export page"
11089 msgstr "PDF 匯出頁面"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11092 #, php-format
11093 msgid "Schema of the %s database"
11094 msgstr "%s 資料庫綱要"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11098 msgid "Relational schema"
11099 msgstr "關聯綱要"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11102 msgid "Table of contents"
11103 msgstr "目錄"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11108 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11109 msgid "Table comments:"
11110 msgstr "資料表備註:"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11113 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11114 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11115 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11116 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11117 msgid "Attributes"
11118 msgstr "屬性"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11124 msgid "Extra"
11125 msgstr "額外資訊"
11127 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11128 msgid "Show color"
11129 msgstr "顯示顏色"
11131 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11132 msgid "Only show keys"
11133 msgstr "僅顯示鍵值"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11136 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11138 msgid "Orientation"
11139 msgstr "方向"
11141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11144 msgid "Landscape"
11145 msgstr "橫向"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11150 msgid "Portrait"
11151 msgstr "縱向"
11153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11156 msgid "Same width for all tables"
11157 msgstr "所有資料表使用相同的寬度"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11160 msgid "Show grid"
11161 msgstr "顯示網格"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11164 #: templates/database/structure/index.twig:23
11165 msgid "Data dictionary"
11166 msgstr "資料字典"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11169 msgid "Order of the tables"
11170 msgstr "資料表排序"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11173 msgid "Name (Ascending)"
11174 msgstr "名稱 (遞增)"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11177 msgid "Name (Descending)"
11178 msgstr "名稱 (遞減)"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11181 msgid ""
11182 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11183 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11184 msgstr ""
11185 "轉換布林值(Boolean)為文字 (預設為 T 與 F);第一個代表 TRUE,第二個代表 "
11186 "FALSE。非零值即為 true。"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11189 msgid ""
11190 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11191 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11192 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11193 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11194 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11195 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11196 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11197 "gmdate() function."
11198 msgstr ""
11199 "將 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或 UNIX 時間戳記欄位以格式化後的日期顯示。第一個"
11200 "選項是小時偏移量,該值將會加到時間戳記中 (預設: 0)。第二個選項用於指定時間格"
11201 "式字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入 local 或 utc ),所以"
11202 "填 local (請參考 PHP 的 strftime() 函數檔案) 和 utc (請參考 PHP 的 gmdate() "
11203 "函數文件) 所得到的結果是不一樣的。"
11205 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11207 #: libraries/classes/Util.php:784
11208 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11209 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11212 msgid ""
11213 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11214 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11215 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11216 "need to set the first option to the empty string."
11217 msgstr ""
11218 "顯示該欄位二進位資料的下載連結。第一個選項是檔案名稱;或使用第二個選項,用檔"
11219 "案名稱作為欄位名稱。如果使用第二個選項,第一個選項必須留空。"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid ""
11224 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11225 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11226 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11227 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11228 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11229 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11230 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11231 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11232 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11233 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11234 msgid ""
11235 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11236 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11237 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11238 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11239 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11240 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11241 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11242 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11243 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11244 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11245 msgstr ""
11246 "僅對 Linux 有效:執行外部的應用程,並透過標準輸入(stdin)提供欄位資料,然後以"
11247 "標準輸出(stdout)回傳應用程式的結果。預設使用 Tidy,用來格式化 HTML 程式碼。為"
11248 "了安全起見,您須要手動編輯 libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11249 "Text_Plain_External.php 檔案,並且列出要使用的工具。第一個選項是欲使用程式的"
11250 "數字,第二個選項是該程式的參數。第三個選項,若設為 1 則會使用 "
11251 "htmlspecialchars() 轉換輸出結果 (預設為 1)。第四個選項,若設為 1 則會停止自動"
11252 "換行,並確保輸出結果以一行顯示 (預設為 1)。"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11255 #, php-format
11256 msgid ""
11257 "You are using the external transformation command line options field, which "
11258 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11259 "directly to the definition in %s."
11260 msgstr ""
11262 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11263 msgid ""
11264 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11265 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11266 msgstr ""
11267 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容為有效的 HTML "
11268 "程式碼。"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11271 msgid ""
11272 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11273 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11274 msgstr ""
11275 "顯示 16 進位資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值為一個字元寬度[2 "
11276 "nibbles])。"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11279 msgid "Displays a link to download this image."
11280 msgstr "顯示下載此圖片的連結。"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11283 msgid ""
11284 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11285 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11286 msgstr ""
11287 "圖片上傳功能,同時會顯示縮圖。選項為縮圖的寬與高,預設為 100 X 100 像素。"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11290 msgid "Image preview here"
11291 msgstr "在此預覽圖片"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11294 msgid ""
11295 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11296 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11297 msgstr ""
11298 "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可指定最大寬度或高度 (以像素計)。"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11301 msgid ""
11302 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11303 "in Internet standard dotted format."
11304 msgstr ""
11305 "將以 BIGINT 儲存的 (IPv4) 網際網路位址,轉換為網際網路標準點分格式的字串。"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11308 msgid ""
11309 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11310 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11311 "string)."
11312 msgstr ""
11313 "在字串前面附加文字且/或在字串後面附加文字。第一個項目是在前面附加文字,第二個"
11314 "選項是在後面附加文字 (前後加單引號;預設為空字串)。"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11317 msgid ""
11318 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11319 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11320 msgstr ""
11321 "使用正規表示法檢驗字串,並當字串符合條件時執行新增(INSERT)。 第一個選項為正規"
11322 "表示法。"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11325 #, php-format
11326 msgid "Validation failed for the input string %s."
11327 msgstr "輸入的字串 %s 未能通過檢驗。"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11330 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11331 msgstr "將文字以 SQL 語法凸顯提示。"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11334 msgid ""
11335 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11336 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11337 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11338 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11339 "(Default: \"…\")."
11340 msgstr ""
11341 "顯示部分字元串。第一個選項代表要略過多少個字元才開始顯示 (預設為 0)。第二個選"
11342 "項是要回傳的字元數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取時,加在之前或之後的"
11343 "符號或文字 (預設為 …)。"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11346 msgid ""
11347 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11348 "input."
11349 msgstr "供 TEXT 欄位使用的檔案上傳功能,將不提供文字區塊做輸入。"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11352 msgid ""
11353 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11354 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11355 "third options are the width and the height in pixels."
11356 msgstr ""
11357 "顯示圖片和連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ "
11358 "這樣的 URL 字首。第二和第三個選項是以像素為單位的寬度和高度。"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11361 msgid ""
11362 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11363 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11364 "the link."
11365 msgstr ""
11366 "顯示連結,欄位包含檔案名稱。第一個選項是類似 https://www.example.com/ 這樣的 "
11367 "URL 字首。第二個選項是連結的標題。"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11370 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11371 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為二進位"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11376 msgid ""
11377 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11378 "integer."
11379 msgstr "將使用 (IPv4/IPv6) 格式的網際網路位址,轉換為二進位"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11382 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11383 msgstr "以 JSON 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11386 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11387 msgstr "以 SQL 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11390 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11391 msgstr "以 XML (與 HTML) 語法凸顯標示的 CodeMirror 編輯器。"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11394 msgid ""
11395 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11396 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11397 msgstr ""
11398 "將使用二進位字串儲存的網際網路位址,轉換為網際網路標準 (IPv4/IPv6) 格式字串。"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11401 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11402 msgstr "將文字以 JSON 語法凸顯標示。"
11404 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11405 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11406 msgstr "將文字以 XML 語法凸顯標示。"
11408 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11409 msgid "Authentication Application (2FA)"
11410 msgstr "認證應用程式 (2FA)"
11412 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11413 msgid ""
11414 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11415 "Google Authenticator or Authy."
11416 msgstr ""
11417 "以 HOTP 及 TOTP 應用程式,為 FreeOTP、Google Authenticator 或 AuthyProvides "
11418 "提供認證。"
11420 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11421 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11422 msgstr "硬體安全鍵 (FIDO U2F)"
11424 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11425 msgid ""
11426 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11427 msgstr "以支援 FIDO U2F 的硬體安全鍵提供認證。"
11429 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11430 #, php-format
11431 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11432 msgstr "雙因素認證失敗:%s"
11434 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11435 msgid "Two-factor authentication failed."
11436 msgstr "雙因素認證失敗。"
11438 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11439 msgid "No Two-Factor Authentication"
11440 msgstr "無雙因素認證"
11442 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11443 msgid "Login using password only."
11444 msgstr "僅以密碼登入。"
11446 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11447 msgid "Simple two-factor authentication"
11448 msgstr "簡易雙因素認證"
11450 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11451 msgid "For testing purposes only!"
11452 msgstr "僅供測試!"
11454 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11455 msgid ""
11456 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11457 "configured)."
11458 msgstr "伺服器沒有回應 (又或者未有正確設定本地伺服器的套接字[socket])。"
11460 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11461 msgid "The server is not responding."
11462 msgstr "伺服器沒有回應。"
11464 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11465 msgid "Logout and try as another user."
11466 msgstr "登出並以另一個身份再嘗試。"
11468 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11469 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11470 msgstr "請檢查資料庫所在的資料夾權限。"
11472 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11473 msgid "Details…"
11474 msgstr "詳細資訊…"
11476 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11477 msgid "Could not save recent table!"
11478 msgstr "無法儲存最近使用的資料表!"
11480 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11481 msgid "Could not save favorite table!"
11482 msgstr "無法儲存最愛資料表!"
11484 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11485 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11486 msgid "Remove from Favorites"
11487 msgstr "自「最愛」移除"
11489 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11490 msgid "There are no recent tables."
11491 msgstr "沒有最近使用的資料表。"
11493 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11494 msgid "There are no favorite tables."
11495 msgstr "沒有「最愛」資料表。"
11497 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11498 msgid "Recent tables"
11499 msgstr "最近使用的資料表"
11501 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11502 msgid "Recent"
11503 msgstr "最近使用"
11505 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11506 msgid "Favorites"
11507 msgstr "最愛"
11509 #: libraries/classes/Relation.php:144
11510 msgid "not OK"
11511 msgstr "不好"
11513 #: libraries/classes/Relation.php:148
11514 msgctxt "Correctly working"
11515 msgid "OK"
11516 msgstr "好"
11518 #: libraries/classes/Relation.php:151
11519 msgid "Enabled"
11520 msgstr "已啓用"
11522 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
11523 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11524 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11525 msgid "Disabled"
11526 msgstr "已關閉"
11528 #: libraries/classes/Relation.php:155
11529 msgid "Configuration of pmadb…"
11530 msgstr "設定 pmadb …"
11532 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
11533 msgid "General relation features"
11534 msgstr "一般關聯功能"
11536 #: libraries/classes/Relation.php:207
11537 msgid "Display Features"
11538 msgstr "顯示功能"
11540 #: libraries/classes/Relation.php:224
11541 msgid "Designer and creation of PDFs"
11542 msgstr "設計並建立 PDF"
11544 #: libraries/classes/Relation.php:235
11545 msgid "Displaying Column Comments"
11546 msgstr "顯示欄位備註"
11548 #: libraries/classes/Relation.php:241
11549 msgid "Browser transformation"
11550 msgstr "瀏覽器轉換"
11552 #: libraries/classes/Relation.php:248
11553 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11554 msgstr "若要更新 column_info 資料表,請參閱說明文件。"
11556 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
11557 msgid "Bookmarked SQL query"
11558 msgstr "SQL 查詢書籤"
11560 #: libraries/classes/Relation.php:276
11561 msgid "SQL history"
11562 msgstr "SQL 紀錄"
11564 #: libraries/classes/Relation.php:287
11565 msgid "Persistent recently used tables"
11566 msgstr "使用最近的資料表"
11568 #: libraries/classes/Relation.php:298
11569 msgid "Persistent favorite tables"
11570 msgstr "保留最愛資料表"
11572 #: libraries/classes/Relation.php:309
11573 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11574 msgstr "一律使用資料表的「介面偏好」"
11576 #: libraries/classes/Relation.php:331
11577 msgid "User preferences"
11578 msgstr "使用者偏好"
11580 #: libraries/classes/Relation.php:348
11581 msgid "Configurable menus"
11582 msgstr "配置選單"
11584 #: libraries/classes/Relation.php:359
11585 msgid "Hide/show navigation items"
11586 msgstr "隱藏/顯示導覽項目"
11588 #: libraries/classes/Relation.php:370
11589 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11590 msgstr "儲存 QBE 查詢"
11592 #: libraries/classes/Relation.php:381
11593 msgid "Managing Central list of columns"
11594 msgstr "管理欄位的中央清單"
11596 #: libraries/classes/Relation.php:392
11597 msgid "Remembering Designer Settings"
11598 msgstr "記住設計器設定"
11600 #: libraries/classes/Relation.php:403
11601 msgid "Saving export templates"
11602 msgstr "儲存匯出樣板"
11604 #: libraries/classes/Relation.php:1868
11605 msgid "no description"
11606 msgstr "無說明"
11608 #: libraries/classes/Relation.php:2072
11609 msgid ""
11610 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11611 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11612 "phpMyAdmin configuration storage there."
11613 msgstr ""
11614 "沒有權限建立名稱為「phpmyadmin」的資料庫。您可能需至「操作」分頁設定 "
11615 "phpMyAdmin 設定儲存空間。"
11617 #: libraries/classes/Relation.php:2194
11618 #, php-format
11619 msgid ""
11620 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11621 "configuration storage there."
11622 msgstr ""
11623 "%s建立%s名稱為「phpmyadmin」的資料庫,並於該資料庫設置 phpMyAdmin 設定儲存空"
11624 "間。"
11626 #: libraries/classes/Relation.php:2202
11627 #, php-format
11628 msgid ""
11629 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11630 msgstr "於當前資料庫%s建立%s phpMyAdmin 設定儲存空間。"
11632 #: libraries/classes/Relation.php:2210
11633 #, php-format
11634 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11635 msgstr "%s建立%s缺少的 phpMyAdmin 設定儲存空間資料表。"
11637 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
11638 msgid ""
11639 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11640 "in phpMyAdmin configuration."
11641 msgstr ""
11642 "已停用連線至伺服器,請於 phpMyAdmin 的設定啟用 $cfg['AllowArbitraryServer']。"
11644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11645 msgid "Replication started successfully."
11646 msgstr "備援啟動成功。"
11648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
11649 msgid "Error starting replication."
11650 msgstr "啟動備援時發生錯誤。"
11652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
11653 msgid "Replication stopped successfully."
11654 msgstr "成功停止備援。"
11656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
11657 msgid "Error stopping replication."
11658 msgstr "停止備援時發生錯誤。"
11660 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
11661 msgid "Replication resetting successfully."
11662 msgstr "成功重設備援。"
11664 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
11665 msgid "Error resetting replication."
11666 msgstr "重設備援時發生錯誤。"
11668 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
11669 msgid "Success."
11670 msgstr "成功。"
11672 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
11673 msgid "Error."
11674 msgstr "錯誤。"
11676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
11677 msgid "Unknown error"
11678 msgstr "不明錯誤"
11680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
11681 #, php-format
11682 msgid "Unable to connect to master %s."
11683 msgstr "無法連線到主要備援伺服器 %s。"
11685 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
11686 msgid ""
11687 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11688 msgstr "無法讀取主要備援伺服器的記錄位置。主要備援伺服器的權限設定可能有問題。"
11690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
11691 msgid "Unable to change master!"
11692 msgstr "無法更改主要備援伺服器!"
11694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11695 #, php-format
11696 msgid "Master server changed successfully to %s."
11697 msgstr "主要備援伺服器成功更改至 %s。"
11699 #: libraries/classes/Routing.php:103
11700 #, php-format
11701 msgid ""
11702 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11703 "the folder/file \"%s\""
11704 msgstr ""
11706 #: libraries/classes/Routing.php:167
11707 #, php-format
11708 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11709 msgstr "錯誤 404!找不到 %s 頁面。"
11711 #: libraries/classes/Routing.php:178
11712 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11713 msgstr ""
11715 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11716 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11717 msgstr "請提供可以作為此搜尋的書籤名稱。"
11719 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
11720 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11721 msgstr "缺少用來儲存加入搜尋書籤的資訊。"
11723 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
11724 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
11725 msgid "An entry with this name already exists."
11726 msgstr "已有名為 %s 的項目。"
11728 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
11729 msgid "Missing information to delete the search."
11730 msgstr "缺少用來刪除搜尋的資訊。"
11732 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11733 msgid "Missing information to load the search."
11734 msgstr "缺少用來載入搜尋的資訊。"
11736 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
11737 msgid "Error while loading the search."
11738 msgstr "載入搜尋時發生錯誤。"
11740 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
11743 msgid "Native MySQL authentication"
11744 msgstr "原生 MySQL 認證"
11746 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11747 msgid "SHA256 password authentication"
11748 msgstr "SHA256 密碼認證"
11750 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11751 #, fuzzy
11752 #| msgid "Config authentication"
11753 msgid "Caching sha2 authentication"
11754 msgstr "Config 認證"
11756 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11757 #, fuzzy
11758 #| msgid "Cookie authentication"
11759 msgid "Unix Socket based authentication"
11760 msgstr "Cookie 認證"
11762 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11763 #, fuzzy
11764 #| msgid "Native MySQL authentication"
11765 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11766 msgstr "原生 MySQL 認證"
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
11769 msgid "No privileges."
11770 msgstr "沒有權限。"
11772 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
11773 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11774 msgstr "除了 GRANT 以外的所有權限。"
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11779 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11782 msgid "Allows deleting data."
11783 msgstr "允許刪除資料。"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
11786 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
11788 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
11790 msgid "Allows creating new tables."
11791 msgstr "允許建立新的資料表。"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
11794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11795 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
11797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11798 msgid "Allows dropping tables."
11799 msgstr "允許刪除資料表。"
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
11804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
11805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
11807 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11808 msgstr "允許建立和刪除索引。"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11812 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
11813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
11814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
11815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11816 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11817 msgstr "允許修改現有資料表的結構。"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11823 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11824 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11825 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
11826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
11827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
11828 msgid "Allows creating new views."
11829 msgstr "允許建立新的檢視表。"
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11837 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
11838 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11839 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢。"
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
11846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
11847 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11848 msgstr "允許建立和刪除觸發器。"
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
11851 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
11853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
11854 msgid "Allows reading data."
11855 msgstr "允許讀取資料。"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
11859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
11860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
11861 msgid "Allows inserting and replacing data."
11862 msgstr "允許新增與取代資料。"
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
11866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
11867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
11868 msgid "Allows changing data."
11869 msgstr "允許更改資料。"
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11872 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
11873 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
11874 msgid "Allows creating new databases and tables."
11875 msgstr "允許建立新資料庫和資料表。"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11878 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11879 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
11880 msgid "Allows dropping databases and tables."
11881 msgstr "允許刪除資料庫和資料表。"
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
11885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
11886 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11887 msgstr "允許重新載入伺服器設定,並重新整理伺服器的快取。"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
11891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
11892 msgid "Allows shutting down the server."
11893 msgstr "允許關閉伺服器。"
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
11897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
11898 msgid "Allows viewing processes of all users."
11899 msgstr "允許查看所有使用者的執行程序。"
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
11904 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11905 msgstr "允許從檔案匯入資料,以及將資料匯出至檔案。"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11908 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
11909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
11910 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11911 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
11915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
11916 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11917 msgstr "允許存取完整的資料庫列表。"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
11921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
11922 msgid ""
11923 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11924 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11925 "killing threads of other users."
11926 msgstr ""
11927 "允許在到達連線數量上限時,仍可登入資料庫。當要進行最高層級的動作,例如設定全"
11928 "域變數或中止其他使用者的執行緒,此權限是必須的。"
11930 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
11931 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
11932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11933 msgid "Allows creating temporary tables."
11934 msgstr "允許建立暫存資料表。"
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11937 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
11938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
11939 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11940 msgstr "允許鎖定目前執行緒的資料表。"
11942 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
11944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
11945 msgid "Needed for the replication slaves."
11946 msgstr "使用次要備援伺服器所需的權限。"
11948 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
11950 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
11951 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11952 msgstr "允許使用者查詢次要/主要備援伺服器的位置。"
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
11956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
11957 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11958 msgstr "允許為事件設定排程。"
11960 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
11962 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
11963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
11964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
11965 msgid "Allows deleting historical rows."
11966 msgstr "允許刪除歷史資料列。"
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
11970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
11971 msgid "Allows creating stored routines."
11972 msgstr "允許建立預存程序。"
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
11976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
11977 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11978 msgstr "允許修改或刪除預存程序。"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
11982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
11983 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11984 msgstr "允許建立、刪除和重新命名使用者帳號。"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11987 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
11988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
11989 msgid "Allows executing stored routines."
11990 msgstr "允許執行預存程序。"
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
11993 #, php-format
11994 msgid "The password for %s was changed successfully."
11995 msgstr "已修改 %s 的密碼。"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
11998 #, php-format
11999 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12000 msgstr "已收回 %s 的權限。"
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12003 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12004 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12005 msgid "Not enough privilege to view users."
12006 msgstr "權限不足以檢視使用者。"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12009 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12010 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12011 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12012 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12013 msgid "Edit privileges"
12014 msgstr "編輯權限"
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12017 msgid "Revoke"
12018 msgstr "撤銷"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12022 msgid "Database-specific privileges"
12023 msgstr "指定資料庫權限"
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12026 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12028 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12029 msgid "Table-specific privileges"
12030 msgstr "指定資料表權限"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12035 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12037 msgid "Routine"
12038 msgstr "預存程序"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12041 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12042 msgid "Routine-specific privileges"
12043 msgstr "預存程序特定的權限"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12046 msgid "No users selected for deleting!"
12047 msgstr "未有選擇要刪除的使用者!"
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12050 msgid "Reloading the privileges"
12051 msgstr "重新載入權限"
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12054 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12055 msgstr "已成功刪除所選的使用者。"
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12058 #, php-format
12059 msgid "You have updated the privileges for %s."
12060 msgstr "已更新了 %s 的權限。"
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12063 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12064 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12065 msgid "No user found."
12066 msgstr "找不到使用者。"
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12069 #, php-format
12070 msgid "Deleting %s"
12071 msgstr "正在刪除 %s"
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12074 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12075 msgstr "已成功重新載入權限。"
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12078 #, php-format
12079 msgid "The user %s already exists!"
12080 msgstr "已有 %s 使用者!"
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12083 #, php-format
12084 msgid "Privileges for %s"
12085 msgstr "%s 的權限"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12088 msgid ""
12089 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12090 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12091 "allows a connection from any (%) host."
12092 msgstr ""
12093 "已存在允許任何來自 localhost 連線的使用者帳號,這將會導致其他若在帳號中的主機"
12094 "允許來自任何(%)地方連線使用者無法使用。"
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12097 #, php-format
12098 msgid ""
12099 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12100 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12101 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12102 "%sreload the privileges%s before you continue."
12103 msgstr ""
12104 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。若有使用者中途手動更改權"
12105 "限,則表中顯示的內容可能與伺服器實際使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應"
12106 "在繼續前 %s重新載入權限%s。"
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12109 msgid ""
12110 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12111 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12112 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12113 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12114 "privilege."
12115 msgstr ""
12116 "注意:phpMyAdmin 係直接由 MySQL 權限資料表中取得使用者的權限資訊,若有任何手"
12117 "動的修改,這些資料表的內容可能將與伺服器實際使用的權限有所不同。 在此情況下才"
12118 "需要重新整理權限,目前您並不需要重新整理 (RELOAD) 權限。"
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12121 msgid "You have added a new user."
12122 msgstr "已新增了新的使用者。"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12125 msgid "Handler"
12126 msgstr "處理程序"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12129 msgid "Query cache"
12130 msgstr "查詢快取"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12133 msgid "Threads"
12134 msgstr "執行緒"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12137 msgid "Temporary data"
12138 msgstr "暫存資料"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12141 msgid "Delayed inserts"
12142 msgstr "延遲新增"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12145 msgid "Key cache"
12146 msgstr "鍵快取"
12148 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12149 msgid "Joins"
12150 msgstr "多表查詢(Joins)"
12152 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12153 msgid "Sorting"
12154 msgstr "排序"
12156 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12157 msgid "Transaction coordinator"
12158 msgstr "交易協調器"
12160 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12161 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12162 msgid "Files"
12163 msgstr "檔案"
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12166 msgid "Flush (close) all tables"
12167 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
12169 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12170 msgid "Show open tables"
12171 msgstr "顯示開啟的表"
12173 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12174 msgid "Show slave hosts"
12175 msgstr "顯示次要伺服器"
12177 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12178 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12179 msgid "Show master status"
12180 msgstr "顯示主要伺服器狀態"
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12183 msgid "Show slave status"
12184 msgstr "顯示次要伺服器狀態"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12187 msgid "Flush query cache"
12188 msgstr "強制更新查詢快取"
12190 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12191 msgid "View users"
12192 msgstr "檢視使用者"
12194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12195 msgid "Server-level tabs"
12196 msgstr "伺服器級別分頁"
12198 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12199 msgid "Database-level tabs"
12200 msgstr "資料庫級別分頁"
12202 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12203 msgid "Table-level tabs"
12204 msgstr "資料表級別分頁"
12206 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12207 msgid ""
12208 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12209 "not respond."
12210 msgstr "未能取得版本資訊。可能正在離線,或是更新伺服器未回應。"
12212 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12213 msgid "Got invalid version string from server"
12214 msgstr "從伺服器取得的版本資訊無效"
12216 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12217 msgid "Unparsable version string"
12218 msgstr "無法解析版本"
12220 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12221 #, php-format
12222 msgid ""
12223 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12224 "version is %s, released on %s."
12225 msgstr ""
12226 "現在使用的是 Git 開發版,請以 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
12227 "為 %s,於 %s 發佈。"
12229 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12230 msgid "No newer stable version is available"
12231 msgstr "無更新版本提供"
12233 #: libraries/classes/Sql.php:529
12234 #, php-format
12235 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12236 msgstr "使用書籤「%s」作為預設的瀏覽查詢。"
12238 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12239 msgid "Showing as PHP code"
12240 msgstr "顯示的內容為 PHP 程式碼"
12242 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12243 #, php-format
12244 msgid ""
12245 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12246 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12247 msgstr ""
12248 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能無法執行:網格編輯、核選、編輯、複"
12249 "製、刪除。%s"
12251 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12255 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12256 msgstr ""
12257 "目前選擇的項目不含獨一的資料欄位,以下功能可能產生奇怪的結果:網格編輯、核"
12258 "選、複製、刪除。%s"
12260 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12261 #, php-format
12262 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12263 msgstr "在伺服器「%s」執行 SQL 查詢"
12265 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12266 #, php-format
12267 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12268 msgstr "在資料庫 %s 執行 SQL 查詢"
12270 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12271 #, php-format
12272 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12273 msgstr "在資料表 %s 執行 SQL 查詢"
12275 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12276 msgid ""
12277 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12278 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊。"
12280 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12281 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12282 #, php-format
12283 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12284 msgstr "此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎是 %s。"
12286 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12287 #, php-format
12288 msgid "%s is available on this MySQL server."
12289 msgstr "此 MySQL 伺服器可使用 %s。"
12291 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12292 #, php-format
12293 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12294 msgstr "此 MySQL 伺服器已停用 %s。"
12296 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12297 #, php-format
12298 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12299 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎。"
12301 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12302 #, php-format
12303 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12304 msgstr "資料表「%s」的索引有問題"
12306 #: libraries/classes/Table.php:359
12307 msgid "Unknown table status:"
12308 msgstr "資料表狀態不明:"
12310 #: libraries/classes/Table.php:1040
12311 #, php-format
12312 msgid "Source database `%s` was not found!"
12313 msgstr "找不到來源資料庫「%s」!"
12315 #: libraries/classes/Table.php:1049
12316 #, php-format
12317 msgid "Target database `%s` was not found!"
12318 msgstr "找不到目標資料庫「%s」!"
12320 #: libraries/classes/Table.php:1620
12321 msgid "Invalid database:"
12322 msgstr "資料庫無效:"
12324 #: libraries/classes/Table.php:1638
12325 msgid "Invalid table name:"
12326 msgstr "資料表名稱無效:"
12328 #: libraries/classes/Table.php:1677
12329 #, php-format
12330 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12331 msgstr "未能將資料表 %1$s 重新命名為 %2$s!"
12333 #: libraries/classes/Table.php:1699
12334 #, php-format
12335 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12336 msgstr "資料表 %1$s 已重新命名為 %2$s。"
12338 #: libraries/classes/Table.php:1948
12339 msgid "Could not save table UI preferences!"
12340 msgstr "無法儲存資料表的「介面偏好」!"
12342 #: libraries/classes/Table.php:1979
12343 #, php-format
12344 msgid ""
12345 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12346 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12347 msgstr ""
12348 "未能清理資料表的「介面偏好」 (詳見 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12350 #: libraries/classes/Table.php:2137
12351 #, php-format
12352 msgid ""
12353 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12354 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12355 "changed."
12356 msgstr ""
12357 "無法儲存介面偏好屬性「%s」。這個修改在更新頁面後會消失。請檢查該資料表的結構"
12358 "是否改了。"
12360 #: libraries/classes/Table.php:2301
12361 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12362 msgstr "無法將索引改名為「主鍵(PRIMARY)」!"
12364 #: libraries/classes/Table.php:2327
12365 msgid "No index parts defined!"
12366 msgstr "沒有定義的索引部分!"
12368 #: libraries/classes/Table.php:2663
12369 #, php-format
12370 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12371 msgstr "於 %1$s 建立外鍵時發生錯誤 (請檢查資料類型)"
12373 #: libraries/classes/Template.php:136
12374 #, php-format
12375 msgid "Error while working with template cache: %s"
12376 msgstr "運用模版快取時發生錯誤:%s"
12378 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12379 #, php-format
12380 msgid "Default theme %s not found!"
12381 msgstr "找不到預設佈景主題 %s!"
12383 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12384 #, php-format
12385 msgid "Theme %s not found!"
12386 msgstr "找不到佈景主題 %s!"
12388 #: libraries/classes/Theme.php:201
12389 #, php-format
12390 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12391 msgstr "找不到佈景主題 %s 的有效圖片路徑!"
12393 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12394 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12395 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12396 msgid "Tracking report"
12397 msgstr "追蹤報告"
12399 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12400 msgid "Tracking statements"
12401 msgstr "追蹤指令"
12403 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12404 msgid "Delete tracking data row from report"
12405 msgstr "刪除報表的追蹤資料列"
12407 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12408 msgid "No data"
12409 msgstr "沒有資料"
12411 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12412 #: templates/database/operations/index.twig:136
12413 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12414 #: templates/table/operations/index.twig:275
12415 msgid "Structure only"
12416 msgstr "僅結構"
12418 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12419 #: templates/database/operations/index.twig:148
12420 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12421 #: templates/table/operations/index.twig:287
12422 msgid "Data only"
12423 msgstr "僅資料"
12425 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12426 #: templates/database/operations/index.twig:142
12427 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12428 #: templates/table/operations/index.twig:281
12429 msgid "Structure and data"
12430 msgstr "結構和資料"
12432 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12433 #, php-format
12434 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12435 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 由使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
12437 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12438 msgid "SQL dump (file download)"
12439 msgstr "SQL 傾印 (檔案下載)"
12441 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12442 msgid "SQL dump"
12443 msgstr "SQL 傾印"
12445 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12446 msgid "This option will replace your table and contained data."
12447 msgstr "此選項將會替換您的資料表與內容資料。"
12449 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12450 msgid "SQL execution"
12451 msgstr "執行 SQL 指令"
12453 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12454 #, php-format
12455 msgid "Export as %s"
12456 msgstr "匯出為 %s"
12458 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12459 msgid "Data manipulation statement"
12460 msgstr "資料操作指令"
12462 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12463 msgid "Data definition statement"
12464 msgstr "資料定義指令"
12466 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12467 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12468 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12469 msgid "Structure snapshot"
12470 msgstr "結構快照"
12472 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12473 #, php-format
12474 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12475 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
12477 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12478 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12479 msgstr "已刪除追蹤資料定義"
12481 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12482 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12483 msgstr "已刪除追蹤資料操作"
12485 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12486 msgid ""
12487 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12488 "ensure that you have the privileges to do so."
12489 msgstr "可以透過建立與使用暫存資料庫來執行資料傾印。請先確認您有足夠權限。"
12491 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12492 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12493 msgstr "如果不需要,請將以下兩行註解掉。"
12495 #: libraries/classes/Tracking.php:821
12496 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12497 msgstr "已匯出 SQL 指令。可以複製傾印內容或者直接執行。"
12499 #: libraries/classes/Tracking.php:871
12500 #, php-format
12501 msgid "Tracking report for table `%s`"
12502 msgstr "資料表「%s」的追蹤報告"
12504 #: libraries/classes/Tracking.php:903
12505 #, php-format
12506 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12507 msgstr "已啟用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12509 #: libraries/classes/Tracking.php:906
12510 #, php-format
12511 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12512 msgstr "已停用 %1$s 版本 %2$s 的追蹤。"
12514 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
12515 #, php-format
12516 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12517 msgstr "已刪除 %2$s 的 %1$s 版本。"
12519 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
12520 #, php-format
12521 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12522 msgstr "已建立版本 %1$s,%2$s 的追蹤已啓用。"
12524 #: libraries/classes/Types.php:209
12525 msgid ""
12526 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12527 msgstr ""
12528 "1 位元組整數:若允許負數,範圍由 -128 至 127;若不允許負數,範圍由 0 至 255"
12530 #: libraries/classes/Types.php:215
12531 msgid ""
12532 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12533 "65,535"
12534 msgstr ""
12535 "2 位元組整數:若允許負數,範圍由 -32,768 至 32,767;若不允許負數,範圍由 0 "
12536 "至 65,535"
12538 #: libraries/classes/Types.php:221
12539 msgid ""
12540 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12541 "0 to 16,777,215"
12542 msgstr ""
12543 "3 位元組整數:若允許負數,範圍由 -8,388,608 至 8,388,607;若不允許負數,範圍"
12544 "由 0 至 16,777,215"
12546 #: libraries/classes/Types.php:227
12547 msgid ""
12548 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12549 "range is 0 to 4,294,967,295"
12550 msgstr ""
12551 "4 位元組整數:若允許負數,範圍由 -2,147,483,648 至 2,147,483,647;若不允許負"
12552 "數,範圍由 0 至 4,294,967,295"
12554 #: libraries/classes/Types.php:234
12555 msgid ""
12556 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12557 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12558 msgstr ""
12559 "8 位元組整數:若允許負數,範圍由 -9,223,372,036,854,775,808 至 "
12560 "9,223,372,036,854,775,807;若不允許負數,範圍由 0 至 "
12561 "18,446,744,073,709,551,615"
12563 #: libraries/classes/Types.php:241
12564 msgid ""
12565 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12566 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12567 msgstr ""
12568 "定點數 (M, D) - (M) 最大為 65 位數 (預設 10),(D) 小數位數最大為 30 (預設 0)"
12570 #: libraries/classes/Types.php:248
12571 msgid ""
12572 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12573 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12574 msgstr ""
12575 "浮點數,範圍為 -3.402823466E+38 至 -1.175494351E-38、0 及 1.175494351E-38 至 "
12576 "3.402823466E+38"
12578 #: libraries/classes/Types.php:255
12579 msgid ""
12580 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12581 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12582 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12583 msgstr ""
12584 "倍準浮點數,範圍為 -1.7976931348623157E+308 至 -2.2250738585072014E-308、0 "
12585 "及 2.2250738585072014E-308 至 1.7976931348623157E+308"
12587 #: libraries/classes/Types.php:262
12588 msgid ""
12589 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12590 "FLOAT)"
12591 msgstr "倍準浮點數的別名 (例外: 在 REAL_AS_FLOAT 的模式中為 FLOAT 的別名)"
12593 #: libraries/classes/Types.php:268
12594 msgid ""
12595 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12596 "64)"
12597 msgstr "位元欄類型 (M),每個值使用 M 個位元 (預設值為 1,最大值為 64)"
12599 #: libraries/classes/Types.php:274
12600 msgid ""
12601 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12602 "values are considered true"
12603 msgstr "TINYINT(1) 的別名,當值為 0 時視為 false,非 0 的值則視為 true"
12605 #: libraries/classes/Types.php:279
12606 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12607 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
12609 #: libraries/classes/Types.php:283
12610 #, php-format
12611 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12612 msgstr "日期,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12614 #: libraries/classes/Types.php:290
12615 #, php-format
12616 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12617 msgstr "日期與時間組合,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12619 #: libraries/classes/Types.php:297
12620 msgid ""
12621 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12622 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12623 msgstr ""
12624 "時間戳記,有效範圍為 1970-01-01 00:00:01 UTC 至 2038-01-09 03:14:07 UTC,以"
12625 "自 1970-01-01 00:00:00 UTC 計算的秒數儲存"
12627 #: libraries/classes/Types.php:304
12628 #, php-format
12629 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12630 msgstr "時間,有效範圍為 %1$s 至 %2$s"
12632 #: libraries/classes/Types.php:311
12633 msgid ""
12634 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12635 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12636 msgstr ""
12637 "以 4 位數 (預設) 或 2 位數的方式表示年份,有效範圍為 70 (1970年) 至 69 (2069"
12638 "年) 或 1901 至 2155 和 0000"
12640 #: libraries/classes/Types.php:318
12641 msgid ""
12642 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12643 "spaces to the specified length when stored"
12644 msgstr ""
12645 "固定長度 (0 至 255,預設為 1) 的字串,在儲存長度不足時會在右邊以空格補足"
12647 #: libraries/classes/Types.php:325
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12651 "the maximum row size"
12652 msgstr "可變長度 (%s) 的字串,實際的最大長度需視資料列大小限制而定"
12654 #: libraries/classes/Types.php:333
12655 msgid ""
12656 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12657 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12658 msgstr ""
12659 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個字元,儲存時會附加 1 個位元組在"
12660 "最前面用來記錄長度"
12662 #: libraries/classes/Types.php:340
12663 msgid ""
12664 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12665 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12666 msgstr ""
12667 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個字元,儲存時會附加 2 個位元"
12668 "組在最前面用來記錄長度"
12670 #: libraries/classes/Types.php:347
12671 msgid ""
12672 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12673 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12674 msgstr ""
12675 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個字元,儲存時會附加 3 個"
12676 "位元組在最前面用來記錄長度"
12678 #: libraries/classes/Types.php:354
12679 msgid ""
12680 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12681 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12682 "value in bytes"
12683 msgstr ""
12684 "純文字(TEXT)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個字元,儲存時"
12685 "會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12687 #: libraries/classes/Types.php:361
12688 msgid ""
12689 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12690 "binary character strings"
12691 msgstr "類似 CHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12693 #: libraries/classes/Types.php:367
12694 msgid ""
12695 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12696 "binary character strings"
12697 msgstr "類似 VARCHAR 類型,但此類型以二進位的方式儲存字串,而不是字元"
12699 #: libraries/classes/Types.php:373
12700 msgid ""
12701 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12702 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12703 msgstr ""
12704 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 255 (2^8 - 1) 個位元組,儲存時會附加 1 "
12705 "個位元組在最前面用來記錄長度"
12707 #: libraries/classes/Types.php:379
12708 msgid ""
12709 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12710 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12711 msgstr ""
12712 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 16,777,215 (2^24 - 1) 個位元組,儲存時會"
12713 "附加 3 個位元組在最前面用來記錄長度"
12715 #: libraries/classes/Types.php:386
12716 msgid ""
12717 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12718 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12719 msgstr ""
12720 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 65,535 (2^16 - 1) 個位元組,儲存時會附"
12721 "加 2 個位元組在最前面用來記錄長度"
12723 #: libraries/classes/Types.php:392
12724 msgid ""
12725 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12726 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12727 msgstr ""
12728 "大型二進位物件(BLOB)欄位,最大長度為 4,294,967,295 或 4GiB (2^32 - 1) 個位元"
12729 "組,儲存時會附加 4 個位元組在最前面用來記錄長度"
12731 #: libraries/classes/Types.php:399
12732 msgid ""
12733 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12734 "'' error value"
12735 msgstr "列舉類型(ENUM),在清單中最多可有 65,535 個值或特殊 '' 錯誤值"
12737 #: libraries/classes/Types.php:404
12738 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12739 msgstr "可從最多可 64 個成員中複選組成的一個值"
12741 #: libraries/classes/Types.php:407
12742 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12743 msgstr "可以儲存任何幾何圖形的類型"
12745 #: libraries/classes/Types.php:410
12746 msgid "A point in 2-dimensional space"
12747 msgstr "2 維空間的點"
12749 #: libraries/classes/Types.php:413
12750 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12751 msgstr "點與點之間的線性插值曲線"
12753 #: libraries/classes/Types.php:416
12754 msgid "A polygon"
12755 msgstr "多邊形"
12757 #: libraries/classes/Types.php:419
12758 msgid "A collection of points"
12759 msgstr "點的集合"
12761 #: libraries/classes/Types.php:423
12762 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12763 msgstr "點與點之間線性插值曲線的集合"
12765 #: libraries/classes/Types.php:427
12766 msgid "A collection of polygons"
12767 msgstr "多邊形的集合"
12769 #: libraries/classes/Types.php:430
12770 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12771 msgstr "任何類型幾何圖形的集合"
12773 #: libraries/classes/Types.php:434
12774 msgid ""
12775 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12776 "Notation) documents"
12777 msgstr "儲存並開啟對 JSON (JavaScript Object Notation) 文件資料的快速存取"
12779 #: libraries/classes/Types.php:439
12780 msgid ""
12781 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12782 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12783 msgstr ""
12785 #: libraries/classes/Types.php:775
12786 msgctxt "numeric types"
12787 msgid "Numeric"
12788 msgstr "數值"
12790 #: libraries/classes/Types.php:793
12791 msgctxt "date and time types"
12792 msgid "Date and time"
12793 msgstr "日期及時間"
12795 #: libraries/classes/Types.php:823
12796 msgctxt "spatial types"
12797 msgid "Spatial"
12798 msgstr "空間類型"
12800 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
12801 msgid "The profile has been updated."
12802 msgstr "已更新設定檔案。"
12804 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
12805 msgid "Password is too long!"
12806 msgstr "密碼過長!"
12808 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12809 msgid "Could not save configuration"
12810 msgstr "無法儲存設定"
12812 #: libraries/classes/Util.php:136
12813 #, php-format
12814 msgid "Max: %s%s"
12815 msgstr "上限:%s %s"
12817 #. l10n: Short month name
12818 #. l10n: Short month name for January
12819 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
12820 msgid "Jan"
12821 msgstr "1月"
12823 #. l10n: Short month name
12824 #. l10n: Short month name for February
12825 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
12826 msgid "Feb"
12827 msgstr "2月"
12829 #. l10n: Short month name
12830 #. l10n: Short month name for March
12831 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
12832 msgid "Mar"
12833 msgstr "3月"
12835 #. l10n: Short month name
12836 #. l10n: Short month name for April
12837 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
12838 msgid "Apr"
12839 msgstr "4月"
12841 #. l10n: Short month name
12842 #: libraries/classes/Util.php:749
12843 msgctxt "Short month name"
12844 msgid "May"
12845 msgstr "5月"
12847 #. l10n: Short month name
12848 #. l10n: Short month name for June
12849 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
12850 msgid "Jun"
12851 msgstr "6月"
12853 #. l10n: Short month name
12854 #. l10n: Short month name for July
12855 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
12856 msgid "Jul"
12857 msgstr "7月"
12859 #. l10n: Short month name
12860 #. l10n: Short month name for August
12861 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
12862 msgid "Aug"
12863 msgstr "8月"
12865 #. l10n: Short month name
12866 #. l10n: Short month name for September
12867 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
12868 msgid "Sep"
12869 msgstr "9月"
12871 #. l10n: Short month name
12872 #. l10n: Short month name for October
12873 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
12874 msgid "Oct"
12875 msgstr "10月"
12877 #. l10n: Short month name
12878 #. l10n: Short month name for November
12879 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
12880 msgid "Nov"
12881 msgstr "11月"
12883 #. l10n: Short month name
12884 #. l10n: Short month name for December
12885 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
12886 msgid "Dec"
12887 msgstr "12月"
12889 #. l10n: Short week day name for Sunday
12890 #: libraries/classes/Util.php:767
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Sun"
12893 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12894 msgid "Sun"
12895 msgstr "週日"
12897 #. l10n: Short week day name for Monday
12898 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
12899 msgid "Mon"
12900 msgstr "週一"
12902 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12903 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
12904 msgid "Tue"
12905 msgstr "週二"
12907 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12908 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
12909 msgid "Wed"
12910 msgstr "週三"
12912 #. l10n: Short week day name for Thursday
12913 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
12914 msgid "Thu"
12915 msgstr "週四"
12917 #. l10n: Short week day name for Friday
12918 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
12919 msgid "Fri"
12920 msgstr "週五"
12922 #. l10n: Short week day name for Saturday
12923 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
12924 msgid "Sat"
12925 msgstr "週六"
12927 #: libraries/classes/Util.php:805
12928 msgctxt "AM/PM indication in time"
12929 msgid "PM"
12930 msgstr "下午"
12932 #: libraries/classes/Util.php:807
12933 msgctxt "AM/PM indication in time"
12934 msgid "AM"
12935 msgstr "上午"
12937 #: libraries/classes/Util.php:883
12938 #, php-format
12939 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12940 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
12942 #: libraries/classes/Util.php:2107
12943 msgid "Users"
12944 msgstr "使用者"
12946 #: libraries/classes/Util.php:2743
12947 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
12948 msgid "Sort"
12949 msgstr "排序"
12951 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
12952 msgid "Error in ZIP archive:"
12953 msgstr "ZIP 壓縮檔出錯:"
12955 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
12956 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12957 msgstr "ZIP 壓縮檔中沒有檔案!"
12959 #: libraries/common.inc.php:285
12960 #, php-format
12961 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12962 msgstr "應升級到 %s %s 或更新版本。"
12964 #: libraries/common.inc.php:315
12965 msgid "Error: Token mismatch"
12966 msgstr "錯誤:連線資訊失效,請重新連線"
12968 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12969 #: libraries/config.values.php:138
12970 msgid "Icons"
12971 msgstr "圖示"
12973 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12974 #: libraries/config.values.php:139
12975 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
12976 msgid "Text"
12977 msgstr "文字"
12979 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12980 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12981 msgid "Both"
12982 msgstr "全部"
12984 #: libraries/config.values.php:105
12985 msgid "Nowhere"
12986 msgstr "全部皆否"
12988 #: libraries/config.values.php:106
12989 msgid "Left"
12990 msgstr "左"
12992 #: libraries/config.values.php:107
12993 msgid "Right"
12994 msgstr "右"
12996 #: libraries/config.values.php:143
12997 msgid "Click"
12998 msgstr "點選"
13000 #: libraries/config.values.php:144
13001 msgid "Double click"
13002 msgstr "雙擊"
13004 #: libraries/config.values.php:148
13005 msgid "key"
13006 msgstr "鍵"
13008 #: libraries/config.values.php:149
13009 msgid "display column"
13010 msgstr "顯示欄位"
13012 #: libraries/config.values.php:153
13013 msgid "Welcome"
13014 msgstr "歡迎光臨"
13016 #: libraries/config.values.php:186
13017 msgid "Open"
13018 msgstr "開啓"
13020 #: libraries/config.values.php:187
13021 msgid "Closed"
13022 msgstr "關閉"
13024 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13025 msgid "Monday"
13026 msgstr "星期一"
13028 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13029 msgid "Tuesday"
13030 msgstr "星期二"
13032 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13033 msgid "Wednesday"
13034 msgstr "星期三"
13036 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13037 msgid "Thursday"
13038 msgstr "星期四"
13040 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13041 msgid "Friday"
13042 msgstr "星期五"
13044 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13045 msgid "Saturday"
13046 msgstr "星期六"
13048 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13049 msgid "Sunday"
13050 msgstr "星期日"
13052 #: libraries/config.values.php:200
13053 msgid "Ask before sending error reports"
13054 msgstr "在傳送錯誤報告前詢問"
13056 #: libraries/config.values.php:201
13057 msgid "Always send error reports"
13058 msgstr "往後不詢問,直接傳送錯誤報告"
13060 #: libraries/config.values.php:202
13061 msgid "Never send error reports"
13062 msgstr "不會傳送錯誤報告"
13064 #: libraries/config.values.php:205
13065 msgid "Server default"
13066 msgstr "伺服器預設值"
13068 #: libraries/config.values.php:206
13069 msgid "Enable"
13070 msgstr "開啟"
13072 #: libraries/config.values.php:207
13073 msgid "Disable"
13074 msgstr "關閉"
13076 #: libraries/config.values.php:259
13077 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13078 msgstr "快速 - 僅顯示必須的選項"
13080 #: libraries/config.values.php:260
13081 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13082 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
13084 #: libraries/config.values.php:262
13085 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13086 msgstr "自訂 - 同上,但不顯示快速/自訂選項"
13088 #: libraries/config.values.php:330
13089 msgid "complete inserts"
13090 msgstr "完整新增"
13092 #: libraries/config.values.php:331
13093 msgid "extended inserts"
13094 msgstr "擴充新增"
13096 #: libraries/config.values.php:332
13097 msgid "both of the above"
13098 msgstr "以上皆是"
13100 #: libraries/config.values.php:333
13101 msgid "neither of the above"
13102 msgstr "以上皆非"
13104 #: setup/index.php:27
13105 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13106 msgstr "設定已存在,無法設置!"
13108 #: setup/validate.php:31
13109 msgid "Wrong data"
13110 msgstr "資料錯誤"
13112 #: setup/validate.php:38
13113 #, php-format
13114 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13115 msgstr "資料錯誤或未通過 %s 審核"
13117 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13118 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13119 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13120 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13121 msgid "Edit ENUM/SET values"
13122 msgstr "編輯 ENUM/SET 值"
13124 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13125 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13126 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13127 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13128 msgctxt "for default"
13129 msgid "None"
13130 msgstr "無"
13132 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13133 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13134 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13135 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13136 msgid "As defined:"
13137 msgstr "定義:"
13139 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13140 msgid ""
13141 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13142 "to the documentation for more details"
13143 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊"
13145 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13146 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13151 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13152 msgid "Unique"
13153 msgstr "獨一"
13155 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13159 msgid "Fulltext"
13160 msgstr "全文搜尋"
13162 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13166 msgid "Spatial"
13167 msgstr "空間"
13169 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13170 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13171 msgid "Expression"
13172 msgstr "表示"
13174 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13175 msgid "first"
13176 msgstr "第一個"
13178 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13180 #, php-format
13181 msgid "after %s"
13182 msgstr "於 %s 之後"
13184 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13185 msgid "Table name"
13186 msgstr "資料表名稱"
13188 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13189 #: templates/console/display.twig:99
13190 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13191 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13192 msgid "Add"
13193 msgstr "新增"
13195 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13196 msgid "column(s)"
13197 msgstr "欄位"
13199 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13200 msgid "Collation:"
13201 msgstr "編碼與排序:"
13203 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13204 msgid "Storage Engine:"
13205 msgstr "儲存引擎:"
13207 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13208 msgid "Connection:"
13209 msgstr "連線:"
13211 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13212 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13213 #: templates/table/operations/index.twig:133
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Storage engines"
13216 msgid "Storage engine"
13217 msgstr "儲存引擎"
13219 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13220 msgid "PARTITION definition:"
13221 msgstr "分區(PARTITION)定義:"
13223 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13224 #, fuzzy
13225 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13226 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13227 msgid "Online transaction"
13228 msgstr "匯出資料時,將之包含在交易之內"
13230 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13231 #, php-format
13232 msgid "Referenced by %s."
13233 msgstr "由 %s 參照。"
13235 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13236 msgid "Is a foreign key."
13237 msgstr "此為外鍵。"
13239 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13240 msgid "Pick from Central Columns"
13241 msgstr "從中央欄位挑選"
13243 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13244 msgid "Partition by:"
13245 msgstr "分區依:"
13247 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13248 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13249 msgid "Expression or column list"
13250 msgstr "表示法或欄位清單"
13252 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13253 msgid "Partitions:"
13254 msgstr "分區:"
13256 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13257 msgid "Subpartition by:"
13258 msgstr "子分區依:"
13260 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13261 msgid "Subpartitions:"
13262 msgstr "子分區:"
13264 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13265 #: templates/table/operations/index.twig:458
13266 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13267 msgid "Partition"
13268 msgstr "分區"
13270 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13271 msgid "Values"
13272 msgstr "值"
13274 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13275 msgid "Subpartition"
13276 msgstr "子分區"
13278 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13279 msgid "Engine"
13280 msgstr "引擎"
13282 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13283 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13284 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13285 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13286 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13287 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13288 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13292 msgid "Comment"
13293 msgstr "備註"
13295 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13296 msgid "Data directory"
13297 msgstr "資料目錄"
13299 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13300 msgid "Index directory"
13301 msgstr "索引目錄"
13303 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13304 msgid "Max rows"
13305 msgstr "最大列數"
13307 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13308 msgid "Min rows"
13309 msgstr "最小列數"
13311 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13312 msgid "Table space"
13313 msgstr "資料表空間"
13315 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13316 msgid "Node group"
13317 msgstr "節點群組"
13319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13320 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13321 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13322 msgid "Length/Values"
13323 msgstr "長度/值"
13325 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid ""
13328 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13329 #| "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13330 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13331 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13332 msgid ""
13333 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13334 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13335 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13336 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13337 msgstr ""
13338 "如果欄位類型為 enum 或 set,請使用以下格式輸入值: 'a','b','c'…<br>如果需要輸"
13339 "入反斜線(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13341 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13342 msgid ""
13343 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13344 "escaping or quotes, using this format: a"
13345 msgstr "欄位預設值,請輸入單一值,不可加反斜線或引號,即是 a"
13347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13348 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13349 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13350 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13351 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13352 #: templates/database/operations/index.twig:199
13353 #: templates/database/operations/index.twig:203
13354 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13355 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13356 #: templates/server/databases/index.twig:29
13357 #: templates/server/databases/index.twig:30
13358 #: templates/server/databases/index.twig:123
13359 #: templates/table/operations/index.twig:151
13360 #: templates/table/search/index.twig:40
13361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13363 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13364 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13365 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13366 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13367 msgid "Collation"
13368 msgstr "編碼與排序"
13370 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13371 #: templates/database/operations/index.twig:74
13372 #: templates/database/operations/index.twig:178
13373 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13374 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13375 #: templates/table/operations/index.twig:79
13376 #: templates/table/operations/index.twig:115
13377 #: templates/table/operations/index.twig:315
13378 msgid "Adjust privileges"
13379 msgstr "調整權限"
13381 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13382 msgid "Virtuality"
13383 msgstr "虛擬"
13385 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13386 msgid "Move column"
13387 msgstr "移動欄位"
13389 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13390 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13391 msgid "List of available transformations and their options"
13392 msgstr "列出所有可用的轉換方式與選項"
13394 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13395 #: templates/transformation_overview.twig:18
13396 msgid "Browser display transformation"
13397 msgstr "瀏覽器顯示轉換"
13399 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13400 msgid "Browser display transformation options"
13401 msgstr "瀏覽器顯示轉換選項"
13403 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13404 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13405 msgid ""
13406 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13407 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13408 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13409 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13410 msgstr ""
13411 "請使用此格式輸入轉換選項的值: 'a', 100, b, 'c'…<br>如果需要在值中輸入反斜線 "
13412 "(\\)或單引號('),請在前面加上反斜線 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
13414 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13415 #: templates/transformation_overview.twig:37
13416 msgid "Input transformation"
13417 msgstr "輸入轉換"
13419 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13420 msgid "Input transformation options"
13421 msgstr "輸入轉換選項"
13423 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13424 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13425 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定。"
13427 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13428 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13429 #, php-format
13430 msgid "Set value: %s"
13431 msgstr "設定值:%s"
13433 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13434 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13435 msgid "Restore default value"
13436 msgstr "還原預設值"
13438 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13439 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13440 msgid "Allow users to customize this value"
13441 msgstr "允許使用者自訂此值"
13443 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13444 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13445 msgid "Collapse"
13446 msgstr "摺疊"
13448 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13449 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13450 msgid "Expand"
13451 msgstr "展開"
13453 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13454 #: templates/console/display.twig:175
13455 msgid "Requery"
13456 msgstr "重新查詢"
13458 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13459 #: templates/sql/query.twig:39
13460 msgid "Clear"
13461 msgstr "清除"
13463 #: templates/console/display.twig:7
13464 msgid "History"
13465 msgstr "歷史記錄"
13467 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13468 msgid "Bookmarks"
13469 msgstr "書籤"
13471 #: templates/console/display.twig:20
13472 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13473 msgstr "請按 Ctrl+Enter 執行查詢"
13475 #: templates/console/display.twig:23
13476 msgid "Press Enter to execute query"
13477 msgstr "請按 Enter 執行查詢"
13479 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13480 msgid "Explain"
13481 msgstr "語句分析"
13483 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13484 msgid "Bookmark"
13485 msgstr "書籤"
13487 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13488 msgid "Query failed"
13489 msgstr "查詢失敗"
13491 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13492 msgid "Queried time"
13493 msgstr "查詢時間"
13495 #: templates/console/display.twig:47
13496 msgid "During current session"
13497 msgstr "於目前連線階段"
13499 #: templates/console/display.twig:64
13500 msgid "ascending"
13501 msgstr "遞增"
13503 #: templates/console/display.twig:64
13504 msgid "descending"
13505 msgstr "遞減"
13507 #: templates/console/display.twig:64
13508 msgid "Order:"
13509 msgstr "排序:"
13511 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13512 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13513 msgid "Count"
13514 msgstr "次數"
13516 #: templates/console/display.twig:64
13517 msgid "Execution order"
13518 msgstr "執行排序"
13520 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13521 msgid "Time taken"
13522 msgstr "使用時間"
13524 #: templates/console/display.twig:64
13525 msgid "Order by:"
13526 msgstr "排序依:"
13528 #: templates/console/display.twig:64
13529 msgid "Ungroup queries"
13530 msgstr "解除群組查詢"
13532 #: templates/console/display.twig:84
13533 msgid "Show trace"
13534 msgstr "顯示追蹤"
13536 #: templates/console/display.twig:84
13537 msgid "Hide trace"
13538 msgstr "隱藏追蹤"
13540 #: templates/console/display.twig:112
13541 msgid "Add bookmark"
13542 msgstr "新增書籤"
13544 #: templates/console/display.twig:121
13545 msgid "Label"
13546 msgstr "標籤"
13548 #: templates/console/display.twig:124
13549 msgid "Target database"
13550 msgstr "目標資料庫"
13552 #: templates/console/display.twig:127
13553 msgid "Share this bookmark"
13554 msgstr "分享此書籤"
13556 #: templates/console/display.twig:140
13557 msgid "Set default"
13558 msgstr "設為預設值"
13560 #: templates/console/display.twig:162
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid ""
13563 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13564 #| "this permanent, view settings."
13565 msgid ""
13566 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13567 "permanent, view settings."
13568 msgstr ""
13569 "按 Enter 執行查詢,或以 Shift + Enter 輸入新的一行。要永久儲存此設定,請檢視"
13570 "設定項目。"
13572 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13573 #, php-format
13574 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13575 msgstr "建立 %2$s 的追蹤版本 %1$s"
13577 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13578 #, php-format
13579 msgid "Create version %1$s"
13580 msgstr "建立版本 %1$s"
13582 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13583 msgid "Track these data definition statements:"
13584 msgstr "追蹤此等資料定義指令:"
13586 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13587 msgid "Track these data manipulation statements:"
13588 msgstr "追蹤此等資料操作指令:"
13590 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13591 msgid "Create version"
13592 msgstr "建立版本"
13594 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "A_I"
13597 msgctxt "Auto Increment"
13598 msgid "A_I"
13599 msgstr "自動遞增"
13601 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13602 msgid "Add new column"
13603 msgstr "新增欄位"
13605 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13606 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13607 msgid "Length/Value"
13608 msgstr "長度/值"
13610 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13611 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13612 msgid "Attribute"
13613 msgstr "屬性"
13615 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13616 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13617 msgid "A_I"
13618 msgstr "自動遞增"
13620 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13621 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13622 msgstr "目前資料庫的欄位中央清單為空的"
13624 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13625 #: templates/display/results/table.twig:62
13626 msgid "Filter rows"
13627 msgstr "篩選資料列"
13629 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13630 #: templates/display/results/table.twig:64
13631 msgid "Search this table"
13632 msgstr "搜尋此資料表"
13634 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13635 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
13636 msgid "Add column"
13637 msgstr "新增欄位"
13639 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13640 msgid "Select a table"
13641 msgstr "選擇資料表"
13643 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13644 msgid "Select a column."
13645 msgstr "選擇欄位。"
13647 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13648 msgid "Click to sort."
13649 msgstr "點選排序。"
13651 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13652 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13653 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13654 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13655 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
13656 #: templates/server/databases/index.twig:163
13657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13658 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13659 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13660 #: templates/server/variables/index.twig:30
13661 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13662 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
13665 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13666 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13667 msgid "Action"
13668 msgstr "動作"
13670 #: templates/database/create_table.twig:7
13671 #: templates/database/designer/main.twig:84
13672 #: templates/database/designer/main.twig:87
13673 #: templates/database/operations/index.twig:29
13674 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13675 msgid "Create table"
13676 msgstr "建立資料表"
13678 #: templates/database/create_table.twig:15
13679 #: templates/database/operations/index.twig:37
13680 msgid "Number of columns"
13681 msgstr "欄位數"
13683 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13684 msgid "Database comment:"
13685 msgstr "資料庫備註:"
13687 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13689 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13690 msgid "Packed"
13691 msgstr "緊湊"
13693 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13696 msgid "Cardinality"
13697 msgstr "基數"
13699 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
13701 msgid "No index defined!"
13702 msgstr "沒有已定義的索引!"
13704 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13705 #: templates/database/export/index.twig:29
13706 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13707 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13708 msgid "Select all"
13709 msgstr "全選"
13711 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13712 msgid "Show/hide columns"
13713 msgstr "顯示/隱藏欄位"
13715 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13716 msgid "See table structure"
13717 msgstr "檢視資料表結構"
13719 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13720 #, fuzzy, php-format
13721 #| msgid "Select all"
13722 msgid "Select \"%s\""
13723 msgstr "全選"
13725 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13726 #, php-format
13727 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13728 msgstr "新增「%s」欄位的選項。"
13730 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13731 msgid "Page to open"
13732 msgstr "要開啟的頁面"
13734 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13735 msgid "Page to delete"
13736 msgstr "要刪除的頁面"
13738 #: templates/database/designer/main.twig:19
13739 #: templates/database/designer/main.twig:25
13740 msgid "Show/Hide tables list"
13741 msgstr "顯示/隱藏資料表清單"
13743 #: templates/database/designer/main.twig:29
13744 #: templates/database/designer/main.twig:35
13745 #: templates/database/designer/main.twig:36
13746 msgid "View in fullscreen"
13747 msgstr "全螢幕檢視"
13749 #: templates/database/designer/main.twig:34
13750 msgid "Exit fullscreen"
13751 msgstr "退出全螢幕"
13753 #: templates/database/designer/main.twig:48
13754 #: templates/database/designer/main.twig:52
13755 msgid "New page"
13756 msgstr "新頁面"
13758 #: templates/database/designer/main.twig:77
13759 #: templates/database/designer/main.twig:80
13760 msgid "Delete pages"
13761 msgstr "刪除頁面"
13763 #: templates/database/designer/main.twig:91
13764 #: templates/database/designer/main.twig:94
13765 #: templates/database/designer/main.twig:271
13766 msgid "Create relationship"
13767 msgstr "建立關聯"
13769 #: templates/database/designer/main.twig:105
13770 #: templates/database/designer/main.twig:108
13771 msgid "Reload"
13772 msgstr "重新載入"
13774 #: templates/database/designer/main.twig:112
13775 #: templates/database/designer/main.twig:115
13776 msgid "Help"
13777 msgstr "說明"
13779 #: templates/database/designer/main.twig:120
13780 #: templates/database/designer/main.twig:123
13781 msgid "Angular links"
13782 msgstr "直角連結"
13784 #: templates/database/designer/main.twig:120
13785 #: templates/database/designer/main.twig:123
13786 msgid "Direct links"
13787 msgstr "直線連結"
13789 #: templates/database/designer/main.twig:127
13790 #: templates/database/designer/main.twig:129
13791 msgid "Snap to grid"
13792 msgstr "對齊格線"
13794 #: templates/database/designer/main.twig:133
13795 #: templates/database/designer/main.twig:139
13796 msgid "Small/Big All"
13797 msgstr "全部摺疊/展開"
13799 #: templates/database/designer/main.twig:143
13800 #: templates/database/designer/main.twig:146
13801 msgid "Toggle small/big"
13802 msgstr "摺疊/展開"
13804 #: templates/database/designer/main.twig:150
13805 #: templates/database/designer/main.twig:153
13806 msgid "Toggle relationship lines"
13807 msgstr "切換關聯線"
13809 #: templates/database/designer/main.twig:158
13810 #: templates/database/designer/main.twig:161
13811 msgid "Export schema"
13812 msgstr "匯出綱要"
13814 #: templates/database/designer/main.twig:169
13815 #: templates/database/designer/main.twig:172
13816 msgid "Build Query"
13817 msgstr "產生查詢"
13819 #: templates/database/designer/main.twig:177
13820 #: templates/database/designer/main.twig:181
13821 msgid "Move Menu"
13822 msgstr "移動選單"
13824 #: templates/database/designer/main.twig:185
13825 #: templates/database/designer/main.twig:190
13826 msgid "Pin text"
13827 msgstr "標記文字"
13829 #: templates/database/designer/main.twig:202
13830 msgid "Hide/Show all"
13831 msgstr "全部隱藏/顯示"
13833 #: templates/database/designer/main.twig:212
13834 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13835 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的資料表"
13837 #: templates/database/designer/main.twig:223
13838 msgid "Number of tables:"
13839 msgstr "資料表數:"
13841 #: templates/database/designer/main.twig:381
13842 msgid "Delete relationship"
13843 msgstr "刪除關聯"
13845 #: templates/database/designer/main.twig:445
13846 #: templates/database/designer/main.twig:610
13847 msgid "Relationship operator"
13848 msgstr "關聯運算子"
13850 #: templates/database/designer/main.twig:474
13851 #: templates/database/designer/main.twig:639
13852 #: templates/database/designer/main.twig:845
13853 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13854 msgid "Except"
13855 msgstr "例外"
13857 #: templates/database/designer/main.twig:486
13858 #: templates/database/designer/main.twig:651
13859 #: templates/database/designer/main.twig:857
13860 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13861 msgid "subquery"
13862 msgstr "子查詢"
13864 #: templates/database/designer/main.twig:495
13865 #: templates/database/designer/main.twig:711
13866 msgid "Rename to"
13867 msgstr "重新命名為"
13869 #: templates/database/designer/main.twig:501
13870 #: templates/database/designer/main.twig:719
13871 msgid "New name"
13872 msgstr "新名稱"
13874 #: templates/database/designer/main.twig:510
13875 #: templates/database/designer/main.twig:916
13876 msgid "Aggregate"
13877 msgstr "聚合"
13879 #: templates/database/designer/main.twig:516
13880 #: templates/database/designer/main.twig:580
13881 #: templates/database/designer/main.twig:785
13882 #: templates/database/designer/main.twig:816
13883 #: templates/database/designer/main.twig:924
13884 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13885 #: templates/table/search/index.twig:41
13886 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
13887 msgid "Operator"
13888 msgstr "運算子"
13890 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13891 msgid "Active options"
13892 msgstr "目前選項"
13894 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13895 msgid "Save to selected page"
13896 msgstr "儲存至所選頁面"
13898 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13899 msgid "Create a page and save to it"
13900 msgstr "建立頁面並儲存"
13902 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13903 msgid "New page name"
13904 msgstr "新頁面名稱"
13906 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13907 msgid "Select page"
13908 msgstr "選擇頁面"
13910 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13911 msgid "Select Export Relational Type"
13912 msgstr "選擇要匯出的關聯類型"
13914 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
13915 msgid "Event name"
13916 msgstr "事件名稱"
13918 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
13919 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13920 msgid "Event type"
13921 msgstr "事件類型"
13923 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
13924 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
13925 #, php-format
13926 msgid "Change to %s"
13927 msgstr "更改為 %s"
13929 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
13930 msgid "Execute at"
13931 msgstr "執行於"
13933 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
13934 msgid "Execute every"
13935 msgstr "執行動作,每隔"
13937 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
13938 msgctxt "Start of recurring event"
13939 msgid "Start"
13940 msgstr "起始"
13942 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
13943 msgctxt "End of recurring event"
13944 msgid "End"
13945 msgstr "結束"
13947 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
13948 msgid "On completion preserve"
13949 msgstr "完成時保留"
13951 #: templates/database/events/index.twig:13
13952 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13953 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13954 #: templates/database/routines/index.twig:13
13955 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13957 #: templates/database/triggers/list.twig:13
13958 #: templates/display/results/table.twig:206
13959 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
13960 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
13963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
13964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
13965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
13966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
13967 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
13968 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
13969 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13970 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13971 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13972 msgid "Check all"
13973 msgstr "全選"
13975 #: templates/database/events/index.twig:27
13976 #, fuzzy
13977 #| msgid "Create event"
13978 msgid "Create new event"
13979 msgstr "新建視圖"
13981 #: templates/database/events/index.twig:36
13982 msgid "There are no events to display."
13983 msgstr "沒有事件可供顯示。"
13985 #: templates/database/events/index.twig:111
13986 msgid "Event scheduler status"
13987 msgstr "事件排程狀態"
13989 #: templates/database/events/index.twig:116
13990 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13991 msgid "Click to toggle"
13992 msgstr "點此切換"
13994 #: templates/database/events/index.twig:129
13995 msgid "ON"
13996 msgstr "開啟"
13998 #: templates/database/events/index.twig:140
13999 msgid "OFF"
14000 msgstr "關閉"
14002 #: templates/database/export/index.twig:62
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14005 msgid ""
14006 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14007 "name."
14008 msgstr ",@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代"
14010 #. l10n: A query that the user has written freely
14011 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14012 #, fuzzy
14013 #| msgid "Showing SQL query"
14014 msgid "Exporting a raw query"
14015 msgstr "顯示 SQL 查詢"
14017 #: templates/database/export/index.twig:7
14018 #, php-format
14019 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14020 msgstr "正在匯出「%s」資料庫的資料表"
14022 #: templates/database/import/index.twig:3
14023 #, php-format
14024 msgid "Importing into the database \"%s\""
14025 msgstr "匯入到「%s」資料庫"
14027 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14028 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14029 msgid "Multi-table query"
14030 msgstr "多表格查詢"
14032 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14033 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14034 msgid "Query by example"
14035 msgstr "依範例查詢(QBE)"
14037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14038 msgid "Query window"
14039 msgstr "查詢視窗"
14041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14042 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14043 msgid "select table"
14044 msgstr "選擇資料表"
14046 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14047 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14048 msgid "select column"
14049 msgstr "選擇欄位"
14051 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14052 msgid "Table alias"
14053 msgstr "資料表別名"
14055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14056 msgid "Column alias"
14057 msgstr "欄位別名"
14059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14060 msgid "Use this column in criteria"
14061 msgstr "使用此欄位作為準則"
14063 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14064 msgid "criteria"
14065 msgstr "準則"
14067 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14068 msgid "Add as"
14069 msgstr "加入為"
14071 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14072 msgid "Another column"
14073 msgstr "另一個欄位"
14075 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14076 msgid "Enter criteria as free text"
14077 msgstr "以文字方式加入準則"
14079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14080 msgid "Remove this column"
14081 msgstr "移除此欄位"
14083 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14084 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14085 msgid "+ Add column"
14086 msgstr "+ 新增欄位"
14088 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14089 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14090 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14091 msgid "Update query"
14092 msgstr "更新查詢"
14094 #: templates/database/operations/index.twig:9
14095 #: templates/database/operations/index.twig:13
14096 msgid "Database comment"
14097 msgstr "資料庫備註"
14099 #: templates/database/operations/index.twig:60
14100 msgid "Rename database to"
14101 msgstr "將資料庫改名為"
14103 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14104 msgid "New database name"
14105 msgstr "新資料庫名稱"
14107 #: templates/database/operations/index.twig:72
14108 #: templates/database/operations/index.twig:176
14109 #: templates/table/operations/index.twig:77
14110 #: templates/table/operations/index.twig:113
14111 #: templates/table/operations/index.twig:313
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid ""
14114 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14115 #| "refer to the documentation for more details"
14116 msgid ""
14117 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14118 "to the documentation for more details."
14119 msgstr "您的權限不足以執行此操作;請參閱說明文件了解詳細資訊"
14121 #: templates/database/operations/index.twig:89
14122 msgid "Remove database"
14123 msgstr "移除資料庫"
14125 #: templates/database/operations/index.twig:94
14126 #, php-format
14127 msgid "Database %s has been dropped."
14128 msgstr "已刪除 %s 資料庫。"
14130 #: templates/database/operations/index.twig:99
14131 msgid "Drop the database (DROP)"
14132 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
14134 #: templates/database/operations/index.twig:123
14135 msgid "Copy database to"
14136 msgstr "複製資料庫到"
14138 #: templates/database/operations/index.twig:155
14139 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14140 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
14142 #: templates/database/operations/index.twig:170
14143 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14144 #: templates/table/operations/index.twig:306
14145 msgid "Add constraints"
14146 msgstr "加入限制式"
14148 #: templates/database/operations/index.twig:185
14149 msgid "Switch to copied database"
14150 msgstr "切換到複製的資料庫"
14152 #: templates/database/operations/index.twig:221
14153 msgid "Change all tables collations"
14154 msgstr "更改所有資料表的編碼與排序"
14156 #: templates/database/operations/index.twig:225
14157 msgid "Change all tables columns collations"
14158 msgstr "更改所有資料表欄位的編碼與排序"
14160 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14161 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14162 #, php-format
14163 msgid "Users having access to \"%s\""
14164 msgstr "可以存取「%s」的使用者"
14166 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14167 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14168 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14170 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14171 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14172 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14173 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14174 msgid "User name"
14175 msgstr "使用者名稱"
14177 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14178 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14179 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14180 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14181 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14182 msgid "Host name"
14183 msgstr "主機名稱"
14185 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14186 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14187 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14188 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14189 msgid "Grant"
14190 msgstr "允許授權(Grant)"
14192 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14193 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14194 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14195 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14196 msgid "Any"
14197 msgstr "任何"
14199 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14200 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14201 msgid "global"
14202 msgstr "全域"
14204 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14205 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14206 msgid "database-specific"
14207 msgstr "指定資料庫"
14209 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14210 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14211 msgid "wildcard"
14212 msgstr "萬用字元"
14214 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14215 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14216 msgid "routine"
14217 msgstr "預存程序"
14219 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14220 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14222 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14223 #: templates/display/results/table.twig:205
14224 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14225 #: templates/select_all.twig:6
14226 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14227 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14228 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14229 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14230 msgid "With selected:"
14231 msgstr "已選擇項目:"
14233 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14234 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14235 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14236 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14237 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14238 msgctxt "Create new user"
14239 msgid "New"
14240 msgstr "新增"
14242 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14243 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14244 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14245 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14246 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14247 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14248 msgid "Add user account"
14249 msgstr "新增使用者帳號"
14251 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14252 #, php-format
14253 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14254 msgstr "切換至 %svisual builder%s"
14256 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14257 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14258 msgstr "必須至少選擇一個要顯示的欄位!"
14260 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14261 msgid "Ins:"
14262 msgstr "插入:"
14264 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "And:"
14267 msgid "And"
14268 msgstr "及:"
14270 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14271 msgid "Del:"
14272 msgstr "刪除:"
14274 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14275 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14276 msgid "Column:"
14277 msgstr "欄位:"
14279 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14280 msgid "Alias:"
14281 msgstr "別名:"
14283 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14284 msgid "Show:"
14285 msgstr "顯示:"
14287 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14288 msgid "Sort:"
14289 msgstr "排列:"
14291 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14292 msgid "Sort order:"
14293 msgstr "排序:"
14295 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14296 msgid "Criteria:"
14297 msgstr "準則:"
14299 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14300 msgid "Modify:"
14301 msgstr "修改:"
14303 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14306 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14307 msgstr "新增/刪除準則列"
14309 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Add/Delete columns"
14312 msgid "Add/Delete columns:"
14313 msgstr "新增/刪除欄位"
14315 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14316 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14317 #, fuzzy
14318 #| msgid "Use Tables"
14319 msgid "Use tables"
14320 msgstr "使用資料表"
14322 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14323 #, php-format
14324 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14325 msgstr "在 <b>%s</b> 資料庫執行 SQL 指令:"
14327 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14328 msgid "Routine name"
14329 msgstr "預存程序名稱"
14331 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14332 msgid "Parameters"
14333 msgstr "參數"
14335 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14336 msgid "Direction"
14337 msgstr "方向"
14339 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14340 msgid "Add parameter"
14341 msgstr "新增參數"
14343 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14344 msgid "Remove last parameter"
14345 msgstr "移除最後的參數"
14347 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14348 msgid "Return type"
14349 msgstr "回傳類型"
14351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14352 msgid "Return length/values"
14353 msgstr "回傳長度/值"
14355 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14356 msgid "Return options"
14357 msgstr "回傳選項"
14359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14360 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14361 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14362 msgid "Charset"
14363 msgstr "字元編碼"
14365 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14366 msgid "Is deterministic"
14367 msgstr "確定性"
14369 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid ""
14372 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14373 #| "refer to the documentation for more details"
14374 msgid ""
14375 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14376 "refer to the documentation for more details."
14377 msgstr "無足夠權限執行此操作,請參閱說明文件了解詳情"
14379 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14380 msgid "Security type"
14381 msgstr "安全類型"
14383 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14384 msgid "SQL data access"
14385 msgstr "SQL 資料存取"
14387 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14388 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14389 msgid "Routine parameters"
14390 msgstr "預存程序的參數"
14392 #: templates/database/routines/index.twig:33
14393 #, fuzzy
14394 #| msgid "Create version"
14395 msgid "Create new routine"
14396 msgstr "建立版本"
14398 #: templates/database/routines/index.twig:42
14399 msgid "There are no routines to display."
14400 msgstr "沒有預存程序可供顯示。"
14402 #: templates/database/routines/index.twig:51
14403 msgid "Returns"
14404 msgstr "回傳"
14406 #: templates/database/routines/row.twig:38
14407 #: templates/database/routines/row.twig:48
14408 #: templates/database/routines/row.twig:52
14409 msgid "Execute"
14410 msgstr "執行"
14412 #: templates/database/search/main.twig:5
14413 msgid "Search in database"
14414 msgstr "搜尋資料庫"
14416 #: templates/database/search/main.twig:8
14417 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14418 msgstr "要搜尋的文字或欄位值 (萬用字元:%):"
14420 #: templates/database/search/main.twig:15
14421 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14422 msgid "Find:"
14423 msgstr "尋找:"
14425 #: templates/database/search/main.twig:19
14426 #: templates/database/search/main.twig:23
14427 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14428 msgstr "每個字詞用(半形)空格分隔。"
14430 #: templates/database/search/main.twig:40
14431 msgid "Inside tables:"
14432 msgstr "於以下資料表:"
14434 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14435 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14436 msgid "Unselect all"
14437 msgstr "全部不選"
14439 #: templates/database/search/main.twig:67
14440 msgid "Inside column:"
14441 msgstr "於以下欄位:"
14443 #: templates/database/search/results.twig:12
14444 #, php-format
14445 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14446 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14447 msgstr[0] "%1$s 筆資料符合 <strong>%2$s</strong>"
14449 #: templates/database/search/results.twig:56
14450 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14451 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14452 msgstr[0] "<strong>總計:</strong> <em>%count%</em> 筆資料符合條件"
14454 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14455 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14456 msgid "Add prefix"
14457 msgstr "增加字首"
14459 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14460 #, php-format
14461 msgid "%s table"
14462 msgid_plural "%s tables"
14463 msgstr[0] "%s 張資料表"
14465 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14466 msgid "Sum"
14467 msgstr "總計"
14469 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14470 msgid "From"
14471 msgstr "從"
14473 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14474 msgid "To"
14475 msgstr "至"
14477 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14478 msgid "Check tables having overhead"
14479 msgstr "僅選擇資料分散的資料表"
14481 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14482 msgid "Copy table"
14483 msgstr "複製資料表"
14485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14486 msgid "Show create"
14487 msgstr "顯示建立"
14489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14490 #: templates/table/operations/index.twig:403
14491 #: templates/table/operations/view.twig:26
14492 msgid "Delete data or table"
14493 msgstr "刪除資料或資料表"
14495 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14496 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14497 msgid "Empty"
14498 msgstr "清空"
14500 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14501 #: templates/table/operations/index.twig:334
14502 msgid "Table maintenance"
14503 msgstr "資料表維護"
14505 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14506 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14507 #: templates/table/operations/index.twig:339
14508 msgid "Analyze table"
14509 msgstr "分析資料表"
14511 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14512 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14513 #: templates/table/operations/index.twig:348
14514 msgid "Check table"
14515 msgstr "檢查資料表"
14517 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14518 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14519 #: templates/table/operations/index.twig:356
14520 msgid "Checksum table"
14521 msgstr "檢驗碼資料表"
14523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14524 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14525 #: templates/table/operations/index.twig:384
14526 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14527 msgid "Optimize table"
14528 msgstr "最佳化資料表"
14530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14531 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14532 #: templates/table/operations/index.twig:393
14533 msgid "Repair table"
14534 msgstr "修復資料表"
14536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14537 msgid "Prefix"
14538 msgstr "字首"
14540 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14541 msgid "Add prefix to table"
14542 msgstr "為資料表加上字首"
14544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14545 msgid "Replace table prefix"
14546 msgstr "取代資料表字首"
14548 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14549 msgid "Add columns to central list"
14550 msgstr "新增欄位至中央清單"
14552 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14553 msgid "Remove columns from central list"
14554 msgstr "從中央清單移除欄位"
14556 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14557 msgid "Make consistent with central list"
14558 msgstr "設為與中央清單一致"
14560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14561 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14562 msgid "Continue"
14563 msgstr "繼續"
14565 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14566 msgid "Are you sure?"
14567 msgstr "確定嗎?"
14569 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14570 msgid ""
14571 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14572 "want to continue?"
14573 msgstr "此動作可能會變更部份欄位的定義。[br]是否確定要繼續執行?"
14575 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "Options"
14578 msgid "Options:"
14579 msgstr "選項"
14581 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14582 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14583 msgstr "加入自動遞增(AUTO INCREMENT)值"
14585 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14586 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14587 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14588 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14589 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14590 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14591 msgstr "真的要執行以下查詢?"
14593 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14594 msgid "Add to Favorites"
14595 msgstr "新增至「最愛」"
14597 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14598 msgid "Showing create queries"
14599 msgstr "顯示建立查詢"
14601 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14602 #: templates/server/databases/index.twig:219
14603 #: templates/server/databases/index.twig:231
14604 msgid "Not replicated"
14605 msgstr "尚未備援"
14607 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14608 #: templates/server/databases/index.twig:215
14609 #: templates/server/databases/index.twig:227
14610 msgid "Replicated"
14611 msgstr "已備援"
14613 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14614 msgid "in use"
14615 msgstr "使用中"
14617 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14618 msgid ""
14619 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14620 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14621 msgstr ""
14622 "可能為近似值,請點選數字以取得精確的數量。請參閱 [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/"
14623 "doc]。"
14625 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14626 #: templates/table/index_form.twig:134
14627 msgid "Size"
14628 msgstr "大小"
14630 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14632 msgid "Creation"
14633 msgstr "建立時間"
14635 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14636 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14637 msgid "Last update"
14638 msgstr "最後更新時間"
14640 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14642 msgid "Last check"
14643 msgstr "最後檢查時間"
14645 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14646 msgid "Tracking is active."
14647 msgstr "已啓用追蹤。"
14649 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14650 msgid "Tracking is not active."
14651 msgstr "已停用追蹤。"
14653 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14654 msgid "Tracked tables"
14655 msgstr "已追蹤的資料表"
14657 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14658 msgid "Last version"
14659 msgstr "最新版本"
14661 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14662 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14663 msgid "Created"
14664 msgstr "建立"
14666 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14667 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14668 msgid "Updated"
14669 msgstr "更新"
14671 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14672 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14673 msgid "active"
14674 msgstr "啓用"
14676 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14677 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14678 msgid "not active"
14679 msgstr "停用"
14681 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14682 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14683 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14684 msgid "Delete tracking"
14685 msgstr "刪除追蹤資料"
14687 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14688 msgid "Versions"
14689 msgstr "版本"
14691 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14692 msgid "Untracked tables"
14693 msgstr "尚未追蹤的資料表"
14695 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14696 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14697 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
14699 msgid "Track table"
14700 msgstr "追蹤資料表"
14702 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Create trigger"
14705 msgid "Create new trigger"
14706 msgstr "新建視圖"
14708 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14709 msgid "There are no triggers to display."
14710 msgstr "沒有觸發器可供顯示。"
14712 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14713 msgid "Sort by key:"
14714 msgstr "依主鍵排序:"
14716 #: templates/display/results/table.twig:32
14717 msgid "Save edited data"
14718 msgstr "儲存修改過的資料"
14720 #: templates/display/results/table.twig:38
14721 msgid "Restore column order"
14722 msgstr "還原欄位的排序"
14724 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14725 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14726 msgid "Number of rows:"
14727 msgstr "資料列數:"
14729 #: templates/display/results/table.twig:52
14730 msgid "All"
14731 msgstr "全部"
14733 #: templates/display/results/table.twig:126
14734 msgid "Relational key"
14735 msgstr "關聯鍵"
14737 #: templates/display/results/table.twig:130
14738 msgid "Display column for relationships"
14739 msgstr "顯示關聯的欄位"
14741 #: templates/display/results/table.twig:138
14742 msgid "Show binary contents"
14743 msgstr "顯示二進位內容"
14745 #: templates/display/results/table.twig:142
14746 msgid "Show BLOB contents"
14747 msgstr "顯示 BLOB 內容"
14749 #: templates/display/results/table.twig:152
14750 msgid "Hide browser transformation"
14751 msgstr "隱藏瀏覽器轉換"
14753 #: templates/display/results/table.twig:164
14754 msgid "Well Known Text"
14755 msgstr "易懂的文字"
14757 #: templates/display/results/table.twig:168
14758 msgid "Well Known Binary"
14759 msgstr "易懂的二進位檔"
14761 #: templates/display/results/table.twig:238
14762 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14763 msgid "Query results operations"
14764 msgstr "查詢結果選項"
14766 #: templates/display/results/table.twig:248
14767 msgid "Copy to clipboard"
14768 msgstr "複製到剪貼簿"
14770 #: templates/display/results/table.twig:264
14771 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14772 msgid "Display chart"
14773 msgstr "顯示圖表"
14775 #: templates/display/results/table.twig:271
14776 msgid "Visualize GIS data"
14777 msgstr "視覺化的 GIS 資料"
14779 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14780 msgctxt "None encoding conversion"
14781 msgid "None"
14782 msgstr "無"
14784 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14785 msgid "Convert to Kana"
14786 msgstr "轉換為假名"
14788 #: templates/error/report_form.twig:3
14789 msgid ""
14790 "This report automatically includes data about the error and information "
14791 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14792 "team for debugging the error."
14793 msgstr ""
14794 "回報功能會自動取得相關的錯誤資料與及設定檔資訊。將會回報這些資料給 "
14795 "phpMyAdmin 開發團隊以協助解決問題。"
14797 #: templates/error/report_form.twig:11
14798 msgid ""
14799 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14800 "debugging:"
14801 msgstr "可以告訴我們您做了什麼步驟導致問題發生嗎?這將能幫助我們找出問題:"
14803 #: templates/error/report_form.twig:18
14804 msgid "You may examine the data in the error report:"
14805 msgstr "可以檢視錯誤報告的資料:"
14807 #: templates/error/report_modal.twig:5
14808 msgid "Submit error report"
14809 msgstr "送出錯誤報告"
14811 #: templates/error/report_modal.twig:12
14812 msgid "Send error report"
14813 msgstr "傳送錯誤報告"
14815 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
14816 msgid "Select a template"
14817 msgstr "選擇模板"
14819 #: templates/export.twig:15
14820 msgid "Export templates:"
14821 msgstr "匯出模板:"
14823 #: templates/export.twig:19
14824 msgid "New template:"
14825 msgstr "新模板:"
14827 #: templates/export.twig:20
14828 msgid "Template name"
14829 msgstr "模板名稱"
14831 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
14832 msgid "Create"
14833 msgstr "建立"
14835 #: templates/export.twig:27
14836 msgid "Existing templates:"
14837 msgstr "已有模板:"
14839 #: templates/export.twig:28
14840 msgid "Template:"
14841 msgstr "模板:"
14843 #: templates/export.twig:37
14844 msgid "Update"
14845 msgstr "更新"
14847 #: templates/export.twig:53
14848 #, fuzzy
14849 #| msgid "Showing SQL query"
14850 msgid "Show SQL query"
14851 msgstr "顯示 SQL 查詢"
14853 #: templates/export.twig:72
14854 msgid "Export method:"
14855 msgstr "匯出方式:"
14857 #: templates/export.twig:78
14858 msgid "Quick - display only the minimal options"
14859 msgstr "快速 - 僅顯示必要的選項"
14861 #: templates/export.twig:86
14862 msgid "Custom - display all possible options"
14863 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
14865 #: templates/export.twig:102
14866 msgid "Rows:"
14867 msgstr "資料列數:"
14869 #: templates/export.twig:107
14870 msgid "Dump some row(s)"
14871 msgstr "傾印部份資料列"
14873 #: templates/export.twig:121
14874 msgid "Row to begin at:"
14875 msgstr "起始列數:"
14877 #: templates/export.twig:130
14878 msgid "Dump all rows"
14879 msgstr "傾印所有資料列"
14881 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
14882 msgid "Output:"
14883 msgstr "輸出:"
14885 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
14886 #, php-format
14887 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14888 msgstr "儲存到伺服器的 <strong>%s</strong> 資料夾"
14890 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
14891 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14892 msgstr "重新命名已匯出的資料庫/資料表/欄位"
14894 #: templates/export.twig:162
14895 msgid "Defined aliases"
14896 msgstr "已定義別名"
14898 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
14899 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
14900 msgid "Remove"
14901 msgstr "移除"
14903 #: templates/export.twig:230
14904 msgid "Define new aliases"
14905 msgstr "定義新別名"
14907 #: templates/export.twig:235
14908 msgid "Select database:"
14909 msgstr "選擇資料庫:"
14911 #: templates/export.twig:249
14912 msgid "Select table:"
14913 msgstr "選擇資料表:"
14915 #: templates/export.twig:255
14916 msgid "New table name"
14917 msgstr "新資料表名稱"
14919 #: templates/export.twig:263
14920 msgid "Select column:"
14921 msgstr "選擇欄位:"
14923 #: templates/export.twig:269
14924 msgid "New column name"
14925 msgstr "新欄位名稱"
14927 #: templates/export.twig:302
14928 msgid "Save output to a file"
14929 msgstr "將輸出儲存為檔案"
14931 #: templates/export.twig:323
14932 msgid "File name template:"
14933 msgstr "檔案名稱模版:"
14935 #: templates/export.twig:324
14936 #, fuzzy, php-format
14937 #| msgid ""
14938 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14939 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14940 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14941 #| "details."
14942 msgid ""
14943 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14944 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14945 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14946 msgstr ""
14947 "此值會以 %1$sstrftime%2$s 來解讀,所以可以使用時間格式的字串。除此之外,以下"
14948 "資料格式也會轉換:%3$s。其他的文字則會保持原樣。請參閱%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
14949 "了解詳情。"
14951 #: templates/export.twig:329
14952 msgid "use this for future exports"
14953 msgstr "以後匯出時,也使用此設定"
14955 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
14956 msgid "Character set of the file:"
14957 msgstr "檔案字元編碼:"
14959 #: templates/export.twig:352
14960 msgid "Compression:"
14961 msgstr "壓縮:"
14963 #: templates/export.twig:359
14964 msgid "zipped"
14965 msgstr "zip 壓縮"
14967 #: templates/export.twig:365
14968 msgid "gzipped"
14969 msgstr "gzip 壓縮"
14971 #: templates/export.twig:380
14972 msgid "Export databases as separate files"
14973 msgstr "將每個資料庫匯出為不同的檔案"
14975 #: templates/export.twig:382
14976 msgid "Export tables as separate files"
14977 msgstr "將每個資料表匯出為不同的檔案"
14979 #: templates/export.twig:394
14980 msgid "View output as text"
14981 msgstr "以文字顯示輸出結果"
14983 #: templates/export.twig:400
14984 #, php-format
14985 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14986 msgstr "略過超過 %s MiB 的資料表"
14988 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
14989 msgid "Format-specific options:"
14990 msgstr "格式選項:"
14992 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
14993 msgid ""
14994 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14995 "options for other formats."
14996 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其他格式的選項不用理會。"
14998 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
14999 msgid "Encoding Conversion:"
15000 msgstr "轉換編碼:"
15002 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15003 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15004 msgid "Filters"
15005 msgstr "篩選"
15007 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15008 msgid "Containing the word:"
15009 msgstr "包含這個字:"
15011 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15012 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15013 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
15015 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15016 #: templates/login/form.twig:5
15017 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15018 msgstr "phpMyAdmin 演示伺服器"
15020 #: templates/footer.twig:34
15021 #, php-format
15022 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15023 msgstr "目前正在運行 Git %2$s 的分支版本 %1$s。"
15025 #: templates/footer.twig:36
15026 msgid "Git information missing!"
15027 msgstr "缺少 Git 資訊!"
15029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15030 #, php-format
15031 msgid "Value for the column \"%s\""
15032 msgstr "「%s」欄位的值"
15034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15035 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15036 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15037 msgstr "使用 OpenStreetMaps 作為基礎圖層"
15039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15040 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15041 msgid "SRID:"
15042 msgstr "空間參考識別碼(SRID):"
15044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15045 #, php-format
15046 msgid "Geometry %d:"
15047 msgstr "幾何圖形 %d:"
15049 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15050 msgid "Point:"
15051 msgstr "點:"
15053 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15054 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15055 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15056 #, php-format
15057 msgid "Point %d:"
15058 msgstr "點 %d:"
15060 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15061 #, php-format
15062 msgid "Linestring %d:"
15063 msgstr "一維折線 %d:"
15065 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15066 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15067 msgid "Outer ring:"
15068 msgstr "外環:"
15070 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15071 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15072 #, php-format
15073 msgid "Inner ring %d:"
15074 msgstr "內環 %d:"
15076 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15077 msgid "Add a linestring"
15078 msgstr "新增一維折線"
15080 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15081 #, php-format
15082 msgid "Polygon %d:"
15083 msgstr "多邊形 %d:"
15085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15086 msgid "Add a polygon"
15087 msgstr "新增多邊形"
15089 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15090 msgid "Add geometry"
15091 msgstr "新增幾何圖形"
15093 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15094 msgid "Output"
15095 msgstr "輸出"
15097 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15098 msgid ""
15099 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15100 "below into the \"Value\" field."
15101 msgstr "於「函式」欄位選擇「GeomFromText」,並將以下字串貼到「值」欄位。"
15103 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15104 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15105 msgstr "必須啟用 Javascript 才能繼續!"
15107 #: templates/header.twig:50
15108 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15109 msgstr "點選此列以回到頁面頂端"
15111 #: templates/home/git_info.twig:2
15112 msgid "Git revision:"
15113 msgstr "Git 版號:"
15115 #: templates/home/git_info.twig:13
15116 msgid "no branch"
15117 msgstr "沒有分支"
15119 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15120 #, fuzzy, php-format
15121 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15122 msgid "from %s branch"
15123 msgstr "從 %2$s 分支的 %1$s"
15125 #: templates/home/git_info.twig:25
15126 #, php-format
15127 msgid "committed on %s by %s"
15128 msgstr "%s 提交了 %s"
15130 #: templates/home/git_info.twig:32
15131 #, php-format
15132 msgid "authored on %s by %s"
15133 msgstr "%s 執筆於 %s"
15135 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15136 #, php-format
15137 msgid ""
15138 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15139 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15140 "at %s."
15141 msgstr ""
15142 "正在使用演示主機,您可以在此做任何事情,但請勿改動 root、debian-sys-maint 及 "
15143 "pma 使用者的設定。這兒有更多的資訊:%s。"
15145 #: templates/home/index.twig:32
15146 msgid "General settings"
15147 msgstr "一般設定"
15149 #: templates/home/index.twig:56
15150 msgid "Server connection collation:"
15151 msgstr "伺服器連線編碼與排序:"
15153 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15154 msgid "More settings"
15155 msgstr "更多設定"
15157 #: templates/home/index.twig:89
15158 msgid "Appearance settings"
15159 msgstr "外觀設定"
15161 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15162 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15163 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15164 msgid "Language"
15165 msgstr "語言"
15167 #: templates/home/index.twig:126
15168 msgid "Theme:"
15169 msgstr "佈景主題:"
15171 #: templates/home/index.twig:128
15172 msgid "Theme"
15173 msgstr "佈景主題"
15175 #: templates/home/index.twig:144
15176 msgid "Database server"
15177 msgstr "資料庫伺服器"
15179 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15180 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15181 msgid "Server:"
15182 msgstr "伺服器:"
15184 #: templates/home/index.twig:152
15185 msgid "Server type:"
15186 msgstr "伺服器類型:"
15188 #: templates/home/index.twig:156
15189 msgid "Server connection:"
15190 msgstr "伺服器連線:"
15192 #: templates/home/index.twig:164
15193 msgid "Protocol version:"
15194 msgstr "協定版本:"
15196 #: templates/home/index.twig:168
15197 msgid "User:"
15198 msgstr "使用者:"
15200 #: templates/home/index.twig:172
15201 msgid "Server charset:"
15202 msgstr "伺服器字元集:"
15204 #: templates/home/index.twig:184
15205 msgid "Web server"
15206 msgstr "網頁伺服器"
15208 #: templates/home/index.twig:194
15209 msgid "Database client version:"
15210 msgstr "資料庫用戶端版本:"
15212 #: templates/home/index.twig:198
15213 msgid "PHP extension:"
15214 msgstr "PHP 擴充套件:"
15216 #: templates/home/index.twig:205
15217 msgid "PHP version:"
15218 msgstr "PHP 版本:"
15220 #: templates/home/index.twig:212
15221 msgid "Show PHP information"
15222 msgstr "顯示 PHP 資訊"
15224 #: templates/home/index.twig:226
15225 msgid "Version information:"
15226 msgstr "版本資訊:"
15228 #: templates/home/index.twig:236
15229 msgid "Official Homepage"
15230 msgstr "官方首頁"
15232 #: templates/home/index.twig:241
15233 msgid "Contribute"
15234 msgstr "貢獻"
15236 #: templates/home/index.twig:246
15237 msgid "Get support"
15238 msgstr "技術支援"
15240 #: templates/home/index.twig:251
15241 msgid "List of changes"
15242 msgstr "版本沿革"
15244 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15245 msgid "License"
15246 msgstr "授權"
15248 #: templates/home/index.twig:271
15249 #, fuzzy
15250 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15251 msgid "phpMyAdmin Themes"
15252 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外部連結,英文)"
15254 #: templates/home/index.twig:282
15255 msgid "Get more themes!"
15256 msgstr "取得更多的佈景主題!"
15258 #: templates/home/themes.twig:7
15259 #, fuzzy, php-format
15260 #| msgid "Schema of the %s database"
15261 msgid "Screenshot of the %s theme."
15262 msgstr "%s 資料庫綱要"
15264 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15265 #: templates/home/themes.twig:12
15266 msgid "Take it"
15267 msgstr "使用"
15269 #: templates/import/javascript.twig:12
15270 msgid ""
15271 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15272 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15273 "browsers."
15274 msgstr ""
15275 "上傳的檔案可能超過了限制的大小;這是以 webkit 為基礎的瀏覽器 (Safari, Google "
15276 "Chrome, Arora 等) 的已知問題。"
15278 #: templates/import/javascript.twig:13
15279 #, php-format
15280 msgid "%s of %s"
15281 msgstr "%s / %s"
15283 #: templates/import/javascript.twig:14
15284 #, php-format
15285 msgid "%s/sec."
15286 msgstr "每秒%s。"
15288 #: templates/import/javascript.twig:15
15289 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15290 msgstr "約剩 %MIN 分 %SEC 秒。"
15292 #: templates/import/javascript.twig:16
15293 msgid "About %SEC sec. remaining."
15294 msgstr "約剩 %SEC 秒。"
15296 #: templates/import/javascript.twig:17
15297 msgid "The file is being processed, please be patient."
15298 msgstr "檔案正在處理,請稍候。"
15300 #: templates/import/javascript.twig:29
15301 msgid "Uploading your import file…"
15302 msgstr "正在上傳您的匯入檔案…"
15304 #: templates/import/javascript.twig:152
15305 msgid ""
15306 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15307 "not available."
15308 msgstr "正在上傳,請稍候。沒有詳細資訊提供。"
15310 #: templates/import.twig:38
15311 msgid "File to import:"
15312 msgstr "要匯入的檔案:"
15314 #: templates/import.twig:44
15315 #, php-format
15316 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15317 msgstr "可使用壓縮 (%s) 或無壓縮的檔案。"
15319 #: templates/import.twig:46
15320 msgid ""
15321 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15322 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15323 msgstr ""
15324 "壓縮檔案名稱必須以 <strong>.[格式].[壓縮方式]</strong> 結尾。如: <strong>."
15325 "sql.zip</strong>"
15327 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15328 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15329 msgid "Browse your computer:"
15330 msgstr "由電腦上傳:"
15332 #: templates/import.twig:61
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Browse your computer:"
15335 msgid "Browse your computer"
15336 msgstr "由電腦上傳:"
15338 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15339 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15340 msgstr "也可以在任何頁面拖放檔案。"
15342 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15343 #, php-format
15344 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15345 msgstr "從由網頁伺服器上傳目錄選擇 [strong]%s[/strong]:"
15347 #: templates/import.twig:79
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "File to import:"
15350 msgid "Select file to import"
15351 msgstr "要匯入的檔案:"
15353 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15354 msgid "There are no files to upload!"
15355 msgstr "無可上傳的檔案!"
15357 #: templates/import.twig:117
15358 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15359 msgstr "此伺服器不允許上傳檔案。"
15361 #: templates/import.twig:151
15362 msgid "Partial import:"
15363 msgstr "部分匯入:"
15365 #: templates/import.twig:156
15366 #, php-format
15367 msgid ""
15368 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15369 msgstr "上一個匯入逾時,隨後重新送出將會從 %d 處開始。"
15371 #: templates/import.twig:164
15372 msgid ""
15373 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15374 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15375 "files, however it can break transactions.)</em>"
15376 msgstr ""
15377 "當偵測到執行時間已接近 PHP 執行時間的限制,允許中斷匯入的動作。<em>(若要匯入"
15378 "大型檔案,這是很好的方法,不過使用這種方法會破壞指令中的交易動作)</em>"
15380 #: templates/import.twig:171
15381 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15382 msgstr "由第一行開始跳過此數量的查詢 (SQL):"
15384 #: templates/import.twig:188
15385 msgid "Other options:"
15386 msgstr "其他選項:"
15388 #: templates/indexes.twig:38
15389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Rename to"
15392 msgid "Rename"
15393 msgstr "重新命名為"
15395 #: templates/indexes.twig:44
15396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15397 msgid "The primary key has been dropped."
15398 msgstr "已刪除主鍵。"
15400 #: templates/indexes.twig:49
15401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15402 #, php-format
15403 msgid "Index %s has been dropped."
15404 msgstr "已刪除索引 %s。"
15406 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15407 #: templates/javascript/variables.twig:8
15408 msgid "calendar-month-year"
15409 msgstr "calendar-year-month"
15411 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15412 #: templates/javascript/variables.twig:11
15413 #, fuzzy
15414 #| msgctxt "Year suffix"
15415 #| msgid "none"
15416 msgid "none"
15417 msgstr "none"
15419 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
15420 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15421 #: templates/javascript/variables.twig:16
15422 #, fuzzy
15423 #| msgctxt "Previous month"
15424 #| msgid "Prev"
15425 msgid "Prev"
15426 msgstr "上個月"
15428 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15429 #: templates/javascript/variables.twig:17
15430 msgid "Next"
15431 msgstr "下個月"
15433 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15434 #: templates/javascript/variables.twig:18
15435 msgid "Today"
15436 msgstr "今天"
15438 #: templates/javascript/variables.twig:20
15439 msgid "January"
15440 msgstr "一月"
15442 #: templates/javascript/variables.twig:21
15443 msgid "February"
15444 msgstr "二月"
15446 #: templates/javascript/variables.twig:22
15447 msgid "March"
15448 msgstr "三月"
15450 #: templates/javascript/variables.twig:23
15451 msgid "April"
15452 msgstr "四月"
15454 #. l10n: Short month name for May
15455 #: templates/javascript/variables.twig:24
15456 #: templates/javascript/variables.twig:38
15457 msgid "May"
15458 msgstr "五月"
15460 #: templates/javascript/variables.twig:25
15461 msgid "June"
15462 msgstr "六月"
15464 #: templates/javascript/variables.twig:26
15465 msgid "July"
15466 msgstr "七月"
15468 #: templates/javascript/variables.twig:27
15469 msgid "August"
15470 msgstr "八月"
15472 #: templates/javascript/variables.twig:28
15473 msgid "September"
15474 msgstr "九月"
15476 #: templates/javascript/variables.twig:29
15477 msgid "October"
15478 msgstr "十月"
15480 #: templates/javascript/variables.twig:30
15481 msgid "November"
15482 msgstr "十一月"
15484 #: templates/javascript/variables.twig:31
15485 msgid "December"
15486 msgstr "十二月"
15488 #. l10n: Short week day name for Sunday
15489 #: templates/javascript/variables.twig:57
15490 msgid "Sun"
15491 msgstr "週日"
15493 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15494 #: templates/javascript/variables.twig:66
15495 msgid "Su"
15496 msgstr "日"
15498 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15499 #: templates/javascript/variables.twig:67
15500 msgid "Mo"
15501 msgstr "一"
15503 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15504 #: templates/javascript/variables.twig:68
15505 msgid "Tu"
15506 msgstr "二"
15508 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15509 #: templates/javascript/variables.twig:69
15510 msgid "We"
15511 msgstr "三"
15513 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15514 #: templates/javascript/variables.twig:70
15515 msgid "Th"
15516 msgstr "四"
15518 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15519 #: templates/javascript/variables.twig:71
15520 msgid "Fr"
15521 msgstr "五"
15523 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15524 #: templates/javascript/variables.twig:72
15525 msgid "Sa"
15526 msgstr "六"
15528 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15529 #: templates/javascript/variables.twig:74
15530 msgid "Wk"
15531 msgstr "週"
15533 #: templates/javascript/variables.twig:82
15534 msgid "Hour"
15535 msgstr "時"
15537 #: templates/javascript/variables.twig:83
15538 msgid "Minute"
15539 msgstr "分"
15541 #: templates/javascript/variables.twig:84
15542 msgid "Second"
15543 msgstr "秒"
15545 #: templates/javascript/variables.twig:90
15546 msgid "This field is required"
15547 msgstr "此欄位為必填"
15549 #: templates/javascript/variables.twig:91
15550 msgid "Please fix this field"
15551 msgstr "請修正此欄位"
15553 #: templates/javascript/variables.twig:92
15554 msgid "Please enter a valid email address"
15555 msgstr "請輸入有效電子郵件位址"
15557 #: templates/javascript/variables.twig:93
15558 msgid "Please enter a valid URL"
15559 msgstr "請輸入有效網址"
15561 #: templates/javascript/variables.twig:94
15562 msgid "Please enter a valid date"
15563 msgstr "請輸入有效日期"
15565 #: templates/javascript/variables.twig:95
15566 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15567 msgstr "請輸入有效日期 ( ISO )"
15569 #: templates/javascript/variables.twig:96
15570 msgid "Please enter a valid number"
15571 msgstr "請輸入有效數字"
15573 #: templates/javascript/variables.twig:97
15574 msgid "Please enter a valid credit card number"
15575 msgstr "請輸入有效信用卡號"
15577 #: templates/javascript/variables.twig:98
15578 msgid "Please enter only digits"
15579 msgstr "請輸入數字"
15581 #: templates/javascript/variables.twig:99
15582 msgid "Please enter the same value again"
15583 msgstr "請再輸入一次"
15585 #: templates/javascript/variables.twig:100
15586 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15587 msgstr "請輸入不超過 {0} 個字元"
15589 #: templates/javascript/variables.twig:101
15590 msgid "Please enter at least {0} characters"
15591 msgstr "請輸入不少於 {0} 個字元"
15593 #: templates/javascript/variables.twig:102
15594 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15595 msgstr "請輸入介於  {0} 與 {1} 個字元長度的值"
15597 #: templates/javascript/variables.twig:103
15598 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15599 msgstr "請輸入介於  {0} 與 {1} 間的值"
15601 #: templates/javascript/variables.twig:104
15602 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15603 msgstr "請輸入小於或等於 {0} 的值"
15605 #: templates/javascript/variables.twig:105
15606 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15607 msgstr "請輸入大於或等於 {0} 的值"
15609 #: templates/javascript/variables.twig:106
15610 msgid "Please enter a valid date or time"
15611 msgstr "請輸入有效的日期或時間"
15613 #: templates/javascript/variables.twig:107
15614 msgid "Please enter a valid HEX input"
15615 msgstr "請輸入有效的十六進位值"
15617 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15618 #: templates/javascript/variables.twig:108
15619 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15620 msgstr ""
15622 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15623 #: templates/javascript/variables.twig:109
15624 msgid ""
15625 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15626 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15627 msgstr ""
15629 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15630 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15631 msgid "Log in"
15632 msgstr "登入"
15634 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15635 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15636 msgstr "可以輸入以空格分隔的「主機名稱/IP位址」和「連結埠」。"
15638 #: templates/login/form.twig:76
15639 msgid "Username:"
15640 msgstr "使用者名稱:"
15642 #: templates/login/form.twig:85
15643 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15644 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15645 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15646 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15647 msgid "Password:"
15648 msgstr "密碼:"
15650 #: templates/login/form.twig:95
15651 msgid "Server choice:"
15652 msgstr "選擇伺服器:"
15654 #: templates/login/header.twig:17
15655 msgid ""
15656 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15657 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15658 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15659 msgstr ""
15661 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15662 msgid ""
15663 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15664 "device and enter authentication code it generates."
15665 msgstr "請將以下 QR 碼掃描入您裝置的雙因素認證應用程式,並輸入其產生的認證碼。"
15667 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15668 msgid "Secret/key:"
15669 msgstr "密碼:"
15671 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15672 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15673 msgid "Authentication code:"
15674 msgstr "認證碼:"
15676 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15677 msgid ""
15678 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15679 "authentication code and verify your identity."
15680 msgstr "於裝置開啟雙因素認證應用程式,以檢視認證碼並驗證身分。"
15682 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15683 msgid ""
15684 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15685 "missing dependencies."
15686 msgstr "未能提供所設定的雙因素認證,請安裝缺少的元件。"
15688 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15689 msgid ""
15690 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15691 "confirm registration on the device."
15692 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後在該裝置確認登記。"
15694 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15695 msgid ""
15696 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15697 "most likely refuse to authenticate you."
15698 msgstr "並未使用 https 存取 phpMyAdmin,故 FIDO U2F 裝置很可能不會為您作認證。"
15700 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15701 msgid ""
15702 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15703 "confirm login on the device."
15704 msgstr "請將 FIDO U2F 裝置連接電腦的 USB 埠,然後於裝置確認登入。"
15706 #: templates/login/twofactor.twig:10
15707 msgid "Verify"
15708 msgstr "驗證"
15710 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15711 #, fuzzy
15712 #| msgid "Views:"
15713 msgid "View:"
15714 msgstr "檢視表:"
15716 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15717 msgid "Unhide"
15718 msgstr ""
15720 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15721 msgid "Home"
15722 msgstr "首頁"
15724 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15725 msgid "Empty session data"
15726 msgstr "清空連線階段資料"
15728 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15729 msgid "Log out"
15730 msgstr "登出"
15732 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15733 msgid "phpMyAdmin documentation"
15734 msgstr "phpMyAdmin 說明文件"
15736 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Documentation"
15739 msgid "MariaDB Documentation"
15740 msgstr "說明文件"
15742 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15743 #, fuzzy
15744 #| msgid "Documentation"
15745 msgid "MySQL Documentation"
15746 msgstr "說明文件"
15748 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15749 msgid "Navigation panel settings"
15750 msgstr "導覽面板設定"
15752 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15753 msgid "Reload navigation panel"
15754 msgstr "重新載入導覽面板"
15756 #: templates/navigation/main.twig:67
15757 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15758 msgstr "載入導覽頁面時發生錯誤"
15760 #: templates/navigation/main.twig:88
15761 msgid "SQL upload"
15762 msgstr "SQL 上載"
15764 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
15765 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15766 msgstr "輸入文字來篩選清單,按下 Enter 來全部搜尋"
15768 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15769 msgid "Clear fast filter"
15770 msgstr "清除快速篩選"
15772 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15773 msgid ""
15774 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15775 "import it for current session?"
15776 msgstr "瀏覽器有此網域的 phpMyAdmin 設定,是否匯入到目前的連線階段?"
15778 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15779 msgid "Delete settings"
15780 msgstr "刪除設定"
15782 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15783 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15784 msgstr "無法儲存設定,送出的表單內容發生錯誤!"
15786 #: templates/preferences/header.twig:6
15787 msgid "Manage your settings"
15788 msgstr "管理您的設定"
15790 #: templates/preferences/header.twig:12
15791 msgid "Two-factor authentication"
15792 msgstr "雙因素認證"
15794 #: templates/preferences/header.twig:55
15795 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15796 msgid "Configuration has been saved."
15797 msgstr "已儲存設定值。"
15799 #: templates/preferences/header.twig:60
15800 #, php-format
15801 msgid ""
15802 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15803 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15804 msgstr ""
15805 "偏好設定僅作用於本次連線。若要永久儲存,先要開啟 %sphpMyAdmin 設定儲存空"
15806 "間%s。"
15808 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15809 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15810 msgstr "部分欄位含有錯誤的資料。"
15812 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15813 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15814 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
15816 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15817 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15818 msgid "Saved on: @DATE@"
15819 msgstr "儲存於:@DATE@"
15821 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15822 msgid "Import from file"
15823 msgstr "從檔案匯入"
15825 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15826 msgid "Import from browser's storage"
15827 msgstr "從瀏覽器記錄匯入"
15829 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15830 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15831 msgstr "將使用瀏覽器的本機儲存記錄匯入設定。"
15833 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15834 msgid "You have no saved settings!"
15835 msgstr "尚未儲存設定!"
15837 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15838 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15839 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15840 msgstr "所使用的網頁瀏覽器不支援此功能"
15842 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15843 msgid "Merge with current configuration"
15844 msgstr "合併至目前設定"
15846 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15847 #, php-format
15848 msgid ""
15849 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15850 "script%s."
15851 msgstr ""
15852 "藉著修改 config.inc.php 設定檔,可以調整更多的設定項目,如:使用 %s安裝程"
15853 "式%s 。"
15855 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15856 msgid "Save as JSON file"
15857 msgstr "另存為 JSON 檔案"
15859 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15860 msgid "Save as PHP file"
15861 msgstr "儲存為 PHP 檔案"
15863 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15864 msgid "Save to browser's storage"
15865 msgstr "儲存到瀏覽器記錄"
15867 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15868 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15869 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本機記錄。"
15871 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15872 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15873 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
15875 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15876 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15877 msgstr "可以將所有設定恢復為預設值。"
15879 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15880 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15881 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15882 msgid "Configure two-factor authentication"
15883 msgstr "設定雙因素認證"
15885 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15886 msgid "Enable two-factor authentication"
15887 msgstr "啟用雙因素認證"
15889 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15890 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15891 msgstr "確認停用雙因素認證"
15893 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15894 msgid ""
15895 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15896 "password only."
15897 msgstr "由於停用了雙因素認證,現在又再只能以密碼登入。"
15899 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15900 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15901 msgid "Disable two-factor authentication"
15902 msgstr "停用雙因素認證"
15904 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15905 msgid "Two-factor authentication status"
15906 msgstr "雙因素認證狀態"
15908 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15909 msgid ""
15910 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15911 "dependencies to enable authentication backends."
15912 msgstr "未能提供雙因素認證;請安裝所需元件,以啟用認證後端程式。"
15914 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15915 msgid "Following composer packages are missing:"
15916 msgstr "缺少以下撰寫器套件:"
15918 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15919 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15920 msgstr "可提供雙因素認證,並已設定給此帳號。"
15922 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15923 msgid ""
15924 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15925 msgstr "可提供雙因素認證,但並未設定給此帳號。"
15927 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15928 msgid ""
15929 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15930 "storage to use it."
15931 msgstr "未能提供雙因素認證;啟用 phpMyAdmin 設定儲存空間以使用。"
15933 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15934 msgid "You have enabled two factor authentication."
15935 msgstr "已啟用雙因素認證。"
15937 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
15938 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
15939 msgstr "快速設置進階功能:"
15941 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
15942 #, php-format
15943 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
15944 msgstr "使用 <code>%screate_tables.sql</code> 建立需要的資料表。"
15946 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
15947 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
15948 msgstr "建立 pma 使用者,並授權存取上一步操作中所建立的資料表。"
15950 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
15951 msgid ""
15952 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
15953 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
15954 msgstr ""
15955 "在設定檔 (<code>config.inc.php</code>) 啓用進階功能,請參閱 <code>config."
15956 "sample.inc.php</code> 的範例。"
15958 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
15959 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
15960 msgstr "請重新登入 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效。"
15962 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15963 msgid "Select binary log to view"
15964 msgstr "選擇要檢視的二進位記錄"
15966 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15967 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15968 msgid "Truncate shown queries"
15969 msgstr "截斷顯示的查詢"
15971 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15972 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15973 msgid "Show full queries"
15974 msgstr "顯示完整查詢"
15976 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15977 msgid "Log name"
15978 msgstr "記錄檔名稱"
15980 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15981 msgid "Position"
15982 msgstr "位置"
15984 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15985 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
15986 msgid "Server ID"
15987 msgstr "伺服器 ID"
15989 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15990 msgid "Original position"
15991 msgstr "原始位置"
15993 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15994 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15995 msgid "Information"
15996 msgstr "資訊"
15998 #: templates/server/collations/index.twig:4
15999 msgid "Character sets and collations"
16000 msgstr "字元編碼與排序規則"
16002 #: templates/server/collations/index.twig:23
16003 #, fuzzy
16004 #| msgid "Default"
16005 msgctxt "The collation is the default one"
16006 msgid "default"
16007 msgstr "預設值"
16009 #: templates/server/databases/index.twig:3
16010 msgid "Databases statistics"
16011 msgstr "資料庫統計"
16013 #: templates/server/databases/index.twig:9
16014 msgid "Create database"
16015 msgstr "建立新資料庫"
16017 #: templates/server/databases/index.twig:50
16018 msgid "No privileges to create databases"
16019 msgstr "無權限建立資料庫"
16021 #: templates/server/databases/index.twig:156
16022 #: templates/server/replication/index.twig:18
16023 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16024 msgid "Master replication"
16025 msgstr "主要備援伺服器"
16027 #: templates/server/databases/index.twig:160
16028 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16029 msgid "Slave replication"
16030 msgstr "次要備援伺服器"
16032 #: templates/server/databases/index.twig:181
16033 #, php-format
16034 msgid "Jump to database '%s'"
16035 msgstr "切換到「%s」資料庫"
16037 #: templates/server/databases/index.twig:242
16038 #, php-format
16039 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16040 msgstr "檢查「%s」資料庫的權限。"
16042 #: templates/server/databases/index.twig:243
16043 msgid "Check privileges"
16044 msgstr "檢查權限"
16046 #: templates/server/databases/index.twig:298
16047 msgid ""
16048 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16049 "between the web server and the MySQL server."
16050 msgstr ""
16051 "注意:在此開啟資料庫統計,可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
16053 #: templates/server/databases/index.twig:300
16054 #: templates/server/databases/index.twig:301
16055 msgid "Enable statistics"
16056 msgstr "啟用統計資訊"
16058 #: templates/server/databases/index.twig:308
16059 msgid "No databases"
16060 msgstr "無資料庫"
16062 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16063 msgid "Storage engines"
16064 msgstr "儲存引擎"
16066 #: templates/server/engines/index.twig:13
16067 msgid "Storage Engine"
16068 msgstr "儲存引擎"
16070 #: templates/server/engines/show.twig:45
16071 msgid "Unknown storage engine."
16072 msgstr "不明儲存引擎。"
16074 #: templates/server/export/index.twig:32
16075 #, fuzzy
16076 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16077 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16078 msgstr "@SERVER@ 會以伺服器名稱取代"
16080 #: templates/server/export/index.twig:3
16081 msgid "Exporting databases from the current server"
16082 msgstr "從目前的伺服器匯出資料庫"
16084 #: templates/server/export/index.twig:7
16085 msgid "Databases:"
16086 msgstr "資料庫:"
16088 #: templates/server/import/index.twig:3
16089 msgid "Importing into the current server"
16090 msgstr "匯入到目前伺服器"
16092 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16093 msgid "Plugin"
16094 msgstr "外掛程式"
16096 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16097 msgid "Version"
16098 msgstr "版本"
16100 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16101 msgid "Author"
16102 msgstr "作者"
16104 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16105 msgid "inactive"
16106 msgstr "停用"
16108 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16109 msgid "disabled"
16110 msgstr "已關閉"
16112 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16113 msgid "deleting"
16114 msgstr "刪除"
16116 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16117 msgid "deleted"
16118 msgstr "已刪除"
16120 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16121 msgid "Database for user account"
16122 msgstr "使用者帳號的資料庫"
16124 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16125 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16126 msgstr "建立與使用者同名的資料庫,並授予所有權限。"
16128 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16129 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16130 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限。"
16132 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16133 #, php-format
16134 msgid "Grant all privileges on database %s."
16135 msgstr "授予資料庫 %s 的所有權限。"
16137 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16138 msgid "No Password"
16139 msgstr "無密碼"
16141 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16142 msgid "Enter:"
16143 msgstr "輸入:"
16145 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16146 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16147 msgctxt "Password strength"
16148 msgid "Strength:"
16149 msgstr "強度:"
16151 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16152 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16153 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16154 msgid "Re-type:"
16155 msgstr "重新輸入:"
16157 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16158 msgid "Password Hashing:"
16159 msgstr "密碼雜湊(Hashing)方式:"
16161 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16162 msgid ""
16163 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16164 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16165 "the server."
16166 msgstr ""
16167 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<i>SSL 連線</i>」或「<i>使用 RSA 加密密碼的未"
16168 "加密連線</i>」。"
16170 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "User group"
16173 msgid "User group:"
16174 msgstr "使用者群組"
16176 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16177 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16178 msgid "Edit privileges:"
16179 msgstr "編輯權限:"
16181 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16182 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16183 msgid "User account"
16184 msgstr "使用者帳號"
16186 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16187 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16188 msgid ""
16189 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16190 "currently logged in."
16191 msgstr "注意:正在嘗試編輯您目前登入使用者的權限。"
16193 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16196 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16197 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文表示。"
16199 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16200 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16201 msgid ""
16202 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16203 "that user possess on this routine."
16204 msgstr "允許使用者修改其他使用者對此預存程序的權限。"
16206 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16207 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16208 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16209 msgstr "允許修改或刪除此預存程序。"
16211 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16212 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16213 msgid "Allows executing this routine."
16214 msgstr "允許執行此預存程序。"
16216 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16219 msgid "Pagination of user accounts"
16220 msgstr "更改登入資訊/複製使用者帳號"
16222 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16223 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16224 msgid "Login Information"
16225 msgstr "登入資訊"
16227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16228 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16229 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16230 msgid "User name:"
16231 msgstr "使用者名稱:"
16233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16234 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16235 msgid "Any user"
16236 msgstr "任何使用者"
16238 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16239 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16240 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16241 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16242 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16243 msgid "Use text field"
16244 msgstr "使用文字方塊"
16246 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16247 msgid ""
16248 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16249 "hostname."
16250 msgstr "已有與此帳號相同名稱的使用者,但其主機名稱可能不同。"
16252 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16253 msgid "Host name:"
16254 msgstr "主機名稱:"
16256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16257 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16258 msgid "Any host"
16259 msgstr "任何主機"
16261 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16262 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16263 msgid "Local"
16264 msgstr "本機"
16266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16267 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16268 msgid "This host"
16269 msgstr "此主機"
16271 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16272 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16273 msgid "Use host table"
16274 msgstr "使用主機表"
16276 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16277 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16278 msgid ""
16279 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16280 "table are used instead."
16281 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被略過,改為使用主機表的資料。"
16283 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16284 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16285 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16286 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16287 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16288 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16289 msgid "Password"
16290 msgstr "密碼"
16292 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16293 msgid "Do not change the password"
16294 msgstr "不更改密碼"
16296 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16297 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16298 msgid "No password"
16299 msgstr "無密碼"
16301 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16302 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16303 msgid "Re-type"
16304 msgstr "重新輸入"
16306 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16307 msgid "Authentication plugin"
16308 msgstr "認證外掛程式"
16310 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16311 msgid "Password hashing method"
16312 msgstr "密碼雜湊方式"
16314 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16315 msgid ""
16316 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16317 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16318 "while connecting to the server."
16319 msgstr ""
16320 "連線至伺服器時,此方式需要使用「<em>SSL 連線</em>」或「<em>使用 RSA 加密密碼"
16321 "的未加密連線</em>」。"
16323 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16324 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16325 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16326 msgid "Edit user group"
16327 msgstr "編輯使用者群組"
16329 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16330 msgid "Column-specific privileges"
16331 msgstr "指定欄位權限"
16333 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16334 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16335 msgstr "為以下資料庫加上權限:"
16337 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16338 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16339 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用 \\ 轉義。"
16341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16342 msgid "Add privileges on the following table:"
16343 msgstr "為以下資料表加上權限:"
16345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16346 msgid "Add privileges on the following routine:"
16347 msgstr "在以下預存程序新增權限:"
16349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16357 msgctxt "None privileges"
16358 msgid "None"
16359 msgstr "無"
16361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16365 msgid ""
16366 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16367 "that user possess yourself."
16368 msgstr "允許使用者將自己的權限,分派予其他使用者,又或從其他使用者取走該權限。"
16370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16371 msgid "Global"
16372 msgstr "全域"
16374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16375 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16376 msgid "Global privileges"
16377 msgstr "全域權限"
16379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16380 msgid "Administration"
16381 msgstr "管理"
16383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16385 msgid ""
16386 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16387 msgstr "允許新增使用者和權限,但不允許重新載入權限表。"
16389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "Allows creating stored routines."
16392 msgid "Allows creating foreign key relations."
16393 msgstr "允許建立預存程序。"
16395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16396 msgid "Not used on MariaDB."
16397 msgstr ""
16399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16402 msgid "Not used for this MySQL version."
16403 msgstr "在此版本的 MySQL 無效。"
16405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16406 msgid "Resource limits"
16407 msgstr "資源限制"
16409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16410 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16411 msgstr "注意:設定為 0 即代表無限制。"
16413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16415 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16416 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數。"
16418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16420 msgid ""
16421 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16422 "execute per hour."
16423 msgstr "限制使用者每小時可執行修改資料表或資料庫的指令數。"
16425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16427 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16428 msgstr "限制使用者每小時可開啟的新連線數。"
16430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16432 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16433 msgstr "限制使用者同一時間的連線數。"
16435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16436 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16437 msgstr "不需要 SSL 加密連線。"
16439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16440 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16441 msgstr "需要 SSL 加密連線。"
16443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16444 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16445 msgstr "需要有效 X509 憑證。"
16447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16448 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16449 msgstr "需要使用指定的加密方式連線。"
16451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16452 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16453 msgstr "需要有由此 CA 發行且有效的 X509 憑證。"
16455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16456 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16457 msgstr "需要有使用此主旨且有效的 X509 憑證。"
16459 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16460 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16461 msgid "User accounts overview"
16462 msgstr "使用者帳號一覽"
16464 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16465 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16466 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16467 msgid "User groups"
16468 msgstr "使用者群組"
16470 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16471 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16472 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16473 msgstr "在權限表找不到所選的使用者。"
16475 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16476 msgid "Change login information / Copy user account"
16477 msgstr "更改登入資訊/複製使用者帳號"
16479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16480 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16481 msgstr "建立具有相同權限的新使用者帳號,並且 …"
16483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16484 msgid "… keep the old one."
16485 msgstr "… 保留舊使用者。"
16487 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16488 msgid "… delete the old one from the user tables."
16489 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者。"
16491 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16492 msgid ""
16493 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16494 msgstr "… 撤銷舊使用者的所有權限,然後將之刪除。"
16496 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16497 msgid ""
16498 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16499 "afterwards."
16500 msgstr "… 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限。"
16502 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16503 msgid "User group"
16504 msgstr "使用者群組"
16506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16507 msgid "Remove selected user accounts"
16508 msgstr "刪除所選的使用者帳號"
16510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16511 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16512 msgstr "撤銷使用者所有權限,然後刪除使用者。"
16514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16515 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16516 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫。"
16518 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid "Save page"
16521 msgid "Save changes"
16522 msgstr "儲存頁面"
16524 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16525 msgid "Slave configuration"
16526 msgstr "次要備援伺服器設定"
16528 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16529 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16530 msgid "Change or reconfigure master server"
16531 msgstr "更改或重新設定主要備援伺服器"
16533 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16534 msgid ""
16535 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16536 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16537 msgstr ""
16538 "請確認在設定檔案 (my.cnf) 已設定了獨一的伺服器代號 (server-id)。若沒有,請將"
16539 "以下設定新增到 [mysqld] 設定區塊:"
16541 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16542 msgid "Port:"
16543 msgstr "連接埠:"
16545 #: templates/server/replication/index.twig:21
16546 #, php-format
16547 msgid ""
16548 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16549 "like to %sconfigure%s it?"
16550 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16552 #: templates/server/replication/index.twig:43
16553 msgid "No privileges"
16554 msgstr "沒有權限"
16556 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16557 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16558 msgid "Add slave replication user"
16559 msgstr "新增次要備援伺服器使用者"
16561 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16562 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16563 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16564 msgid "Use text field:"
16565 msgstr "使用文字欄位:"
16567 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16568 msgid "Generate password:"
16569 msgstr "產生密碼:"
16571 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16572 msgid "Master configuration"
16573 msgstr "主要伺服器設定"
16575 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16576 msgid ""
16577 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16578 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16579 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16580 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16581 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16582 msgstr ""
16583 "此伺服器尚未設定為備援程序的主要伺服器。您可以選擇複製所有資料庫,但忽略一部"
16584 "分 (當要備援大多數資料庫時很有用) 或者僅備援某些資料庫。請選擇模式:"
16586 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16587 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16588 msgstr "備援所有資料庫,除了以下資料庫:"
16590 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16591 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16592 msgstr "不備援所有資料庫,只備援以下資料庫:"
16594 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16595 msgid "Please select databases:"
16596 msgstr "請選擇資料庫:"
16598 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16599 msgid ""
16600 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16601 "and please restart the MySQL server afterwards."
16602 msgstr ""
16603 "現在請將以下設定,新增到您的 my.cnf 設定檔 [mysqld] 設定區塊的最末端,然後重"
16604 "新啓動 MySQL 伺服器。"
16606 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16607 msgid ""
16608 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16609 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16610 "configured as master."
16611 msgstr ""
16612 "MySQL 伺服器重新啓動後,請點選「執行」按鈕。您應該看見資訊提示,說明此伺服器"
16613 "<strong>已經</strong>設定為主要伺服器。"
16615 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16616 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16617 msgstr "此伺服器已設定為備援程序的主要伺服器。"
16619 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16620 msgid "Show connected slaves"
16621 msgstr "顯示已連線的次要伺服器"
16623 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16624 msgid ""
16625 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16626 "this list."
16627 msgstr ""
16628 "僅執行時加入 --report-host=主機名稱 選項的次要備援伺服器會在此清單出現。"
16630 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16631 msgid "Master connection:"
16632 msgstr "主要伺服器連線:"
16634 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16635 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16636 msgstr "次要備援伺服器的 SQL 執行緒未啓動!"
16638 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16639 msgid "Slave IO Thread not running!"
16640 msgstr "次要備援伺服器的 IO 執行緒未啓動!"
16642 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16643 msgid ""
16644 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16645 msgstr "伺服器已設定為備援程序的次要伺服器。是否要:"
16647 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16648 msgid "See slave status table"
16649 msgstr "查看次要伺服器狀態資料表"
16651 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16652 msgid "Control slave:"
16653 msgstr "控制次要備援伺服器:"
16655 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16656 msgid "Reset slave"
16657 msgstr "重設次要備援伺服器"
16659 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16660 msgid "Start SQL Thread only"
16661 msgstr "僅啓動 SQL 執行緒"
16663 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16664 msgid "Stop SQL Thread only"
16665 msgstr "僅停止 SQL 執行緒"
16667 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16668 msgid "Start IO Thread only"
16669 msgstr "僅啓動 IO 執行緒"
16671 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16672 msgid "Stop IO Thread only"
16673 msgstr "僅停止 IO 執行緒"
16675 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16676 msgid "Error management:"
16677 msgstr "錯誤管理:"
16679 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16680 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16681 msgstr "若忽略錯誤,可能導致主要與次要備援伺服器不同步!"
16683 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16684 msgid "Skip current error"
16685 msgstr "忽略當前錯誤"
16687 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16688 #, php-format
16689 msgid "Skip next %s errors."
16690 msgstr "忽略接下來的 %s 個錯誤。"
16692 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16693 #, php-format
16694 msgid ""
16695 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16696 "like to %sconfigure%s it?"
16697 msgstr "此伺服器尚未設定為備援程序的次要伺服器。要立即%s設定%s嗎?"
16699 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16700 msgid "Master status"
16701 msgstr "主要備援伺服器狀態"
16703 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16704 msgid "Slave status"
16705 msgstr "次要備援伺服器狀態"
16707 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16708 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16709 #: templates/server/variables/index.twig:31
16710 msgid "Variable"
16711 msgstr "變數"
16713 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16714 msgid "Current server:"
16715 msgstr "目前伺服器:"
16717 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16719 msgid "Advisor system"
16720 msgstr "建議系統"
16722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16723 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16724 msgstr "權限不足以檢視建議。"
16726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16727 msgid "Instructions"
16728 msgstr "說明"
16730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16731 msgid ""
16732 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16733 "analyzing the server status variables."
16734 msgstr "「建議系統」可以在分析伺服器狀態後,提供伺服器參數的設定建議。"
16736 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16737 msgid ""
16738 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16739 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16740 "system."
16741 msgstr "但請注意此系統提供的建議基於簡單的計算和規則,不一定適用於您的系統。"
16743 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16744 msgid ""
16745 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16746 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16747 "tuning can have a very negative effect on performance."
16748 msgstr ""
16749 "在更改任何配置之前, 一定要知道您在改什麼 (請參閱文件) 以及如何還原變更。錯誤"
16750 "的調校對效能會有重大的負面影響。"
16752 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
16753 msgid ""
16754 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16755 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16756 "no clearly measurable improvement."
16757 msgstr ""
16758 "最好的調校方法,是一次只更改一個設置,觀察比較您資料庫的效能,如果沒有明顯改"
16759 "善,那麼就還原這個變更。"
16761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
16762 #, fuzzy
16763 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16764 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16765 msgstr "取得 SQL 除錯資訊時發生一些錯誤。"
16767 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
16768 msgid "Possible performance issues"
16769 msgstr "可能影響執行效率的問題"
16771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16772 #, fuzzy
16773 #| msgid "Issue"
16774 msgid "Issue:"
16775 msgstr "問題"
16777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "Recommendation"
16780 msgid "Recommendation:"
16781 msgstr "建議"
16783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
16784 #, fuzzy
16785 #| msgid "Justification"
16786 msgid "Justification:"
16787 msgstr "實際狀況"
16789 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
16790 #, fuzzy
16791 #| msgid "Used variable / formula"
16792 msgid "Used variable / formula:"
16793 msgstr "使用的變數 / 公式"
16795 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Test"
16798 msgid "Test:"
16799 msgstr "檢驗方式"
16801 #: templates/server/status/base.twig:16
16802 msgid "Query statistics"
16803 msgstr "查詢統計"
16805 #: templates/server/status/base.twig:21
16806 msgid "All status variables"
16807 msgstr "伺服器狀態變數"
16809 #: templates/server/status/base.twig:26
16810 msgid "Monitor"
16811 msgstr "即時監控"
16813 #: templates/server/status/base.twig:31
16814 msgid "Advisor"
16815 msgstr "建議"
16817 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16818 msgid "Start Monitor"
16819 msgstr "開始監控"
16821 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16822 msgid "Instructions/Setup"
16823 msgstr "說明/安裝程式"
16825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16826 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16827 msgstr "完成拖曳 (重新排列) 圖表"
16829 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
16831 msgid "Add chart"
16832 msgstr "新增圖表"
16834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16835 msgid "Enable charts dragging"
16836 msgstr "啓用圖表拖曳"
16838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
16839 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
16840 msgid "Refresh rate"
16841 msgstr "更新率"
16843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
16844 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
16845 #, php-format
16846 msgid "%d second"
16847 msgstr "%d 秒"
16849 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
16850 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
16851 #, php-format
16852 msgid "%d seconds"
16853 msgstr "%d 秒"
16855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
16856 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
16857 #, php-format
16858 msgid "%d minute"
16859 msgstr "%d 分鐘"
16861 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
16862 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
16863 #, php-format
16864 msgid "%d minutes"
16865 msgstr "%d 分鐘"
16867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
16868 msgid "Chart columns"
16869 msgstr "圖表欄位"
16871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
16872 msgid "Chart arrangement"
16873 msgstr "圖表排列"
16875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
16876 msgid ""
16877 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
16878 "may want to export it if you have a complicated set up."
16879 msgstr "圖表的排列已儲存到瀏覽器的本機儲存區。如果設定很複雜,最好將之匯出。"
16881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
16882 msgid "Reset to default"
16883 msgstr "還原預設值"
16885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
16886 msgid "Monitor Instructions"
16887 msgstr "即時監控說明"
16889 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
16890 msgid ""
16891 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
16892 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
16893 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
16894 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
16895 "increases server load by up to 15%."
16896 msgstr ""
16897 "phpMyAdmin 監測器可以幫您最佳化伺服器的配置和追蹤有耗時的查詢。對後者,需要"
16898 "將 log_output 設為 TABLE,並啟用 slow_query_log 或 general_log。但請注意,"
16899 "general_log 會產生大量資料,並可能增加伺服器的負載達 15%。"
16901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16902 msgid "Using the monitor:"
16903 msgstr "使用即時監控:"
16905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16906 msgid ""
16907 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16908 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16909 "chart using the cog icon on each respective chart."
16910 msgstr ""
16911 "瀏覽器會在固定的時間間隔刷新顯示的所有圖表。您可以增加圖表和更改「設定」下的"
16912 "更新率,或在各個圖表上用齒輪圖示來刪除該圖表。"
16914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16915 msgid ""
16916 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16917 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16918 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16919 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16920 msgstr ""
16921 "若要從日誌顯示查詢,請在任何圖表上按下滑鼠左鍵並拖拽選擇一段時間範圍。確定後"
16922 "將會載入分好組別的查詢,然後可以點選任何 SELECT 語句做進一步分析。"
16924 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16925 msgid "Please note:"
16926 msgstr "請注意:"
16928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16929 msgid ""
16930 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16931 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16932 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16933 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16934 msgstr ""
16935 "啟用 general_log 可能會增加伺服器的負載 5-15%。此外,請注意從記錄生成統計資訊"
16936 "是沉重的任務,所以最好只選擇短的時間片段,並停用 general_log;一旦不再使用監"
16937 "控,應該要將這個表清空。"
16939 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16940 msgid "Chart Title"
16941 msgstr "圖表標題"
16943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16944 msgid "Preset chart"
16945 msgstr "預設圖表"
16947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16948 msgid "Status variable(s)"
16949 msgstr "狀態變數"
16951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16952 msgid "Select series:"
16953 msgstr "選擇序列:"
16955 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16956 msgid "Commonly monitored"
16957 msgstr "常用的即時監控"
16959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16960 msgid "or type variable name:"
16961 msgstr "或輸入變數名稱:"
16963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16964 msgid "Display as differential value"
16965 msgstr "顯示為差異的值"
16967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16968 msgid "Apply a divisor"
16969 msgstr "用於除數"
16971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16972 msgid "Append unit to data values"
16973 msgstr "在資料後面加入單位"
16975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16976 msgid "Add this series"
16977 msgstr "新增此序列"
16979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16980 msgid "Clear series"
16981 msgstr "清除序列"
16983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16984 msgid "Series in chart:"
16985 msgstr "圖表中的序列:"
16987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16988 msgid "Log statistics"
16989 msgstr "記錄統計"
16991 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16992 msgid "Selected time range:"
16993 msgstr "選擇時間範圍:"
16995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16996 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16997 msgstr "僅取得 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 語句"
16999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17000 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17001 msgstr "為了更好的分組,在 INSERT 語句中移除變數資料"
17003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17004 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17005 msgstr "選擇要從那個記錄來進行統計。"
17007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17008 msgid "Results are grouped by query text."
17009 msgstr "分組查詢文本的結果。"
17011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17012 msgid "Query analyzer"
17013 msgstr "查詢分析"
17015 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17016 msgid "Show only active"
17017 msgstr "僅顯示開啟的項目"
17019 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17020 msgid ""
17021 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17022 "web server and the MySQL server."
17023 msgstr "注意:開啟自動更新可能導致網頁伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增。"
17025 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17026 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17027 msgid "Questions since startup:"
17028 msgstr "自啟動後的累計查詢次數(Questions):"
17030 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17031 msgid "per hour:"
17032 msgstr "每小時:"
17034 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17035 msgid "per minute:"
17036 msgstr "每分鐘:"
17038 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17039 msgid "per second:"
17040 msgstr "每秒:"
17042 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17043 msgid "Statements"
17044 msgstr "敘述句"
17046 #. l10n: # = Amount of queries
17047 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17048 msgid "#"
17049 msgstr "查詢數量"
17051 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17052 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17053 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "per hour"
17056 msgid "ø per hour"
17057 msgstr "每小時"
17059 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17060 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17061 msgstr "權限不足以檢視查詢統計資訊。"
17063 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17064 #, php-format
17065 msgid "Network traffic since startup: %s"
17066 msgstr "自啟動後的累計網路流量:%s"
17068 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17069 #, php-format
17070 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17071 msgstr "自 %2$s 開始,此 MySQL 伺服器已經運行了 %1$s。"
17073 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17074 msgid ""
17075 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17076 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17077 msgstr ""
17078 "在高負載的伺服器,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 回傳的統計值可能會不正"
17079 "確。"
17081 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17082 msgid ""
17083 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17084 "b> process."
17085 msgstr ""
17086 "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中同時擔當<b>主要伺服器</b>和<b>次要伺服器</"
17087 "b>的身份。"
17089 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17090 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17091 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>主要伺服器</b>的身份。"
17093 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17094 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17095 msgstr "此 MySQL 伺服器在<b>備援</b>程序中擔當<b>次要伺服器</b>的身份。"
17097 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17098 msgid "Replication status"
17099 msgstr "備援狀態"
17101 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17102 msgid "Not enough privilege to view server status."
17103 msgstr "權限不足以檢視伺服器狀態。"
17105 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17106 msgid "Show only alert values"
17107 msgstr "僅顯示警示值"
17109 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17110 msgid "Filter by category…"
17111 msgstr "依分類篩選…"
17113 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17114 msgid "Show unformatted values"
17115 msgstr "顯示未格式化的值"
17117 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17118 msgid "Related links:"
17119 msgstr "相關連結:"
17121 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17122 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17123 msgstr "權限不足以檢視狀態變數。"
17125 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17126 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17127 msgid "Add user group"
17128 msgstr "新增使用者群組"
17130 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17131 #, php-format
17132 msgid "Edit user group: '%s'"
17133 msgstr "編輯使用者群組:「%s」"
17135 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17136 msgid "User group menu assignments"
17137 msgstr "使用者群組選單分配"
17139 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17140 msgid "Group name:"
17141 msgstr "群組名稱:"
17143 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17144 msgid "Server level tabs"
17145 msgstr "伺服器級別分頁"
17147 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17148 msgid "Database level tabs"
17149 msgstr "資料庫級別分頁"
17151 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17152 msgid "Table level tabs"
17153 msgstr "資料表級別分頁"
17155 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Edit user group"
17158 msgid "Delete user group"
17159 msgstr "編輯使用者群組"
17161 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17162 #, php-format
17163 msgid "Users of '%s' user group"
17164 msgstr "使用者群組「%s」清單"
17166 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17167 msgid "No users were found belonging to this user group."
17168 msgstr "這個使用者群組為空的。"
17170 #: templates/server/variables/index.twig:5
17171 msgid "Server variables and settings"
17172 msgstr "伺服器變數和設定"
17174 #: templates/server/variables/index.twig:43
17175 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17176 msgstr "此為唯讀變數,不可編輯"
17178 #: templates/server/variables/index.twig:69
17179 msgid "Session value"
17180 msgstr "連線階段值"
17182 #: templates/server/variables/index.twig:80
17183 #, php-format
17184 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17185 msgstr "權限不足檢視伺服器變數與設定。%s"
17187 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17188 msgid "Overview"
17189 msgstr "概要"
17191 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17192 msgid "Configuration file"
17193 msgstr "設定檔案"
17195 #: templates/setup/config/index.twig:16
17196 #, fuzzy
17197 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17198 msgid "Generated configuration file"
17199 msgstr "無法讀取設定檔!"
17201 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17202 msgid "Download"
17203 msgstr "下載"
17205 #: templates/setup/error.twig:2
17206 msgid "Warning"
17207 msgstr "警告"
17209 #: templates/setup/error.twig:3
17210 msgid "Submitted form contains errors"
17211 msgstr "送出的表單中有錯誤"
17213 #: templates/setup/error.twig:6
17214 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17215 msgstr "嘗試將有問題的參數,改為使用預設值"
17217 #: templates/setup/error.twig:14
17218 msgid "Ignore errors"
17219 msgstr "忽略錯誤"
17221 #: templates/setup/error.twig:18
17222 msgid "Show form"
17223 msgstr "顯示資料表單"
17225 #: templates/setup/home/index.twig:23
17226 msgid "Show hidden messages"
17227 msgstr "顯示隱藏訊息"
17229 #: templates/setup/home/index.twig:79
17230 msgid "There are no configured servers"
17231 msgstr "未有已設定的伺服器"
17233 #: templates/setup/home/index.twig:88
17234 msgid "New server"
17235 msgstr "建立伺服器"
17237 #: templates/setup/home/index.twig:110
17238 msgid "Default language"
17239 msgstr "預設語言"
17241 #: templates/setup/home/index.twig:128
17242 msgid "Default server"
17243 msgstr "預設伺服器"
17245 #: templates/setup/home/index.twig:139
17246 msgid "let the user choose"
17247 msgstr "讓使用者選擇"
17249 #: templates/setup/home/index.twig:146
17250 msgid "- none -"
17251 msgstr "- 無 -"
17253 #: templates/setup/home/index.twig:153
17254 msgid "End of line"
17255 msgstr "換行符號"
17257 #: templates/setup/home/index.twig:164
17258 msgid "Display"
17259 msgstr "顯示"
17261 #: templates/setup/home/index.twig:175
17262 msgid "phpMyAdmin homepage"
17263 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外部連結,英文)"
17265 #: templates/setup/home/index.twig:176
17266 msgid "Donate"
17267 msgstr "捐助"
17269 #: templates/setup/home/index.twig:177
17270 msgid "Check for latest version"
17271 msgstr "查看有否更新版本"
17273 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17274 msgid "Edit server"
17275 msgstr "編輯伺服器"
17277 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17278 msgid "Add a new server"
17279 msgstr "新增伺服器"
17281 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17282 msgid "Bookmark this SQL query"
17283 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤"
17285 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17286 msgid "Label:"
17287 msgstr "標籤:"
17289 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17290 msgid "Let every user access this bookmark"
17291 msgstr "讓所有使用者均可存取此書籤"
17293 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17294 msgid "Detailed profile"
17295 msgstr "效能分析明細"
17297 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17298 msgid "State"
17299 msgstr "狀態"
17301 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17302 msgid "Summary by state"
17303 msgstr "狀態摘要"
17305 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17306 msgid "Total Time"
17307 msgstr "總時間"
17309 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17310 msgid "% Time"
17311 msgstr "% 時間"
17313 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17314 msgid "Calls"
17315 msgstr "呼叫數"
17317 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17318 msgid "ø Time"
17319 msgstr "ø 時間"
17321 #: templates/sql/query.twig:45
17322 msgid "Get auto-saved query"
17323 msgstr "取得自動儲存的查詢"
17325 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17326 #: templates/sql/query.twig:52
17327 msgid "Bind parameters"
17328 msgstr "繫結參數"
17330 #: templates/sql/query.twig:85
17331 msgid "Bookmark this SQL query:"
17332 msgstr "將此 SQL 查詢加為書籤:"
17334 #: templates/sql/query.twig:101
17335 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17336 msgstr "取代現有相同名稱的書籤"
17338 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17339 msgid "Delimiter"
17340 msgstr "指令分割符號"
17342 #: templates/sql/query.twig:120
17343 msgid "Show this query here again"
17344 msgstr "在此再次顯示此查詢"
17346 #: templates/sql/query.twig:135
17347 msgid "Rollback when finished"
17348 msgstr "完成後回退(rollback)"
17350 #: templates/sql/query.twig:161
17351 #, fuzzy
17352 #| msgid "Bookmark"
17353 msgid "Bookmark:"
17354 msgstr "書籤"
17356 #: templates/sql/query.twig:170
17357 msgid "shared"
17358 msgstr "已共享"
17360 #: templates/sql/query.twig:183
17361 msgid "View only"
17362 msgstr "僅檢視"
17364 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17365 msgid "Use this value"
17366 msgstr "使用此值"
17368 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid "Chart title"
17371 msgid "Chart type"
17372 msgstr "圖表標題"
17374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17375 msgctxt "Chart type"
17376 msgid "Bar"
17377 msgstr "長條圖"
17379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17380 msgctxt "Chart type"
17381 msgid "Column"
17382 msgstr "直行圖"
17384 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17385 msgctxt "Chart type"
17386 msgid "Line"
17387 msgstr "折線圖"
17389 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17390 msgctxt "Chart type"
17391 msgid "Spline"
17392 msgstr "曲線圖"
17394 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17395 msgctxt "Chart type"
17396 msgid "Area"
17397 msgstr "面積圖"
17399 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17400 msgctxt "Chart type"
17401 msgid "Pie"
17402 msgstr "圓餅圖"
17404 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17405 msgctxt "Chart type"
17406 msgid "Timeline"
17407 msgstr "時間軸"
17409 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17410 msgctxt "Chart type"
17411 msgid "Scatter"
17412 msgstr "散佈圖"
17414 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17415 msgid "Stacked"
17416 msgstr "堆疊圖"
17418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17419 msgid "Chart title:"
17420 msgstr "圖表標題:"
17422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17423 msgid "X-Axis:"
17424 msgstr "X 軸座標:"
17426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17427 msgid "Series:"
17428 msgstr "資料序列:"
17430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17431 msgid "X-Axis label:"
17432 msgstr "X 軸標籤:"
17434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17435 msgid "X Values"
17436 msgstr "X 軸值"
17438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17439 msgid "Y-Axis label:"
17440 msgstr "Y 軸標籤:"
17442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17443 msgid "Y Values"
17444 msgstr "Y 軸值"
17446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17447 msgid "Series names are in a column"
17448 msgstr "序列名稱於欄位中"
17450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17451 msgid "Series column:"
17452 msgstr "序列欄位:"
17454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17455 msgid "Value Column:"
17456 msgstr "資料欄位:"
17458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17459 msgid "Save chart as image"
17460 msgstr "另存圖表為影像"
17462 #: templates/table/export/index.twig:15
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17465 msgid ""
17466 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17467 "name and @TABLE@ will become the table name."
17468 msgstr ",@DATABASE@ 會以資料庫名稱取代"
17470 #: templates/table/export/index.twig:10
17471 #, php-format
17472 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17473 msgstr "正在匯出「%s」資料表的資料列"
17475 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17476 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17477 msgid "Table search"
17478 msgstr "資料表搜尋"
17480 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17481 #: templates/table/search/index.twig:10
17482 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17483 msgid "Zoom search"
17484 msgstr "縮放搜尋"
17486 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17487 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17488 #: templates/table/search/index.twig:16
17489 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17490 msgid "Find and replace"
17491 msgstr "尋找與取代"
17493 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17494 msgid "Replace with:"
17495 msgstr "取代為:"
17497 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17498 msgid "Use regular expression"
17499 msgstr "使用正規表示法"
17501 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17502 msgid "Find and replace - preview"
17503 msgstr "尋找和替換 - 預覽"
17505 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17506 msgid "Original string"
17507 msgstr "原有字串"
17509 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17510 msgid "Replaced string"
17511 msgstr "取代字串"
17513 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17514 msgid "Replace"
17515 msgstr "取代"
17517 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17518 msgid "Display GIS Visualization"
17519 msgstr "顯示視覺化地理資訊(GIS)"
17521 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17522 msgid "Label column"
17523 msgstr "標籤欄位"
17525 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17526 msgid "-- None --"
17527 msgstr "-- 無 --"
17529 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17530 msgid "Spatial column"
17531 msgstr "空間欄位"
17533 #: templates/table/import/index.twig:3
17534 #, php-format
17535 msgid "Importing into the table \"%s\""
17536 msgstr "匯入到「%s」資料表"
17538 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17539 msgid "Index name:"
17540 msgstr "索引名稱:"
17542 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17543 msgid ""
17544 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17545 msgstr "主鍵的名稱<b>必須</b>而且<b>只能</b>是 PRIMARY!"
17547 #: templates/table/index_form.twig:34
17548 msgid "Index choice:"
17549 msgstr "索引選擇:"
17551 #: templates/table/index_form.twig:52
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Advanced Options"
17554 msgid "Advanced options"
17555 msgstr "進階選項"
17557 #: templates/table/index_form.twig:59
17558 msgid "Key block size:"
17559 msgstr "鍵值區塊大小:"
17561 #: templates/table/index_form.twig:76
17562 msgid "Index type:"
17563 msgstr "索引類型:"
17565 #: templates/table/index_form.twig:93
17566 msgid "Parser:"
17567 msgstr "分析器:"
17569 #: templates/table/index_form.twig:109
17570 msgid "Comment:"
17571 msgstr "備註:"
17573 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17574 msgid "Drag to reorder"
17575 msgstr "使用滑鼠拖曳來重新排序"
17577 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17578 msgid "Binary"
17579 msgstr "二進位"
17581 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Value for the column \"%s\""
17584 msgid "Use the NULL value for this column."
17585 msgstr "「%s」欄位的值"
17587 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17588 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17589 msgstr "因長度問題,<br> 該欄位可能無法編輯。"
17591 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17592 msgid "Binary - do not edit"
17593 msgstr "二進位 - 無法編輯"
17595 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17596 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17597 msgid "Edit/Insert"
17598 msgstr "修改/新增"
17600 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17601 #, php-format
17602 msgid "Continue insertion with %s rows"
17603 msgstr "繼續新增 %s 列"
17605 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Check"
17608 msgid "Checksum"
17609 msgstr "檢查"
17611 #: templates/table/operations/index.twig:9
17612 msgid "Alter table order by"
17613 msgstr "修改資料表的排序,依據:"
17615 #: templates/table/operations/index.twig:20
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "(singly)"
17618 msgctxt "Alter table order by a single field."
17619 msgid "(singly)"
17620 msgstr "(單一)"
17622 #: templates/table/operations/index.twig:50
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17625 msgid "Move table to (database.table)"
17626 msgstr "移動資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17628 #: templates/table/operations/index.twig:101
17629 msgid "Table options"
17630 msgstr "資料表選項"
17632 #: templates/table/operations/index.twig:105
17633 msgid "Rename table to"
17634 msgstr "將資料表改名為"
17636 #: templates/table/operations/index.twig:123
17637 msgid "Table comments"
17638 msgstr "資料表備註"
17640 #: templates/table/operations/index.twig:170
17641 msgid "Change all column collations"
17642 msgstr "更改所有欄位編碼與排序"
17644 #: templates/table/operations/index.twig:251
17645 #, fuzzy
17646 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17647 msgid "Copy table to (database.table)"
17648 msgstr "複製資料表到 (資料庫<b>.</b>資料表)"
17650 #: templates/table/operations/index.twig:322
17651 msgid "Switch to copied table"
17652 msgstr "切換到複製的資料表"
17654 #: templates/table/operations/index.twig:364
17655 msgid "Defragment table"
17656 msgstr "去碎片化資料表"
17658 #: templates/table/operations/index.twig:372
17659 #, php-format
17660 msgid "Table %s has been flushed."
17661 msgstr "已更新資料表 %s。"
17663 #: templates/table/operations/index.twig:376
17664 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17665 msgstr "更新資料表 (FLUSH)"
17667 #: templates/table/operations/index.twig:412
17668 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17669 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
17671 #: templates/table/operations/index.twig:431
17672 msgid "Delete the table (DROP)"
17673 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
17675 #: templates/table/operations/index.twig:452
17676 msgid "Partition maintenance"
17677 msgstr "分區維護"
17679 #: templates/table/operations/index.twig:478
17680 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17681 msgid "Remove partitioning"
17682 msgstr "刪除分割"
17684 #: templates/table/operations/index.twig:491
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Check referential integrity:"
17687 msgid "Check referential integrity"
17688 msgstr "檢查引用整全性:"
17690 #: templates/table/operations/view.twig:12
17691 msgid "Rename view to"
17692 msgstr "重新命名檢視表為"
17694 #: templates/table/operations/view.twig:36
17695 msgid "Delete the view (DROP)"
17696 msgstr "刪除檢視表 (DROP)"
17698 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17699 msgid "Relation view"
17700 msgstr "關聯檢視"
17702 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17703 #, fuzzy
17704 #| msgid "partitioned"
17705 msgid "Analyze partition"
17706 msgstr "已分區"
17708 #: templates/table/partition/check.twig:2
17709 #, fuzzy
17710 #| msgid "partitioned"
17711 msgid "Check partition"
17712 msgstr "已分區"
17714 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17715 #, fuzzy
17716 #| msgid "partitioned"
17717 msgid "Drop partition"
17718 msgstr "已分區"
17720 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17721 #, fuzzy
17722 #| msgid "Remove partitioning"
17723 msgid "Optimize partition"
17724 msgstr "刪除分割"
17726 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17727 #, fuzzy
17728 #| msgid "Subpartition"
17729 msgid "Rebuild partition"
17730 msgstr "子分區"
17732 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17733 #, fuzzy
17734 #| msgid "Remove partitioning"
17735 msgid "Repair partition"
17736 msgstr "刪除分割"
17738 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17739 #, fuzzy
17740 #| msgid "Subpartition"
17741 msgid "Truncate partition"
17742 msgstr "子分區"
17744 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17745 msgid "table-specific"
17746 msgstr "指定資料表"
17748 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17749 msgid "Foreign key constraints"
17750 msgstr "外鍵限制式"
17752 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17753 msgid "Actions"
17754 msgstr "動作"
17756 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17757 msgid "Constraint properties"
17758 msgstr "限制式屬性"
17760 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17761 msgid ""
17762 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17763 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17764 "creating the foreign key."
17765 msgstr ""
17766 "在沒有索引的欄位建立外鍵,該欄位會自動建立索引。或者您可在建立外鍵之前,先在"
17767 "下方定義索引。"
17769 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17770 msgid ""
17771 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17772 msgstr "僅顯示已建立索引的欄位。您可以於下方定義索引。"
17774 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17775 msgid "Foreign key constraint"
17776 msgstr "外鍵限制式"
17778 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17779 msgid "+ Add constraint"
17780 msgstr "+ 加入限制式"
17782 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
17783 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
17784 msgid "Internal relationships"
17785 msgstr "內部關聯"
17787 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
17788 msgid "Internal relation"
17789 msgstr "內部關聯"
17791 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
17792 msgid ""
17793 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17794 "relation exists."
17795 msgstr "若有對應的外鍵關連,就不需要使用內部關聯。"
17797 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
17798 msgid "Choose column to display:"
17799 msgstr "選擇要顯示的欄位:"
17801 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17802 #, php-format
17803 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17804 msgstr "已移除外鍵限制式 %s"
17806 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17807 msgid "Constraint name"
17808 msgstr "限制式名稱"
17810 #: templates/table/search/index.twig:29
17811 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17812 msgstr "執行「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
17814 #: templates/table/search/index.twig:106
17815 msgid "Select columns (at least one):"
17816 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
17818 #: templates/table/search/index.twig:123
17819 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17820 msgstr "新增搜尋條件 (where 子句的內容):"
17822 #: templates/table/search/index.twig:131
17823 msgid "Number of rows per page"
17824 msgstr "每頁列數"
17826 #: templates/table/search/index.twig:137
17827 msgid "Display order:"
17828 msgstr "顯示排序:"
17830 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
17831 msgid "Start row:"
17832 msgstr "起始列號:"
17834 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
17835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
17836 msgid "Partitions"
17837 msgstr "分區"
17839 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
17840 msgid "No partitioning defined!"
17841 msgstr "沒有已定義的分區!"
17843 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
17844 msgid "Partitioned by:"
17845 msgstr "分區依:"
17847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
17848 msgid "Sub partitioned by:"
17849 msgstr "子分區依:"
17851 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
17852 msgid "Data length"
17853 msgstr "資料長度"
17855 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
17856 msgid "Index length"
17857 msgstr "索引長度"
17859 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
17860 msgid "Partition table"
17861 msgstr "分區表"
17863 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
17864 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
17865 msgid "Edit partitioning"
17866 msgstr "編輯分區"
17868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
17869 msgid "Media type:"
17870 msgstr "媒體類型:"
17872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
17873 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
17874 msgctxt "None for default"
17875 msgid "None"
17876 msgstr "無"
17878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
17879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
17880 msgid "Change"
17881 msgstr "修改"
17883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
17884 #, php-format
17885 msgid "Column %s has been dropped."
17886 msgstr "已刪除 %s 欄位。"
17888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
17889 #, php-format
17890 msgid "A primary key has been added on %s."
17891 msgstr "已為 %s 加上主鍵。"
17893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
17894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
17895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
17896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
17897 #, php-format
17898 msgid "An index has been added on %s."
17899 msgstr "已為 %s 加上索引。"
17901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
17902 msgid "Distinct values"
17903 msgstr "顯示相異值"
17905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
17906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
17907 msgid "Remove from central columns"
17908 msgstr "從中央欄位移除"
17910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
17911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
17912 msgid "Add to central columns"
17913 msgstr "新增至中央欄位"
17915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
17916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
17917 msgid "Move columns"
17918 msgstr "移動欄位"
17920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
17921 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
17922 msgstr "請上下拖曳來移動欄位次序。"
17924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
17925 #: templates/view_create.twig:13
17926 msgid "Edit view"
17927 msgstr "編輯檢視表"
17929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
17930 msgid "Propose table structure"
17931 msgstr "提議資料表結構"
17933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
17934 msgid "Normalize"
17935 msgstr "正規化"
17937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
17938 msgid "Track view"
17939 msgstr "追蹤檢視表"
17941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
17942 #, php-format
17943 msgid "Add %s column(s)"
17944 msgstr "增加 %s 個欄位"
17946 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
17947 msgid "at beginning of table"
17948 msgstr "於資料表起始"
17950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
17951 #, fuzzy, php-format
17952 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
17953 msgid "Create an index on %s columns"
17954 msgstr "在&nbsp;%s&nbsp;個欄位建立索引"
17956 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
17957 msgid "Space usage"
17958 msgstr "已用空間"
17960 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
17961 msgid "Effective"
17962 msgstr "有效"
17964 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
17965 msgid "Row statistics"
17966 msgstr "資料列統計資訊"
17968 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
17969 msgid "static"
17970 msgstr "靜態"
17972 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
17973 msgid "dynamic"
17974 msgstr "動態"
17976 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
17977 msgid "partitioned"
17978 msgstr "已分區"
17980 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
17981 msgid "Row length"
17982 msgstr "資料列長度"
17984 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
17985 msgid "Row size"
17986 msgstr "資料列大小"
17988 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
17989 msgid "Next autoindex"
17990 msgstr "下個自動索引"
17992 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
17993 #: templates/table/tracking/main.twig:92
17994 msgid "Delete version"
17995 msgstr "刪除版本"
17997 #: templates/table/tracking/main.twig:102
17998 #, php-format
17999 msgid "Activate tracking for %s"
18000 msgstr "啓用 %s 的追蹤"
18002 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18003 msgid "Activate now"
18004 msgstr "立即啓用"
18006 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18007 #, php-format
18008 msgid "Deactivate tracking for %s"
18009 msgstr "停用 %s 的追蹤"
18011 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18012 msgid "Deactivate now"
18013 msgstr "立即停用"
18015 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18016 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18017 msgctxt "Number"
18018 msgid "#"
18019 msgstr "#"
18021 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18022 msgid "Date"
18023 msgstr "日期"
18025 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18026 msgid "Username"
18027 msgstr "使用者名稱"
18029 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18030 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18031 msgstr "請選擇兩個不同欄位使用「QBE 查詢」(萬用字元:%)"
18033 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18034 msgid "Additional search criteria"
18035 msgstr "額外搜尋準則"
18037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18038 msgid "Use this column to label each point"
18039 msgstr "選擇作為資料點標籤的欄位"
18041 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18042 msgid "Maximum rows to plot"
18043 msgstr "圖表最多顯示列數"
18045 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18046 msgid "Browse/Edit the points"
18047 msgstr "瀏覽或編輯資料點"
18049 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18050 msgid "How to use"
18051 msgstr "如何使用"
18053 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18054 msgid "Reset zoom"
18055 msgstr "重設縮放大小"
18057 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18058 #: templates/top_menu.twig:4
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Table navigation bar"
18061 msgid "Toggle navigation"
18062 msgstr "資料表導覽列"
18064 #. l10n: Current page
18065 #: templates/top_menu.twig:14
18066 msgid "(current)"
18067 msgstr ""
18069 #: templates/transformation_overview.twig:1
18070 msgid "Available media types"
18071 msgstr "可用的媒體類型"
18073 #: templates/transformation_overview.twig:13
18074 msgid "Available browser display transformations"
18075 msgstr "可用的瀏覽器顯示轉換"
18077 #: templates/transformation_overview.twig:19
18078 #: templates/transformation_overview.twig:38
18079 msgctxt "for media type transformation"
18080 msgid "Description"
18081 msgstr "說明"
18083 #: templates/transformation_overview.twig:32
18084 msgid "Available input transformations"
18085 msgstr "可用的輸入轉換"
18087 #: templates/view_create.twig:65
18088 msgid "VIEW name"
18089 msgstr "檢視(VIEW)名稱"
18091 #: templates/view_create.twig:79
18092 msgid "Column names"
18093 msgstr "欄位名稱"
18095 #: url.php:53
18096 msgid "Taking you to the target site."
18097 msgstr "帶您至目標網站。"
18099 #~ msgid ""
18100 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18101 #~ msgstr "已無歷史記錄頁面,或許頁面已經逾期。"
18103 #~ msgid "No preview available."
18104 #~ msgstr "沒有預覽圖片。"
18106 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18107 #~ msgstr "驗證碼的私密金鑰"
18109 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18110 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 的路徑!"
18112 #, fuzzy
18113 #~| msgctxt "Create new column"
18114 #~| msgid "New"
18115 #~ msgctxt "Create new routine"
18116 #~ msgid "New"
18117 #~ msgstr "新增"
18119 #~ msgid ""
18120 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18121 #~ msgstr "讀取檔案出錯︰沒有「%s」檔案,又或無法讀取!"
18123 #~ msgid ""
18124 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18125 #~ "rule."
18126 #~ msgstr "第 %1$s 行的規則宣告無效,上一修規則應在第 %2$s 行。"
18128 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18129 #~ msgstr "第 %s 行規則宣告無效。"
18131 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18132 #~ msgstr "第 %s 行有不明符號。"
18134 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18135 #~ msgstr "第 %1$s 行有不明符號。應該是 tab,但出現的是「%2$s」。"
18137 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18138 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
18140 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18141 #~ msgstr "檢視資料庫的傾印資料 (綱要)"
18143 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18144 #~ msgstr "檢視資料表的傾印資料 (綱要)"
18146 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18147 #~ msgstr ",@TABLE@ 會以資料表名稱取代"
18149 #~ msgid "Create %s"
18150 #~ msgstr "建立 %s"
18152 #~ msgid ""
18153 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18154 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18155 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18156 #~ "problems."
18157 #~ msgstr ""
18158 #~ "目前正在使用 PHP 已過時的 mysql 擴充套件,該擴充套件無法處理多重查詢,"
18159 #~ "[strong]並且可能無法執行某些預存程序[/strong]!請改用 mysqli 擴充套件,以"
18160 #~ "避免出錯。"
18162 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18163 #~ msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登入。"
18165 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18166 #~ msgstr "無建立預存程序的權限。"
18168 #~ msgid "trigger"
18169 #~ msgstr "觸發器"
18171 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18172 #~ msgstr "沒有建立觸發器所需的權限。"
18174 #~ msgid "event"
18175 #~ msgstr "事件"
18177 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18178 #~ msgstr "沒有建立事件所需的權限。"
18180 #~ msgid "Update Query"
18181 #~ msgstr "更新查詢"
18183 #~ msgid "Submit Query"
18184 #~ msgstr "送出查詢"
18186 #~ msgid "Rule details"
18187 #~ msgstr "規則詳細資訊"
18189 #~ msgid "Partition %s"
18190 #~ msgstr "分區 %s"
18192 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
18193 #~ msgctxt "Next month"
18194 #~ msgid "Next"
18195 #~ msgstr "下個月"
18197 #~ msgid "“%s”"
18198 #~ msgstr "「%s」"
18200 #~ msgctxt "Short week day name"
18201 #~ msgid "Sun"
18202 #~ msgstr "週日"
18204 #~ msgid "This Host"
18205 #~ msgstr "此主機"
18207 #~ msgid "Use Host Table"
18208 #~ msgstr "使用主機表"
18210 #, fuzzy
18211 #~| msgid "Description"
18212 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18213 #~ msgid "Description"
18214 #~ msgstr "說明"
18216 #~ msgid "MIME"
18217 #~ msgstr "MIME"
18219 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18220 #~ msgid "Description"
18221 #~ msgstr "說明"
18223 #~ msgid "Full start"
18224 #~ msgstr "全部啓動"
18226 #~ msgid "Full stop"
18227 #~ msgstr "全部停止"
18229 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18230 #~ msgstr "顯示隱藏訊息 (#MSG_COUNT)"
18232 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18233 #~ msgstr "GET 頁面錯誤"
18235 #, fuzzy
18236 #~| msgid "%d second"
18237 #~| msgid_plural "%d seconds"
18238 #~ msgid "%count% second"
18239 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18240 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18242 #, fuzzy
18243 #~| msgid "%d minute"
18244 #~| msgid_plural "%d minutes"
18245 #~ msgid "%count% minute"
18246 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18247 #~ msgstr[0] "%d 分"
18249 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18250 #~ msgstr "截斷顯示的查詢"
18252 #~ msgid "Show Full Queries"
18253 #~ msgstr "顯示完整查詢"
18255 #, fuzzy
18256 #~| msgid "No databases"
18257 #~ msgid "%count% database"
18258 #~ msgid_plural "%count% databases"
18259 #~ msgstr[0] "無資料庫"
18261 #~ msgid "No Two-Factor"
18262 #~ msgstr "沒有「雙因素」"
18264 #, fuzzy
18265 #~| msgid ""
18266 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18267 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18268 #~| "corrupted!"
18269 #~ msgid ""
18270 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18271 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18272 #~ msgstr ""
18273 #~ "您已啟用了 PHP 設定中的 mbstring.func_overload。此選項與 phpMyAdmin 不相"
18274 #~ "容,可能會導致一些資料損壞!"
18276 #~ msgid "No auto-saved query"
18277 #~ msgstr "無自動儲存的查詢"
18279 #~ msgid "Font size"
18280 #~ msgstr "字體大小"
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18284 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "目前 phpMyAdmin 所使用 mysql 擴充套件已被建議停止使用,請考慮案裝 mysqli "
18287 #~ "擴充套件。"
18289 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18290 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" 的搜尋結果 %s:"
18292 #, fuzzy
18293 #~| msgid "Text"
18294 #~ msgctxt "Text context"
18295 #~ msgid "Text"
18296 #~ msgstr "文字"
18298 #~ msgid "Customize export options"
18299 #~ msgstr "自訂匯出選項"
18301 #~ msgid "Customize import defaults"
18302 #~ msgstr "自訂匯入選項"
18304 #~ msgid "Customize navigation panel"
18305 #~ msgstr "自訂導覽面板"
18307 #~ msgid "Customize main panel"
18308 #~ msgstr "自訂主面板"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18312 #~ msgstr ""
18313 #~ "不正確的表單集,請檢查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 陣列!"
18315 #, fuzzy
18316 #~| msgid "unknown"
18317 #~ msgid "Unknonwn"
18318 #~ msgstr "未知"
18320 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18321 #~ msgstr "請輸入正確的驗證碼!"
18323 #~ msgid "Global value"
18324 #~ msgstr "全域值"
18326 #, fuzzy
18327 #~| msgid "Height"
18328 #~ msgctxt "Collation variant"
18329 #~ msgid "weight=2"
18330 #~ msgstr "高"
18332 #~ msgid "Old column name"
18333 #~ msgstr "舊欄位名稱"
18335 #~ msgid "You have to add at least one column."
18336 #~ msgstr "至少要增加一個欄位。"
18338 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18339 #~ msgstr "PHP 回傳以下錯誤: %s"
18341 #~ msgid "German"
18342 #~ msgstr "德語"
18344 #~ msgid "dictionary"
18345 #~ msgstr "字典"
18347 #~ msgid "phone book"
18348 #~ msgstr "電話簿"
18350 #~ msgid "Traditional Spanish"
18351 #~ msgstr "傳統西班牙語"
18353 #~ msgid "binary collation"
18354 #~ msgstr "二進位編碼與排序"
18356 #~ msgid "case-insensitive collation"
18357 #~ msgstr "不區分大小寫編碼與排序"
18359 #~ msgid "case-sensitive collation"
18360 #~ msgstr "區分大小寫編碼與排序"
18362 #~ msgid "all words"
18363 #~ msgstr "所有字句"
18365 #~ msgid "Improve table structure"
18366 #~ msgstr "改進資料表結構"
18368 #~ msgid ""
18369 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18370 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18371 #~ msgstr ""
18372 #~ "您的 PHP MySQL 函式庫版本 %s 與您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同,這可能造成一"
18373 #~ "些無法預期的問題。"
18375 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18376 #~ msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱無效,請重新檢查您的設定檔。"
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18380 #~ "MySQL library and server is detected."
18381 #~ msgstr "關閉在偵測到 MySQL 函式庫和伺服器有所不同時的預設警告訊息。"
18383 #~ msgid "Server/library difference warning"
18384 #~ msgstr "伺服器與函式庫不同版本的警告"
18386 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18387 #~ msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 [kbd]tcp[/kbd]。"
18389 #~ msgid "Connection type"
18390 #~ msgstr "連接方式"
18392 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18393 #~ msgstr "使用 Cookie 操作時出現 OpenSSL 錯誤:"
18395 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18396 #~ msgstr "無法載入或儲存設定"
18398 #~ msgid "Load"
18399 #~ msgstr "讀取"
18401 #~ msgid "Column parser"
18402 #~ msgstr "欄位分析器"
18404 #~ msgid "Not implemented yet."
18405 #~ msgstr "尚未實作。"
18407 #~ msgid ""
18408 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18409 #~ "one."
18410 #~ msgstr "找到新的陳述句,但與前一個陳述句之間未加入間隔符號。"
18412 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18413 #~ msgstr "無法辨識的修改(Alter)操作。"
18415 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18416 #~ msgstr "預期要有 %1$d 個數值,但只找到 %2$d 個。"
18418 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18419 #~ msgstr "預期要於數值之後接著開始括號。"
18421 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18422 #~ msgstr "預期要有開始括號。"
18424 #, fuzzy
18425 #~| msgid "Unexpected token."
18426 #~ msgid "Unexpected keyword."
18427 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18429 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18430 #~ msgstr "預期要有符號名稱!"
18432 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18433 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號。"
18435 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18436 #~ msgstr "預期要有結束括號。"
18438 #~ msgid "Unrecognized data type."
18439 #~ msgstr "預期之外的資料類型。"
18441 #~ msgid "An alias was expected."
18442 #~ msgstr "預期要有別名。"
18444 #~ msgid "An alias was previously found."
18445 #~ msgstr "已於前面找到別名。"
18447 #~ msgid "Unexpected dot."
18448 #~ msgstr "預期之外的句點。"
18450 #~ msgid "An expression was expected."
18451 #~ msgstr "預期要有表示式。"
18453 #~ msgid "An offset was expected."
18454 #~ msgstr "預期要有偏移量(Offset)。"
18456 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18457 #~ msgstr "此選項與 \"%1$s\" 發生衝突。"
18459 #, fuzzy
18460 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18461 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18462 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18464 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18465 #~ msgstr "預期要有舊的資料表名稱。"
18467 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18468 #~ msgstr "預期要有 \"TO\" 關鍵字。"
18470 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18471 #~ msgstr "預期要有新的資料表名稱。"
18473 #~ msgid "A rename operation was expected."
18474 #~ msgstr "預期要有重新命名的操作。"
18476 #~ msgid "Unexpected character."
18477 #~ msgstr "預期之外的字元。"
18479 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18480 #~ msgstr "預期要有空白於分隔符號之前。"
18482 #~ msgid "Expected delimiter."
18483 #~ msgstr "預期要有分隔符號。"
18485 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18486 #~ msgstr "預期要於結束使用括號 %1$s。"
18488 #~ msgid "Variable name was expected."
18489 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18491 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18492 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18494 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18495 #~ msgstr "無法辨識的陳述句類型。"
18497 #~ msgid "No transaction was previously started."
18498 #~ msgstr "前面未開啟交易(Transaction)模式。"
18500 #~ msgid "Unexpected token."
18501 #~ msgstr "預期之外的符號。"
18503 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18504 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18506 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18507 #~ msgstr "無法辨識的關鍵字。"
18509 #, fuzzy
18510 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18511 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18512 #~ msgstr "預期之外的陳述句開頭。"
18514 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18515 #~ msgstr "預期要有實體名稱。"
18517 #, fuzzy
18518 #~| msgid "Variable name was expected."
18519 #~ msgid "A table name was expected."
18520 #~ msgstr "預期要有變數名稱。"
18522 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18523 #~ msgstr "預期要至少一個欄位定義。"
18525 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18526 #~ msgstr "預期要使用 \"RETURNS\" 關鍵字。"
18528 #, fuzzy
18529 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18530 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18531 #~ msgstr "此類型的子句已於前面解析過。"
18533 #~ msgid "error #1"
18534 #~ msgstr "錯誤 #1"
18536 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18537 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18539 #~ msgid "strict error"
18540 #~ msgstr "嚴謹錯誤"
18542 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18543 #~ msgstr "原生 MySQL 認證"
18545 #~ msgid "Try to connect without password."
18546 #~ msgstr "嘗試用空密碼連線。"
18548 #~ msgid "Connect without password"
18549 #~ msgstr "用空密碼連線"
18551 #~ msgid "Table comments: "
18552 #~ msgstr "資料表備註: "
18554 #~ msgid ""
18555 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18556 #~ "data!"
18557 #~ msgstr "您嘗試匯入無效的檔案或檔案內的資料不正確!"
18559 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18560 #~ msgstr "MySQL 不支援幾何類型 '%s'。"
18562 #~ msgid "Wiki"
18563 #~ msgstr "維基百科"
18565 #~ msgid ""
18566 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18567 #~ "compression for import and export operations."
18568 #~ msgstr ""
18569 #~ "允許在匯入和匯出時使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18570 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP [/a] 壓縮。"
18572 #~ msgid "Related Links"
18573 #~ msgstr "相關連結"
18575 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18576 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18580 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18581 #~ msgstr ""
18582 #~ "已上傳的檔案無法被移出暫存區,因為伺服器上的 open_basedir 設定被啟用,但卻"
18583 #~ "沒有提供資料夾 %s 的存取權限。"
18585 #~ msgid "Invalid export type"
18586 #~ msgstr "無效的匯出類型"
18588 #~ msgid "Count:"
18589 #~ msgstr "次數:"
18591 #~ msgid "numeric key detected"
18592 #~ msgstr "$_GLOBALS 內含非法的數字鍵名"
18594 #~ msgid ""
18595 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18596 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18597 #~ "swekey.conf)."
18598 #~ msgstr ""
18599 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案"
18600 #~ "根資料夾,推薦使用: /etc/swekey.conf)。"
18602 #~ msgid "SweKey config file"
18603 #~ msgstr "SweKey 設定檔案"
18605 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18606 #~ msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
18608 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18609 #~ msgstr "無有效的認証密鑰"
18611 #~ msgid "Authenticating…"
18612 #~ msgstr "正在認證…"
18614 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18615 #~ msgstr "請說明造成此問題的原因:"
18617 #~ msgid "Total %d bookmark"
18618 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18619 #~ msgstr[0] "共 %d 筆書籤"
18621 #~ msgid "private"
18622 #~ msgstr "私有"
18624 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18625 #~ msgstr "已包含 %1$s、%2$s 與 %3$s 書籤"
18627 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18628 #~ msgstr "預期要有逗號或者結束括號"
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18632 #~ "configuration file!"
18633 #~ msgstr "必須在您的設定檔案中設定 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18635 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18636 #~ msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s。"
18638 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18639 #~ msgstr "強制使用安全連線瀏覽 phpMyAdmin。"
18641 #~ msgid "Force SSL connection"
18642 #~ msgstr "強制 SSL 連線"
18644 #~ msgid ""
18645 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18646 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18647 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18648 #~ msgstr ""
18649 #~ "您的網頁瀏覽器不支援本地儲存設定或空間額度已達上限,您的部份功能可能無法正"
18650 #~ "常執行。若在 Safari 發現此問題可能是使用 \"Private Mode Browsing\" 所造"
18651 #~ "成。"
18653 #~ msgid "Replace table prefix:"
18654 #~ msgstr "取代資料表名稱的前綴文字:"
18656 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18657 #~ msgstr "複製資料表並在名稱加上前綴文字:"
18659 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18660 #~ msgstr "您的資料庫使用了程序(Procedure);"
18662 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18663 #~ msgstr "4 個位元組整數,範圍是 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 之間"
18665 #~ msgid ""
18666 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18667 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18668 #~ msgstr ""
18669 #~ "8 個位元組整數,範圍是 -9,223,372,036,854,775,808 到 "
18670 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18672 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18673 #~ msgstr "系統預設為雙精度浮點數"
18675 #~ msgid "True or false"
18676 #~ msgstr "True 或 false"
18678 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18679 #~ msgstr "為 BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的別名"
18681 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18682 #~ msgstr "存儲一個通用唯一識別碼 (UUID)"
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18686 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18687 #~ msgstr ""
18688 #~ "時間戳記,範圍由 '0001-01-01 00:00:00' UTC 到 '9999-12-31 23:59:59' UTC;"
18689 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存儲到微秒"
18691 #~ msgid ""
18692 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18693 #~ "comparisons"
18694 #~ msgstr "可變長度 (0-65,535) 字串,使用二進位編碼與排序做資料比對"
18696 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18697 #~ msgstr "列舉型態,可從已定義的清單中選擇一個值"
18699 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18700 #~ msgstr "您可能遭遇多層遞迴攻擊"
18702 #~ msgid ""
18703 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18704 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18705 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18706 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18707 #~ msgstr ""
18708 #~ "您使用 'root' 且未使用密碼來連線,該帳號是 MySQL 預設的管理帳號。若您繼續"
18709 #~ "使用預設 MySQL 管理帳號執行伺服器,可能會導致伺服器被入侵,強烈建議您設定"
18710 #~ "管理者帳號 'root' 的密碼以避免此安全漏洞。"
18712 #~ msgid "Create database:"
18713 #~ msgstr "建立新資料庫:"
18715 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18716 #~ msgstr "要搜尋伺服器上的所有資料庫,請在輸入關鍵字後按 Enter"
18718 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18719 #~ msgstr "要搜尋資料庫中所有的 %s,請在輸入關鍵字後按 Enter"
18721 #~ msgid "tables"
18722 #~ msgstr "資料表"
18724 #~ msgid "views"
18725 #~ msgstr "檢視表"
18727 #~ msgid "procedures"
18728 #~ msgstr "程序"
18730 #~ msgid "events"
18731 #~ msgstr "事件"
18733 #~ msgid "functions"
18734 #~ msgstr "函數"
18736 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18737 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋資料庫"
18739 #~ msgid "Filter by name or regex"
18740 #~ msgstr "依名稱或 Regex 搜尋"
18742 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18743 #~ msgstr "預期之外的結束括號。"
18745 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18746 #~ msgstr "使用者名稱與主機名稱未變更。"
18748 #~ msgid "Taking you to %s."
18749 #~ msgstr "帶您連結至 %s。"
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Authentication"
18753 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18754 #~ msgstr "認證"
18756 #~ msgid "MySQL native password"
18757 #~ msgstr "MySQL 原生密碼"
18759 #~ msgid "SHA256 password"
18760 #~ msgstr "SHA256 密碼"
18762 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18763 #~ msgstr "MySQL 4.0 相容"
18765 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18766 #~ msgstr "無法引用類別 \"%1$s\",檔案 \"%2$s\" 找不到"
18768 #~ msgid ""
18769 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18770 #~ "library!"
18771 #~ msgstr "沒有字元集轉換函式庫,無法轉換檔案字元集!"
18773 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18774 #~ msgstr "無法初始化 Drizzle 連線函式庫!"
18776 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18777 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中尋找"
18779 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18780 #~ msgstr "不能在無緩衝的結果集中計算筆數"
18782 #~ msgid "Modules"
18783 #~ msgstr "模組"
18785 #~ msgid "Module"
18786 #~ msgstr "模組"
18788 #~ msgid "Library"
18789 #~ msgstr "函式庫"
18791 #~ msgid "Require SSL"
18792 #~ msgstr "需要 SSL"
18794 #~ msgid ""
18795 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18796 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18797 #~ msgstr ""
18798 #~ "Drizzle 說明文件位於 <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18799 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18801 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18802 #~ msgstr "版本字串 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
18804 #~ msgid "Toggle"
18805 #~ msgstr "切換"
18807 #~ msgid "Add Index"
18808 #~ msgstr "新增索引"
18810 #~ msgid "Error in Processing Request"
18811 #~ msgstr "請求處理發生錯誤"
18813 #~ msgid "Adding Primary Key"
18814 #~ msgstr "正在新增主鍵(Primary Key)"
18816 #~ msgid "Outer Ring"
18817 #~ msgstr "外環"
18819 #~ msgid "Change Password"
18820 #~ msgstr "修改密碼"
18822 #~ msgid "Send Error Report"
18823 #~ msgstr "傳送錯誤報告"
18825 #~ msgid "Select All"
18826 #~ msgstr "全部選擇"
18828 #~ msgid "Database export options"
18829 #~ msgstr "資料庫匯出選項"
18831 #~ msgid "Database(s):"
18832 #~ msgstr "資料庫:"
18834 #~ msgid "Table(s):"
18835 #~ msgstr "資料表:"
18837 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18838 #~ msgstr "格式選項:"
18840 #~ msgid "Generate Password:"
18841 #~ msgstr "產生密碼:"
18843 #~ msgid "Current Server:"
18844 #~ msgstr "目前伺服器:"
18846 #~ msgid "Edit Privileges"
18847 #~ msgstr "編輯權限"
18849 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18850 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
18852 #~ msgid "Relational display column"
18853 #~ msgstr "關聯顯示欄位"
18855 #~ msgid "Add unique index"
18856 #~ msgstr "新增唯一鍵"
18858 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18859 #~ msgstr "新增空間索引"
18861 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18862 #~ msgstr "新增全文索引"
18864 #~ msgid "Begin"
18865 #~ msgstr "開始"
18867 #~ msgid ""
18868 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18869 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18870 #~ "problem."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這"
18873 #~ "可能對您解決問題有一定的幫助。"
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18877 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18878 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18879 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18880 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18881 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18882 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18883 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18884 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18885 #~ "in the CUT section below:"
18886 #~ msgstr ""
18887 #~ "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確"
18888 #~ "及是否符合。其它可能的失敗原因也許由於您上傳了超過引號文字外的二進位資料。"
18889 #~ "您還可以在 MySQL 指令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL "
18890 #~ "服務器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命"
18891 #~ "令行界面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指"
18892 #~ "令,然後和下面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
18894 #~ msgid "BEGIN CUT"
18895 #~ msgstr "開始剪切"
18897 #~ msgid "END CUT"
18898 #~ msgstr "結束剪切"
18900 #~ msgid "BEGIN RAW"
18901 #~ msgstr "開始原文"
18903 #~ msgid "END RAW"
18904 #~ msgstr "結束原文"
18906 #~ msgid "Unclosed quote"
18907 #~ msgstr "引號不配對"
18909 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18910 #~ msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
18912 #~ msgid "Invalid Identifer"
18913 #~ msgstr "無效的識別符號"
18915 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18916 #~ msgstr "未知的標點符號字元串"
18918 #~ msgid "Add user"
18919 #~ msgstr "新增使用者"
18921 #~ msgid "Export Method:"
18922 #~ msgstr "匯出方式:"
18924 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18925 #~ msgstr "沒有找到 GIS 視覺化的所需資料。"
18927 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18928 #~ msgstr "在函數名稱上使用 Shift + 滑鼠左鍵以套用至所有資料列。"
18930 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18931 #~ msgstr "預覽列印 (顯示全文)"
18933 #~ msgid "Uncheck All"
18934 #~ msgstr "全部取消"
18936 #~ msgid "SQL result"
18937 #~ msgstr "SQL 查詢結果"
18939 #~ msgid "Generated by:"
18940 #~ msgstr "產生者:"
18942 #~ msgid "Row Statistics:"
18943 #~ msgstr "列數統計:"
18945 #~ msgid "Space usage:"
18946 #~ msgstr "空間用量:"
18948 #~ msgid "Showing tables:"
18949 #~ msgstr "顯示資料表:"
18951 #~ msgid "(Enabled)"
18952 #~ msgstr "(已啟用)"
18954 #~ msgid "(Disabled)"
18955 #~ msgstr "(已停用)"
18957 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18958 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18959 #~ msgstr "匯入時暫時關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
18961 #~ msgid "Disable foreign key check"
18962 #~ msgstr "關閉外鍵(Foreign Key)檢查"
18964 #, fuzzy
18965 #~| msgid "Reloading Privileges"
18966 #~ msgid "Realign Privileges"
18967 #~ msgstr "重新載入權限"
18969 #~ msgid "Replace table data with file"
18970 #~ msgstr "使用檔案取代資料表資料"
18972 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18973 #~ msgstr "Percona 的文件在 https://www.percona.com/docs/wiki/"
18975 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18976 #~ msgstr "Drizzle 文件在 https://docs.drizzle.org/"
18978 #~ msgid "Customize query window options"
18979 #~ msgstr "自訂查詢視窗選項"
18981 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18982 #~ msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
18984 #, fuzzy
18985 #~| msgid "Please select a database"
18986 #~ msgid "Please select a database."
18987 #~ msgstr "請選擇資料庫"
18989 #~ msgid "auto_increment"
18990 #~ msgstr "自動遞增(auto_increment)"
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18994 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18996 #~ msgid "Save position"
18997 #~ msgstr "儲存位置"
18999 #~ msgid "Save positions as"
19000 #~ msgstr "儲存位置為"
19002 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19003 #~ msgstr "未知的語言: %1$s。"
19005 #~ msgid "Disable database expansion"
19006 #~ msgstr "關閉資料庫展開功能"
19008 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19009 #~ msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
19011 #, fuzzy
19012 #~| msgid "Table structure"
19013 #~ msgid "Table Structure"
19014 #~ msgstr "資料表結構"
19016 #~ msgid "Show data row(s)."
19017 #~ msgstr "顯示資料列。"
19019 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19020 #~ msgstr "顯示/隱藏左側選單"
19022 #~ msgctxt "Inline edit query"
19023 #~ msgid "Inline"
19024 #~ msgstr "本頁編輯"
19026 #, fuzzy
19027 #~| msgid "after %s"
19028 #~ msgid "after"
19029 #~ msgstr "於 %s 之後"
19031 #~ msgid "Mode:"
19032 #~ msgstr "座標軸模式:"
19034 #~ msgid "horizontal"
19035 #~ msgstr "水平"
19037 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19038 #~ msgstr "水平 (旋轉標題)"
19040 #~ msgid "vertical"
19041 #~ msgstr "垂直"
19043 #~ msgid "Default display direction"
19044 #~ msgstr "預設顯示模式"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19048 #~ "browsing a table."
19049 #~ msgstr "是否在瀏覽資料表時顯示文字方向選項。"
19051 #~ msgid "Show display direction"
19052 #~ msgstr "顯示文字方向"
19054 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19055 #~ msgstr "請設定表 %s 的座標"
19057 #~ msgid "At End of Table"
19058 #~ msgstr "於表結尾"
19060 #~ msgid "After %s"
19061 #~ msgstr "於 %s 之後"
19063 #~ msgid "Display errors"
19064 #~ msgstr "顯示錯誤"
19066 #~ msgid "Redraw"
19067 #~ msgstr "重繪"
19069 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19070 #~ msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
19072 #, fuzzy
19073 #~| msgid "Invalid export type"
19074 #~ msgid "Dia export page"
19075 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19077 #, fuzzy
19078 #~| msgid "Invalid export type"
19079 #~ msgid "EPS export page"
19080 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid "Invalid export type"
19084 #~ msgid "SVG export page"
19085 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19087 #~ msgid "Relation deleted"
19088 #~ msgstr "已刪除關聯"
19090 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19091 #~ msgstr "儲存設計器座標時出錯。"
19093 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19094 #~ msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢。"
19096 #~ msgid "Edit in window"
19097 #~ msgstr "在視窗中編輯"
19099 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19100 #~ msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁籤。"
19102 #~ msgid "Default query window tab"
19103 #~ msgstr "查詢視窗預設的頁籤"
19105 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19106 #~ msgstr "查詢視窗高度 (單位: 像素)。"
19108 #~ msgid "Query window height"
19109 #~ msgstr "查詢視窗高度"
19111 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19112 #~ msgstr "查詢視窗寬度 (像素)。"
19114 #~ msgid "Query window width"
19115 #~ msgstr "查詢視窗寬度"
19117 #~ msgid "Show dimension of tables"
19118 #~ msgstr "顯示資料表尺寸"
19120 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19121 #~ msgstr "不許其他視窗覆蓋此查詢視窗內容"
19123 #~ msgid "Import files"
19124 #~ msgstr "匯入檔案"
19126 #~ msgid "SQL history:"
19127 #~ msgstr "SQL 紀錄:"
19129 #~ msgid "File doesn't exist"
19130 #~ msgstr "檔案不存在"
19132 #~ msgid "Plugin is disabled"
19133 #~ msgstr "外掛程式已停用"
19135 #, fuzzy
19136 #~| msgid "Customize main panel"
19137 #~ msgid "Unlink with main panel"
19138 #~ msgstr "自訂主面板"
19140 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19141 #~ msgstr "尚未定義索引,請於下方建立"
19143 #, fuzzy
19144 #~| msgid "Export type"
19145 #~ msgid "eps export page"
19146 #~ msgstr "匯出類型"
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "Invalid export type"
19150 #~ msgid "pdf export page"
19151 #~ msgstr "無效的匯出類型"
19153 #~ msgid ""
19154 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19155 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19156 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19157 #~ "use the server charting features however."
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "您的資料庫伺服器不支援資料表記錄,phpMyAdmin 必須要透過這個功能才有辦法進"
19160 #~ "行資料庫記錄的分析,自 MySQL 5.1.6 起已支援資料表記錄。不論如何,您仍可以"
19161 #~ "使用伺服器圖表的功能。"
19163 #~ msgid "Click to sort"
19164 #~ msgstr "點此排序"
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "Total"
19168 #~ msgid "Total "
19169 #~ msgstr "總計"
19171 #, fuzzy
19172 #~| msgid "New bookmark"
19173 #~ msgid " bookmarks, "
19174 #~ msgstr "新增書籤"
19176 #, fuzzy
19177 #~| msgid "Select a column."
19178 #~ msgid "Select one ..."
19179 #~ msgstr "選擇一個欄位。"
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "Add unique index"
19183 #~ msgid "Add unique/primary index"
19184 #~ msgstr "新增唯一鍵"
19186 #, fuzzy
19187 #~| msgid "Move columns"
19188 #~ msgid "Have unique columns"
19189 #~ msgstr "移動欄位"
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "The user %s already exists!"
19193 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19194 #~ msgstr "使用者 %s 己存在!"
19196 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19197 #~ msgstr "按住 Shift 並點選滑鼠左鍵以移除 ORDER BY 字句中的欄位。"
19199 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19200 #~ msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
19202 #~ msgid "Create a page"
19203 #~ msgstr "建立新頁面"
19205 #~ msgid "Automatic layout based on"
19206 #~ msgstr "自動排版依據"
19208 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19209 #~ msgstr "外鍵(Foreign Key)"
19211 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19212 #~ msgstr "請選擇需要編輯的頁面"
19214 #~ msgid "Select Tables"
19215 #~ msgstr "選擇資料表"
19217 #~ msgid ""
19218 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19219 #~ "like to delete those references?"
19220 #~ msgstr "目前頁面所參考的資料表不存在了。您是否要刪除這些參考?"
19222 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19223 #~ msgstr "顯示/隱藏草稿"
19225 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19226 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19230 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19231 #~ msgstr "關閉在使用 [kbd]cookie[/kbd] 認證時缺少 mcrypt 的預設警告訊息。"
19233 #~ msgid "mcrypt warning"
19234 #~ msgstr "mcrypt 的警告"
19236 #~ msgid "Designer table"
19237 #~ msgstr "設計表"
19239 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19240 #~ msgstr "匯入/匯出相關的資料庫結構座標"
19242 #~ msgid "Page has been created."
19243 #~ msgstr "已建立頁面。"
19245 #~ msgid "Page creation has failed!"
19246 #~ msgstr "頁面建立失敗!"
19248 #~ msgid "Page:"
19249 #~ msgstr "頁面:"
19251 #~ msgid "Import from selected page."
19252 #~ msgstr "從選擇的頁面匯入資料。"
19254 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19255 #~ msgstr "按比例匯出/匯入:"
19257 #~ msgid "recommended"
19258 #~ msgstr "建議"
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19262 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19263 #~ msgstr "您確定要離開此頁面? 點選 確定 後繼續,或者 取消 留在此頁面。"
19265 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19266 #~ msgstr ""
19267 #~ "無法使用 Blowfish 密文進行加密!(<a href=\"https://www.question-defense."
19268 #~ "com/tools/phpmyadmin-blowfish-secret-generator\" target=\"_blank\">參考資"
19269 #~ "料</a>)"
19271 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19272 #~ msgstr "錯誤報告傳送失敗。"
19274 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19275 #~ msgstr "以 16 進位顯示二進位內容"
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19279 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19280 #~ "block cross-window updates."
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "您可能已經關閉了主要視窗或您的瀏覽器安全性設定阻擋了跨視窗更新資訊。"
19284 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19285 #~ msgstr "預設以 16 進位顯示二進位內容。"
19287 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19288 #~ msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
19290 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19291 #~ msgstr "略過檢驗 SQL"
19293 #~ msgid "Validate SQL"
19294 #~ msgstr "檢驗 SQL"
19296 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19297 #~ msgstr "SQL 檢驗器已停用"
19299 #~ msgid "SQL Validator"
19300 #~ msgstr "SQL 檢驗器"
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19304 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19305 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19306 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19307 #~ "reserved.[/em]"
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "若您要使用 SQL 檢驗服務,需要注意[strong]所有 SQL 指令會以匿名方式儲存用於"
19310 #~ "統計[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器"
19311 #~ "[/a],版權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
19313 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19314 #~ msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器。"
19316 #~ msgid ""
19317 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19318 #~ "installed."
19319 #~ msgstr "[strong]警告: [/strong]需要安裝 PHP SOAP 擴充套件或 PEAR SOAP。"
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19323 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])。"
19327 #~ msgid "Validated SQL"
19328 #~ msgstr "已校驗的 SQL"
19330 #~ msgid ""
19331 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19332 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19333 #~ "%s."
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "SQL 檢驗程序無法初始化。請檢查是否已安裝了 %s說明文件%s 內說明的必要 PHP "
19336 #~ "擴充套件。"
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid "Error: Relation not added."
19340 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19341 #~ msgstr "錯誤: 關聯未新增。"
19343 #~ msgid ""
19344 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19345 #~ msgstr "<b>在處理您的請求時發生錯誤:</b>"
19347 #~ msgid ""
19348 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19349 #~ "the new criteria."
19350 #~ msgstr "在儲存或讀取已標籤記錄的查詢,您可以另存新的名稱。"
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19354 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19355 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__users[/kbd]。"
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19359 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19360 #~ msgstr "空白為停用選單設定功能,建議值:[kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
19362 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19363 #~ msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
19365 #~ msgid "Get more editing space"
19366 #~ msgstr "取得更多編輯空間"
19368 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19369 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19371 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19372 #~ msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
19374 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19375 #~ msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
19377 #~ msgid "Edit title and labels"
19378 #~ msgstr "編輯標題與標籤"
19380 #~ msgid "Edit chart"
19381 #~ msgstr "編輯圖表"
19383 #~ msgid "Series"
19384 #~ msgstr "資料序列"
19386 #~ msgid "Reload Database"
19387 #~ msgstr "重新載入資料庫"
19389 #~ msgid "Table must have at least one column"
19390 #~ msgstr "資料表至少需要一個欄位"
19392 #~ msgid "Insert Table"
19393 #~ msgstr "新增資料表"
19395 #~ msgid "Hide indexes"
19396 #~ msgstr "隱藏索引(Index)"
19398 #~ msgid "Show indexes"
19399 #~ msgstr "顯示索引(Index)"
19401 #~ msgid "Add columns"
19402 #~ msgstr "新增欄位"
19404 #~ msgid "Skip next"
19405 #~ msgstr "忽略下"
19407 #~ msgid "bzipped"
19408 #~ msgstr "bzip 壓縮"
19410 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19411 #~ msgstr "請選擇要匯出的檔案格式!"
19413 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19414 #~ msgstr "從首列起要跳過的列數:"
19416 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19417 #~ msgstr "欲使用的 PHP 擴充套件,建議使用 mysqli"
19419 #~ msgid "PHP extension to use"
19420 #~ msgstr "要使用的 PHP 擴充套件"
19422 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19423 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能。"
19425 #~ msgid ""
19426 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19427 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19428 #~ msgstr ""
19429 #~ "將文字加到字串後面。要附加的文字是唯一的選擇 (括在單引號中,預設為空字"
19430 #~ "串)。"
19432 #~ msgid ""
19433 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19434 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19435 #~ msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
19437 #~ msgid ""
19438 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19439 #~ msgstr "取消勾選此項目以避免傳送有關 JavaScript 的錯誤報告"
19441 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19442 #~ msgstr "啟動 JavaScript 錯誤回報"
19444 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19445 #~ msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
19447 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19448 #~ msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)指令"
19450 #~ msgid "Version check proxy url"
19451 #~ msgstr "檢查代理 url 版本"
19453 #~ msgid "Version check proxy username"
19454 #~ msgstr "檢查代理使用者名稱版本"
19456 #~ msgid "Version check proxy password"
19457 #~ msgstr "檢查代理密碼版本"
19459 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19460 #~ msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
19462 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19463 #~ msgstr "建立資料表 %1$s 成功。"
19465 #~ msgid "This is not a number!"
19466 #~ msgstr "這不是一個數字!"
19468 #~ msgid "Inline edit of this query"
19469 #~ msgstr "在本頁面編輯此查詢"
19471 #~ msgid ""
19472 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19473 #~ msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本。"
19475 #, fuzzy
19476 #~| msgid "Find:"
19477 #~ msgid "Find"
19478 #~ msgstr "搜尋:"
19480 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19481 #~ msgstr "所有的資料表使用相同寬度"
19483 #~ msgid "Headers every %s rows"
19484 #~ msgstr "每 %s 列顯示欄位標題"
19486 #, fuzzy
19487 #~| msgid "Table Search"
19488 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19489 #~ msgstr "資料表搜尋"
19491 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19492 #~ msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "Remove database"
19496 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19497 #~ msgstr "刪除資料庫"
19499 #~ msgid "Open Document"
19500 #~ msgstr "開啟檔案"
19502 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19503 #~ msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
19505 #~ msgid "Count tables"
19506 #~ msgstr "統計資料表"
19508 #~ msgid ""
19509 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19510 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19511 #~ msgstr ""
19512 #~ "要取得更多關於此伺服器的備援狀態,請查看<a href=\"#replication\">備援狀態"
19513 #~ "資訊</a>。"
19515 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19516 #~ msgstr "資料表是空的!"
19518 #, fuzzy
19519 #~| msgid "General relation features"
19520 #~ msgid "General relation features:"
19521 #~ msgstr "一般關聯功能"
19523 #~ msgid "Live traffic chart"
19524 #~ msgstr "即時流量圖表"
19526 #~ msgid "Live conn./process chart"
19527 #~ msgstr "即時連線/程序圖表"
19529 #~ msgid "Live query chart"
19530 #~ msgstr "即時查詢圖表"
19532 #~ msgid "Number of rows"
19533 #~ msgstr "顯示數量"
19535 #~ msgid "Columns enclosed by"
19536 #~ msgstr "欄位包裝字元"
19538 #~ msgid "Columns escaped by"
19539 #~ msgstr "欄位跳脫字元"
19541 #~ msgid "Replace NULL by"
19542 #~ msgstr "將 NULL 替換爲"
19544 #~ msgid "Lines terminated by"
19545 #~ msgstr "換行符號"
19547 #~ msgid "ltr"
19548 #~ msgstr "ltr"
19550 #~ msgid "Software"
19551 #~ msgstr "軟體"
19553 #~ msgid "Software version"
19554 #~ msgstr "軟體版本"
19556 #~ msgid "Width"
19557 #~ msgstr "寬"
19559 #, fuzzy
19560 #~| msgid "Save as file"
19561 #~ msgid "Save to file"
19562 #~ msgstr "另存檔案"
19564 #~ msgid "Total count"
19565 #~ msgstr "總數量"
19567 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19568 #~ msgstr "提高重新整理效率"
19570 #~ msgid "Enable Ajax"
19571 #~ msgstr "啟用 Ajax"
19573 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19574 #~ msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19576 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19577 #~ msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
19579 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19580 #~ msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
19582 #~ msgid "Connections since last refresh"
19583 #~ msgstr "最後一次連線"
19585 #, fuzzy
19586 #~| msgid "Connections since last refresh"
19587 #~ msgid "Questions since last refresh"
19588 #~ msgstr "最後一次連線"
19590 #~ msgid "Runtime Information"
19591 #~ msgstr "運行資訊"
19593 #, fuzzy
19594 #~| msgid "Number of rows:"
19595 #~ msgid "Number of data points: "
19596 #~ msgstr "記錄數:"
19598 #, fuzzy
19599 #~| msgid "Refresh"
19600 #~ msgid "Refresh rate: "
19601 #~ msgstr "重新整理"
19603 #, fuzzy
19604 #~| msgid "Query type"
19605 #~ msgid "Run analyzer"
19606 #~ msgstr "查詢方式"
19608 #~ msgid "Show more actions"
19609 #~ msgstr "顯示更多操作"
19611 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19612 #~ msgstr "新增 %s 個索引欄位"
19614 #~ msgid "Synchronize"
19615 #~ msgstr "同步"
19617 #~ msgid "Source database"
19618 #~ msgstr "來源資料庫"
19620 #~ msgid "Difference"
19621 #~ msgstr "差異"
19623 #~ msgid "Click to select"
19624 #~ msgstr "點擊選取"
19626 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19627 #~ msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
19629 #~ msgid "Could not connect to the source"
19630 #~ msgstr "無法連線到來源資料庫"
19632 #~ msgid "Structure Synchronization"
19633 #~ msgstr "結構同步"
19635 #~ msgid "Data Synchronization"
19636 #~ msgstr "資料同步"
19638 #~ msgid "not present"
19639 #~ msgstr "未找到"
19641 #~ msgid "Structure Difference"
19642 #~ msgstr "結構差異"
19644 #~ msgid "Data Difference"
19645 #~ msgstr "資料差異"
19647 #~ msgid "Apply index(s)"
19648 #~ msgstr "增加索引"
19650 #~ msgid "Update row(s)"
19651 #~ msgstr "更新行"
19653 #~ msgid "Insert row(s)"
19654 #~ msgstr "增加行"
19656 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19657 #~ msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
19659 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19660 #~ msgstr "套用選中的修改"
19662 #~ msgid "Synchronize Databases"
19663 #~ msgstr "同步資料庫"
19665 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19666 #~ msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
19668 #~ msgid "Enter manually"
19669 #~ msgstr "手動輸入"
19671 #~ msgid "Current connection"
19672 #~ msgstr "目前連線"
19674 #~ msgid "Socket"
19675 #~ msgstr "連線埠"
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19679 #~ "Source database will remain unchanged."
19680 #~ msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
19682 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19683 #~ msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
19685 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19686 #~ msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
19688 #~ msgid "Display databases in a tree"
19689 #~ msgstr "以樹形顯示資料庫"
19691 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19692 #~ msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
19694 #~ msgid "Use light version"
19695 #~ msgstr "使用輕量級版本"
19697 #~ msgid ""
19698 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19699 #~ msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19703 #~ "comment and the real name"
19704 #~ msgstr ""
19705 #~ "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
19707 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19708 #~ msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19712 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19713 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19714 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 "
19717 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,"
19718 #~ "資料表自己的名字並不改變"
19720 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19721 #~ msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
19723 #~ msgctxt "short form"
19724 #~ msgid "Create table"
19725 #~ msgstr "新建資料表"
19727 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19728 #~ msgid "en"
19729 #~ msgstr "zh"
19731 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19732 #~ msgid "en"
19733 #~ msgstr "en"
19735 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19736 #~ msgid "en"
19737 #~ msgstr "zh"
19739 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19740 #~ msgid "en"
19741 #~ msgstr "zh"
19743 #, fuzzy
19744 #~| msgid "Do you really want to "
19745 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19746 #~ msgstr "您真的要"
19748 #~ msgid "DocSQL"
19749 #~ msgstr "DocSQL"
19751 #, fuzzy
19752 #~| msgid "Privileges"
19753 #~ msgid "Privileges for all users"
19754 #~ msgstr "權限"
19756 #~ msgid "PDF"
19757 #~ msgstr "PDF"
19759 #~ msgid "PHP array"
19760 #~ msgstr "PHP 陣列"
19762 #~ msgid ""
19763 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19764 #~ "author what %s does."
19765 #~ msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
19767 #~ msgid ""
19768 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19769 #~ "function"
19770 #~ msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
19772 #~ msgid "Usage"
19773 #~ msgstr "已用"
19775 #, fuzzy
19776 #~| msgid "Lines terminated by"
19777 #~ msgid "String"
19778 #~ msgstr "資料分行使用字元:"
19780 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19781 #~ msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
19783 #~ msgid "Show help button"
19784 #~ msgstr "顯示幫助按鈕"
19786 #, fuzzy
19787 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19788 #~ msgid "The remaining columns"
19789 #~ msgstr "文字框列"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19793 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19794 #~ "contain."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢"
19797 #~ "語句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
19799 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19800 #~ msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
19802 #, fuzzy
19803 #~| msgid "Data only"
19804 #~ msgid "Dates only."
19805 #~ msgstr "僅資料"
19807 #~ msgid ""
19808 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19809 #~ "keep the text field empty"
19810 #~ msgstr "如果可能,在 \"建立資料庫\" 表單中建議一個名字,或留空"
19812 #~ msgid "Suggest new database name"
19813 #~ msgstr "建議新資料庫名"
19815 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19816 #~ msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
19818 #~ msgid "Iconic errors"
19819 #~ msgstr "錯誤圖示"
19821 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19822 #~ msgstr "不在標簽上使用背景"
19824 #~ msgid "Light tabs"
19825 #~ msgstr "簡化標籤"
19827 #~ msgid "Use icons on main page"
19828 #~ msgstr "在首頁上使用圖示"
19830 #~ msgid ""
19831 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19832 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
19836 #~ msgid "Verbose check"
19837 #~ msgstr "詳細檢查"
19839 #~ msgid ""
19840 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19841 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19842 #~ "will not refresh automatically."
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽"
19845 #~ "框架將不能自動重新整理"
19847 #, fuzzy
19848 #~ msgid "Add a value"
19849 #~ msgstr "+ 增加"
19851 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19852 #~ msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
19854 #, fuzzy
19855 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19856 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
19858 #, fuzzy
19859 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19860 #~ msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
19862 #, fuzzy
19863 #~ msgctxt "Correctly setup"
19864 #~ msgid "OK"
19865 #~ msgstr "確定"
19867 #, fuzzy
19868 #~ msgid "All users"
19869 #~ msgstr "新增使用者"
19871 #, fuzzy
19872 #~ msgid "All hosts"
19873 #~ msgstr "任意主機"
19875 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19876 #~ msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
19878 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19879 #~ msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
19881 # BLOB: binary and text object
19882 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19883 #~ msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19887 #~ msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
19889 #, fuzzy
19890 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19891 #~ msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
19893 #~ msgid "PBMS error"
19894 #~ msgstr "PBMS 錯誤"
19896 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19897 #~ msgstr "PBMS 連線失敗"
19899 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19900 #~ msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
19902 #, fuzzy
19903 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19904 #~ msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
19906 #~ msgid "View image"
19907 #~ msgstr "查看圖片"
19909 #~ msgid "Play audio"
19910 #~ msgstr "播放音效"
19912 #~ msgid "View video"
19913 #~ msgstr "播放影片"
19915 #~ msgid "Download file"
19916 #~ msgstr "下載檔案"
19918 #~ msgid "Could not open file: %s"
19919 #~ msgstr "無法開啟檔案:%s"
19921 #~ msgid "Garbage Threshold"
19922 #~ msgstr "垃圾閾值"
19924 #~ msgid ""
19925 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19926 #~ msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
19928 #~ msgid ""
19929 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19930 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19931 #~ msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
19933 #~ msgid "Repository Threshold"
19934 #~ msgstr "庫閾值"
19936 #~ msgid ""
19937 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19938 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19939 #~ "is specified."
19940 #~ msgstr ""
19941 #~ "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用"
19942 #~ "默認單位:字元"
19944 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19945 #~ msgstr "臨時 Blob 超時"
19947 #~ msgid ""
19948 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19949 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19950 #~ "database."
19951 #~ msgstr ""
19952 #~ "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其"
19953 #~ "被數據庫中的記錄所引用"
19955 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19956 #~ msgstr "臨時日誌閾值"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19960 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19961 #~ "unit is specified."
19962 #~ msgstr ""
19963 #~ "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
19964 #~ "位,預設爲字元"
19966 #~ msgid "Max Keep Alive"
19967 #~ msgstr "最大保持連線"
19969 #~ msgid ""
19970 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19971 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19972 #~ "(1/1000)."
19973 #~ msgstr ""
19974 #~ "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:"
19975 #~ "毫秒"
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19979 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
19983 #~ msgid ""
19984 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19985 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19986 #~ msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
19988 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19989 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
19991 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19992 #~ msgstr "PrimeBase XT 首頁"
19994 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19995 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
19997 #~ msgctxt "Create none database for user"
19998 #~ msgid "None"
19999 #~ msgstr "無"
20001 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20002 #~ msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
20004 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20005 #~ msgstr "上傳到 BLOB 容器"
20007 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20008 #~ msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
20010 #~ msgid "Click to unselect"
20011 #~ msgstr "點擊取消"
20013 #~ msgid "Modify an index"
20014 #~ msgstr "修改索引"
20016 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20017 #~ msgstr "至少要有一個欄位"
20019 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20020 #~ msgstr "+重新執行插入並增加新值"
20022 #~ msgid "Create Table"
20023 #~ msgstr "建立資料表"
20025 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20026 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
20028 #~ msgid ""
20029 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20030 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20031 #~ msgstr ""
20032 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
20033 #~ "式的最大數值"
20035 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20036 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
20038 #~ msgid "Create table on database %s"
20039 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
20041 #~ msgid "Data Label"
20042 #~ msgstr "標籤"
20044 #~ msgid "Location of the text file"
20045 #~ msgstr "文字檔案的位置"
20047 #~ msgid "MySQL charset"
20048 #~ msgstr "MySQL 字集"
20050 #~ msgid "MySQL client version"
20051 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20055 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20056 #~ "appropriate column name."
20057 #~ msgstr ""
20058 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
20059 #~ "擇需要的欄位名稱"
20061 #~ msgid "memcached usage"
20062 #~ msgstr "已用空間"
20064 #~ msgid "% open files"
20065 #~ msgstr "顯示開啟的表"
20067 #~ msgid "% connections used"
20068 #~ msgstr "連線"
20070 #~ msgid "% aborted connections"
20071 #~ msgstr "壓縮連線"
20073 #~ msgid "CPU Usage"
20074 #~ msgstr "已用"
20076 #~ msgid "Swap Usage"
20077 #~ msgstr "已用"
20079 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20080 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
20082 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20083 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
20085 #~ msgctxt "PDF"
20086 #~ msgid "page"
20087 #~ msgstr "頁數"
20089 #~ msgid "Inline Edit"
20090 #~ msgstr "快速編輯"
20092 #~ msgid "Previous"
20093 #~ msgstr "上一個"
20095 #~ msgid ""
20096 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20097 #~ "directory %s."
20098 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
20100 #~ msgid "Switch to"
20101 #~ msgstr "切換到"
20103 #~ msgid "settings"
20104 #~ msgstr "設定"
20106 #~ msgid "Refresh rate:"
20107 #~ msgstr "重新整理"
20109 #~ msgid "Clear monitor config"
20110 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
20112 #~ msgid "Server traffic"
20113 #~ msgstr "選擇伺服器"
20115 #~ msgid "Value too long in the form!"
20116 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
20118 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20119 #~ msgstr "匯出內容"
20121 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20122 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
20124 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20125 #~ msgstr "行,起始行 #"
20127 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20128 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
20130 #~ msgid ""
20131 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20132 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20133 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20134 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20135 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20136 #~ "everything is fine."
20137 #~ msgstr ""
20138 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
20139 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
20140 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
20141 #~ "則代表沒有任何問題。"
20143 #~ msgid "Dropping Event"
20144 #~ msgstr "刪除中"
20146 #~ msgid "Dropping Procedure"
20147 #~ msgstr "執行刪除過程中"
20149 #~ msgid "Theme / Style"
20150 #~ msgstr "佈景主題/風格"
20152 #~ msgid "seconds"
20153 #~ msgstr "秒"
20155 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20156 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
20158 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20159 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
20161 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20162 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
20164 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20165 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
20167 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20168 #~ msgid "Reset"
20169 #~ msgstr "重設"
20171 #~ msgctxt "for Show status"
20172 #~ msgid "Reset"
20173 #~ msgstr "重置"
20175 #~ msgid ""
20176 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20177 #~ "of this MySQL server since its startup."
20178 #~ msgstr ""
20179 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
20181 #~ msgid ""
20182 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20183 #~ "the server."
20184 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
20186 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20187 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
20189 #~ msgid ""
20190 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20191 #~ "6.29[/doc]"
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[doc@faq6-29]常見問題 (FAQ) 6.29[/doc]"
20195 #~ msgid "Title"
20196 #~ msgstr "標題"
20198 #~ msgid "Area margins"
20199 #~ msgstr "區域邊距"
20201 #~ msgid "Legend margins"
20202 #~ msgstr "圖例邊距"
20204 #~ msgid "Radar"
20205 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
20207 #~ msgid "Multi"
20208 #~ msgstr "並列"
20210 #~ msgid "Continuous image"
20211 #~ msgstr "連續圖片"
20213 #~ msgid ""
20214 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20215 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20216 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
20218 #~ msgid ""
20219 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20220 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
20222 #~ msgid ""
20223 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20224 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20225 #~ msgstr ""
20226 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
20227 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
20229 #~ msgid "Add a New User"
20230 #~ msgstr "新增新使用者"
20232 #~ msgid "Show table row links on left side"
20233 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
20235 #~ msgid "Show table row links on right side"
20236 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"