1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple slaves."
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
944 msgid "InnoDB log size"
945 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
949 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
950 "InnoDB buffer pool."
952 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
958 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
959 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
960 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
961 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
962 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
963 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
964 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
965 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
966 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
968 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
969 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
970 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
971 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
972 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
973 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
974 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
975 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
976 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
977 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
978 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
983 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
984 "it should not be below 20%%"
986 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
987 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
990 msgid "Max InnoDB log size"
991 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
994 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
995 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1000 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1001 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1002 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1003 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1004 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1005 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1006 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1007 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1008 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1010 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1011 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1012 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1013 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1014 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1015 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1016 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1017 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1018 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1019 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1023 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1024 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1027 msgid "InnoDB buffer pool size"
1028 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1031 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1032 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1037 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1038 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1039 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1040 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1041 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1042 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1043 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1044 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1045 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1046 "\">this article</a>"
1048 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1049 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1050 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1051 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1052 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1053 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1054 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1055 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1056 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1057 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1062 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1063 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1064 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1065 "other services running on the same machine."
1067 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1068 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1069 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1070 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1074 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1077 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1078 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1082 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1083 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1084 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1086 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1087 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1088 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1110 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1111 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1112 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1113 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1121 msgid "Query cache efficiency (%)"
1122 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1125 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1129 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1130 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1134 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1135 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1138 msgid "Query Cache usage"
1139 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1143 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1144 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1148 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1149 "query cache might help as well."
1151 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1152 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1157 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1158 "%%. It should be above 80%%"
1160 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1161 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1164 msgid "Query cache fragmentation"
1165 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1168 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1169 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1173 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1174 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1175 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1176 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1177 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1178 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1179 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1180 "qcache_queries_in_cache"
1182 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1183 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1184 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1185 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1186 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1187 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1188 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1189 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1190 "qcache_queries_in_cache"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1195 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1196 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1197 "value should be below 20%%."
1199 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1200 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1201 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1204 msgid "Query cache low memory prunes"
1205 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1209 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1212 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1213 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1217 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1218 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1219 "this in small increments and monitor the results."
1221 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1222 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1223 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1228 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1229 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1231 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1232 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1235 msgid "Query cache max size"
1236 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1240 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1241 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1243 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1244 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1248 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1250 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1254 msgid "Current query cache size: %s"
1255 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1258 msgid "Query cache min result size"
1259 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1263 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1265 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1269 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1270 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1271 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1272 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1273 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1274 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1275 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1276 "might reduce efficiency."
1278 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1279 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1280 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1281 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1282 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1283 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1284 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1287 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1288 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1290 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1292 msgid "Error when evaluating: %s"
1293 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1297 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1298 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1302 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1307 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1312 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1317 msgstr "saniye başına"
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1321 msgstr "dakika başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1325 msgstr "saat başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1337 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1338 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1339 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1340 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1341 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1342 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1343 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1344 #: templates/database/create_table.twig:21
1345 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1346 #: templates/database/operations/index.twig:19
1347 #: templates/database/operations/index.twig:44
1348 #: templates/database/operations/index.twig:81
1349 #: templates/database/operations/index.twig:190
1350 #: templates/database/operations/index.twig:230
1351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1352 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1356 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1357 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1358 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1359 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1360 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1361 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1362 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1366 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1367 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1368 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1369 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1370 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1371 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1372 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1373 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1374 #: templates/table/operations/index.twig:38
1375 #: templates/table/operations/index.twig:86
1376 #: templates/table/operations/index.twig:241
1377 #: templates/table/operations/index.twig:328
1378 #: templates/table/operations/index.twig:483
1379 #: templates/table/operations/view.twig:20
1380 #: templates/table/search/index.twig:161
1381 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1384 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1388 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1389 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1390 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1394 msgstr "Anahtar adı"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1398 #: templates/server/engines/index.twig:14
1399 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1400 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1405 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1406 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1409 msgid "Page number:"
1410 msgstr "Sayfa numarası:"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1414 #: templates/display/results/table.twig:24
1415 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1416 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1418 msgstr "Tümünü göster"
1420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1427 msgid "German (phone book order)"
1428 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1433 msgid "German (dictionary order)"
1434 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1439 msgid "Spanish (traditional)"
1440 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1445 msgid "Spanish (modern)"
1446 msgstr "İspanyolca (modern)"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1449 msgctxt "Collation variant"
1450 msgid "case-insensitive"
1451 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1454 msgctxt "Collation variant"
1455 msgid "case-sensitive"
1456 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "accent-insensitive"
1461 msgstr "vurgu duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "accent-sensitive"
1466 msgstr "vurgu duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "kana-sensitive"
1471 msgstr "kana türüne duyarlı"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1474 msgctxt "Collation variant"
1476 msgstr "çoklu seviye"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1479 msgctxt "Collation variant"
1481 msgstr "ikili değer"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1484 msgctxt "Collation variant"
1486 msgstr "doldurma yok"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1491 msgstr "İkili Değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1497 msgstr "Evrensel Kod"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1502 msgid "West European"
1503 msgstr "Batı Avrupa"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1507 msgid "Central European"
1508 msgstr "Orta Avrupa"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1518 msgid "Simplified Chinese"
1519 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1523 msgid "Traditional Chinese"
1524 msgstr "Geleneksel Çince"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1541 msgstr "Baltık dili"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1581 msgid "Czech-Slovak"
1582 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1660 msgid "Classical Latin"
1661 msgstr "Klasik Latince"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1716 msgid "Users cannot set a higher value"
1717 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1721 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1723 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1724 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1728 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1729 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1730 "to the given regular expression."
1732 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1733 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1734 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1738 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1739 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1740 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1742 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1743 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1744 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1748 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1751 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1752 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1755 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1756 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1759 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1760 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1764 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1767 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1771 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1773 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1776 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1778 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1781 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1782 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1785 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1786 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1789 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1790 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1794 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1795 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1796 "kbd] - allows newlines in columns."
1798 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1799 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1800 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1804 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1805 "highlighting and line numbers."
1807 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1808 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1812 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1815 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1816 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1820 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1823 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1828 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1831 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1836 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1837 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1839 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1840 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1845 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1846 "you're about to lose data."
1848 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1849 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1852 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1853 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1865 "Values for options list for default transformations. These will be "
1866 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1868 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1869 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1873 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1874 "the selected tables of a database."
1876 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1877 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1881 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1884 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1890 msgid "Exclude definition of current user"
1891 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1895 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1896 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1898 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1899 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1903 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1904 "for magic strings that can be used to get special values."
1906 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1907 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1911 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1914 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1919 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1920 "what they are for."
1922 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1923 "seçenekleri değiştirmeyin."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1927 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1928 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1931 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1932 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1933 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1937 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1940 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1941 "depolaması gerekir."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1944 msgid "Customize browse mode."
1945 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1953 msgid "Customize default options."
1954 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1957 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1958 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1961 msgid "Customize edit mode."
1962 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1965 msgid "Customize default export options."
1966 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1969 msgid "Set some commonly used options."
1970 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1973 msgid "Customize default common import options."
1974 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1977 msgid "Set import and export directories and compression options."
1978 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1981 msgid "Databases display options."
1982 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1985 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1986 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1989 msgid "Customize the navigation tree."
1990 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1993 msgid "Servers display options."
1994 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1997 msgid "Tables display options."
1998 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2001 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2002 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2005 msgid "Authentication settings."
2006 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2009 msgid "Enter server connection parameters."
2010 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2013 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2014 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2017 msgid "SQL queries settings."
2018 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2021 msgid "Customize startup page."
2022 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2026 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2028 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2032 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2033 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2036 msgid "Choose how you want tabs to work."
2037 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2040 msgid "Customize text input fields."
2041 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2044 msgid "Customize default options"
2045 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2048 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2049 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2052 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2053 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2057 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2058 "if one of the queries failed."
2060 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2061 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2065 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2066 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2069 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2070 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2071 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2075 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2076 "table) and only SQL is always available."
2078 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2079 "her zaman SQL vardır."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2083 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2084 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2087 msgid "Number of queries to skip from start."
2088 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2092 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2093 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2094 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2096 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2097 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2098 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2099 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2103 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2104 "kbd] authentication mode."
2106 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2107 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2111 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2112 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2113 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2114 "recommended for non-trusted environments."
2116 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2117 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2118 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2119 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2122 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2123 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2127 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2128 "the navigation tree."
2130 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2135 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2137 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2141 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2142 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2144 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2145 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2150 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2151 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2153 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2154 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2157 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2158 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2161 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2163 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2167 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2168 "([code]new[/code])."
2170 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2171 "([code]new[/code]) açar."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2175 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2176 "display a filter box."
2178 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2179 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2183 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2184 "the Databases and Tables tabs above)."
2186 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2187 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2191 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2192 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2195 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2197 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2200 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2202 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2203 "genişletilmeyeceği."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2206 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2207 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2210 msgid "Show logo in navigation panel."
2211 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2214 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2215 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2218 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2219 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2222 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2223 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2226 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2227 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2230 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2231 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2234 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2236 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2239 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2241 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2245 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2247 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2250 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2252 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2256 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2257 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2259 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2260 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2264 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2265 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2266 "configuration storage could not be found."
2268 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2269 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2270 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2274 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2275 "column names in a table are reserved MySQL words."
2277 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2278 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2282 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2283 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2284 "(lost by window close)."
2286 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2287 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2288 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2289 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2293 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2296 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2301 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2302 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2304 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2305 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2309 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2310 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2312 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2313 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2317 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2318 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2320 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2321 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2325 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2326 "already defined host."
2328 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2329 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2333 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2334 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2335 "if the controlhost equals host."
2337 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2338 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2339 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2344 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2345 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2346 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2348 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2349 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2354 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2357 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2358 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2362 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2363 "records are automatically removed."
2365 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2366 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2370 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2371 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2373 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2378 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2379 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2381 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2382 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2386 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2387 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2389 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2390 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2394 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2395 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2396 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2398 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2399 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2400 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2404 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2406 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2411 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2412 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2413 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2415 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2416 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2417 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2421 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2422 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2424 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2425 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2429 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2430 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2432 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2433 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2437 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2440 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2441 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2445 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2447 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2452 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2455 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2456 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2460 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2461 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2463 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2464 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2468 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2469 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2471 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2472 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2476 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2477 "the log when creating a database."
2479 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2480 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2484 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2485 "log when creating a table."
2487 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2488 "ifadesi eklenecekse."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2492 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2493 "log when creating a view."
2495 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2496 "ifadesi eklenecekse."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2499 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2501 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2505 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2506 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2508 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2509 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2513 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2516 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2521 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2522 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2524 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2525 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2529 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2530 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2531 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2533 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2534 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2535 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2539 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2540 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2541 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2543 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2544 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2545 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2549 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2550 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2552 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2553 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2557 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2560 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2564 msgid "Leave blank if not used."
2565 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2568 msgid "Leave blank for defaults."
2569 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2572 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2574 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2578 msgid "Authentication method to use."
2579 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2582 msgid "Compress connection to MySQL server."
2583 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2586 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2587 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2590 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2591 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2595 msgid "Leave empty if not using config auth."
2596 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2599 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2601 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2605 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2607 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2610 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2611 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2615 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2616 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2617 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2619 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2620 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2621 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2624 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2626 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2631 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2633 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2634 "gösterin veya gizleyin."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2638 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2640 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2645 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2648 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2649 "görüntülenmemesini tanımlar."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2653 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2656 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2657 "için bağlantı gösterir."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2660 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2662 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2663 "görüntülenmemesidir."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2666 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2668 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2671 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2673 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2677 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2678 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2681 msgid "Whether to show hint or not."
2682 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2686 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2688 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2689 "görüntülenmemesini tanımlar."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2692 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2694 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2699 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2701 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2702 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2706 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2709 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2714 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2715 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2716 "`LoginCookieValidity`."
2718 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2719 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2724 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2725 "query textareas (*2)."
2727 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2728 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2732 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2733 "query textareas (*2)."
2735 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2736 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2740 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2741 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2742 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2743 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2745 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2746 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2747 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2748 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2752 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2753 "checkbox on the right."
2755 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2756 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2760 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2761 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2762 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2763 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2765 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2766 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2767 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2768 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2772 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2773 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2774 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2776 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2777 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2778 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2782 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2783 "will be inserted with Shift+Enter."
2785 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2786 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2790 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2791 "configuration storage tables automatically."
2793 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2794 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2797 msgid "Highlight selected rows."
2798 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2801 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2802 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2805 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2806 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2809 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2810 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2814 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2816 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2820 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2823 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2824 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2827 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2828 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2831 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2832 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2835 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2837 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2840 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2841 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2844 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2845 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2848 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2850 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2853 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2855 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2856 "işaretini kaldırın"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2859 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2860 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2864 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2866 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2867 "karakter sayısıdır."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2870 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2872 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2873 "olacağını tanımlar."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2876 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2877 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2880 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2881 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2884 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2885 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2888 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2890 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2893 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2895 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2898 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2899 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2902 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2904 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2905 "görüntülenmeyeceği."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2909 msgid "Disable shortcut keys"
2910 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2913 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2914 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2919 msgid "Use only icons, only text or both."
2920 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2923 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2925 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2928 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2929 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2932 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2933 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2936 msgid "How many queries are kept in history."
2937 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2940 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2941 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2944 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2945 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2948 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2949 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2953 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2955 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2958 msgid "For display Options"
2959 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2962 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2963 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2967 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2968 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2971 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2972 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2975 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2976 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2979 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2980 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2983 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2984 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2987 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2989 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2992 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2993 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2996 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2997 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3000 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3001 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3004 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3005 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3008 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3009 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3012 msgid "Allow login to any MySQL server"
3013 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3016 msgid "Restrict login to MySQL server"
3017 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3020 msgid "Allow third party framing"
3021 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3024 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3025 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3028 msgid "Blowfish secret"
3029 msgstr "Blowfish gizliliği"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3033 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3036 msgid "Highlight pointer"
3037 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3044 msgid "CHAR columns editing"
3045 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3048 msgid "Enable CodeMirror"
3049 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3052 msgid "Enable linter"
3053 msgstr "Linter etkinleştir"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3056 msgid "Minimum size for input field"
3057 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3060 msgid "Maximum size for input field"
3061 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3064 msgid "CHAR textarea columns"
3065 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3068 msgid "CHAR textarea rows"
3069 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3072 msgid "Check config file permissions"
3073 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3076 msgid "Compress on the fly"
3077 msgstr "Anında sıkıştır"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3080 msgid "Confirm DROP queries"
3081 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3084 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3086 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3092 msgstr "Kağıt boyutu"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3095 msgid "Default database tab"
3096 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3099 msgid "Default server tab"
3100 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3103 msgid "Default table tab"
3104 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3107 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3108 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3111 msgid "Show column comments"
3112 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3115 msgid "Hide table structure actions"
3116 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3119 msgid "Default transformations for Hex"
3120 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3123 msgid "Default transformations for Substring"
3124 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3127 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3128 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3131 msgid "Default transformations for External"
3132 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3135 msgid "Default transformations for PreApPend"
3136 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3139 msgid "Default transformations for DateFormat"
3140 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3143 msgid "Default transformations for Inline"
3144 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3147 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3148 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3151 msgid "Default transformations for TextLink"
3152 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3155 msgid "Display servers as a list"
3156 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3159 msgid "Disable multi table maintenance"
3160 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3163 msgid "Maximum execution time"
3164 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3168 msgid "Use %s statement"
3169 msgstr "%s ifadesi kullan"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3172 msgid "Save as file"
3173 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3177 msgid "Character set of the file"
3178 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3182 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3203 msgid "Put columns names in the first row"
3204 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3209 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3210 msgid "Columns enclosed with"
3211 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3216 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3217 msgid "Columns escaped with"
3218 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3227 msgid "Replace NULL with"
3228 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3232 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3233 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3239 msgid "Columns terminated with"
3240 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3245 msgid "Lines terminated with"
3246 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3249 msgid "Excel edition"
3250 msgstr "Excel yapısı"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3253 msgid "Database name template"
3254 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3257 msgid "Server name template"
3258 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3261 msgid "Table name template"
3262 msgstr "Tablo adı şablonu"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3278 msgstr "Tabloyu dökümle"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3282 msgid "Include table caption"
3283 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3296 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3299 msgstr "Açıklamalar"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3303 msgid "Table caption"
3304 msgstr "Tablo başlığı"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3308 msgid "Continued table caption"
3309 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3314 msgstr "Etiket anahtarı"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3331 msgid "Relationships"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3335 msgid "Export method"
3336 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3340 msgid "Save on server"
3341 msgstr "Sunucuda kaydet"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3345 #: templates/export.twig:316
3346 msgid "Overwrite existing file(s)"
3347 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3350 msgid "Export as separate files"
3351 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3354 msgid "Remember filename template"
3355 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3358 #: templates/database/operations/index.twig:165
3359 #: templates/table/operations/index.twig:72
3360 #: templates/table/operations/index.twig:300
3361 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3362 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3365 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3366 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3370 msgid "SQL compatibility mode"
3371 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3374 msgid "Creation/Update/Check dates"
3375 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3378 msgid "Use delayed inserts"
3379 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3383 msgid "Disable foreign key checks"
3384 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3388 msgid "Export views as tables"
3389 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3392 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3393 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3402 #: templates/database/operations/index.twig:160
3403 #: templates/table/operations/index.twig:295
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3409 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3410 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3414 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3417 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3418 "indeksler gibi daha az etkili)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3424 msgstr "%s görünümü"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3427 msgid "Use ignore inserts"
3428 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3431 msgid "Syntax to use when inserting data"
3432 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3436 msgid "Maximal length of created query"
3437 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3441 msgstr "Dışa aktarma türü"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3445 msgid "Enclose export in a transaction"
3446 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3449 msgid "Export time in UTC"
3450 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3453 msgid "Foreign key dropdown order"
3454 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3457 msgid "Foreign key limit"
3458 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3461 msgid "Foreign key checks"
3462 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3465 msgid "First day of calendar"
3466 msgstr "Takvimin ilk günü"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3470 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3471 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3472 #: templates/server/databases/index.twig:3
3473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3475 msgstr "Veritabanları"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3479 msgstr "Gözatma kipi"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3482 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3489 msgstr "Geliştirici"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3493 msgstr "Düzenleme kipi"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3496 msgid "Export defaults"
3497 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3504 msgid "Import defaults"
3505 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3508 msgid "Import / export"
3509 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3517 #: templates/preferences/header.twig:30
3518 msgid "Navigation panel"
3519 msgstr "Gezinti paneli"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3522 msgid "Navigation tree"
3523 msgstr "Gezinti ağacı"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3526 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3531 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3535 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3536 #: templates/database/export/index.twig:23
3537 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3542 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3543 #: templates/preferences/header.twig:36
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3548 msgid "Microsoft Office"
3549 msgstr "Microsoft Office"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3552 msgid "Other core settings"
3553 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3557 msgstr "Sayfa başlığı"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3564 msgid "Basic settings"
3565 msgstr "Temel ayarlar"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3568 msgid "Authentication"
3569 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3572 msgid "Server configuration"
3573 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3576 msgid "Configuration storage"
3577 msgstr "Yapılandırma depolama"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3580 msgid "Changes tracking"
3581 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3584 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3586 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3587 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3588 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3589 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3594 msgid "SQL Query box"
3595 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3599 #: templates/preferences/header.twig:24
3601 msgstr "SQL sorguları"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3608 msgid "Database structure"
3609 msgstr "Veritabanı yapısı"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3613 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3614 msgid "Table structure"
3615 msgstr "Tablo yapısı"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3622 msgid "Display relational schema"
3623 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3627 msgstr "Metin alanları"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3631 msgstr "Texy! metni"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3638 #: templates/console/display.twig:4
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3647 msgid "Extra parameters for iconv"
3648 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3651 msgid "Ignore multiple statement errors"
3652 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3655 msgid "Enable drag and drop import"
3656 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3659 msgid "Partial import: allow interrupt"
3660 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3666 msgid "Do not abort on INSERT error"
3667 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3671 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3672 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3675 msgid "Format of imported file"
3676 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3680 msgid "Use LOCAL keyword"
3681 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3684 msgid "Column names in first row"
3685 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3689 msgid "Do not import empty rows"
3690 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3693 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3694 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3697 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3698 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3701 msgid "Partial import: skip queries"
3702 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3705 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3706 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3709 msgid "Read as multibytes"
3710 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3713 msgid "Initial state for sliders"
3714 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3717 msgid "Number of inserted rows"
3718 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3721 msgid "Limit column characters"
3722 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3725 msgid "Delete all cookies on logout"
3726 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3729 msgid "Recall user name"
3730 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3733 msgid "Login cookie store"
3734 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3737 msgid "Login cookie validity"
3738 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3741 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3742 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3745 msgid "Maximum displayed SQL length"
3746 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3749 msgid "Maximum databases"
3750 msgstr "En fazla veritabanı"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3753 msgid "Maximum items on first level"
3754 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3757 msgid "Maximum items in branch"
3758 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3761 msgid "Maximum number of rows to display"
3762 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3765 msgid "Maximum tables"
3766 msgstr "En fazla tablo"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3769 msgid "Memory limit"
3770 msgstr "Bellek sınırı"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3773 msgid "Show databases navigation as tree"
3774 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3777 msgid "Navigation panel width"
3778 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3782 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3783 msgid "Link with main panel"
3784 msgstr "Ana panel ile bağla"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3787 msgid "Display logo"
3788 msgstr "Logoyu görüntüle"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3791 msgid "Logo link URL"
3792 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3795 msgid "Logo link target"
3796 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3799 msgid "Display servers selection"
3800 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3803 msgid "Target for quick access icon"
3804 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3807 msgid "Target for second quick access icon"
3808 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3811 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3812 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3815 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3816 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3819 msgid "Group items in the tree"
3820 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3823 msgid "Database tree separator"
3824 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3827 msgid "Table tree separator"
3828 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3831 msgid "Maximum table tree depth"
3832 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3835 msgid "Enable highlighting"
3836 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3839 msgid "Enable navigation tree expansion"
3840 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3843 msgid "Show tables in tree"
3844 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3847 msgid "Show views in tree"
3848 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3851 msgid "Show functions in tree"
3852 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3855 msgid "Show procedures in tree"
3856 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3859 msgid "Show events in tree"
3860 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3863 msgid "Expand single database"
3864 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3867 msgid "Recently used tables"
3868 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3871 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3872 msgid "Favorite tables"
3873 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3876 msgid "Where to show the table row links"
3877 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3880 msgid "Show row links anyway"
3881 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3884 msgid "Natural order"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3888 msgid "Table navigation bar"
3889 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3892 msgid "GZip output buffering"
3893 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3896 msgid "Default sorting order"
3897 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3900 msgid "Persistent connections"
3901 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3904 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3905 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3908 msgid "MySQL reserved word warning"
3909 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3912 msgid "How to display the menu tabs"
3913 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3916 msgid "How to display various action links"
3917 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3920 msgid "Protect binary columns"
3921 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3924 msgid "Permanent query history"
3925 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3928 msgid "Query history length"
3929 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3932 msgid "Recoding engine"
3933 msgstr "Kaydetme motoru"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3936 msgid "Remember table's sorting"
3937 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3940 msgid "Primary key default sort order"
3941 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3944 msgid "Repeat headers"
3945 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3948 msgid "Grid editing: trigger action"
3949 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3952 msgid "Relational display"
3953 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3956 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3957 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3960 msgid "Save directory"
3961 msgstr "Kayıt dizini"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3964 msgid "Host authorization order"
3965 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3968 msgid "Host authorization rules"
3969 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3972 msgid "Allow logins without a password"
3973 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3976 msgid "Allow root login"
3977 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3980 msgid "Session timezone"
3981 msgstr "Oturum saat dilimi"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3988 #: templates/setup/home/index.twig:50
3989 msgid "Authentication type"
3990 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3993 msgid "Bookmark table"
3994 msgstr "Yer işareti tablosu"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3997 msgid "Column information table"
3998 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4001 msgid "Compress connection"
4002 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4005 msgid "Control user password"
4006 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4009 msgid "Control user"
4010 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4013 msgid "Control host"
4014 msgstr "Denetim anamakinesi"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4017 msgid "Control port"
4018 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4021 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4022 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4025 msgid "Hide databases"
4026 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4029 msgid "SQL query history table"
4030 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4033 msgid "Server hostname"
4034 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4038 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4041 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4042 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4045 msgid "QBE saved searches table"
4046 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4049 msgid "Export templates table"
4050 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4053 msgid "Central columns table"
4054 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4057 msgid "Show only listed databases"
4058 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4061 msgid "Password for config auth"
4062 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4065 msgid "PDF schema: pages table"
4066 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4069 #: templates/database/operations/index.twig:127
4070 #: templates/server/databases/index.twig:24
4071 msgid "Database name"
4072 msgstr "Veritabanı adı"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4076 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4079 msgid "Recently used table"
4080 msgstr "Son kullanılan tablo"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4083 msgid "Favorites table"
4084 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4087 msgid "Relation table"
4088 msgstr "İlişki tablosu"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4091 msgid "Signon session name"
4092 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4096 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4099 msgid "Server socket"
4100 msgstr "Sunucu soketi"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4107 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4108 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4111 msgid "Display columns table"
4112 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4115 msgid "UI preferences table"
4116 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4119 msgid "Add DROP DATABASE"
4120 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4123 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4124 msgid "Add DROP TABLE"
4125 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4128 msgid "Add DROP VIEW"
4129 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4132 msgid "Statements to track"
4133 msgstr "İfadelerden izlere"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4136 msgid "SQL query tracking table"
4137 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4140 msgid "Automatically create versions"
4141 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4144 msgid "User preferences storage table"
4145 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4149 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4152 msgid "User groups table"
4153 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4156 msgid "Hidden navigation items table"
4157 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4160 msgid "User for config auth"
4161 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4164 msgid "Verbose name of this server"
4165 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4168 msgid "Allow to display all the rows"
4169 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4172 msgid "Show password change form"
4173 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4176 msgid "Show create database form"
4177 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4180 msgid "Show table comments"
4181 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4184 msgid "Show creation timestamp"
4185 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4188 msgid "Show last update timestamp"
4189 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4192 msgid "Show last check timestamp"
4193 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4196 msgid "Show table charset"
4197 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4200 msgid "Show field types"
4201 msgstr "Alan türlerini göster"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4204 msgid "Show function fields"
4205 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4209 msgstr "İpucu göster"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4212 msgid "Show phpinfo() link"
4213 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4216 msgid "Show detailed MySQL server information"
4217 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4220 msgid "Show SQL queries"
4221 msgstr "SQL sorgularını göster"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4224 msgid "Retain query box"
4225 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4228 msgid "Show statistics"
4229 msgstr "İstatistikleri göster"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4232 msgid "Skip locked tables"
4233 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4237 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4239 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4240 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4241 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4242 #: templates/console/display.twig:175
4243 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4244 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4245 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4246 #: templates/database/events/index.twig:74
4247 #: templates/database/events/index.twig:77
4248 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4249 #: templates/database/routines/row.twig:24
4250 #: templates/database/routines/row.twig:27
4251 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4252 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4253 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4254 #: templates/display/results/table.twig:210
4255 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4256 #: templates/server/variables/index.twig:41
4257 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4265 msgstr "SQL'i açıkla"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4268 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4269 #: templates/console/display.twig:99
4270 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4271 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4277 msgid "Create PHP code"
4278 msgstr "PHP kodu oluştur"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4281 msgid "Suhosin warning"
4282 msgstr "Suhosin uyarısı"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4285 msgid "Login cookie validity warning"
4286 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4289 msgid "Textarea columns"
4290 msgstr "Metin alanı sütunları"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4293 msgid "Textarea rows"
4294 msgstr "Metin alanı satırları"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4303 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4304 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4305 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4307 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4308 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4309 #: templates/table/operations/index.twig:56
4310 #: templates/table/operations/index.twig:62
4311 #: templates/table/operations/index.twig:257
4312 #: templates/table/operations/index.twig:263
4313 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4314 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4315 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4320 msgid "Default title"
4321 msgstr "Varsayılan başlık"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4324 #: templates/server/status/base.twig:6
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4329 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4333 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4334 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4335 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4336 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4337 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4340 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4341 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4342 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4343 #: templates/table/operations/index.twig:65
4344 #: templates/table/operations/index.twig:266
4345 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4346 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4347 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4352 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4353 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4356 msgid "Upload directory"
4357 msgstr "Gönderme dizini"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4360 msgid "Use database search"
4361 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4364 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4365 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4368 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4369 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4370 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4371 msgid "Version check"
4372 msgstr "Sürüm denetleme"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4376 msgstr "Proksi URL'si"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4379 msgid "Proxy username"
4380 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4383 msgid "Proxy password"
4384 msgstr "Proksi parolası"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4391 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4392 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4395 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4396 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4399 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4400 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4403 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4404 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4407 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4408 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4411 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4412 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4415 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4416 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4419 msgid "Send error reports"
4420 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4423 msgid "Enter executes queries in console"
4424 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4427 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4428 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4431 #: templates/console/display.twig:153
4432 msgid "Show query history at start"
4433 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4436 #: templates/console/display.twig:149
4437 msgid "Always expand query messages"
4438 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4441 #: templates/console/display.twig:157
4442 msgid "Show current browsing query"
4443 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4446 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4448 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4452 #: templates/console/display.twig:168
4453 msgid "Switch to dark theme"
4454 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4457 msgid "Console height"
4458 msgstr "Konsol yüksekliği"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4461 msgid "Console mode"
4462 msgstr "Konsol kipi"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4465 #: templates/console/display.twig:64
4466 msgid "Group queries"
4467 msgstr "Sorguları grupla"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4470 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4479 msgid "Server connection collation"
4480 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4484 msgid "Missing data for %s"
4485 msgstr "%s için kayıp veri"
4487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4489 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4490 msgid "Incorrect value!"
4491 msgstr "Yanlış değer!"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4496 msgstr "kullanılamaz"
4498 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4501 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4502 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4506 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4507 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4511 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4512 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4514 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4517 msgstr "en fazla %s"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4520 msgid "Config authentication"
4521 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4524 msgid "HTTP authentication"
4525 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4528 msgid "Signon authentication"
4529 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4531 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4543 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4544 #: libraries/classes/Menu.php:394
4545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4548 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4549 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4550 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4551 #: libraries/config.values.php:175
4552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4553 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4554 #: templates/database/export/index.twig:24
4555 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4566 #: templates/database/export/index.twig:25
4567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4573 msgid "CSV for MS Excel"
4574 msgstr "MS Excel için CSV"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4577 msgid "Microsoft Word 2000"
4578 msgstr "Microsoft Word 2000"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4582 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4583 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4586 msgid "OpenDocument Text"
4587 msgstr "OpenDocument Metni"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4591 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4592 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4593 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4594 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4595 #: templates/database/events/index.twig:17
4596 #: templates/database/events/index.twig:86
4597 #: templates/database/events/row.twig:36
4598 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4599 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4600 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4601 #: templates/database/routines/index.twig:16
4602 #: templates/database/routines/index.twig:17
4603 #: templates/database/routines/row.twig:64
4604 #: templates/database/routines/row.twig:67
4605 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4606 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4607 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4608 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4609 #: templates/display/results/table.twig:223
4610 #: templates/display/results/table.twig:224
4611 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4612 #: templates/preferences/header.twig:42
4613 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4614 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4615 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4616 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4619 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4620 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4621 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4626 #: templates/preferences/header.twig:18
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4631 msgid "CSV using LOAD DATA"
4632 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4636 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4637 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4638 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4639 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4640 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4646 msgid "Default transformations"
4647 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4649 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4650 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4652 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4654 #: libraries/classes/Config.php:759
4656 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4657 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4659 #: libraries/classes/Config.php:797
4660 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4662 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4664 #: libraries/classes/Config.php:812
4666 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4667 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
4669 #: libraries/classes/Config.php:822
4670 msgid "Failed to read configuration file!"
4671 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4673 #: libraries/classes/Config.php:825
4675 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4678 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4679 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4681 #: libraries/classes/Config.php:1393
4683 msgid "Invalid server index: %s"
4684 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4686 #: libraries/classes/Config.php:1406
4691 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4694 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4695 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4696 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4697 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4698 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4700 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4701 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4702 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4703 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4704 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4705 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4706 "güvenilir olmayabilir."
4708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4710 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4711 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4713 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4714 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4718 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4720 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4722 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4725 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4726 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4727 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4728 "thousands of users, including you, are connected to."
4730 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4731 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4732 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4733 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4739 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4740 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4741 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4742 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4745 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4746 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4747 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4748 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4749 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4750 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4753 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4754 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4756 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4759 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4761 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4763 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4766 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4769 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4773 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4774 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4775 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4777 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4778 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4779 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4780 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4783 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4784 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4787 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4788 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4793 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4794 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4797 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4798 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4799 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4804 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4805 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4807 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4808 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4809 "riski yaratabilir."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4814 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4815 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4817 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4818 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4819 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4825 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4826 "are unavailable on this system."
4828 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4829 "(%3$s) gerektiriyor."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4834 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4835 "are unavailable on this system."
4837 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4838 "(%3$s) gerektiriyor."
4840 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4841 msgid "Could not connect to the database server!"
4842 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4844 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4845 msgid "Invalid authentication type!"
4846 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4848 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4849 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4851 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4854 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4856 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4859 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4863 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4865 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4868 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4870 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4872 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4875 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4877 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4880 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4884 msgid "Incorrect value:"
4885 msgstr "Yanlış değer:"
4887 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4889 msgid "Incorrect IP address: %s"
4890 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4893 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4894 msgid "Not a valid port number!"
4895 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4898 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4899 msgid "Not a positive number!"
4900 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4903 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4904 msgid "Not a non-negative number!"
4905 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4908 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4910 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4911 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4913 #: libraries/classes/Console.php:91
4915 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4916 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4917 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4918 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4920 #: libraries/classes/Console.php:98
4921 msgid "No bookmarks"
4922 msgstr "Yer işaretleri yok"
4924 #: libraries/classes/Console.php:132
4925 msgid "SQL Query Console"
4926 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
4928 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4930 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4931 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4932 msgid "No databases selected."
4933 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
4935 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4936 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4939 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4942 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
4943 "adresini ziyaret edin."
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4947 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4948 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4952 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4954 #: templates/database/structure/index.twig:27
4955 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4956 msgid "No tables found in database."
4957 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
4959 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4960 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4961 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4962 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4963 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4966 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4970 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4971 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4976 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4977 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4978 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4979 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4980 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4981 msgid "No table selected."
4982 msgstr "Seçilen tablo yok."
4984 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4985 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4986 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4987 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4988 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4989 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
4991 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4992 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4993 msgid "The database name is empty!"
4994 msgstr "Veritabanı adı boş!"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4997 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4998 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5002 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5003 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5007 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5008 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5013 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5015 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5018 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5019 msgid "No collation provided."
5020 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5023 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5024 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5025 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5026 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5027 msgid "Access denied!"
5028 msgstr "Erişim engellendi!"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5031 msgid "Favorite List is full!"
5032 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5035 #: templates/table/operations/index.twig:430
5036 #: templates/table/operations/view.twig:31
5038 msgid "View %s has been dropped."
5039 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5042 #: templates/table/operations/index.twig:430
5044 msgid "Table %s has been dropped."
5045 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5048 #: templates/table/operations/index.twig:409
5050 msgid "Table %s has been emptied."
5051 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5054 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5057 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5060 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5076 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5079 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5085 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5086 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5087 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5089 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5090 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5091 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5092 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5093 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5094 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5095 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5096 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5097 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5098 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5099 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5100 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5101 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5102 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5105 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5106 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5116 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5117 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5118 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5120 msgstr "Değişiklik yok"
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5124 msgid "Tracking data deleted successfully."
5125 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5130 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5132 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5135 msgid "No tables selected."
5136 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5139 msgid "Database Log"
5140 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5142 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5144 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5145 "submitted based on your settings."
5147 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5150 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5151 msgid "Thank you for submitting this report."
5152 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5154 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5156 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5159 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5162 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5163 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5165 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5167 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5168 msgid "You may want to refresh the page."
5169 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5171 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5172 #: libraries/classes/Export.php:1413
5176 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5177 msgid "Bad parameters!"
5178 msgstr "Kötü parametreler!"
5180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5182 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5183 "you need to logout from all servers."
5185 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5186 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5188 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5191 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5192 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5194 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5195 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5197 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5199 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5201 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5202 "dönüşümlü olarak gidin."
5204 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5206 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5207 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5208 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5209 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5211 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5212 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5213 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5214 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5217 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5219 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5220 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5222 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5223 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5224 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5226 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5228 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5229 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5230 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5232 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5233 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5234 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5235 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5237 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5238 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5240 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5241 "(blowfish_secret)."
5243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5244 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5245 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5249 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5250 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5251 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5252 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5254 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5255 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5256 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5257 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5259 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5262 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5265 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5270 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5271 "templates and will be slow because of this."
5273 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5274 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5278 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5279 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5280 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5282 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5283 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5284 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5288 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5289 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5291 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5292 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5295 msgid "Incomplete params"
5296 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5298 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5300 msgstr "Başarılı oldu"
5302 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5305 msgstr "Başarısız oldu"
5307 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5310 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5311 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5313 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5314 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5316 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5317 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5318 msgid "Showing bookmark"
5319 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5322 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5323 msgid "The bookmark has been deleted."
5324 msgstr "Yer işareti silindi."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5328 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5329 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5330 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5332 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5333 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5334 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5336 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5337 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5338 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5340 msgid "Bookmark %s has been created."
5341 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
5343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5345 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5346 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5347 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5348 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5350 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5353 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5354 "same file%s and import will resume."
5356 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5357 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5359 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5361 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5362 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5364 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5365 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5366 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5368 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5369 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5370 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5371 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5373 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5374 msgid "Could not load the progress of the import."
5375 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5378 #: templates/server/databases/index.twig:318
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5384 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5385 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5388 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5389 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5392 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5394 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5397 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5398 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5401 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5402 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5405 msgid "Delete tracking data for this table?"
5406 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5409 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5410 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5413 msgid "Delete tracking data for this version?"
5414 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5417 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5418 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5421 msgid "Delete entry from tracking report?"
5422 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5425 msgid "Deleting tracking data"
5426 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5429 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5430 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5433 msgid "Dropping Foreign key."
5434 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5437 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5438 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5442 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5443 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5447 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5448 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5451 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5453 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5458 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5459 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5461 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5462 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5465 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5466 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5469 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5470 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5473 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5474 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5478 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5479 "the data related to the selected partition(s)!"
5481 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5482 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5485 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5486 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5489 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5490 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5493 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5494 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5498 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5499 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5500 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5501 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5502 "refer to the tips at "
5504 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5505 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5506 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5507 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5508 "ipuçlarına bakınız "
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5511 msgid "Garbled Data"
5512 msgstr "Karışık Veri"
5514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5515 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5517 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5522 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5523 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5524 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5525 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5526 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5529 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5530 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5531 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5532 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5533 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5534 "kullanılması önerilir.</b>"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5538 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5541 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5542 "istediğinizden emin misiniz?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5545 msgid "Save & close"
5546 msgstr "Kaydet ve kapat"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5549 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5550 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5551 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5552 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5558 msgstr "Tümünü sıfırla"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5561 msgid "Missing value in the form!"
5562 msgstr "Formda eksik değer!"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5565 msgid "Select at least one of the options!"
5566 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5569 msgid "Please enter a valid number!"
5570 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5573 msgid "Please enter a valid length!"
5574 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5578 msgstr "İndeks ekle"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5582 msgstr "İndeksi düzenle"
5584 #. l10n: Rename a table Index
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5586 msgid "Rename index"
5587 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5590 #: templates/table/index_form.twig:227
5592 msgid "Add %s column(s) to index"
5593 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5596 msgid "Create single-column index"
5597 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5600 msgid "Create composite index"
5601 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5604 msgid "Composite with:"
5605 msgstr "Şununla bileşik:"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5608 msgid "Please select column(s) for the index."
5609 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5612 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5613 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5614 #: templates/table/index_form.twig:233
5615 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5616 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5621 msgid "Simulate query"
5622 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5625 msgid "Matched rows:"
5626 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5629 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5631 msgstr "SQL sorgusu:"
5633 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5636 msgstr "Y değerleri"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5639 msgid "Please enter the SQL query first."
5640 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5643 msgid "The host name is empty!"
5644 msgstr "Anamakine adı boş!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5647 msgid "The user name is empty!"
5648 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5652 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5653 msgid "The password is empty!"
5654 msgstr "Parola boş!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5658 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5659 msgid "The passwords aren't the same!"
5660 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5663 msgid "Removing Selected Users"
5664 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5667 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5668 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5669 #: templates/home/index.twig:280
5670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5673 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5675 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5680 msgid "Template was created."
5681 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5684 msgid "Template was loaded."
5685 msgstr "Şablon yüklendi."
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5688 msgid "Template was updated."
5689 msgstr "Şablon güncellendi."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5692 msgid "Template was deleted."
5693 msgstr "Şablon silindi."
5695 #. l10n: Other, small valued, queries
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5702 #. l10n: Thousands separator
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5704 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5708 #. l10n: Decimal separator
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5710 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5715 msgid "Connections / Processes"
5716 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5719 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5720 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5724 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5725 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5726 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5727 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5729 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5730 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5731 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5732 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5735 msgid "Query cache efficiency"
5736 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5739 msgid "Query cache usage"
5740 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5743 msgid "Query cache used"
5744 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5747 msgid "System CPU usage"
5748 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5751 msgid "System memory"
5752 msgstr "Sistem belleği"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5756 msgstr "Sistem takası"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5759 msgid "Average load"
5760 msgstr "Ortalama yükleme"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5763 msgid "Total memory"
5764 msgstr "Toplam bellek"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5767 msgid "Cached memory"
5768 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5771 msgid "Buffered memory"
5772 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5780 msgstr "Kullanılan bellek"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5784 msgstr "Toplam takas"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5788 msgstr "Önbelleklenen takas"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5792 msgstr "Kullanılan takas"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5796 msgstr "Serbest takas"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5800 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5803 msgid "Bytes received"
5804 msgstr "Alınmış bayt"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5807 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5809 msgstr "Bağlantılar"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5812 #: templates/server/status/base.twig:11
5813 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5817 #. l10n: shortcuts for Byte
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5819 #: libraries/classes/Util.php:506
5823 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5825 #: libraries/classes/Util.php:508
5826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5830 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5832 #: libraries/classes/Util.php:510
5833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5837 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5839 #: libraries/classes/Util.php:512
5843 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5845 #: libraries/classes/Util.php:514
5849 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5851 #: libraries/classes/Util.php:516
5855 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5857 #: libraries/classes/Util.php:518
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5866 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5872 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5877 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5883 msgid "Add chart to grid"
5884 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5887 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5888 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5891 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5894 #: libraries/config.values.php:111
5895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5896 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5897 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5898 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5899 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5901 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5902 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5903 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5907 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5910 msgstr "SQL Sorgusu"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5913 msgid "Resume monitor"
5914 msgstr "İzlemeye devam et"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5917 msgid "Pause monitor"
5918 msgstr "İzlemeyi duraklat"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5921 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5922 msgid "Start auto refresh"
5923 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5926 msgid "Stop auto refresh"
5927 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5930 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5931 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5934 msgid "general_log is enabled."
5935 msgstr "general_log etkinleştirildi."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5938 msgid "slow_query_log is enabled."
5939 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5942 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5943 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5946 msgid "log_output is not set to TABLE."
5947 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5950 msgid "log_output is set to TABLE."
5951 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5956 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5957 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5958 "depending on your system."
5960 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
5961 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
5962 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5966 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5967 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5971 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5974 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
5975 "varsayılana sıfırlanacak:"
5977 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5980 msgid "Set log_output to %s"
5981 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
5983 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5987 msgstr "%s etkinleştir"
5989 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5993 msgstr "%s etkisizleştir"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5998 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5999 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6003 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6004 "database administrator."
6006 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6007 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6010 msgid "Change settings"
6011 msgstr "Değiştirme ayarları"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6014 msgid "Current settings"
6015 msgstr "Şu anki ayarlar"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6019 msgstr "Çizelge başlığı"
6021 #. l10n: As in differential values
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6023 msgid "Differential"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6028 msgid "Divided by %s"
6029 msgstr "%s tarafından bölen"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6036 msgid "From slow log"
6037 msgstr "Yavaş günlükten"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6040 msgid "From general log"
6041 msgstr "Genel günlükten"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6044 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6045 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6048 msgid "Analysing logs"
6049 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6052 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6053 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6056 msgid "Cancel request"
6057 msgstr "İsteği iptal et"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6061 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6062 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6063 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6065 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6066 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6067 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6071 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6072 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6075 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6076 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6080 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6081 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6084 msgid "Jump to Log table"
6085 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6088 msgid "No data found"
6089 msgstr "Bulunan veri yok"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6092 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6093 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6097 msgstr "Çözümleniyor…"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6100 msgid "Explain output"
6101 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6105 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6106 #: libraries/config.values.php:157
6107 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6108 #: templates/database/events/index.twig:44
6109 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6110 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6120 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6121 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6127 msgstr "Toplam süre:"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6130 msgid "Profiling results"
6131 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6134 msgctxt "Display format"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6143 #: templates/export.twig:171
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6149 #: templates/export.twig:185
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6155 #: templates/export.twig:198
6160 #. l10n: A collection of available filters
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6162 msgid "Log table filter options"
6163 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6165 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6171 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6172 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6175 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6176 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6179 msgid "Sum of grouped rows:"
6180 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6184 #: templates/server/databases/index.twig:253
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6189 msgid "Loading logs"
6190 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6193 msgid "Monitor refresh failed"
6194 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6198 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6199 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6200 "reentering your credentials should help."
6202 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6203 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6204 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6208 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6211 msgid "Affected rows:"
6212 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6215 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6217 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6222 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6224 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6225 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6228 msgid "Import monitor configuration"
6229 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6232 msgid "Please select the file you want to import."
6233 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6236 msgid "Please enter a valid table name."
6237 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6240 msgid "Please enter a valid database name."
6241 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6244 msgid "No files available on server for import!"
6245 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6248 msgid "Analyse query"
6249 msgstr "Sorguyu çözümle"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6252 msgid "Formatting SQL…"
6253 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6256 msgid "No parameters found!"
6257 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6260 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6261 #: templates/database/designer/main.twig:339
6262 #: templates/database/designer/main.twig:390
6263 #: templates/database/designer/main.twig:668
6264 #: templates/database/designer/main.twig:734
6265 #: templates/database/designer/main.twig:873
6266 #: templates/database/designer/main.twig:958
6267 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6268 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6272 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6273 #: templates/server/databases/index.twig:319
6274 #: templates/server/databases/index.twig:323
6275 #: templates/server/variables/index.twig:15
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6280 #: templates/header.twig:48
6281 msgid "Page-related settings"
6282 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6285 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6290 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6291 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6294 msgstr "Yükleniyor…"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6297 msgid "Request aborted!!"
6298 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6301 msgid "Processing request"
6302 msgstr "İstek işleniyor"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6305 msgid "Request failed!!"
6306 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6309 msgid "Error in processing request"
6310 msgstr "İstek işlemede hata"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6314 msgid "Error code: %s"
6315 msgstr "Hata kodu: %s"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6319 msgid "Error text: %s"
6320 msgstr "Hata metni: %s"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6324 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6325 "network connectivity and server status."
6327 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6328 "durumunu denetleyin."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6331 msgid "No accounts selected."
6332 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6335 msgid "Dropping column"
6336 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6339 msgid "Adding primary key"
6340 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6343 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6344 #: templates/database/designer/main.twig:666
6345 #: templates/database/designer/main.twig:730
6346 #: templates/database/designer/main.twig:869
6347 #: templates/database/designer/main.twig:954
6348 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6353 msgid "Click to dismiss this notification"
6354 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6357 msgid "Renaming databases"
6358 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6361 msgid "Copying database"
6362 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6365 msgid "Changing charset"
6366 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6369 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6370 #: libraries/classes/Index.php:547
6371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6376 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6377 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6379 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6380 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6381 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6382 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6383 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6384 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6385 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6386 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6388 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6389 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6390 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6391 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6392 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6393 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6396 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6397 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6398 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6405 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6406 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6407 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6408 msgid "Enable foreign key checks"
6409 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6412 msgid "Failed to get real row count."
6413 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6420 msgid "Hide search results"
6421 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6424 msgid "Show search results"
6425 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6429 msgstr "Gözatılıyor"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6437 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6438 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6441 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6442 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6445 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6446 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6449 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6450 msgid "ENUM/SET editor"
6451 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6455 msgid "Values for column %s"
6456 msgstr "%s sütunu için değerler"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6459 msgid "Values for a new column"
6460 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6463 msgid "Enter each value in a separate field."
6464 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6468 msgid "Add %d value(s)"
6469 msgstr "%d değer ekle"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6473 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6475 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6476 "birleştirilecektir."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6479 msgid "Hide query box"
6480 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6483 msgid "Show query box"
6484 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6487 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6488 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6489 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6490 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6491 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6492 #: templates/database/designer/main.twig:388
6493 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6494 #: templates/database/search/results.twig:43
6495 #: templates/display/results/table.twig:218
6496 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6497 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6498 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6499 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6505 msgid "%d is not valid row number."
6506 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6509 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6510 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6511 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6512 msgid "Browse foreign values"
6513 msgstr "Dış değerlere gözat"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6516 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6518 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6522 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6525 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6526 "sorguyu al'a tıklayın."
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6530 msgid "Variable %d:"
6531 msgstr "Değişken %d:"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6534 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6539 msgid "Column selector"
6540 msgstr "Sütun seçici"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6543 msgid "Search this list"
6544 msgstr "Bu listede ara"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6549 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6550 "database %s has columns that are not present in the current table."
6552 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6553 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6557 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6560 msgid "Add primary key"
6561 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6564 msgid "Primary key added."
6565 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6568 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6569 msgid "Taking you to next step…"
6570 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6574 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6575 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6578 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6579 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6580 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6581 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6586 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6587 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6589 #. l10n: Display text for calendar close link
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6591 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6592 #: templates/javascript/variables.twig:15
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6597 msgid "Confirm partial dependencies"
6598 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6601 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6602 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6606 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6607 "determine values of column d and column f."
6609 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6610 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6614 msgid "No partial dependencies selected!"
6615 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6619 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6621 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6626 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6627 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6630 msgid "Hide partial dependencies list"
6631 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6635 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6638 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6646 msgid "The following actions will be performed:"
6647 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6651 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6652 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6655 msgid "Create the following table"
6656 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6659 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6660 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6663 msgid "Confirm transitive dependencies"
6664 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6667 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6668 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6671 msgid "No dependencies selected!"
6672 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6676 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6677 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6678 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6679 #: templates/server/variables/index.twig:12
6680 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6681 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6682 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6687 msgid "Hide search criteria"
6688 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6691 msgid "Show search criteria"
6692 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6695 msgid "Range search"
6696 msgstr "Aralığı arama"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6699 msgid "Column maximum:"
6700 msgstr "En fazla sütun:"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6703 msgid "Column minimum:"
6704 msgstr "En az sütun:"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6707 msgid "Minimum value:"
6708 msgstr "En az değer:"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6711 msgid "Maximum value:"
6712 msgstr "En fazla değer:"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6715 msgid "Hide find and replace criteria"
6716 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6719 msgid "Show find and replace criteria"
6720 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6723 msgid "Each point represents a data row."
6724 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6727 msgid "Hovering over a point will show its label."
6728 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6731 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6732 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6735 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6737 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6741 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6743 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6747 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6749 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6752 msgid "Select two columns"
6753 msgstr "İki sütun seçin"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6756 msgid "Select two different columns"
6757 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6760 msgid "Data point content"
6761 msgstr "Veri imleci içeriği"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6766 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6771 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6772 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6773 #: templates/display/results/table.twig:214
6774 #: templates/display/results/table.twig:215
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6805 msgstr "Satır dizgisi"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6812 #: templates/display/results/table.twig:159
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6834 msgid "Add an inner ring"
6835 msgstr "İç halka ekle"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6838 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6839 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6842 msgid "Encryption key"
6843 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6847 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6850 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6854 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6855 "values directly if desired"
6857 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6858 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6862 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6863 "those values directly if desired"
6865 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6866 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6870 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6871 "confirmation before abandoning changes"
6873 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
6874 "önce onay için size sorulacaktır"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6877 msgid "Select referenced key"
6878 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6881 msgid "Select Foreign Key"
6882 msgstr "Dış Anahtarı seç"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6885 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6886 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6889 #: templates/database/designer/main.twig:98
6890 #: templates/database/designer/main.twig:101
6891 msgid "Choose column to display"
6892 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6896 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6897 "save them. Do you want to continue?"
6899 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
6900 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6903 msgid "value/subQuery is empty"
6904 msgstr "value/subQuery boş"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6907 #: templates/database/designer/main.twig:40
6908 #: templates/database/designer/main.twig:43
6909 msgid "Add tables from other databases"
6910 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6917 #: templates/database/designer/main.twig:63
6918 #: templates/database/designer/main.twig:66
6920 msgstr "Sayfayı kaydet"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6923 #: templates/database/designer/main.twig:70
6924 #: templates/database/designer/main.twig:73
6925 msgid "Save page as"
6926 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6929 #: templates/database/designer/main.twig:56
6930 #: templates/database/designer/main.twig:59
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6936 msgstr "Sayfayı sil"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6939 #: templates/database/designer/main.twig:10
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6944 msgid "Please select a page to continue"
6945 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6948 msgid "Please enter a valid page name"
6949 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6952 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6953 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6956 msgid "Successfully deleted the page"
6957 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6960 msgid "Export relational schema"
6961 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6964 msgid "Modifications have been saved"
6965 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6969 msgid "%d object(s) created."
6970 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6977 #: templates/sql/query.twig:179
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6982 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6984 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6989 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6990 "want to leave this page before saving the data?"
6992 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
6993 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6996 msgid "Drag to reorder."
6997 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7000 msgid "Click to sort results by this column."
7001 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7005 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7006 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7007 "from ORDER BY clause"
7009 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7010 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7011 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7014 msgid "Click to mark/unmark."
7015 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7018 msgid "Double-click to copy column name."
7019 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7022 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7024 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7028 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7029 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7031 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7032 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7033 "sonra çalışmayabilir."
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7036 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7038 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7042 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7045 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7046 "tarayıcıyı çökertebilir."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7049 msgid "Original length"
7050 msgstr "Orijinal uzunluk"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7059 msgstr "İptal edilen"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7066 msgid "Import status"
7067 msgstr "İçe aktarma durumu"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7070 #: templates/navigation/main.twig:84
7071 msgid "Drop files here"
7072 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7075 msgid "Select database first"
7076 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7079 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7080 #: templates/database/structure/index.twig:20
7081 #: templates/display/results/table.twig:241
7082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7087 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7089 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7090 "düzenleyebilirsiniz."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7093 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7095 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7099 msgstr "Bağlantıya git:"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7102 msgid "Copy column name."
7103 msgstr "Sütun adını kopyala."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7106 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7107 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7110 msgid "Generate password"
7111 msgstr "Parola üret"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7119 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7120 #: templates/home/index.twig:46
7121 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7122 msgid "Change password"
7123 msgstr "Parola değiştir"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7132 msgstr "Paneli göster"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7136 msgstr "Paneli gizle"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7139 msgid "Show hidden navigation tree items."
7140 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7143 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7144 msgid "Unlink from main panel"
7145 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7148 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7151 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7152 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7154 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7155 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7157 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7159 msgid ", latest stable version:"
7160 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7167 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7168 #: templates/display/results/table.twig:280
7169 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7171 msgstr "Görünüm oluştur"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7175 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7178 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7182 msgid "Change report settings"
7183 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7186 msgid "Show report details"
7187 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7191 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7194 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7200 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7201 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7203 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7204 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7208 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7209 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7212 msgid "Please look at the bottom of this window."
7213 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7216 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7218 msgstr "Tümünü Yoksay"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7222 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7223 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7226 msgid "Successfully copied!"
7227 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7230 msgid "Copying failed!"
7231 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7234 msgid "Execute this query again?"
7235 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7238 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7239 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7242 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7243 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7247 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7248 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7252 msgid "%s argument(s) passed"
7253 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7256 msgid "Show arguments"
7257 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7260 msgid "Hide arguments"
7261 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7265 msgstr "Aldığı süre:"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7269 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7270 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7271 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7272 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7273 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7275 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7276 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7277 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7278 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7279 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7283 msgid "Copy tables to"
7284 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7287 msgid "Add table prefix"
7288 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7291 msgid "Replace table with prefix"
7292 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7296 msgid "Copy table with prefix"
7297 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7300 msgid "Extremely weak"
7301 msgstr "Son derece zayıf"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7320 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7321 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7325 msgid "Failed security key activation (%s)."
7326 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7331 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7332 msgid "Table %s already exists!"
7333 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7342 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7344 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7345 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7349 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7350 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7351 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7353 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7354 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7356 msgstr "Birini seçin…"
7358 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7359 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7360 msgid "No such column"
7361 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7363 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7364 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7365 #: libraries/classes/Types.php:842
7366 msgctxt "string types"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7371 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7372 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7374 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7375 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7376 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7378 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7379 msgid "Could not import configuration"
7380 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7383 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7384 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7387 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7388 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7392 msgid "Database %1$s has been created."
7393 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7397 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7398 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7399 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7400 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7403 #: libraries/classes/Import.php:150
7404 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7405 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7407 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7423 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7428 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7429 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7433 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7435 msgid "No Privileges"
7436 msgstr "Yetkiniz yok"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7439 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7440 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7444 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7445 "password, 'Change password' tab should be used."
7447 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7448 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7451 msgid "User has been added."
7452 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7456 msgid "Thread %s was successfully killed."
7457 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7462 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7464 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7472 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7477 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7478 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7479 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7493 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7495 msgstr "SQL sorgusu"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7506 msgid "Max. concurrent connections"
7507 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7510 msgid "Failed attempts"
7511 msgstr "Başarısız deneme"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7515 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7516 "closing the connection properly."
7518 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7519 "bağlantılarının sayısıdır."
7521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7522 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7523 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7527 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7528 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7529 "statements from the transaction."
7531 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7532 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7533 "işlemlerin sayısıdır."
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7536 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7538 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7542 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7543 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7547 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7548 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7549 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7550 "based instead of disk-based."
7552 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7553 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7554 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7555 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7558 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7559 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7563 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7564 "while executing statements."
7566 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7567 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7571 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7572 "(probably duplicate key)."
7574 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7575 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7579 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7580 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7582 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7583 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7586 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7587 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7590 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7591 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7594 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7595 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7598 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7599 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7603 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7604 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7605 "indicates the number of time tables have been discovered."
7607 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7608 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7609 "keşfedildiğini gösterir."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7613 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7614 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7615 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7617 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7618 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7619 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7623 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7624 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7626 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7627 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7628 "olduğu belirtisidir."
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7632 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7633 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7634 "if you are doing an index scan."
7636 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7637 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7638 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7642 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7643 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7645 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7646 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7650 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7651 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7652 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7653 "you have joins that don't use keys properly."
7655 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7656 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7657 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7658 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7659 "birleştirmelere sahipsiniz."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7663 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7664 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7665 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7666 "advantage of the indexes you have."
7668 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7669 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7670 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7671 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7674 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7675 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7678 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7679 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7682 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7683 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7686 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7687 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7690 msgid "The number of pages currently dirty."
7691 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7694 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7695 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7698 msgid "The number of free pages."
7699 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7703 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7704 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7707 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7708 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7709 "taşınamayan sayfalardır."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7713 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7714 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7715 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7716 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7718 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7719 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7720 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7721 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7724 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7725 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7729 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7730 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7732 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7733 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7737 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7738 "InnoDB does a sequential full table scan."
7740 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7741 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7744 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7745 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7749 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7750 "and had to do a single-page read."
7752 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7753 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7757 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7758 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7759 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7760 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7761 "properly, this value should be small."
7763 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7764 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7765 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7766 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7767 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7770 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7771 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7774 msgid "The number of fsync() operations so far."
7775 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7778 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7779 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7782 msgid "The current number of pending reads."
7783 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7786 msgid "The current number of pending writes."
7787 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7790 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7791 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7794 msgid "The total number of data reads."
7795 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7798 msgid "The total number of data writes."
7799 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7802 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7803 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7806 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7808 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7812 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7814 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7819 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7820 "wait for it to be flushed before continuing."
7822 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7823 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7826 msgid "The number of log write requests."
7827 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7830 msgid "The number of physical writes to the log file."
7831 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7834 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7835 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7838 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7839 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7842 msgid "Pending log file writes."
7843 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7846 msgid "The number of bytes written to the log file."
7847 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7850 msgid "The number of pages created."
7851 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7855 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7856 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7858 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7859 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7862 msgid "The number of pages read."
7863 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7866 msgid "The number of pages written."
7867 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7870 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7871 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7874 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7875 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7878 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7880 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7883 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7884 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7887 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7888 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7891 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7892 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7895 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7896 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7899 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7900 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7903 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7904 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7908 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7909 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7911 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
7912 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7916 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7917 "determine how much of the key cache is in use."
7919 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
7920 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
7921 "kullanabilirsiniz."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7925 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7926 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7929 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
7930 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7933 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7934 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7937 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7938 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7942 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7943 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7944 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7946 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
7947 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
7948 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7952 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7953 "requests (calculated value)"
7955 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
7956 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7959 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7960 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7963 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7964 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7968 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7970 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7974 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7975 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7976 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7978 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
7979 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
7980 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
7981 "olmadığı anlamına gelir."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7985 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7986 "the server started."
7988 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7992 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7993 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7997 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7998 "table_open_cache value is probably too small."
8000 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8001 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8004 msgid "The number of files that are open."
8005 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8008 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8009 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8012 msgid "The number of tables that are open."
8013 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8017 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8018 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8021 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8022 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8026 msgid "The amount of free memory for query cache."
8027 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8030 msgid "The number of cache hits."
8031 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8034 msgid "The number of queries added to the cache."
8035 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8039 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8040 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8041 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8042 "decide which queries to remove from the cache."
8044 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8045 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8046 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8047 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8051 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8052 "query_cache_type setting)."
8054 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8055 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8058 msgid "The number of queries registered in the cache."
8059 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8062 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8063 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8066 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8067 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8071 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8072 "should carefully check the indexes of your tables."
8074 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8075 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8078 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8079 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8083 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8084 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8086 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8087 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8088 "denetlemelisiniz.)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8092 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8093 "critical even if this is big.)"
8095 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8096 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8099 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8100 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8103 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8105 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8110 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8111 "retried transactions."
8113 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
8114 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8117 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8118 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8122 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8125 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8126 "parçacığı sayısıdır."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8130 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8131 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8135 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8136 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8139 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8140 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8144 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8145 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8148 msgid "The number of sorted rows."
8149 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8152 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8153 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8156 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8157 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8161 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8162 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8163 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8164 "tables or use replication."
8166 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8167 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8168 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8169 "kopya etmeyi kullanın."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8173 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8174 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8175 "raise your thread_cache_size."
8177 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8178 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8179 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8182 msgid "The number of currently open connections."
8183 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8187 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8188 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8189 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8192 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8193 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8194 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8195 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8198 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8199 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8202 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8203 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8206 #: libraries/classes/Util.php:919
8207 msgid "Missing parameter:"
8208 msgstr "Eksik parametre:"
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8211 msgid "User groups management is not enabled."
8212 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8215 msgid "Setting variable failed"
8216 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8218 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8219 msgid "Incorrect form specified!"
8220 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8222 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8224 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8225 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8227 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8228 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8232 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8233 "to use a secure connection."
8235 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8236 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8239 msgid "Insecure connection"
8240 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8242 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8243 msgid "Configuration saved."
8244 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8248 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8249 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8251 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
8252 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
8253 "config dizinini silin."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8256 msgid "Configuration not saved!"
8257 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
8259 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8261 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8262 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8263 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8265 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
8266 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8267 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
8268 "görüntülemenize izin verecektir."
8270 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8271 msgid "Bookmark not created!"
8272 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8279 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8280 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8285 msgid "No row selected."
8286 msgstr "Seçilen satır yok."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8290 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8291 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8294 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8295 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8298 msgid "No data to display"
8299 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8301 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8304 msgid "'%s' database does not exist."
8305 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8309 msgid "Table %s already exists!"
8310 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8320 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8327 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8329 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8330 #: templates/sql/query.twig:7
8331 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8332 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8345 msgid "No column selected."
8346 msgstr "Seçilen sütun yok."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8350 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8351 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8352 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8353 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8356 msgid "Invalid table name"
8357 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8359 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8361 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8362 msgid "There is an issue with your request."
8363 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8367 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8368 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8369 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8370 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8373 #: libraries/classes/Table.php:2289
8374 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8375 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8380 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8382 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8383 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8389 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8390 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8391 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8398 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8399 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8401 #: templates/error/generic.twig:37
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8406 msgid "Display column was successfully updated."
8407 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8410 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8411 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8415 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8416 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8419 msgid "The columns have been moved successfully."
8420 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8424 msgid "Failed to get description of column %s!"
8425 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8429 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8431 msgstr "Sorgu hatası"
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8436 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8437 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8440 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8450 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8451 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8452 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8463 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8464 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8465 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8466 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8470 msgid "Tracking of %s is activated."
8471 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8474 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8475 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8478 msgid "No versions selected."
8479 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8482 msgid "SQL statements executed."
8483 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8485 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8486 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8487 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8489 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8490 msgid "View name can not be empty!"
8491 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8493 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8495 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8496 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8498 #: libraries/classes/Core.php:1261
8500 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8501 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8504 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
8505 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
8507 #: libraries/classes/Core.php:1278
8509 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8510 "requires these functions!"
8512 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
8513 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
8515 #: libraries/classes/Core.php:1290
8516 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8517 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
8519 #: libraries/classes/Core.php:1300
8520 msgid "possible exploit"
8521 msgstr "olası kötüye kullanma"
8523 #: libraries/classes/Core.php:1369
8525 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8526 "access phpMyAdmin."
8528 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
8529 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
8531 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8532 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8533 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8535 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8538 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8541 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8543 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8544 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8546 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8547 msgid "Could not add columns!"
8548 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8550 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8553 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8555 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8557 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8558 msgid "Could not remove columns!"
8559 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8561 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8565 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8569 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8571 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8572 "on designer when user tries to set a display field."
8574 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8576 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8577 "yapılandırılmamış."
8579 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8580 msgid "Error: relationship already exists."
8581 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8583 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8584 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8585 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8588 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8589 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8592 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8593 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8596 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8597 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8600 msgid "Internal relationship has been added."
8601 msgstr "İç ilişki eklendi."
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8604 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8605 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8608 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8609 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8612 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8613 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
8615 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8616 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8617 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8619 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8620 msgid "Internal relationship has been removed."
8621 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8623 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8624 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8625 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8627 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8628 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8629 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8630 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8631 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8632 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8634 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8636 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8638 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8639 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8652 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8653 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8654 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8655 msgid "MySQL said: "
8656 msgstr "MySQL çıktısı: "
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8660 msgid "Event %1$s has been modified."
8661 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8663 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8665 msgid "Event %1$s has been created."
8666 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8668 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8669 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8670 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8671 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8672 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8680 msgstr "Olay düzenle"
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8683 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8685 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8686 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8689 msgid "You must provide an event name!"
8690 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8693 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8694 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8697 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8698 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8701 msgid "You must provide a valid type for the event."
8702 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8705 msgid "You must provide an event definition."
8706 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8708 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8709 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8710 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8713 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8714 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8715 msgid "The backed up query was:"
8716 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8718 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8723 msgid "Error in processing request:"
8724 msgstr "İstek işlemede hata:"
8726 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8728 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8729 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8733 msgid "Export of event %s"
8734 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8739 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8741 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8743 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8746 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8747 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8748 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8750 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8751 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8752 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8753 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8755 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8756 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8757 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8760 msgid "Missing connection parameters!"
8761 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8764 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8766 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8769 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8771 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8772 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8774 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8775 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8779 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8780 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8788 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8792 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8793 msgid "Saved bookmarked search:"
8794 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8796 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8797 msgid "New bookmark"
8798 msgstr "Yeni yer işareti"
8800 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8801 msgid "Create bookmark"
8802 msgstr "Yer işareti oluştur"
8804 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8805 msgid "Update bookmark"
8806 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8808 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8809 msgid "Delete bookmark"
8810 msgstr "Yer işaretini sil"
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8814 msgstr "Yordam ekle"
8816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8817 msgid "Edit routine"
8818 msgstr "Yordamı düzenle"
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8823 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8824 "necessary privileges to edit this routine."
8826 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8827 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8832 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8833 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8837 msgid "Routine %1$s has been created."
8838 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8842 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8843 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8847 msgid "Routine %1$s has been modified."
8848 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8851 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8852 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8856 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8857 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8862 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8863 "VARCHAR and VARBINARY."
8865 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8866 "değerler vermek zorundasınız."
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8869 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8870 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8873 msgid "You must provide a routine name!"
8874 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8877 msgid "You must provide a routine definition."
8878 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8883 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8884 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8888 msgid "Execution results of routine %s"
8889 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8893 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8894 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8895 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8896 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8900 msgid "Execute routine"
8901 msgstr "Yordamı çalıştır"
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8904 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8905 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8909 msgid "Export of routine %s"
8910 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8915 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8916 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8919 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
8920 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
8923 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8924 #: templates/database/search/main.twig:19
8925 msgid "at least one of the words"
8926 msgstr "kelimelerin en az birini"
8928 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8929 #: templates/database/search/main.twig:23
8930 msgid "all of the words"
8931 msgstr "kelimelerin tümü"
8933 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8934 #: templates/database/search/main.twig:27
8935 msgid "the exact phrase as substring"
8936 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
8938 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8939 #: templates/database/search/main.twig:31
8940 msgid "the exact phrase as whole field"
8941 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
8943 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8944 #: templates/database/search/main.twig:35
8945 msgid "as regular expression"
8946 msgstr "düzenli ifade olarak"
8948 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8950 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8951 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
8953 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8955 msgid "Trigger %1$s has been created."
8956 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8960 msgstr "Tetikleyici ekle"
8962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8963 msgid "Edit trigger"
8964 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
8966 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8967 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8968 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8973 msgid "Trigger name"
8974 msgstr "Tetikleyici adı"
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8977 msgctxt "Trigger action time"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8987 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8996 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8997 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9002 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9003 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9004 #: templates/view_create.twig:45
9006 msgstr "Tanımlayıcı"
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9009 msgid "You must provide a trigger name!"
9010 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9013 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9014 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9017 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9018 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9020 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9021 msgid "You must provide a valid table name!"
9022 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9024 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9025 msgid "You must provide a trigger definition."
9026 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9028 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9029 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9030 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9032 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9034 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9035 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9039 msgid "Export of trigger %s"
9040 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9042 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9045 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9048 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9051 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9052 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9054 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9056 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9058 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9059 msgctxt "First page"
9063 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9066 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9067 msgctxt "Previous page"
9071 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9074 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9079 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9086 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9087 #: templates/display/results/table.twig:114
9088 msgid "Partial texts"
9089 msgstr "Kısmi metinler"
9091 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9092 #: templates/display/results/table.twig:118
9094 msgstr "Tam metinler"
9096 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9097 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9098 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9099 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9100 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9101 #: templates/server/databases/index.twig:111
9102 #: templates/server/databases/index.twig:128
9103 #: templates/server/databases/index.twig:147
9104 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9105 #: templates/table/operations/index.twig:31
9106 #: templates/table/search/index.twig:152
9108 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9110 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9111 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9112 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9114 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9115 #: templates/server/databases/index.twig:109
9116 #: templates/server/databases/index.twig:126
9117 #: templates/server/databases/index.twig:145
9118 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9119 #: templates/table/operations/index.twig:27
9120 #: templates/table/search/index.twig:148
9122 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9124 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9125 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9126 msgid "The row has been deleted."
9127 msgstr "Satır silindi."
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9130 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9135 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9136 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9138 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9140 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9141 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9145 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9146 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9153 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9155 msgid "Query took %01.4f seconds."
9156 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9158 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9159 msgid "Link not found!"
9160 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9162 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9163 msgid "Version information"
9164 msgstr "Sürüm bilgisi"
9166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9167 msgid "Data home directory"
9168 msgstr "Veri ana dizini"
9170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9171 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9172 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9176 msgstr "Veri dosyaları"
9178 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9179 msgid "Autoextend increment"
9180 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9182 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9184 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9185 "when it becomes full."
9187 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9191 msgid "Buffer pool size"
9192 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9196 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9199 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9200 "indekslemek için kullanır."
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9204 msgstr "Arabellek Havuzu"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9207 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9208 msgid "InnoDB Status"
9209 msgstr "InnoDB Durumu"
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9212 msgid "Buffer Pool Usage"
9213 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9221 msgstr "Serbest sayfalar"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9225 msgstr "Bozuk sayfalar"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9228 msgid "Pages containing data"
9229 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9232 msgid "Pages to be flushed"
9233 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9237 msgstr "Meşgul sayfalar"
9239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9240 msgid "Latched pages"
9241 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9244 msgid "Buffer Pool Activity"
9245 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9248 msgid "Read requests"
9249 msgstr "İstekleri oku"
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9252 msgid "Write requests"
9253 msgstr "Yazma istekleri"
9255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9257 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9259 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9261 msgstr "Yazma bekliyor"
9263 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9264 msgid "Read misses in %"
9265 msgstr "Okuma kaçırması %"
9267 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9268 msgid "Write waits in %"
9269 msgstr "Yazma beklemesi %"
9271 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9272 msgid "Data pointer size"
9273 msgstr "Veri imleci boyutu"
9275 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9277 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9278 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9280 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9281 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9283 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9284 msgid "Automatic recovery mode"
9285 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9287 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9289 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9290 "myisam-recover server startup option."
9292 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9293 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9296 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9297 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9299 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9301 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9302 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9305 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9306 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9307 "INFILE sırasında)."
9309 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9310 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9311 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9315 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9316 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9319 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9320 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9321 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9323 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9324 msgid "Repair threads"
9325 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9327 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9329 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9330 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9332 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9333 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9334 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9336 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9337 msgid "Sort buffer size"
9338 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9340 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9342 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9343 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9345 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9346 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9347 "arabellek miktarı."
9349 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9350 msgid "Index cache size"
9351 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9355 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9356 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9358 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9359 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9363 msgid "Record cache size"
9364 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9368 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9369 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9370 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9372 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9373 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9374 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9377 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9378 msgid "Log cache size"
9379 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9381 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9383 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9384 "transaction log data. The default is 16MB."
9386 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9387 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9389 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9390 msgid "Log file threshold"
9391 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9395 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9396 "default value is 16MB."
9398 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9399 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9402 msgid "Transaction buffer size"
9403 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9405 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9407 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9408 "buffers of this size). The default is 1MB."
9410 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9411 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9414 msgid "Checkpoint frequency"
9415 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9419 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9420 "performed. The default value is 24MB."
9422 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9423 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9426 msgid "Data log threshold"
9427 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9431 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9432 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9433 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9434 "that can be stored in the database."
9436 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9437 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9438 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9439 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9442 msgid "Garbage threshold"
9443 msgstr "Artık eşiği"
9445 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9447 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9448 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9450 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9451 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9453 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9454 msgid "Log buffer size"
9455 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9457 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9459 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9460 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9461 "required to write a data log."
9463 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9464 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9465 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9467 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9468 msgid "Data file grow size"
9469 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9472 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9473 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9475 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9476 msgid "Row file grow size"
9477 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9479 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9480 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9481 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9484 msgid "Log file count"
9485 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9489 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9490 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9491 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9494 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9495 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9496 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9500 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9501 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9502 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9503 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9504 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9505 #: templates/setup/home/index.twig:131
9506 msgid "Documentation"
9509 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9512 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9513 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9515 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9518 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9519 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9520 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9522 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9526 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9527 msgid "Automatically send report next time"
9528 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9530 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9531 #: libraries/classes/Export.php:506
9533 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9534 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9536 #: libraries/classes/Export.php:449
9539 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9541 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9542 "seçeneğini işaretleyin."
9544 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9546 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9547 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9549 #: libraries/classes/Export.php:512
9551 msgid "Dump has been saved to file %s."
9552 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9554 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9555 #: libraries/classes/Export.php:1036
9556 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9558 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9560 #: libraries/classes/File.php:288
9561 msgid "File was not an uploaded file."
9562 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9564 #: libraries/classes/File.php:331
9565 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9567 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9569 #: libraries/classes/File.php:337
9571 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9574 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9577 #: libraries/classes/File.php:343
9578 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9579 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9581 #: libraries/classes/File.php:347
9582 msgid "Missing a temporary folder."
9583 msgstr "Eksik geçici klasör."
9585 #: libraries/classes/File.php:350
9586 msgid "Failed to write file to disk."
9587 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9589 #: libraries/classes/File.php:353
9590 msgid "File upload stopped by extension."
9591 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9593 #: libraries/classes/File.php:356
9594 msgid "Unknown error in file upload."
9595 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9597 #: libraries/classes/File.php:506
9598 msgid "File is a symbolic link"
9599 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9601 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9602 msgid "File could not be read!"
9603 msgstr "Dosya okunamadı!"
9605 #: libraries/classes/File.php:556
9606 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9607 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9609 #: libraries/classes/File.php:576
9610 msgid "Error while moving uploaded file."
9611 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9613 #: libraries/classes/File.php:585
9614 msgid "Cannot read uploaded file."
9615 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9617 #: libraries/classes/File.php:663
9620 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9621 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9623 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9624 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9626 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9627 msgid "Session not found."
9628 msgstr "Oturum bulunamadı."
9630 #: libraries/classes/Header.php:370
9632 msgstr "Baskı görünümü"
9634 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9636 msgid "Jump to database “%s”."
9637 msgstr "“%s” veritabanına git."
9639 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9641 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9642 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9644 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9645 msgid "SSL is not being used"
9646 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9649 msgid "SSL is used with disabled verification"
9650 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9653 msgid "SSL is used without certification authority"
9654 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9658 msgstr "SSL kullanılmakta"
9660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9661 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9662 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9665 msgid "password_hash() PHP function"
9666 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9669 msgid "Skip Explain SQL"
9670 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9674 msgid "Analyze Explain at %s"
9675 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9678 msgid "Without PHP code"
9681 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9682 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9683 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9684 msgid "Submit query"
9685 msgstr "Sorguyu gönder"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9688 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9690 msgstr "Profil çıkart"
9692 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9693 msgctxt "Inline edit query"
9695 msgstr "Satır içi düzenle"
9697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9698 msgid "Static analysis:"
9699 msgstr "Sabit çözümleme:"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9703 msgid "%d errors were found during analysis."
9704 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9706 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9707 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9708 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9710 #: libraries/classes/Import.php:1353
9712 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9713 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9715 #: libraries/classes/Import.php:1356
9716 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9717 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
9719 #: libraries/classes/Import.php:1359
9721 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9723 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9726 #: libraries/classes/Import.php:1361
9727 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9728 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9730 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9752 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9753 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9754 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9755 #: templates/display/results/table.twig:107
9756 #: templates/table/search/index.twig:100
9757 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9761 #: libraries/classes/Import.php:1368
9763 msgid "Go to database: %s"
9764 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9766 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9768 msgid "Edit settings for %s"
9769 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9771 #: libraries/classes/Import.php:1402
9773 msgid "Go to table: %s"
9774 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9776 #: libraries/classes/Import.php:1410
9778 msgid "Structure of %s"
9781 #: libraries/classes/Import.php:1428
9783 msgid "Go to view: %s"
9784 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9786 #: libraries/classes/Import.php:1452
9787 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9788 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
9790 #: libraries/classes/Import.php:1686
9792 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9793 "engine tables can be rolled back."
9795 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9796 "sorguları geri döndürülebilir."
9798 #: libraries/classes/Index.php:647
9801 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9804 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9809 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9810 #: templates/table/search/index.twig:36
9811 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9827 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9828 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9829 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9832 #: templates/database/events/index.twig:45
9833 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9837 #: templates/database/routines/index.twig:50
9838 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9839 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9840 #: templates/table/search/index.twig:39
9841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9845 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9850 #: templates/import.twig:107
9851 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9852 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9854 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9855 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9860 #: templates/table/search/index.twig:122
9864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9865 msgid "web server upload directory:"
9866 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9870 msgstr "ve ondan sonra"
9872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9873 msgid "Insert as new row"
9874 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9876 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9877 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9878 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9880 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9881 msgid "Show insert query"
9882 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9884 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9885 msgid "Go back to previous page"
9886 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9888 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9889 msgid "Insert another new row"
9890 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9892 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9893 msgid "Go back to this page"
9894 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9896 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9897 msgid "Edit next row"
9898 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9900 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9902 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9904 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9905 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
9907 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9908 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9919 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9922 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9923 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9924 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9925 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9926 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9927 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9928 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9929 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9930 #: templates/table/search/index.twig:38
9931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9934 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9935 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9951 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9952 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9953 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9955 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9956 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9959 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9960 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9964 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9965 #: templates/database/designer/main.twig:484
9966 #: templates/database/designer/main.twig:649
9967 #: templates/database/designer/main.twig:855
9968 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9969 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9970 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9971 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9972 #: templates/server/variables/index.twig:32
9973 #: templates/table/search/index.twig:42
9974 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9975 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9980 msgid "Showing SQL query"
9981 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9985 msgid "Inserted row id: %1$d"
9986 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9988 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9989 msgid "Ignoring unsupported language code."
9990 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9992 #: libraries/classes/Linter.php:112
9994 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9995 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9997 #: libraries/classes/Linter.php:179
9999 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10000 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:263
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10004 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10005 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10006 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10007 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10012 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10014 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10015 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10016 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10017 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10018 #: templates/database/routines/index.twig:28
10019 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10020 #: templates/server/databases/index.twig:76
10021 #: templates/server/databases/index.twig:77
10025 #: libraries/classes/Menu.php:293
10026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10027 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10028 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10029 #: libraries/config.values.php:181
10030 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10031 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10032 #: templates/sql/query.twig:76
10036 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10038 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10039 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10040 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10041 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10042 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10046 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10047 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10048 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10049 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10053 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10054 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10055 #: libraries/classes/Util.php:2144
10059 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10068 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10069 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10071 msgstr "Tetikleyiciler"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10074 #: libraries/classes/Menu.php:424
10075 msgid "Database seems to be empty!"
10076 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10078 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10082 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10083 #: templates/database/routines/index.twig:3
10087 #: libraries/classes/Menu.php:455
10088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10092 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10096 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10100 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10101 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10102 msgid "Central columns"
10103 msgstr "Merkezi sütunlar"
10105 #: libraries/classes/Menu.php:546
10106 msgid "User accounts"
10107 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10110 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10112 msgstr "İkili değer günlüğü"
10114 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10115 #: libraries/classes/Util.php:2112
10116 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10117 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10118 #: templates/server/replication/index.twig:5
10119 msgid "Replication"
10120 msgstr "Kopya etme"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10123 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10124 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10125 #: templates/sql/query.twig:192
10127 msgstr "Değişkenler"
10129 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10131 msgstr "Karakter Grupları"
10133 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10137 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10138 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10140 msgstr "Eklentiler"
10142 #: libraries/classes/Message.php:256
10144 msgid "%1$d row affected."
10145 msgid_plural "%1$d rows affected."
10146 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10147 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10149 #: libraries/classes/Message.php:277
10151 msgid "%1$d row deleted."
10152 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10153 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10154 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10156 #: libraries/classes/Message.php:298
10158 msgid "%1$d row inserted."
10159 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10160 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10161 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10163 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10167 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10171 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10175 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10176 msgid "Procedures:"
10177 msgstr "Yordamlar:"
10179 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10180 #: templates/database/export/index.twig:14
10184 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10186 msgstr "Görünümler:"
10188 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10190 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10191 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10193 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10194 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10196 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10200 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10202 msgid "%s result found"
10203 msgid_plural "%s results found"
10204 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10205 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10207 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10208 msgid "Collapse all"
10209 msgstr "Tümünü daralt"
10211 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10212 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10214 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10215 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10217 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10219 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10220 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10224 #: templates/sql/query.twig:63
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10229 msgctxt "Create new column"
10233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10234 msgctxt "Create new database"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10239 msgid "Database operations"
10240 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10243 msgid "Show hidden items"
10244 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10247 msgctxt "Create new event"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10259 msgctxt "Create new function"
10263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10264 msgctxt "Create new index"
10268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10269 msgid "Expand/Collapse"
10270 msgstr "Genişlet/Daralt"
10272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10280 msgctxt "Create new procedure"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10289 msgctxt "Create new table"
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10294 msgctxt "Create new trigger"
10298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10300 msgstr "Tetikleyici"
10302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10305 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10307 msgstr "Görünümler"
10309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10310 msgctxt "Create new view"
10314 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10315 msgid "Make all columns atomic"
10316 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10318 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10320 msgid "First step of normalization (1NF)"
10321 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10326 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10330 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10332 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10333 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10335 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10336 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10339 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10340 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10344 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10345 "column', it'll move to next step)."
10347 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10348 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10351 msgid "split into "
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10355 msgid "Have a primary key"
10356 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10359 msgid "Primary key already exists."
10360 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10364 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10365 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10367 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10368 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10372 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10373 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10377 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10379 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10382 msgid "+ Add a new primary key column"
10383 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10386 msgid "Remove redundant columns"
10387 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10391 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10392 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10393 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10395 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10396 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10397 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10401 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10402 "column, click on 'No redundant column'"
10404 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10405 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10408 msgid "Remove selected"
10409 msgstr "Seçileni kaldır"
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10412 msgid "No redundant column"
10413 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10416 msgid "Move repeating groups"
10417 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10421 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10422 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10423 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10424 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10425 "should be created."
10427 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10428 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10429 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10430 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10431 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10435 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10436 "'No repeating group'"
10438 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10439 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10442 msgid "No repeating group"
10443 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10450 msgid "Find partial dependencies"
10451 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10456 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10457 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10459 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10460 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10464 msgid "Table is already in second normal form."
10465 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10470 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10471 "the partial dependencies."
10473 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10474 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10477 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10479 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10482 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10483 "dikkatlice yanıtlayın."
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10486 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10487 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10491 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10492 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10493 "value of the column."
10495 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10496 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10497 "az olan kümesini</b> seçin."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10502 msgid "'%1$s' depends on:"
10503 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10508 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10511 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10512 "bir sütuna sahiptir."
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10517 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10518 "create the following tables:"
10520 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10521 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10525 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10526 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10531 msgid "Error in processing!"
10532 msgstr "İşlemede hata!"
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10537 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10538 "create the following tables:"
10540 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10541 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10544 msgid "The third step of normalization is complete."
10545 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10549 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10550 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10552 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10557 msgid "Find transitive dependencies"
10558 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10562 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10563 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10564 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10565 "that case you don't have to select any."
10567 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10568 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10569 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10570 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10574 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10575 "primary key columns"
10577 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10578 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10581 msgid "Table is already in Third normal form!"
10582 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10585 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10586 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10589 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10590 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10593 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10594 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10597 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10598 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10600 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10602 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10605 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10609 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10612 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10616 msgid "No partial dependencies found!"
10617 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10619 #: libraries/classes/Operations.php:614
10620 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10624 #: libraries/classes/Operations.php:615
10625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10629 #: libraries/classes/Operations.php:616
10630 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10634 #: libraries/classes/Operations.php:617
10635 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10637 msgstr "Yeniden Oluştur"
10639 #: libraries/classes/Operations.php:618
10640 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10644 #: libraries/classes/Operations.php:619
10645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10649 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10650 #: templates/database/events/index.twig:20
10651 #: templates/database/events/index.twig:95
10652 #: templates/database/events/index.twig:101
10653 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10654 #: templates/database/routines/index.twig:19
10655 #: templates/database/routines/index.twig:20
10656 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10657 #: templates/database/routines/row.twig:76
10658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10659 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10660 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10661 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10662 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10663 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10664 #: templates/server/databases/index.twig:67
10665 #: templates/server/databases/index.twig:68
10666 #: templates/server/databases/index.twig:324
10667 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10668 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10675 #: libraries/classes/Operations.php:633
10679 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10680 msgid "Can't move table to same one!"
10681 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10683 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10684 msgid "Can't copy table to same one!"
10685 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10687 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10689 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10690 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10692 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10694 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10695 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10697 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10699 msgid "Table %s has been moved to %s."
10700 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10702 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10704 msgid "Table %s has been copied to %s."
10705 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10707 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10708 msgid "The table name is empty!"
10709 msgstr "Tablo adı boş!"
10711 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10712 msgid "Error while creating PDF:"
10713 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10716 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10717 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10720 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10721 #: templates/login/header.twig:10
10723 msgid "Welcome to %s"
10724 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10729 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10730 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10732 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10733 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10737 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10738 "connection. You should check the host, username and password in your "
10739 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10740 "the administrator of the MySQL server."
10742 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10743 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10744 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10745 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10748 msgid "Retry to connect"
10749 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10752 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10753 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10756 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10758 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10761 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10762 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10763 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10766 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10767 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10771 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10772 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10774 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10775 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10778 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10779 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10782 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10783 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10786 msgid "Can not find signon authentication script:"
10787 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10789 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10791 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10793 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10796 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10799 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10800 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10802 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10803 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10806 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10807 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10808 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10809 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10811 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10812 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10814 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10815 "bilgilerinizi onaylayın."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10818 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10823 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10824 msgid "Columns separated with:"
10825 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10828 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10829 msgid "Columns enclosed with:"
10830 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10833 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10834 msgid "Columns escaped with:"
10835 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10838 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10839 msgid "Lines terminated with:"
10840 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10849 msgid "Replace NULL with:"
10850 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10854 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10855 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10858 msgid "Excel edition:"
10859 msgstr "Excel yapısı:"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10868 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10869 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10870 #: libraries/config.values.php:349
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10881 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10882 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10883 #: libraries/config.values.php:350
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10894 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10895 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10896 #: libraries/config.values.php:351
10897 msgid "structure and data"
10898 msgstr "yapı ve veri"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10905 msgid "Data dump options"
10906 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10912 msgid "Dumping data for table"
10913 msgstr "Tablo döküm verisi"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10926 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10927 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10928 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10929 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10930 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10931 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10935 msgstr "Varsayılan"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10946 msgstr "Bağlantı verilen"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10953 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10954 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10955 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10956 #: templates/database/create_table.twig:11
10957 #: templates/database/events/index.twig:43
10958 #: templates/database/operations/index.twig:33
10959 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10960 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10961 #: templates/database/routines/index.twig:49
10962 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10971 msgid "Table structure for table"
10972 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10978 msgid "Structure for view"
10979 msgstr "Görünüm yapısı"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10985 msgid "Stand-in structure for view"
10986 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10989 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10990 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10993 msgid "Output unicode characters unescaped"
10994 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10997 msgid "Content of table @TABLE@"
10998 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11001 msgid "(continued)"
11002 msgstr "(devam eden)"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11005 msgid "Structure of table @TABLE@"
11006 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11011 msgid "Object creation options"
11012 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11016 msgid "Table caption:"
11017 msgstr "Tablo başlığı:"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11021 msgid "Table caption (continued):"
11022 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11027 msgstr "Etiket anahtarı:"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11032 msgid "Display foreign key relationships"
11033 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11037 msgid "Display comments"
11038 msgstr "Açıklamaları göster"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11043 msgid "Display media types"
11044 msgstr "Ortam türlerini göster"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11047 msgid "Put columns names in the first row:"
11048 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11053 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11056 msgstr "Anamakine:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11061 msgid "Generation Time:"
11062 msgstr "Üretim Zamanı:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11067 #: templates/home/index.twig:160
11068 msgid "Server version:"
11069 msgstr "Sunucu sürümü:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11074 msgid "PHP Version:"
11075 msgstr "PHP Sürümü:"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11081 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11082 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11084 msgstr "Veritabanı:"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11096 msgid "Export table names"
11097 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11100 msgid "Export table headers"
11101 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11105 msgid "Dumping data for query result"
11106 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11109 msgid "Report title:"
11110 msgstr "Rapor başlığı:"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11113 msgid "Dumping data"
11114 msgstr "Veri dökümleniyor"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11117 msgid "Query result data"
11118 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11121 msgid "View structure"
11122 msgstr "Yapıyı göster"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11130 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11131 "and server version)</i>"
11133 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11134 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11137 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11138 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11142 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11145 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11146 "zaman damgasını dahil et"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11149 msgid "Export metadata"
11150 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11154 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11156 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11160 msgid "Add statements:"
11161 msgstr "İfadeleri ekle:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11171 msgid "Add %s statement"
11172 msgstr "%s ifadesi ekle"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11175 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11177 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11184 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11186 msgid "Use simple view export"
11187 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11191 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11192 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11194 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11195 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11198 msgid "Data creation options"
11199 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11203 msgid "Truncate table before insert"
11204 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11207 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11208 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11211 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11212 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11216 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11217 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11220 msgid "Function to use when dumping data:"
11221 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11224 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11225 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11229 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11230 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11233 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11234 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11239 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11240 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11243 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11244 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11249 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11250 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11252 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11253 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11257 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11258 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11260 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11261 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11265 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11268 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11269 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11273 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11274 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11276 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11277 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11278 "etkinleştirir)</i>"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11281 msgid "It appears your database uses routines;"
11282 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11287 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11289 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11297 msgid "Metadata for table %s"
11298 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11302 msgid "Metadata for database %s"
11303 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11308 msgstr "Oluşturma:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11312 msgid "Last update:"
11313 msgstr "Son güncelleme:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11316 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11317 msgid "Last check:"
11318 msgstr "Son denetleme:"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11322 msgid "Error reading structure for table %s:"
11323 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11326 msgid "It appears your database uses views;"
11327 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11330 msgid "Constraints for dumped tables"
11331 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11334 msgid "Constraints for table"
11335 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11338 msgid "Indexes for dumped tables"
11339 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11342 msgid "Indexes for table"
11343 msgstr "Tablo için indeksler"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11346 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11347 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11350 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11351 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11354 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11355 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11358 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11359 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11362 msgid "It appears your table uses triggers;"
11363 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11367 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11368 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11371 msgid "(See below for the actual view)"
11372 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11376 msgid "Error reading data for table %s:"
11377 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11380 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11381 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11384 msgid "Export contents"
11385 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11388 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11398 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11400 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11404 msgid "Name of the new table (optional):"
11405 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11408 msgid "Name of the new database (optional):"
11409 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11413 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11414 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11417 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11419 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11420 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11422 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11423 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11427 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11428 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11429 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11431 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11432 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11433 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11436 msgid "Column names:"
11437 msgstr "Sütun adları:"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11442 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11443 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11447 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11448 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11455 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11456 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11461 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11462 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11464 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11465 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11468 msgid "Column names: "
11469 msgstr "Sütun adları: "
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11472 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11473 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11476 msgid "MediaWiki Table"
11477 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11481 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11482 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11485 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11486 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11489 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11490 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11496 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11497 "the issue and try again."
11499 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11500 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11503 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11504 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11507 msgid "ESRI Shape File"
11508 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11513 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11514 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11518 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11519 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11522 msgid "The imported file does not contain any data!"
11523 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11526 msgid "SQL compatibility mode:"
11527 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11530 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11531 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11537 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11538 msgid "This format has no options"
11539 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11541 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11542 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11543 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11550 msgid "The %s table doesn't exist!"
11551 msgstr "%s tablosu yok!"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11556 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11557 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11560 msgid "SCHEMA ERROR: "
11561 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11564 msgid "PDF export page"
11565 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11569 msgid "Schema of the %s database"
11570 msgstr "%s veritabanının şeması"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11574 msgid "Relational schema"
11575 msgstr "İlişkisel şema"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11578 msgid "Table of contents"
11579 msgstr "İçerik tablosu"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11582 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11583 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11584 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11585 msgid "Table comments:"
11586 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11590 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11591 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11594 msgstr "Öznitelikler"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11603 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11605 msgstr "Rengi göster"
11607 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11608 msgid "Only show keys"
11609 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11614 msgid "Orientation"
11615 msgstr "Yönlendirme"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11632 msgid "Same width for all tables"
11633 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11637 msgstr "Kılavuzu göster"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11640 #: templates/database/structure/index.twig:23
11641 msgid "Data dictionary"
11642 msgstr "Veri sözlüğü"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11645 msgid "Order of the tables"
11646 msgstr "Tabloların sırası"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11649 msgid "Name (Ascending)"
11650 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11653 msgid "Name (Descending)"
11654 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11658 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11659 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11661 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11662 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11666 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11667 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11668 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11669 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11670 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11671 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11672 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11673 "gmdate() function."
11675 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11676 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11677 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11678 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11679 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11680 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11681 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11682 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11684 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11686 #: libraries/classes/Util.php:784
11687 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11688 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11692 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11693 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11694 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11695 "need to set the first option to the empty string."
11697 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11698 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11699 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11700 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11701 "ayarlamanız gerekir."
11703 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11705 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11706 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11707 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11708 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11709 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11710 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11711 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11712 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11713 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11714 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11716 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11717 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11718 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11719 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11720 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11721 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11722 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11723 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11724 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11725 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11726 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11728 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11731 "You are using the external transformation command line options field, which "
11732 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11733 "directly to the definition in %s."
11735 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11736 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11737 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11741 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11742 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11744 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11745 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11747 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11749 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11750 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11752 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11753 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11756 msgid "Displays a link to download this image."
11757 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11761 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11762 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11764 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11765 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11768 msgid "Image preview here"
11769 msgstr "Resim önizleme burada"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11773 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11774 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11776 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11777 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11781 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11782 "in Internet standard dotted format."
11784 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11785 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11789 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11790 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11793 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11794 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11795 "varsayılanı boş dizgi)."
11797 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11799 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11800 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11802 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11803 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11807 msgid "Validation failed for the input string %s."
11808 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11811 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11812 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11816 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11817 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11818 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11819 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11820 "(Default: \"…\")."
11822 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11823 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11824 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11825 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11830 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11833 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11834 "alanına sahip değildir."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11838 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11839 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11840 "third options are the width and the height in pixels."
11842 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11843 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11844 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11848 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11849 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11852 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11853 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11857 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11859 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11863 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11866 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11869 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11870 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11871 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11874 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11875 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11878 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11879 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11883 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11884 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11886 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11887 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11890 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11891 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11894 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11895 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11897 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11898 msgid "Authentication Application (2FA)"
11899 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11901 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11903 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11904 "Google Authenticator or Authy."
11906 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11907 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11909 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11910 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11911 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11915 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11917 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
11918 "doğrulaması sağlar."
11920 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11922 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11923 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11926 msgid "Two-factor authentication failed."
11927 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11929 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11930 msgid "No Two-Factor Authentication"
11931 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11934 msgid "Login using password only."
11935 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11937 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11938 msgid "Simple two-factor authentication"
11939 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11941 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11942 msgid "For testing purposes only!"
11943 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11945 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11947 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11950 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11951 "yapılandırılmadı)."
11953 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11954 msgid "The server is not responding."
11955 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11957 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11958 msgid "Logout and try as another user."
11959 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11961 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11962 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11963 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11965 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11967 msgstr "Ayrıntılar…"
11969 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11970 msgid "Could not save recent table!"
11971 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11973 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11974 msgid "Could not save favorite table!"
11975 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11977 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11978 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11979 msgid "Remove from Favorites"
11980 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11983 msgid "There are no recent tables."
11984 msgstr "Son tablolar yok."
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11987 msgid "There are no favorite tables."
11988 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11991 msgid "Recent tables"
11992 msgstr "Son tablolar"
11994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11998 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12000 msgstr "Sık kullanılanlar"
12002 #: libraries/classes/Relation.php:144
12004 msgstr "TAMAM değil"
12006 #: libraries/classes/Relation.php:148
12007 msgctxt "Correctly working"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:151
12013 msgstr "Etkinleştirildi"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12016 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12017 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12019 msgstr "Etkisizleştirildi"
12021 #: libraries/classes/Relation.php:155
12022 msgid "Configuration of pmadb…"
12023 msgstr "pmadb yapılandırması…"
12025 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12026 msgid "General relation features"
12027 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
12029 #: libraries/classes/Relation.php:207
12030 msgid "Display Features"
12031 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
12033 #: libraries/classes/Relation.php:224
12034 msgid "Designer and creation of PDFs"
12035 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
12037 #: libraries/classes/Relation.php:235
12038 msgid "Displaying Column Comments"
12039 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
12041 #: libraries/classes/Relation.php:241
12042 msgid "Browser transformation"
12043 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
12045 #: libraries/classes/Relation.php:248
12046 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12048 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
12051 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12052 msgid "Bookmarked SQL query"
12053 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
12055 #: libraries/classes/Relation.php:276
12056 msgid "SQL history"
12057 msgstr "SQL geçmişi"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:287
12060 msgid "Persistent recently used tables"
12061 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:298
12064 msgid "Persistent favorite tables"
12065 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
12067 #: libraries/classes/Relation.php:309
12068 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12069 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:331
12072 msgid "User preferences"
12073 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
12075 #: libraries/classes/Relation.php:348
12076 msgid "Configurable menus"
12077 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
12079 #: libraries/classes/Relation.php:359
12080 msgid "Hide/show navigation items"
12081 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
12083 #: libraries/classes/Relation.php:370
12084 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12085 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
12087 #: libraries/classes/Relation.php:381
12088 msgid "Managing Central list of columns"
12089 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
12091 #: libraries/classes/Relation.php:392
12092 msgid "Remembering Designer Settings"
12093 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
12095 #: libraries/classes/Relation.php:403
12096 msgid "Saving export templates"
12097 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
12099 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12100 msgid "no description"
12101 msgstr "Açıklama yok"
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12105 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12106 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12107 "phpMyAdmin configuration storage there."
12109 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
12110 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
12111 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
12113 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12116 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12117 "configuration storage there."
12119 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
12120 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
12122 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12125 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12127 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
12129 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12131 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12132 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
12134 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12136 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12137 "in phpMyAdmin configuration."
12139 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12140 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12143 msgid "Replication started successfully."
12144 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
12146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12147 msgid "Error starting replication."
12148 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
12150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12151 msgid "Replication stopped successfully."
12152 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
12154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12155 msgid "Error stopping replication."
12156 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
12158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12159 msgid "Replication resetting successfully."
12160 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
12162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12163 msgid "Error resetting replication."
12164 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
12166 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12170 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12175 msgid "Unknown error"
12176 msgstr "Bilinmeyen hata"
12178 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12180 msgid "Unable to connect to master %s."
12181 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12185 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12187 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
12189 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12190 msgid "Unable to change master!"
12191 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
12193 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12195 msgid "Master server changed successfully to %s."
12196 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12198 #: libraries/classes/Routing.php:103
12201 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12202 "the folder/file \"%s\""
12204 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12205 "ayarlamanız gerekiyor"
12207 #: libraries/classes/Routing.php:167
12209 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12210 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12212 #: libraries/classes/Routing.php:178
12213 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12214 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12217 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12218 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12221 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12222 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12224 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12225 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12226 msgid "An entry with this name already exists."
12227 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12229 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12230 msgid "Missing information to delete the search."
12231 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12233 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12234 msgid "Missing information to load the search."
12235 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12237 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12238 msgid "Error while loading the search."
12239 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12241 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12244 msgid "Native MySQL authentication"
12245 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12247 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12248 msgid "SHA256 password authentication"
12249 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12251 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12252 msgid "Caching sha2 authentication"
12253 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12255 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12256 msgid "Unix Socket based authentication"
12257 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12259 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12260 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12261 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12264 msgid "No privileges."
12265 msgstr "Yetkiniz yok."
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12268 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12269 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12277 msgid "Allows deleting data."
12278 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12285 msgid "Allows creating new tables."
12286 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12293 msgid "Allows dropping tables."
12294 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12302 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12303 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12311 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12312 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12323 msgid "Allows creating new views."
12324 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12333 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12334 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12342 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12343 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12349 msgid "Allows reading data."
12350 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12356 msgid "Allows inserting and replacing data."
12357 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12363 msgid "Allows changing data."
12364 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12369 msgid "Allows creating new databases and tables."
12370 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12375 msgid "Allows dropping databases and tables."
12376 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12381 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12383 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12384 "temizlenmesine izin verir."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12389 msgid "Allows shutting down the server."
12390 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12395 msgid "Allows viewing processes of all users."
12396 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12401 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12402 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12407 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12408 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12413 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12414 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12420 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12421 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12422 "killing threads of other users."
12424 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12425 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12426 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12431 msgid "Allows creating temporary tables."
12432 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12437 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12438 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12443 msgid "Needed for the replication slaves."
12444 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12449 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12451 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12457 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12458 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12460 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12465 msgid "Allows deleting historical rows."
12466 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12471 msgid "Allows creating stored routines."
12472 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12477 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12478 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12483 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12485 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12486 "adlandırılmasına izin verir."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12491 msgid "Allows executing stored routines."
12492 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12496 msgid "The password for %s was changed successfully."
12497 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12501 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12502 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12505 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12506 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12507 msgid "Not enough privilege to view users."
12508 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12511 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12512 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12513 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12514 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12515 msgid "Edit privileges"
12516 msgstr "Yetkileri düzenle"
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12524 msgid "Database-specific privileges"
12525 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12528 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12531 msgid "Table-specific privileges"
12532 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12536 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12537 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12538 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12543 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12544 msgid "Routine-specific privileges"
12545 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12548 msgid "No users selected for deleting!"
12549 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12552 msgid "Reloading the privileges"
12553 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12556 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12557 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12561 msgid "You have updated the privileges for %s."
12562 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12565 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12566 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12567 msgid "No user found."
12568 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12572 msgid "Deleting %s"
12573 msgstr "%s siliniyor"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12576 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12577 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12581 msgid "The user %s already exists!"
12582 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12586 msgid "Privileges for %s"
12587 msgstr "%s için yetkiler"
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12591 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12592 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12593 "allows a connection from any (%) host."
12595 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12596 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12597 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12598 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12603 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12604 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12605 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12606 "%sreload the privileges%s before you continue."
12608 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12609 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12610 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12611 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12615 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12616 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12617 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12618 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12621 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12622 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12623 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12624 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12628 msgid "You have added a new user."
12629 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12636 msgid "Query cache"
12637 msgstr "Sorgu önbelleği"
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12641 msgstr "İş Parçacıkları"
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12644 msgid "Temporary data"
12645 msgstr "Geçici veri"
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12648 msgid "Delayed inserts"
12649 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12653 msgstr "Anahtar önbelleği"
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12657 msgstr "Birleştirmeler"
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12664 msgid "Transaction coordinator"
12665 msgstr "İşlem koordinatörü"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12668 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12673 msgid "Flush (close) all tables"
12674 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12677 msgid "Show open tables"
12678 msgstr "Açık tabloları göster"
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12681 msgid "Show slave hosts"
12682 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12685 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12686 msgid "Show master status"
12687 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12690 msgid "Show slave status"
12691 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12694 msgid "Flush query cache"
12695 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12697 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12699 msgstr "Kullanıcıları göster"
12701 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12702 msgid "Server-level tabs"
12703 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12705 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12706 msgid "Database-level tabs"
12707 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12709 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12710 msgid "Table-level tabs"
12711 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12713 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12715 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12718 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12719 "cevap vermiyordur."
12721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12722 msgid "Got invalid version string from server"
12723 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12725 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12726 msgid "Unparsable version string"
12727 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12729 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12732 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12733 "version is %s, released on %s."
12735 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12736 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12739 msgid "No newer stable version is available"
12740 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12742 #: libraries/classes/Sql.php:529
12744 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12745 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12747 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12748 msgid "Showing as PHP code"
12749 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12751 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12754 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12755 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12757 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12758 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12760 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12763 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12764 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12766 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12767 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12769 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12771 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12772 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12774 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12776 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12777 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12779 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12781 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12782 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12784 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12786 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12787 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12789 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12790 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12792 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12793 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12795 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12797 msgid "%s is available on this MySQL server."
12798 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12800 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12802 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12803 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12805 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12807 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12808 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12810 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12812 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12813 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12815 #: libraries/classes/Table.php:359
12816 msgid "Unknown table status:"
12817 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12819 #: libraries/classes/Table.php:1040
12821 msgid "Source database `%s` was not found!"
12822 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12824 #: libraries/classes/Table.php:1049
12826 msgid "Target database `%s` was not found!"
12827 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12829 #: libraries/classes/Table.php:1620
12830 msgid "Invalid database:"
12831 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12833 #: libraries/classes/Table.php:1638
12834 msgid "Invalid table name:"
12835 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12837 #: libraries/classes/Table.php:1677
12839 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12840 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12842 #: libraries/classes/Table.php:1699
12844 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12845 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12847 #: libraries/classes/Table.php:1948
12848 msgid "Could not save table UI preferences!"
12849 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12851 #: libraries/classes/Table.php:1979
12854 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12855 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12857 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12858 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12860 #: libraries/classes/Table.php:2137
12863 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12864 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12867 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12868 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12869 "lütfen denetleyin."
12871 #: libraries/classes/Table.php:2301
12872 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12873 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12875 #: libraries/classes/Table.php:2327
12876 msgid "No index parts defined!"
12877 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12879 #: libraries/classes/Table.php:2663
12881 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12882 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12884 #: libraries/classes/Template.php:136
12886 msgid "Error while working with template cache: %s"
12887 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12889 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12891 msgid "Default theme %s not found!"
12892 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12894 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12896 msgid "Theme %s not found!"
12897 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12899 #: libraries/classes/Theme.php:201
12901 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12902 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12904 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12905 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12906 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12907 msgid "Tracking report"
12908 msgstr "İzleme raporu"
12910 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12911 msgid "Tracking statements"
12912 msgstr "İzleme ifadeleri"
12914 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12915 msgid "Delete tracking data row from report"
12916 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12923 #: templates/database/operations/index.twig:136
12924 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12925 #: templates/table/operations/index.twig:275
12926 msgid "Structure only"
12927 msgstr "Sadece yapı"
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12930 #: templates/database/operations/index.twig:148
12931 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12932 #: templates/table/operations/index.twig:287
12934 msgstr "Sadece veri"
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12937 #: templates/database/operations/index.twig:142
12938 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12939 #: templates/table/operations/index.twig:281
12940 msgid "Structure and data"
12941 msgstr "Yapı ve veri"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12945 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12947 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12949 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12950 msgid "SQL dump (file download)"
12951 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12955 msgstr "SQL dökümü"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12958 msgid "This option will replace your table and contained data."
12959 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12962 msgid "SQL execution"
12963 msgstr "SQL yürütme"
12965 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12967 msgid "Export as %s"
12968 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12970 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12971 msgid "Data manipulation statement"
12972 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12975 msgid "Data definition statement"
12976 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12979 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12980 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12981 msgid "Structure snapshot"
12982 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12986 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12987 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12989 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12990 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12991 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12993 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12994 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12995 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12999 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13000 "ensure that you have the privileges to do so."
13002 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13003 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13006 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13007 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13008 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13010 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13011 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13013 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13017 msgid "Tracking report for table `%s`"
13018 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13022 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13023 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13027 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13028 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13030 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13032 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13033 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13037 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13038 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13040 #: libraries/classes/Types.php:209
13042 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13044 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13045 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13047 #: libraries/classes/Types.php:215
13049 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13052 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13053 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13055 #: libraries/classes/Types.php:221
13057 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13060 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13061 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13063 #: libraries/classes/Types.php:227
13065 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13066 "range is 0 to 4,294,967,295"
13068 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13069 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13071 #: libraries/classes/Types.php:234
13073 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13074 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13076 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13077 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13078 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13080 #: libraries/classes/Types.php:241
13082 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13083 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13085 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13086 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13088 #: libraries/classes/Types.php:248
13090 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13091 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13093 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13094 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13096 #: libraries/classes/Types.php:255
13098 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13099 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13100 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13102 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13103 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13104 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13106 #: libraries/classes/Types.php:262
13108 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13111 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13114 #: libraries/classes/Types.php:268
13116 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13119 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13120 "bit'lerin M'sini saklar"
13122 #: libraries/classes/Types.php:274
13124 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13125 "values are considered true"
13127 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13128 "değerler true sayılır"
13130 #: libraries/classes/Types.php:279
13131 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13132 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13134 #: libraries/classes/Types.php:283
13136 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13137 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13139 #: libraries/classes/Types.php:290
13141 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13142 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13144 #: libraries/classes/Types.php:297
13146 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13147 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13149 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13150 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13151 "sayısı olarak saklanır"
13153 #: libraries/classes/Types.php:304
13155 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13156 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13158 #: libraries/classes/Types.php:311
13160 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13161 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13163 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13164 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13167 #: libraries/classes/Types.php:318
13169 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13170 "spaces to the specified length when stored"
13172 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13173 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13175 #: libraries/classes/Types.php:325
13178 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13179 "the maximum row size"
13181 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13184 #: libraries/classes/Types.php:333
13186 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13187 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13189 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13190 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13192 #: libraries/classes/Types.php:340
13194 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13195 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13197 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13198 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13200 #: libraries/classes/Types.php:347
13202 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13203 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13205 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13206 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13208 #: libraries/classes/Types.php:354
13210 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13211 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13214 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13215 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13218 #: libraries/classes/Types.php:361
13220 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13221 "binary character strings"
13223 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13224 "değer bayt dizgilerini saklar"
13226 #: libraries/classes/Types.php:367
13228 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13229 "binary character strings"
13231 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13232 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13234 #: libraries/classes/Types.php:373
13236 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13237 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13239 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13240 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13242 #: libraries/classes/Types.php:379
13244 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13245 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13247 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13248 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13250 #: libraries/classes/Types.php:386
13252 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13253 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13255 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13256 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13258 #: libraries/classes/Types.php:392
13260 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13261 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13263 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13264 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13266 #: libraries/classes/Types.php:399
13268 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13271 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13272 "\" hata değeridir"
13274 #: libraries/classes/Types.php:404
13275 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13276 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13278 #: libraries/classes/Types.php:407
13279 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13280 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13282 #: libraries/classes/Types.php:410
13283 msgid "A point in 2-dimensional space"
13284 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13286 #: libraries/classes/Types.php:413
13287 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13288 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13290 #: libraries/classes/Types.php:416
13294 #: libraries/classes/Types.php:419
13295 msgid "A collection of points"
13296 msgstr "Noktalar topluluğu"
13298 #: libraries/classes/Types.php:423
13299 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13300 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13302 #: libraries/classes/Types.php:427
13303 msgid "A collection of polygons"
13304 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13306 #: libraries/classes/Types.php:430
13307 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13308 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13310 #: libraries/classes/Types.php:434
13312 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13313 "Notation) documents"
13315 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13316 "etkinleştirir ve saklar"
13318 #: libraries/classes/Types.php:439
13320 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13321 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13323 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13324 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13327 #: libraries/classes/Types.php:775
13328 msgctxt "numeric types"
13332 #: libraries/classes/Types.php:793
13333 msgctxt "date and time types"
13334 msgid "Date and time"
13335 msgstr "Tarih ve saat"
13337 #: libraries/classes/Types.php:823
13338 msgctxt "spatial types"
13342 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13343 msgid "The profile has been updated."
13344 msgstr "Profil güncellendi."
13346 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13347 msgid "Password is too long!"
13348 msgstr "Parola çok uzun!"
13350 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13351 msgid "Could not save configuration"
13352 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13354 #: libraries/classes/Util.php:136
13357 msgstr "En fazla: %s%s"
13359 #. l10n: Short month name
13360 #. l10n: Short month name for January
13361 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13365 #. l10n: Short month name
13366 #. l10n: Short month name for February
13367 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13371 #. l10n: Short month name
13372 #. l10n: Short month name for March
13373 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13377 #. l10n: Short month name
13378 #. l10n: Short month name for April
13379 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13383 #. l10n: Short month name
13384 #: libraries/classes/Util.php:749
13385 msgctxt "Short month name"
13389 #. l10n: Short month name
13390 #. l10n: Short month name for June
13391 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13395 #. l10n: Short month name
13396 #. l10n: Short month name for July
13397 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13401 #. l10n: Short month name
13402 #. l10n: Short month name for August
13403 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13407 #. l10n: Short month name
13408 #. l10n: Short month name for September
13409 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13413 #. l10n: Short month name
13414 #. l10n: Short month name for October
13415 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13419 #. l10n: Short month name
13420 #. l10n: Short month name for November
13421 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13425 #. l10n: Short month name
13426 #. l10n: Short month name for December
13427 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13431 #. l10n: Short week day name for Sunday
13432 #: libraries/classes/Util.php:767
13433 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13437 #. l10n: Short week day name for Monday
13438 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13442 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13443 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13447 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13448 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13452 #. l10n: Short week day name for Thursday
13453 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13457 #. l10n: Short week day name for Friday
13458 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13462 #. l10n: Short week day name for Saturday
13463 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13467 #: libraries/classes/Util.php:805
13468 msgctxt "AM/PM indication in time"
13472 #: libraries/classes/Util.php:807
13473 msgctxt "AM/PM indication in time"
13477 #: libraries/classes/Util.php:883
13479 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13480 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13482 #: libraries/classes/Util.php:2107
13484 msgstr "Kullanıcılar"
13486 #: libraries/classes/Util.php:2743
13487 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13491 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13492 msgid "Error in ZIP archive:"
13493 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13495 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13496 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13497 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13499 #: libraries/common.inc.php:285
13501 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13502 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13504 #: libraries/common.inc.php:315
13505 msgid "Error: Token mismatch"
13506 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13508 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13509 #: libraries/config.values.php:138
13513 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13514 #: libraries/config.values.php:139
13515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13519 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13520 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13524 #: libraries/config.values.php:105
13526 msgstr "Hiçbir yeri"
13528 #: libraries/config.values.php:106
13532 #: libraries/config.values.php:107
13536 #: libraries/config.values.php:143
13540 #: libraries/config.values.php:144
13541 msgid "Double click"
13542 msgstr "Çift tıkla"
13544 #: libraries/config.values.php:148
13548 #: libraries/config.values.php:149
13549 msgid "display column"
13550 msgstr "sütunu görüntüle"
13552 #: libraries/config.values.php:153
13554 msgstr "Hoş Geldiniz"
13556 #: libraries/config.values.php:186
13560 #: libraries/config.values.php:187
13564 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13568 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13572 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13576 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13580 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13584 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13588 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13592 #: libraries/config.values.php:200
13593 msgid "Ask before sending error reports"
13594 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13596 #: libraries/config.values.php:201
13597 msgid "Always send error reports"
13598 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13600 #: libraries/config.values.php:202
13601 msgid "Never send error reports"
13602 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13604 #: libraries/config.values.php:205
13605 msgid "Server default"
13606 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13608 #: libraries/config.values.php:206
13610 msgstr "Etkinleştir"
13612 #: libraries/config.values.php:207
13614 msgstr "Etkisizleştir"
13616 #: libraries/config.values.php:259
13617 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13618 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13620 #: libraries/config.values.php:260
13621 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13622 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13624 #: libraries/config.values.php:262
13625 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13626 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13628 #: libraries/config.values.php:330
13629 msgid "complete inserts"
13630 msgstr "tam eklemeler"
13632 #: libraries/config.values.php:331
13633 msgid "extended inserts"
13634 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13636 #: libraries/config.values.php:332
13637 msgid "both of the above"
13638 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13640 #: libraries/config.values.php:333
13641 msgid "neither of the above"
13642 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13644 #: setup/index.php:27
13645 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13646 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13648 #: setup/validate.php:31
13650 msgstr "Yanlış veri"
13652 #: setup/validate.php:38
13654 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13655 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13657 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13658 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13659 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13660 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13661 msgid "Edit ENUM/SET values"
13662 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13664 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13665 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13667 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13668 msgctxt "for default"
13672 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13673 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13674 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13676 msgid "As defined:"
13677 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13679 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13681 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13682 "to the documentation for more details"
13684 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13685 "ayrıntı için belgelere bakın"
13687 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13693 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13697 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13704 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13711 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13712 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13720 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13724 msgstr "%s sonrasına"
13726 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13730 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13731 #: templates/console/display.twig:99
13732 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13733 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13739 msgstr "sütun(lar)"
13741 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13743 msgstr "Karşılaştırma:"
13745 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13746 msgid "Storage Engine:"
13747 msgstr "Depolama Motoru:"
13749 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13750 msgid "Connection:"
13753 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13754 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13755 #: templates/table/operations/index.twig:133
13756 msgid "Storage engine"
13757 msgstr "Depolama motoru"
13759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13760 msgid "PARTITION definition:"
13761 msgstr "PARTITION tanımı:"
13763 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13764 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13765 msgid "Online transaction"
13766 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13768 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13770 msgid "Referenced by %s."
13771 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13773 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13774 msgid "Is a foreign key."
13775 msgstr "Bir dış anahtardır."
13777 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13778 msgid "Pick from Central Columns"
13779 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13782 msgid "Partition by:"
13783 msgstr "Bölümleyen:"
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13786 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13787 msgid "Expression or column list"
13788 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13790 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13791 msgid "Partitions:"
13794 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13795 msgid "Subpartition by:"
13796 msgstr "Alt bölümleyen:"
13798 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13799 msgid "Subpartitions:"
13800 msgstr "Alt bölümler:"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13803 #: templates/table/operations/index.twig:458
13804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13808 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13813 msgid "Subpartition"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13821 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13822 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13823 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13825 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13834 msgid "Data directory"
13835 msgstr "Veri dizini"
13837 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13838 msgid "Index directory"
13839 msgstr "İndeks dizini"
13841 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13843 msgstr "En fazla satırlar"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13847 msgstr "En az satırlar"
13849 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13850 msgid "Table space"
13851 msgstr "Tablo alanı"
13853 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13855 msgstr "Düğüm grubu"
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13858 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13860 msgid "Length/Values"
13861 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13865 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13866 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13867 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13868 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13870 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13871 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13872 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13873 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13877 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13878 "escaping or quotes, using this format: a"
13880 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13881 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13884 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13885 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13886 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13888 #: templates/database/operations/index.twig:199
13889 #: templates/database/operations/index.twig:203
13890 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13891 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13892 #: templates/server/databases/index.twig:29
13893 #: templates/server/databases/index.twig:30
13894 #: templates/server/databases/index.twig:123
13895 #: templates/table/operations/index.twig:151
13896 #: templates/table/search/index.twig:40
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13899 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13901 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13902 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13904 msgstr "Karşılaştırma"
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13907 #: templates/database/operations/index.twig:74
13908 #: templates/database/operations/index.twig:178
13909 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13910 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13911 #: templates/table/operations/index.twig:79
13912 #: templates/table/operations/index.twig:115
13913 #: templates/table/operations/index.twig:315
13914 msgid "Adjust privileges"
13915 msgstr "Yetkileri ayarla"
13917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13922 msgid "Move column"
13923 msgstr "Sütunu taşı"
13925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13927 msgid "List of available transformations and their options"
13928 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13930 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13931 #: templates/transformation_overview.twig:18
13932 msgid "Browser display transformation"
13933 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13936 msgid "Browser display transformation options"
13937 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13942 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13943 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13944 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13945 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13947 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13948 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13949 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13950 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13953 #: templates/transformation_overview.twig:37
13954 msgid "Input transformation"
13955 msgstr "Girdi dönüşümü"
13957 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13958 msgid "Input transformation options"
13959 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13961 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13962 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13963 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13965 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13966 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13968 msgid "Set value: %s"
13969 msgstr "Ayar değeri: %s"
13971 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13972 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13973 msgid "Restore default value"
13974 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13976 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13977 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13978 msgid "Allow users to customize this value"
13979 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13981 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13982 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13986 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13987 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13991 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13992 #: templates/console/display.twig:175
13994 msgstr "Yeniden sorgula"
13996 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13997 #: templates/sql/query.twig:39
14001 #: templates/console/display.twig:7
14005 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14007 msgstr "Yer işaretleri"
14009 #: templates/console/display.twig:20
14010 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14011 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14013 #: templates/console/display.twig:23
14014 msgid "Press Enter to execute query"
14015 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14017 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14021 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14023 msgstr "Yer işareti"
14025 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14026 msgid "Query failed"
14027 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14029 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14030 msgid "Queried time"
14031 msgstr "Sorgu süresi"
14033 #: templates/console/display.twig:47
14034 msgid "During current session"
14035 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14037 #: templates/console/display.twig:64
14039 msgstr "küçükten büyüğe"
14041 #: templates/console/display.twig:64
14043 msgstr "büyükten küçüğe"
14045 #: templates/console/display.twig:64
14049 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14050 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14054 #: templates/console/display.twig:64
14055 msgid "Execution order"
14056 msgstr "Çalıştırma sırası"
14058 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14060 msgstr "Aldığı süre"
14062 #: templates/console/display.twig:64
14066 #: templates/console/display.twig:64
14067 msgid "Ungroup queries"
14068 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14070 #: templates/console/display.twig:84
14072 msgstr "İzi göster"
14074 #: templates/console/display.twig:84
14078 #: templates/console/display.twig:112
14079 msgid "Add bookmark"
14080 msgstr "Yer işareti ekle"
14082 #: templates/console/display.twig:121
14086 #: templates/console/display.twig:124
14087 msgid "Target database"
14088 msgstr "Hedef veritabanı"
14090 #: templates/console/display.twig:127
14091 msgid "Share this bookmark"
14092 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14094 #: templates/console/display.twig:140
14095 msgid "Set default"
14096 msgstr "Varsayılana ayarla"
14098 #: templates/console/display.twig:162
14100 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14101 "permanent, view settings."
14103 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14104 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14106 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14108 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14109 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14111 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14113 msgid "Create version %1$s"
14114 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14116 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14117 msgid "Track these data definition statements:"
14118 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14120 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14121 msgid "Track these data manipulation statements:"
14122 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14124 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14125 msgid "Create version"
14126 msgstr "Sürüm oluştur"
14128 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14129 msgctxt "Auto Increment"
14133 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14134 msgid "Add new column"
14135 msgstr "Yeni sütun ekle"
14137 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14139 msgid "Length/Value"
14140 msgstr "Uzunluk/Değer"
14142 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14143 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14147 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14148 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14152 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14153 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14154 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14156 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14157 #: templates/display/results/table.twig:62
14158 msgid "Filter rows"
14159 msgstr "Satırları süz"
14161 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14162 #: templates/display/results/table.twig:64
14163 msgid "Search this table"
14164 msgstr "Bu tabloda ara"
14166 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14169 msgstr "Sütun ekle"
14171 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14172 msgid "Select a table"
14173 msgstr "Bir tablo seçin"
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14176 msgid "Select a column."
14177 msgstr "Bir sütun seçin."
14179 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14180 msgid "Click to sort."
14181 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14183 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14184 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14185 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14186 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14187 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14188 #: templates/server/databases/index.twig:163
14189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14191 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14192 #: templates/server/variables/index.twig:30
14193 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14197 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14202 #: templates/database/create_table.twig:7
14203 #: templates/database/designer/main.twig:84
14204 #: templates/database/designer/main.twig:87
14205 #: templates/database/operations/index.twig:29
14206 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14207 msgid "Create table"
14208 msgstr "Tablo oluştur"
14210 #: templates/database/create_table.twig:15
14211 #: templates/database/operations/index.twig:37
14212 msgid "Number of columns"
14213 msgstr "Sütun sayısı"
14215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14216 msgid "Database comment:"
14217 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14223 msgstr "Paketlendi"
14225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14228 msgid "Cardinality"
14231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14233 msgid "No index defined!"
14234 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14236 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14237 #: templates/database/export/index.twig:29
14238 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14239 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14241 msgstr "Tümünü seç"
14243 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14244 msgid "Show/hide columns"
14245 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14247 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14248 msgid "See table structure"
14249 msgstr "Tablo yapısına bak"
14251 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14253 msgid "Select \"%s\""
14254 msgstr "\"%s\" seç"
14256 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14258 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14259 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14261 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14262 msgid "Page to open"
14263 msgstr "Açmak için sayfa"
14265 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14266 msgid "Page to delete"
14267 msgstr "Silmek için bağlantı"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:19
14270 #: templates/database/designer/main.twig:25
14271 msgid "Show/Hide tables list"
14272 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:29
14275 #: templates/database/designer/main.twig:35
14276 #: templates/database/designer/main.twig:36
14277 msgid "View in fullscreen"
14278 msgstr "Tam ekran görünümü"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:34
14281 msgid "Exit fullscreen"
14282 msgstr "Tam ekrandan çık"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:48
14285 #: templates/database/designer/main.twig:52
14287 msgstr "Yeni sayfa"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:77
14290 #: templates/database/designer/main.twig:80
14291 msgid "Delete pages"
14292 msgstr "Sayfaları sil"
14294 #: templates/database/designer/main.twig:91
14295 #: templates/database/designer/main.twig:94
14296 #: templates/database/designer/main.twig:271
14297 msgid "Create relationship"
14298 msgstr "İlişki oluştur"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:105
14301 #: templates/database/designer/main.twig:108
14303 msgstr "Yeniden yükle"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:112
14306 #: templates/database/designer/main.twig:115
14310 #: templates/database/designer/main.twig:120
14311 #: templates/database/designer/main.twig:123
14312 msgid "Angular links"
14313 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14315 #: templates/database/designer/main.twig:120
14316 #: templates/database/designer/main.twig:123
14317 msgid "Direct links"
14318 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:127
14321 #: templates/database/designer/main.twig:129
14322 msgid "Snap to grid"
14323 msgstr "Kılavuza uydur"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:133
14326 #: templates/database/designer/main.twig:139
14327 msgid "Small/Big All"
14328 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:143
14331 #: templates/database/designer/main.twig:146
14332 msgid "Toggle small/big"
14333 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14335 #: templates/database/designer/main.twig:150
14336 #: templates/database/designer/main.twig:153
14337 msgid "Toggle relationship lines"
14338 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:158
14341 #: templates/database/designer/main.twig:161
14342 msgid "Export schema"
14343 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14345 #: templates/database/designer/main.twig:169
14346 #: templates/database/designer/main.twig:172
14347 msgid "Build Query"
14348 msgstr "Sorgu yarat"
14350 #: templates/database/designer/main.twig:177
14351 #: templates/database/designer/main.twig:181
14353 msgstr "Menüyü taşı"
14355 #: templates/database/designer/main.twig:185
14356 #: templates/database/designer/main.twig:190
14358 msgstr "Metni sabitle"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:202
14361 msgid "Hide/Show all"
14362 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14364 #: templates/database/designer/main.twig:212
14365 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14366 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:223
14369 msgid "Number of tables:"
14370 msgstr "Tablo sayısı:"
14372 #: templates/database/designer/main.twig:381
14373 msgid "Delete relationship"
14374 msgstr "İlişkiyi sil"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:445
14377 #: templates/database/designer/main.twig:610
14378 msgid "Relationship operator"
14379 msgstr "İlişki işletici"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:474
14382 #: templates/database/designer/main.twig:639
14383 #: templates/database/designer/main.twig:845
14384 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14388 #: templates/database/designer/main.twig:486
14389 #: templates/database/designer/main.twig:651
14390 #: templates/database/designer/main.twig:857
14391 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14395 #: templates/database/designer/main.twig:495
14396 #: templates/database/designer/main.twig:711
14398 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:501
14401 #: templates/database/designer/main.twig:719
14405 #: templates/database/designer/main.twig:510
14406 #: templates/database/designer/main.twig:916
14410 #: templates/database/designer/main.twig:516
14411 #: templates/database/designer/main.twig:580
14412 #: templates/database/designer/main.twig:785
14413 #: templates/database/designer/main.twig:816
14414 #: templates/database/designer/main.twig:924
14415 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14416 #: templates/table/search/index.twig:41
14417 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14421 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14422 msgid "Active options"
14423 msgstr "Etkin seçenekler"
14425 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14426 msgid "Save to selected page"
14427 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14429 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14430 msgid "Create a page and save to it"
14431 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14433 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14434 msgid "New page name"
14435 msgstr "Yeni sayfa adı"
14437 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14438 msgid "Select page"
14441 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14442 msgid "Select Export Relational Type"
14443 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14445 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14449 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14450 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14454 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14455 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14457 msgid "Change to %s"
14458 msgstr "%s'a değiştir"
14460 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14464 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14465 msgid "Execute every"
14466 msgstr "Çalıştır; her"
14468 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14469 msgctxt "Start of recurring event"
14473 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14474 msgctxt "End of recurring event"
14478 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14479 msgid "On completion preserve"
14480 msgstr "Tamamlamada koruma"
14482 #: templates/database/events/index.twig:13
14483 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14484 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14485 #: templates/database/routines/index.twig:13
14486 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14488 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14489 #: templates/display/results/table.twig:206
14490 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14491 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14492 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14498 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14500 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14501 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14502 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14504 msgstr "Tümünü işaretle"
14506 #: templates/database/events/index.twig:27
14507 msgid "Create new event"
14508 msgstr "Yeni olay oluştur"
14510 #: templates/database/events/index.twig:36
14511 msgid "There are no events to display."
14512 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14514 #: templates/database/events/index.twig:111
14515 msgid "Event scheduler status"
14516 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14518 #: templates/database/events/index.twig:116
14519 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14520 msgid "Click to toggle"
14521 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14523 #: templates/database/events/index.twig:129
14527 #: templates/database/events/index.twig:140
14531 #: templates/database/export/index.twig:62
14533 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14535 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14537 #. l10n: A query that the user has written freely
14538 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14539 msgid "Exporting a raw query"
14540 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14542 #: templates/database/export/index.twig:7
14544 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14545 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14547 #: templates/database/import/index.twig:3
14549 msgid "Importing into the database \"%s\""
14550 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14553 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14554 msgid "Multi-table query"
14555 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14557 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14558 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14559 msgid "Query by example"
14560 msgstr "Örnek sorgu"
14562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14563 msgid "Query window"
14564 msgstr "Sorgu penceresi"
14566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14567 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14568 msgid "select table"
14571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14573 msgid "select column"
14576 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14577 msgid "Table alias"
14578 msgstr "Tablo kod adları"
14580 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14581 msgid "Column alias"
14582 msgstr "Sütun kod adları"
14584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14585 msgid "Use this column in criteria"
14586 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14588 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14592 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14594 msgstr "Farklı ekle"
14596 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14597 msgid "Another column"
14598 msgstr "Başka bir sütun"
14600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14601 msgid "Enter criteria as free text"
14602 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14604 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14605 msgid "Remove this column"
14606 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14609 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14610 msgid "+ Add column"
14611 msgstr "+ Sütun ekle"
14613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14614 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14615 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14616 msgid "Update query"
14617 msgstr "Sorguyu güncelle"
14619 #: templates/database/operations/index.twig:9
14620 #: templates/database/operations/index.twig:13
14621 msgid "Database comment"
14622 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14624 #: templates/database/operations/index.twig:60
14625 msgid "Rename database to"
14626 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14628 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14629 msgid "New database name"
14630 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14632 #: templates/database/operations/index.twig:72
14633 #: templates/database/operations/index.twig:176
14634 #: templates/table/operations/index.twig:77
14635 #: templates/table/operations/index.twig:113
14636 #: templates/table/operations/index.twig:313
14638 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14639 "to the documentation for more details."
14641 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14642 "ayrıntı için belgelere bakın."
14644 #: templates/database/operations/index.twig:89
14645 msgid "Remove database"
14646 msgstr "Veritabanını kaldır"
14648 #: templates/database/operations/index.twig:94
14650 msgid "Database %s has been dropped."
14651 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14653 #: templates/database/operations/index.twig:99
14654 msgid "Drop the database (DROP)"
14655 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14657 #: templates/database/operations/index.twig:123
14658 msgid "Copy database to"
14659 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14661 #: templates/database/operations/index.twig:155
14662 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14663 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14665 #: templates/database/operations/index.twig:170
14666 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14667 #: templates/table/operations/index.twig:306
14668 msgid "Add constraints"
14669 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14671 #: templates/database/operations/index.twig:185
14672 msgid "Switch to copied database"
14673 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14675 #: templates/database/operations/index.twig:221
14676 msgid "Change all tables collations"
14677 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14679 #: templates/database/operations/index.twig:225
14680 msgid "Change all tables columns collations"
14681 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14683 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14684 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14686 msgid "Users having access to \"%s\""
14687 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14689 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14690 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14691 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14693 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14694 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14695 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14698 msgstr "Kullanıcı adı"
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14701 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14702 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14703 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14706 msgstr "Anamakine adı"
14708 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14709 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14711 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14715 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14716 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14717 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14718 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14728 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14729 msgid "database-specific"
14730 msgstr "veritabanına özgü"
14732 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14737 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14738 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14742 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14743 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14746 #: templates/display/results/table.twig:205
14747 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14748 #: templates/select_all.twig:6
14749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14751 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14752 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14753 msgid "With selected:"
14754 msgstr "Seçilileri:"
14756 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14757 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14758 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14760 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14761 msgctxt "Create new user"
14765 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14766 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14767 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14768 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14770 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14771 msgid "Add user account"
14772 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14774 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14776 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14777 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14779 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14780 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14781 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14783 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14787 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14791 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14796 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14800 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14804 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14812 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14813 msgid "Sort order:"
14814 msgstr "Sıralama düzeni:"
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14820 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14824 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14825 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14826 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14828 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14829 msgid "Add/Delete columns:"
14830 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14832 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14835 msgstr "Tabloları kullan"
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14839 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14840 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14843 msgid "Routine name"
14844 msgstr "Yordam adı"
14846 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14848 msgstr "Parametreler"
14850 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14854 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14855 msgid "Add parameter"
14856 msgstr "Parametre ekle"
14858 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14859 msgid "Remove last parameter"
14860 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14862 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14863 msgid "Return type"
14864 msgstr "Dönüş türü"
14866 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14867 msgid "Return length/values"
14868 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14870 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14871 msgid "Return options"
14872 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14875 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14876 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14878 msgstr "Karakter grubu"
14880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14881 msgid "Is deterministic"
14882 msgstr "Belirleyici"
14884 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14886 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14887 "refer to the documentation for more details."
14889 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14890 "ayrıntı için belgelere bakın."
14892 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14893 msgid "Security type"
14894 msgstr "Güvenlik türü"
14896 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14897 msgid "SQL data access"
14898 msgstr "SQL veri erişimi"
14900 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14901 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14902 msgid "Routine parameters"
14903 msgstr "Yordam parametreleri"
14905 #: templates/database/routines/index.twig:33
14906 msgid "Create new routine"
14907 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14909 #: templates/database/routines/index.twig:42
14910 msgid "There are no routines to display."
14911 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14913 #: templates/database/routines/index.twig:51
14917 #: templates/database/routines/row.twig:38
14918 #: templates/database/routines/row.twig:48
14919 #: templates/database/routines/row.twig:52
14923 #: templates/database/search/main.twig:5
14924 msgid "Search in database"
14925 msgstr "Veritabanında ara"
14927 #: templates/database/search/main.twig:8
14928 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14929 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14931 #: templates/database/search/main.twig:15
14932 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14936 #: templates/database/search/main.twig:19
14937 #: templates/database/search/main.twig:23
14938 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14939 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14941 #: templates/database/search/main.twig:40
14942 msgid "Inside tables:"
14943 msgstr "Tablo içindekiler:"
14945 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14946 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14947 msgid "Unselect all"
14948 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14950 #: templates/database/search/main.twig:67
14951 msgid "Inside column:"
14954 #: templates/database/search/results.twig:12
14956 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14957 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14958 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14959 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14961 #: templates/database/search/results.twig:56
14962 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14963 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14964 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14965 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14967 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14968 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14970 msgstr "Ön ek ekle"
14972 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14975 msgid_plural "%s tables"
14976 msgstr[0] "%s tablosu"
14977 msgstr[1] "%s tabloları"
14979 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14983 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14987 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14992 msgid "Check tables having overhead"
14993 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14997 msgstr "Tabloyu kopyala"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15000 msgid "Show create"
15001 msgstr "Oluşturmayı göster"
15003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15004 #: templates/table/operations/index.twig:403
15005 #: templates/table/operations/view.twig:26
15006 msgid "Delete data or table"
15007 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15010 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15014 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15015 #: templates/table/operations/index.twig:334
15016 msgid "Table maintenance"
15017 msgstr "Tablo bakımı"
15019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15020 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15021 #: templates/table/operations/index.twig:339
15022 msgid "Analyze table"
15023 msgstr "Tabloyu çözümle"
15025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15026 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15027 #: templates/table/operations/index.twig:348
15028 msgid "Check table"
15029 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15032 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15033 #: templates/table/operations/index.twig:356
15034 msgid "Checksum table"
15035 msgstr "Sağlama tablosu"
15037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15038 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15039 #: templates/table/operations/index.twig:384
15040 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15041 msgid "Optimize table"
15042 msgstr "Tabloyu uyarla"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15045 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15046 #: templates/table/operations/index.twig:393
15047 msgid "Repair table"
15048 msgstr "Tabloyu onar"
15050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15054 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15055 msgid "Add prefix to table"
15056 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15058 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15059 msgid "Replace table prefix"
15060 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15063 msgid "Add columns to central list"
15064 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15067 msgid "Remove columns from central list"
15068 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15070 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15071 msgid "Make consistent with central list"
15072 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15074 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15079 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15080 msgid "Are you sure?"
15081 msgstr "Emin misiniz?"
15083 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15085 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15086 "want to continue?"
15088 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15089 "istediğinize emin misiniz?"
15091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15093 msgstr "Seçenekler:"
15095 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15096 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15097 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15099 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15100 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15101 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15102 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15103 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15104 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15105 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15107 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15108 msgid "Add to Favorites"
15109 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15111 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15112 msgid "Showing create queries"
15113 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15115 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15116 #: templates/server/databases/index.twig:219
15117 #: templates/server/databases/index.twig:231
15118 msgid "Not replicated"
15119 msgstr "Kopya edilmedi"
15121 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15122 #: templates/server/databases/index.twig:215
15123 #: templates/server/databases/index.twig:227
15125 msgstr "Kopya edildi"
15127 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15129 msgstr "kullanımda"
15131 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15133 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15134 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15136 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15137 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15139 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15140 #: templates/table/index_form.twig:134
15144 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15149 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15150 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15151 msgid "Last update"
15152 msgstr "Son güncelleme"
15154 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15157 msgstr "Son denetleme"
15159 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15160 msgid "Tracking is active."
15161 msgstr "İzleme etkin."
15163 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15164 msgid "Tracking is not active."
15165 msgstr "İzleme etkin değil."
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15168 msgid "Tracked tables"
15169 msgstr "İzlenen tablolar"
15171 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15172 msgid "Last version"
15175 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15176 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15178 msgstr "Oluşturuldu"
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15181 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15183 msgstr "Güncellendi"
15185 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15186 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15190 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15191 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15193 msgstr "etkin değil"
15195 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15196 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15198 msgid "Delete tracking"
15199 msgstr "İzlemeyi sil"
15201 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15206 msgid "Untracked tables"
15207 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15211 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15213 msgid "Track table"
15214 msgstr "Tabloyu izle"
15216 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15217 msgid "Create new trigger"
15218 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15220 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15221 msgid "There are no triggers to display."
15222 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15224 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15225 msgid "Sort by key:"
15226 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15228 #: templates/display/results/table.twig:32
15229 msgid "Save edited data"
15230 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15232 #: templates/display/results/table.twig:38
15233 msgid "Restore column order"
15234 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15236 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15237 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15238 msgid "Number of rows:"
15239 msgstr "Satır sayısı:"
15241 #: templates/display/results/table.twig:52
15245 #: templates/display/results/table.twig:126
15246 msgid "Relational key"
15247 msgstr "İlişkisel anahtar"
15249 #: templates/display/results/table.twig:130
15250 msgid "Display column for relationships"
15251 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15253 #: templates/display/results/table.twig:138
15254 msgid "Show binary contents"
15255 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15257 #: templates/display/results/table.twig:142
15258 msgid "Show BLOB contents"
15259 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15261 #: templates/display/results/table.twig:152
15262 msgid "Hide browser transformation"
15263 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15265 #: templates/display/results/table.twig:164
15266 msgid "Well Known Text"
15267 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15269 #: templates/display/results/table.twig:168
15270 msgid "Well Known Binary"
15271 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15273 #: templates/display/results/table.twig:238
15274 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15275 msgid "Query results operations"
15276 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15278 #: templates/display/results/table.twig:248
15279 msgid "Copy to clipboard"
15280 msgstr "Panoya kopyala"
15282 #: templates/display/results/table.twig:264
15283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15284 msgid "Display chart"
15285 msgstr "Çizelge göster"
15287 #: templates/display/results/table.twig:271
15288 msgid "Visualize GIS data"
15289 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15291 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15292 msgctxt "None encoding conversion"
15296 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15297 msgid "Convert to Kana"
15298 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15300 #: templates/error/report_form.twig:3
15302 "This report automatically includes data about the error and information "
15303 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15304 "team for debugging the error."
15306 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15307 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15310 #: templates/error/report_form.twig:11
15312 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15315 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15316 "ayıklamada yardımcı olur:"
15318 #: templates/error/report_form.twig:18
15319 msgid "You may examine the data in the error report:"
15320 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15322 #: templates/error/report_modal.twig:5
15323 msgid "Submit error report"
15324 msgstr "Hata raporu gönder"
15326 #: templates/error/report_modal.twig:12
15327 msgid "Send error report"
15328 msgstr "Hata raporu gönder"
15330 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15331 msgid "Select a template"
15332 msgstr "Bir şablon seçin"
15334 #: templates/export.twig:15
15335 msgid "Export templates:"
15336 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15338 #: templates/export.twig:19
15339 msgid "New template:"
15340 msgstr "Yeni şablon:"
15342 #: templates/export.twig:20
15343 msgid "Template name"
15344 msgstr "Şablon adı"
15346 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15350 #: templates/export.twig:27
15351 msgid "Existing templates:"
15352 msgstr "Varolan şablonlar:"
15354 #: templates/export.twig:28
15358 #: templates/export.twig:37
15362 #: templates/export.twig:53
15363 msgid "Show SQL query"
15364 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15366 #: templates/export.twig:72
15367 msgid "Export method:"
15368 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15370 #: templates/export.twig:78
15371 msgid "Quick - display only the minimal options"
15372 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15374 #: templates/export.twig:86
15375 msgid "Custom - display all possible options"
15376 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15378 #: templates/export.twig:102
15382 #: templates/export.twig:107
15383 msgid "Dump some row(s)"
15384 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15386 #: templates/export.twig:121
15387 msgid "Row to begin at:"
15388 msgstr "Başlanacak satır:"
15390 #: templates/export.twig:130
15391 msgid "Dump all rows"
15392 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15394 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15398 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15400 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15401 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15403 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15404 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15405 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15407 #: templates/export.twig:162
15408 msgid "Defined aliases"
15409 msgstr "Tanımlı kod adları"
15411 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15412 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15416 #: templates/export.twig:230
15417 msgid "Define new aliases"
15418 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15420 #: templates/export.twig:235
15421 msgid "Select database:"
15422 msgstr "Veritabanı seç:"
15424 #: templates/export.twig:249
15425 msgid "Select table:"
15426 msgstr "Tablo seç:"
15428 #: templates/export.twig:255
15429 msgid "New table name"
15430 msgstr "Yeni tablo adı"
15432 #: templates/export.twig:263
15433 msgid "Select column:"
15434 msgstr "Sütun seç:"
15436 #: templates/export.twig:269
15437 msgid "New column name"
15438 msgstr "Yeni sütun adı"
15440 #: templates/export.twig:302
15441 msgid "Save output to a file"
15442 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15444 #: templates/export.twig:323
15445 msgid "File name template:"
15446 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15448 #: templates/export.twig:324
15451 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15452 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15453 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15455 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15456 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15457 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15458 "için SSS 6.27'ye bakın."
15460 #: templates/export.twig:329
15461 msgid "use this for future exports"
15462 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15464 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15465 msgid "Character set of the file:"
15466 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15468 #: templates/export.twig:352
15469 msgid "Compression:"
15470 msgstr "Sıkıştırma:"
15472 #: templates/export.twig:359
15474 msgstr "zip olarak"
15476 #: templates/export.twig:365
15478 msgstr "gzip olarak"
15480 #: templates/export.twig:380
15481 msgid "Export databases as separate files"
15482 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15484 #: templates/export.twig:382
15485 msgid "Export tables as separate files"
15486 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15488 #: templates/export.twig:394
15489 msgid "View output as text"
15490 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
15492 #: templates/export.twig:400
15494 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15495 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15497 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15498 msgid "Format-specific options:"
15499 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15501 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15503 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15504 "options for other formats."
15506 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
15507 "için seçenekleri yoksayar."
15509 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15510 msgid "Encoding Conversion:"
15511 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15513 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15514 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15518 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15519 msgid "Containing the word:"
15520 msgstr "İçerdiği kelime:"
15522 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15523 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15524 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15526 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15527 #: templates/login/form.twig:5
15528 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15529 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15531 #: templates/footer.twig:34
15533 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15534 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15536 #: templates/footer.twig:36
15537 msgid "Git information missing!"
15538 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15542 msgid "Value for the column \"%s\""
15543 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15546 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15547 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15548 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15551 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15557 msgid "Geometry %d:"
15558 msgstr "Geometri %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15565 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15571 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15573 msgid "Linestring %d:"
15574 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15578 msgid "Outer ring:"
15579 msgstr "Dış halka:"
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15584 msgid "Inner ring %d:"
15585 msgstr "İç halka %d:"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15588 msgid "Add a linestring"
15589 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15593 msgid "Polygon %d:"
15594 msgstr "Poligon %d:"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15597 msgid "Add a polygon"
15598 msgstr "Poligon ekle"
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15601 msgid "Add geometry"
15602 msgstr "Geometri ekle"
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15610 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15611 "below into the \"Value\" field."
15613 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15614 "alta dizgiyi yapıştırın."
15616 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15617 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15618 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15620 #: templates/header.twig:50
15621 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15622 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15624 #: templates/home/git_info.twig:2
15625 msgid "Git revision:"
15626 msgstr "Git gözden geçirme:"
15628 #: templates/home/git_info.twig:13
15632 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15634 msgid "from %s branch"
15635 msgstr "%s dalından"
15637 #: templates/home/git_info.twig:25
15639 msgid "committed on %s by %s"
15640 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15642 #: templates/home/git_info.twig:32
15644 msgid "authored on %s by %s"
15645 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15647 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15650 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15651 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15654 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15655 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15656 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15658 #: templates/home/index.twig:32
15659 msgid "General settings"
15660 msgstr "Genel ayarlar"
15662 #: templates/home/index.twig:56
15663 msgid "Server connection collation:"
15664 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15666 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15667 msgid "More settings"
15668 msgstr "Daha fazla ayar"
15670 #: templates/home/index.twig:89
15671 msgid "Appearance settings"
15672 msgstr "Görünüm ayarları"
15674 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15675 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15676 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15680 #: templates/home/index.twig:126
15684 #: templates/home/index.twig:128
15688 #: templates/home/index.twig:144
15689 msgid "Database server"
15690 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15692 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15693 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15697 #: templates/home/index.twig:152
15698 msgid "Server type:"
15699 msgstr "Sunucu türü:"
15701 #: templates/home/index.twig:156
15702 msgid "Server connection:"
15703 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15705 #: templates/home/index.twig:164
15706 msgid "Protocol version:"
15707 msgstr "Protokol sürümü:"
15709 #: templates/home/index.twig:168
15711 msgstr "Kullanıcı:"
15713 #: templates/home/index.twig:172
15714 msgid "Server charset:"
15715 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15717 #: templates/home/index.twig:184
15719 msgstr "Web sunucusu"
15721 #: templates/home/index.twig:194
15722 msgid "Database client version:"
15723 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15725 #: templates/home/index.twig:198
15726 msgid "PHP extension:"
15727 msgstr "PHP uzantısı:"
15729 #: templates/home/index.twig:205
15730 msgid "PHP version:"
15731 msgstr "PHP sürümü:"
15733 #: templates/home/index.twig:212
15734 msgid "Show PHP information"
15735 msgstr "PHP bilgisini göster"
15737 #: templates/home/index.twig:226
15738 msgid "Version information:"
15739 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15741 #: templates/home/index.twig:236
15742 msgid "Official Homepage"
15743 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15745 #: templates/home/index.twig:241
15747 msgstr "Katkıda bulun"
15749 #: templates/home/index.twig:246
15750 msgid "Get support"
15753 #: templates/home/index.twig:251
15754 msgid "List of changes"
15755 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15757 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15761 #: templates/home/index.twig:271
15762 msgid "phpMyAdmin Themes"
15763 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15765 #: templates/home/index.twig:282
15766 msgid "Get more themes!"
15767 msgstr "Daha fazla tema al!"
15769 #: templates/home/themes.twig:7
15771 msgid "Screenshot of the %s theme."
15772 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15774 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15775 #: templates/home/themes.twig:12
15779 #: templates/import/javascript.twig:12
15781 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15782 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15785 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15786 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15789 #: templates/import/javascript.twig:13
15794 #: templates/import/javascript.twig:14
15799 #: templates/import/javascript.twig:15
15800 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15801 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15803 #: templates/import/javascript.twig:16
15804 msgid "About %SEC sec. remaining."
15805 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15807 #: templates/import/javascript.twig:17
15808 msgid "The file is being processed, please be patient."
15809 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15811 #: templates/import/javascript.twig:29
15812 msgid "Uploading your import file…"
15813 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15815 #: templates/import/javascript.twig:152
15817 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15820 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15823 #: templates/import.twig:38
15824 msgid "File to import:"
15825 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15827 #: templates/import.twig:44
15829 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15830 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15832 #: templates/import.twig:46
15834 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15835 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15837 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15838 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15840 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15841 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15842 msgid "Browse your computer:"
15843 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15845 #: templates/import.twig:61
15846 msgid "Browse your computer"
15847 msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
15849 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15850 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15852 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15854 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15856 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15857 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15859 #: templates/import.twig:79
15860 msgid "Select file to import"
15861 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15863 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15864 msgid "There are no files to upload!"
15865 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
15867 #: templates/import.twig:117
15868 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15869 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15871 #: templates/import.twig:151
15872 msgid "Partial import:"
15873 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15875 #: templates/import.twig:156
15878 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15880 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15881 "konumundan devam edecek."
15883 #: templates/import.twig:164
15885 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15886 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15887 "files, however it can break transactions.)</em>"
15889 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
15890 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
15891 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
15893 #: templates/import.twig:171
15894 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15895 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15897 #: templates/import.twig:188
15898 msgid "Other options:"
15899 msgstr "Diğer seçenekler:"
15901 #: templates/indexes.twig:38
15902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15904 msgstr "Yeniden adlandır"
15906 #: templates/indexes.twig:44
15907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15908 msgid "The primary key has been dropped."
15909 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15911 #: templates/indexes.twig:49
15912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15914 msgid "Index %s has been dropped."
15915 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15917 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15918 #: templates/javascript/variables.twig:8
15919 msgid "calendar-month-year"
15920 msgstr "calendar-month-year"
15922 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15923 #: templates/javascript/variables.twig:11
15927 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15928 #: templates/javascript/variables.twig:16
15932 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15933 #: templates/javascript/variables.twig:17
15937 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15938 #: templates/javascript/variables.twig:18
15942 #: templates/javascript/variables.twig:20
15946 #: templates/javascript/variables.twig:21
15950 #: templates/javascript/variables.twig:22
15954 #: templates/javascript/variables.twig:23
15958 #. l10n: Short month name for May
15959 #: templates/javascript/variables.twig:24
15960 #: templates/javascript/variables.twig:38
15964 #: templates/javascript/variables.twig:25
15968 #: templates/javascript/variables.twig:26
15972 #: templates/javascript/variables.twig:27
15976 #: templates/javascript/variables.twig:28
15980 #: templates/javascript/variables.twig:29
15984 #: templates/javascript/variables.twig:30
15988 #: templates/javascript/variables.twig:31
15992 #. l10n: Short week day name for Sunday
15993 #: templates/javascript/variables.twig:57
15997 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15998 #: templates/javascript/variables.twig:66
16002 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16003 #: templates/javascript/variables.twig:67
16007 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16008 #: templates/javascript/variables.twig:68
16012 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16013 #: templates/javascript/variables.twig:69
16017 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16018 #: templates/javascript/variables.twig:70
16022 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16023 #: templates/javascript/variables.twig:71
16027 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16028 #: templates/javascript/variables.twig:72
16032 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16033 #: templates/javascript/variables.twig:74
16037 #: templates/javascript/variables.twig:82
16041 #: templates/javascript/variables.twig:83
16045 #: templates/javascript/variables.twig:84
16049 #: templates/javascript/variables.twig:90
16050 msgid "This field is required"
16051 msgstr "Bu alan gereklidir"
16053 #: templates/javascript/variables.twig:91
16054 msgid "Please fix this field"
16055 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16057 #: templates/javascript/variables.twig:92
16058 msgid "Please enter a valid email address"
16059 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16061 #: templates/javascript/variables.twig:93
16062 msgid "Please enter a valid URL"
16063 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16065 #: templates/javascript/variables.twig:94
16066 msgid "Please enter a valid date"
16067 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16069 #: templates/javascript/variables.twig:95
16070 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16071 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16073 #: templates/javascript/variables.twig:96
16074 msgid "Please enter a valid number"
16075 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16077 #: templates/javascript/variables.twig:97
16078 msgid "Please enter a valid credit card number"
16079 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16081 #: templates/javascript/variables.twig:98
16082 msgid "Please enter only digits"
16083 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16085 #: templates/javascript/variables.twig:99
16086 msgid "Please enter the same value again"
16087 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16089 #: templates/javascript/variables.twig:100
16090 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16091 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16093 #: templates/javascript/variables.twig:101
16094 msgid "Please enter at least {0} characters"
16095 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16097 #: templates/javascript/variables.twig:102
16098 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16099 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16101 #: templates/javascript/variables.twig:103
16102 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16103 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16105 #: templates/javascript/variables.twig:104
16106 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16107 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16109 #: templates/javascript/variables.twig:105
16110 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16111 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16113 #: templates/javascript/variables.twig:106
16114 msgid "Please enter a valid date or time"
16115 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16117 #: templates/javascript/variables.twig:107
16118 msgid "Please enter a valid HEX input"
16119 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16121 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16122 #: templates/javascript/variables.twig:108
16123 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16124 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16126 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16127 #: templates/javascript/variables.twig:109
16129 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16130 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16132 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16133 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16135 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16136 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16140 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16141 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16143 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16146 #: templates/login/form.twig:76
16148 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16150 #: templates/login/form.twig:85
16151 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16152 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16153 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16154 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16158 #: templates/login/form.twig:95
16159 msgid "Server choice:"
16160 msgstr "Sunucu seçimi:"
16162 #: templates/login/header.twig:17
16164 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16165 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16166 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16168 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16169 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16170 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16172 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16174 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16175 "device and enter authentication code it generates."
16177 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16178 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16180 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16181 msgid "Secret/key:"
16182 msgstr "Gizli/anahtar:"
16184 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16185 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16186 msgid "Authentication code:"
16187 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16189 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16191 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16192 "authentication code and verify your identity."
16194 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16195 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16197 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16199 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16200 "missing dependencies."
16202 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16203 "bağımlılıkları yükleyin."
16205 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16207 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16208 "confirm registration on the device."
16210 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16211 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16213 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16215 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16216 "most likely refuse to authenticate you."
16218 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16219 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16221 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16223 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16224 "confirm login on the device."
16226 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16227 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16229 #: templates/login/twofactor.twig:10
16233 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16237 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16241 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16245 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16246 msgid "Empty session data"
16247 msgstr "Boş oturum verisi"
16249 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16251 msgstr "Oturumu kapat"
16253 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16254 msgid "phpMyAdmin documentation"
16255 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16257 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16258 msgid "MariaDB Documentation"
16259 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16261 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16262 msgid "MySQL Documentation"
16263 msgstr "MySQL Belgeleri"
16265 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16266 msgid "Navigation panel settings"
16267 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16269 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16270 msgid "Reload navigation panel"
16271 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16273 #: templates/navigation/main.twig:67
16274 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16275 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16277 #: templates/navigation/main.twig:88
16279 msgstr "SQL gönderme"
16281 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16282 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16283 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16285 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16286 msgid "Clear fast filter"
16287 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16289 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16291 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16292 "import it for current session?"
16294 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16295 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16298 msgid "Delete settings"
16299 msgstr "Ayarları sil"
16301 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16302 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16303 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16305 #: templates/preferences/header.twig:6
16306 msgid "Manage your settings"
16307 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16309 #: templates/preferences/header.twig:12
16310 msgid "Two-factor authentication"
16311 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16313 #: templates/preferences/header.twig:55
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16315 msgid "Configuration has been saved."
16316 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16318 #: templates/preferences/header.twig:60
16321 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16322 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16324 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16325 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16327 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16328 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16329 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16331 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16332 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16333 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16335 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16337 msgid "Saved on: @DATE@"
16338 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16340 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16341 msgid "Import from file"
16342 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16345 msgid "Import from browser's storage"
16346 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16349 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16350 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16353 msgid "You have no saved settings!"
16354 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16358 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16359 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16362 msgid "Merge with current configuration"
16363 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16368 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16371 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16372 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16375 msgid "Save as JSON file"
16376 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16378 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16379 msgid "Save as PHP file"
16380 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16383 msgid "Save to browser's storage"
16384 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16387 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16388 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16391 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16392 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16395 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16397 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16398 "yükleyebilirsiniz."
16400 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16401 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16403 msgid "Configure two-factor authentication"
16404 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16406 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16407 msgid "Enable two-factor authentication"
16408 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16410 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16411 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16412 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16414 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16416 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16419 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16420 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16424 msgid "Disable two-factor authentication"
16425 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16427 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16428 msgid "Two-factor authentication status"
16429 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16433 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16434 "dependencies to enable authentication backends."
16436 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16437 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16440 msgid "Following composer packages are missing:"
16441 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16443 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16444 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16446 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16449 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16451 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16453 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16454 "yapılandırılmamış."
16456 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16458 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16459 "storage to use it."
16461 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16462 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16464 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16465 msgid "You have enabled two factor authentication."
16466 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16468 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16469 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16470 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16472 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16474 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16475 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16477 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16478 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16479 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16481 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16483 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16484 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16486 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16487 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16490 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16491 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16493 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16496 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16497 msgid "Select binary log to view"
16498 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16500 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16501 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16502 msgid "Truncate shown queries"
16503 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16505 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16506 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16507 msgid "Show full queries"
16508 msgstr "Tüm sorguları göster"
16510 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16512 msgstr "Günlük adı"
16514 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16518 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16519 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16523 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16524 msgid "Original position"
16525 msgstr "Orijinal konum"
16527 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16528 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16529 msgid "Information"
16532 #: templates/server/collations/index.twig:4
16533 msgid "Character sets and collations"
16534 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16536 #: templates/server/collations/index.twig:23
16537 msgctxt "The collation is the default one"
16539 msgstr "varsayılan"
16541 #: templates/server/databases/index.twig:3
16542 msgid "Databases statistics"
16543 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:9
16546 msgid "Create database"
16547 msgstr "Veritabanı oluştur"
16549 #: templates/server/databases/index.twig:50
16550 msgid "No privileges to create databases"
16551 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16553 #: templates/server/databases/index.twig:156
16554 #: templates/server/replication/index.twig:18
16555 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16556 msgid "Master replication"
16557 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
16559 #: templates/server/databases/index.twig:160
16560 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16561 msgid "Slave replication"
16562 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
16564 #: templates/server/databases/index.twig:181
16566 msgid "Jump to database '%s'"
16567 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16569 #: templates/server/databases/index.twig:242
16571 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16572 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16574 #: templates/server/databases/index.twig:243
16575 msgid "Check privileges"
16576 msgstr "Yetkileri denetle"
16578 #: templates/server/databases/index.twig:298
16580 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16581 "between the web server and the MySQL server."
16583 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16584 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16586 #: templates/server/databases/index.twig:300
16587 #: templates/server/databases/index.twig:301
16588 msgid "Enable statistics"
16589 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16591 #: templates/server/databases/index.twig:308
16592 msgid "No databases"
16593 msgstr "Veritabanı yok"
16595 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16596 msgid "Storage engines"
16597 msgstr "Depolama motorları"
16599 #: templates/server/engines/index.twig:13
16600 msgid "Storage Engine"
16601 msgstr "Depolama Motoru"
16603 #: templates/server/engines/show.twig:45
16604 msgid "Unknown storage engine."
16605 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16607 #: templates/server/export/index.twig:32
16608 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16609 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16611 #: templates/server/export/index.twig:3
16612 msgid "Exporting databases from the current server"
16613 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16615 #: templates/server/export/index.twig:7
16617 msgstr "Veritabanları:"
16619 #: templates/server/import/index.twig:3
16620 msgid "Importing into the current server"
16621 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16623 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16627 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16631 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16633 msgstr "Hazırlayan"
16635 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16637 msgstr "etkin değil"
16639 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16641 msgstr "etkisizleştirildi"
16643 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16647 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16651 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16652 msgid "Database for user account"
16653 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16655 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16656 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16657 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16659 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16660 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16661 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16663 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16665 msgid "Grant all privileges on database %s."
16666 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16668 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16669 msgid "No Password"
16670 msgstr "Parola yok"
16672 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16676 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16677 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16678 msgctxt "Password strength"
16680 msgstr "Sağlamlık:"
16682 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16684 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16686 msgstr "Tekrar yazın:"
16688 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16689 msgid "Password Hashing:"
16690 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16692 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16694 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16695 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16698 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16699 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16701 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16702 msgid "User group:"
16703 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16705 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16706 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16707 msgid "Edit privileges:"
16708 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16710 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16711 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16712 msgid "User account"
16713 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16716 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16718 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16719 "currently logged in."
16721 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16724 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16727 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16728 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16730 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16731 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16733 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16734 "that user possess on this routine."
16736 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16737 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16739 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16740 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16741 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16742 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16744 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16745 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16746 msgid "Allows executing this routine."
16747 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16749 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16750 msgid "Pagination of user accounts"
16751 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16754 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16755 msgid "Login Information"
16756 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16758 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16759 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16760 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16762 msgstr "Kullanıcı adı:"
16764 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16765 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16767 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16770 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16771 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16773 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16774 msgid "Use text field"
16775 msgstr "Metin alanını kullan"
16777 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16779 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16782 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16785 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16787 msgstr "Anamakine adı:"
16789 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16790 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16792 msgstr "Herhangi anamakine"
16794 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16795 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16799 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16802 msgstr "Bu anamakine"
16804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16806 msgid "Use host table"
16807 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
16809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16810 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16812 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16813 "table are used instead."
16815 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
16816 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
16818 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16819 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16821 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16822 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16823 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16828 msgid "Do not change the password"
16829 msgstr "Parolayı değiştirme"
16831 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16832 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16833 msgid "No password"
16834 msgstr "Parola yok"
16836 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16837 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16839 msgstr "Tekrar yazın"
16841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16842 msgid "Authentication plugin"
16843 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16846 msgid "Password hashing method"
16847 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
16849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16851 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16852 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16853 "while connecting to the server."
16855 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
16856 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
16858 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16859 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16861 msgid "Edit user group"
16862 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
16864 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16865 msgid "Column-specific privileges"
16866 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16868 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16869 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16870 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
16872 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16873 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16874 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
16876 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16877 msgid "Add privileges on the following table:"
16878 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
16880 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16881 msgid "Add privileges on the following routine:"
16882 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
16884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16892 msgctxt "None privileges"
16896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16901 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16902 "that user possess yourself."
16904 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16905 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16911 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16913 msgid "Global privileges"
16914 msgstr "Genel yetkiler"
16916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16917 msgid "Administration"
16920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16923 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16925 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
16926 "eklenmesine izin verir."
16928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16929 msgid "Allows creating foreign key relations."
16930 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
16932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16933 msgid "Not used on MariaDB."
16934 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16937 msgid "Not used for this MySQL version."
16938 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
16940 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16941 msgid "Resource limits"
16942 msgstr "Kaynak sınırları"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16945 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16946 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16950 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16952 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16957 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16958 "execute per hour."
16960 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
16961 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16965 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16966 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16970 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16971 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
16973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16974 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16975 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16978 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16979 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
16981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16982 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16983 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16986 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16987 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16990 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16992 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16995 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16996 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16998 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16999 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17000 msgid "User accounts overview"
17001 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17003 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17004 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17006 msgid "User groups"
17007 msgstr "Kullanıcı grupları"
17009 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17010 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17011 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17012 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17015 msgid "Change login information / Copy user account"
17016 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17019 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17020 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17022 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17023 msgid "… keep the old one."
17024 msgstr "… eski olanı sakla."
17026 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17027 msgid "… delete the old one from the user tables."
17028 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17032 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17033 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17037 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17040 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17042 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17044 msgstr "Kullanıcı grubu"
17046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17047 msgid "Remove selected user accounts"
17048 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17050 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17051 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17052 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17055 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17056 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17058 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17059 msgid "Save changes"
17060 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17062 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17063 msgid "Slave configuration"
17064 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
17066 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17067 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17068 msgid "Change or reconfigure master server"
17069 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17071 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17073 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17074 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17076 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17077 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17079 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17081 msgstr "B.Noktası:"
17083 #: templates/server/replication/index.twig:21
17086 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17087 "like to %sconfigure%s it?"
17089 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17090 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17092 #: templates/server/replication/index.twig:43
17093 msgid "No privileges"
17094 msgstr "Yetkiler yok"
17096 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17097 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17098 msgid "Add slave replication user"
17099 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
17101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17103 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17104 msgid "Use text field:"
17105 msgstr "Metin alanını kullan:"
17107 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17108 msgid "Generate password:"
17109 msgstr "Parola üret:"
17111 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17112 msgid "Master configuration"
17113 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
17115 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17117 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17118 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17119 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17120 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17121 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17123 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17124 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
17125 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
17126 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17127 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17130 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17131 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17132 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17134 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17135 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17136 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17138 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17139 msgid "Please select databases:"
17140 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17142 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17144 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17145 "and please restart the MySQL server afterwards."
17147 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17148 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17150 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17152 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17153 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17154 "configured as master."
17156 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17157 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
17158 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17161 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17162 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17164 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
17166 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17167 msgid "Show connected slaves"
17168 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
17170 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17172 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17175 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
17176 "görünen bu şekilde başlar."
17178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17179 msgid "Master connection:"
17180 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
17182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17183 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17184 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17186 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17187 msgid "Slave IO Thread not running!"
17188 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17190 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17192 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17194 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
17195 "Bunu ister misiniz:"
17197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17198 msgid "See slave status table"
17199 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
17201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17202 msgid "Control slave:"
17203 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
17205 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17206 msgid "Reset slave"
17207 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
17209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17210 msgid "Start SQL Thread only"
17211 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17213 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17214 msgid "Stop SQL Thread only"
17215 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17217 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17218 msgid "Start IO Thread only"
17219 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17221 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17222 msgid "Stop IO Thread only"
17223 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17225 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17226 msgid "Error management:"
17227 msgstr "Hata yönetimi:"
17229 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17230 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17231 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
17233 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17234 msgid "Skip current error"
17235 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17237 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17239 msgid "Skip next %s errors."
17240 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17242 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17245 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17246 "like to %sconfigure%s it?"
17248 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
17249 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17251 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17252 msgid "Master status"
17253 msgstr "Asıl sunucu durumu"
17255 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17256 msgid "Slave status"
17257 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
17259 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17260 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17261 #: templates/server/variables/index.twig:31
17265 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17266 msgid "Current server:"
17267 msgstr "Şu anki sunucu:"
17269 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17271 msgid "Advisor system"
17272 msgstr "Danışman sistemi"
17274 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17275 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17276 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17279 msgid "Instructions"
17280 msgstr "Talimatlar"
17282 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17284 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17285 "analyzing the server status variables."
17287 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17288 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17290 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17292 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17293 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17296 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17297 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17299 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17301 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17302 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17303 "tuning can have a very negative effect on performance."
17305 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17306 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17307 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17310 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17312 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17313 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17314 "no clearly measurable improvement."
17316 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17317 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17318 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17320 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17321 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17322 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17324 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17325 msgid "Possible performance issues"
17326 msgstr "Olası performans sorunları"
17328 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17332 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17333 msgid "Recommendation:"
17336 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17337 msgid "Justification:"
17340 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17341 msgid "Used variable / formula:"
17342 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17344 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17348 #: templates/server/status/base.twig:16
17349 msgid "Query statistics"
17350 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17352 #: templates/server/status/base.twig:21
17353 msgid "All status variables"
17354 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17356 #: templates/server/status/base.twig:26
17360 #: templates/server/status/base.twig:31
17364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17365 msgid "Start Monitor"
17366 msgstr "İzlemeyi başlat"
17368 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17369 msgid "Instructions/Setup"
17370 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17373 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17374 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17379 msgstr "Çizelge ekle"
17381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17382 msgid "Enable charts dragging"
17383 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17386 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17387 msgid "Refresh rate"
17388 msgstr "Yenileme oranı"
17390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17391 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17397 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17402 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17403 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17408 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17409 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17415 msgid "Chart columns"
17416 msgstr "Çizelge sütunu"
17418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17419 msgid "Chart arrangement"
17420 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17422 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17424 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17425 "may want to export it if you have a complicated set up."
17427 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17428 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17430 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17431 msgid "Reset to default"
17432 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17434 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17435 msgid "Monitor Instructions"
17436 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17440 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17441 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17442 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17443 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17444 "increases server load by up to 15%."
17446 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17447 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17448 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17449 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17450 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17453 msgid "Using the monitor:"
17454 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17458 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17459 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17460 "chart using the cog icon on each respective chart."
17462 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17463 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17464 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17465 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17469 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17470 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17471 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17472 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17474 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17475 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17476 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17477 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17478 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17481 msgid "Please note:"
17482 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17486 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17487 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17488 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17489 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17491 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17492 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17493 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17494 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17495 "izlemeyi gerektirmez."
17497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17498 msgid "Chart Title"
17499 msgstr "Çizelge Başlığı"
17501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17502 msgid "Preset chart"
17503 msgstr "Hazır çizelge"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17506 msgid "Status variable(s)"
17507 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17510 msgid "Select series:"
17513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17514 msgid "Commonly monitored"
17515 msgstr "Genellikle izlenen"
17517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17518 msgid "or type variable name:"
17519 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17522 msgid "Display as differential value"
17523 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17526 msgid "Apply a divisor"
17527 msgstr "Bir bölen uygula"
17529 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17530 msgid "Append unit to data values"
17531 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17534 msgid "Add this series"
17535 msgstr "Bu diziyi ekle"
17537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17538 msgid "Clear series"
17539 msgstr "Diziyi temizle"
17541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17542 msgid "Series in chart:"
17543 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17546 msgid "Log statistics"
17547 msgstr "Günlük istatistikleri"
17549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17550 msgid "Selected time range:"
17551 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17554 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17555 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17558 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17560 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17563 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17564 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17567 msgid "Results are grouped by query text."
17568 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17571 msgid "Query analyzer"
17572 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17574 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17575 msgid "Show only active"
17576 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17578 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17580 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17581 "web server and the MySQL server."
17583 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17584 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17586 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17587 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17588 msgid "Questions since startup:"
17589 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17591 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17593 msgstr "saat başına:"
17595 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17596 msgid "per minute:"
17597 msgstr "dakika başına:"
17599 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17600 msgid "per second:"
17601 msgstr "saniye başına:"
17603 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17607 #. l10n: # = Amount of queries
17608 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17612 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17613 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17614 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17616 msgstr "ø saat başına"
17618 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17619 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17620 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17622 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17624 msgid "Network traffic since startup: %s"
17625 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17627 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17629 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17630 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17632 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17634 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17635 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17637 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17638 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17640 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17642 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17645 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
17646 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
17648 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17649 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17651 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
17654 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17655 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17657 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
17660 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17661 msgid "Replication status"
17662 msgstr "Kopya etme durumu"
17664 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17665 msgid "Not enough privilege to view server status."
17666 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17668 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17669 msgid "Show only alert values"
17670 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17672 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17673 msgid "Filter by category…"
17674 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17676 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17677 msgid "Show unformatted values"
17678 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17680 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17681 msgid "Related links:"
17682 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17684 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17685 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17686 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17688 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17689 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17690 msgid "Add user group"
17691 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17693 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17695 msgid "Edit user group: '%s'"
17696 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17698 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17699 msgid "User group menu assignments"
17700 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17702 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17703 msgid "Group name:"
17706 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17707 msgid "Server level tabs"
17708 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17710 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17711 msgid "Database level tabs"
17712 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17714 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17715 msgid "Table level tabs"
17716 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17718 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17719 msgid "Delete user group"
17720 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17722 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17724 msgid "Users of '%s' user group"
17725 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17727 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17728 msgid "No users were found belonging to this user group."
17729 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17731 #: templates/server/variables/index.twig:5
17732 msgid "Server variables and settings"
17733 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17735 #: templates/server/variables/index.twig:43
17736 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17737 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17739 #: templates/server/variables/index.twig:69
17740 msgid "Session value"
17741 msgstr "Oturum değeri"
17743 #: templates/server/variables/index.twig:80
17745 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17747 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17749 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17751 msgstr "Genel Bakış"
17753 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17754 msgid "Configuration file"
17755 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17757 #: templates/setup/config/index.twig:16
17758 msgid "Generated configuration file"
17759 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17761 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17765 #: templates/setup/error.twig:2
17769 #: templates/setup/error.twig:3
17770 msgid "Submitted form contains errors"
17771 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17773 #: templates/setup/error.twig:6
17774 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17775 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17777 #: templates/setup/error.twig:14
17778 msgid "Ignore errors"
17779 msgstr "Hataları yoksay"
17781 #: templates/setup/error.twig:18
17783 msgstr "Formu göster"
17785 #: templates/setup/home/index.twig:23
17786 msgid "Show hidden messages"
17787 msgstr "Gizli iletileri göster"
17789 #: templates/setup/home/index.twig:79
17790 msgid "There are no configured servers"
17791 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17793 #: templates/setup/home/index.twig:88
17795 msgstr "Yeni sunucu"
17797 #: templates/setup/home/index.twig:110
17798 msgid "Default language"
17799 msgstr "Varsayılan dil"
17801 #: templates/setup/home/index.twig:128
17802 msgid "Default server"
17803 msgstr "Varsayılan sunucu"
17805 #: templates/setup/home/index.twig:139
17806 msgid "let the user choose"
17807 msgstr "kullanıcı seçsin"
17809 #: templates/setup/home/index.twig:146
17813 #: templates/setup/home/index.twig:153
17814 msgid "End of line"
17815 msgstr "Satır sonu"
17817 #: templates/setup/home/index.twig:164
17821 #: templates/setup/home/index.twig:175
17822 msgid "phpMyAdmin homepage"
17823 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
17825 #: templates/setup/home/index.twig:176
17829 #: templates/setup/home/index.twig:177
17830 msgid "Check for latest version"
17831 msgstr "En son sürümü denetle"
17833 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17834 msgid "Edit server"
17835 msgstr "Sunucuyu düzenle"
17837 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17838 msgid "Add a new server"
17839 msgstr "Yeni sunucu ekle"
17841 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17842 msgid "Bookmark this SQL query"
17843 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
17845 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17849 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17850 msgid "Let every user access this bookmark"
17851 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
17853 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17854 msgid "Detailed profile"
17855 msgstr "Ayrıntılı profil"
17857 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17861 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17862 msgid "Summary by state"
17863 msgstr "Duruma göre özet"
17865 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17867 msgstr "Toplam Süre"
17869 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17873 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17877 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17881 #: templates/sql/query.twig:45
17882 msgid "Get auto-saved query"
17883 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
17885 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17886 #: templates/sql/query.twig:52
17887 msgid "Bind parameters"
17888 msgstr "Parametreleri bağla"
17890 #: templates/sql/query.twig:85
17891 msgid "Bookmark this SQL query:"
17892 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
17894 #: templates/sql/query.twig:101
17895 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17896 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
17898 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17900 msgstr "Sınırlayıcı"
17902 #: templates/sql/query.twig:120
17903 msgid "Show this query here again"
17904 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
17906 #: templates/sql/query.twig:135
17907 msgid "Rollback when finished"
17908 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
17910 #: templates/sql/query.twig:161
17912 msgstr "Yer işareti:"
17914 #: templates/sql/query.twig:170
17916 msgstr "paylaşılmış"
17918 #: templates/sql/query.twig:183
17920 msgstr "Sadece göster"
17922 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17923 msgid "Use this value"
17924 msgstr "Bu değeri kullan"
17926 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17928 msgstr "Çizelge türü"
17930 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17931 msgctxt "Chart type"
17935 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17936 msgctxt "Chart type"
17940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17941 msgctxt "Chart type"
17945 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17946 msgctxt "Chart type"
17950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17951 msgctxt "Chart type"
17955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17956 msgctxt "Chart type"
17960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17961 msgctxt "Chart type"
17963 msgstr "Zaman çizelgesi"
17965 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17966 msgctxt "Chart type"
17970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17972 msgstr "İstiflendi"
17974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17975 msgid "Chart title:"
17976 msgstr "Çizelge başlığı:"
17978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17982 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17986 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17987 msgid "X-Axis label:"
17988 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
17990 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17995 msgid "Y-Axis label:"
17996 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
17998 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18002 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18003 msgid "Series names are in a column"
18004 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18006 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18007 msgid "Series column:"
18008 msgstr "Seri sütunu:"
18010 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18011 msgid "Value Column:"
18012 msgstr "Değer Sütunu:"
18014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18015 msgid "Save chart as image"
18016 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18018 #: templates/table/export/index.twig:15
18020 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18021 "name and @TABLE@ will become the table name."
18023 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18025 #: templates/table/export/index.twig:10
18027 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18028 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18030 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18031 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18032 msgid "Table search"
18033 msgstr "Tablo arama"
18035 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18036 #: templates/table/search/index.twig:10
18037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18038 msgid "Zoom search"
18039 msgstr "Odaklı arama"
18041 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18042 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18043 #: templates/table/search/index.twig:16
18044 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18045 msgid "Find and replace"
18046 msgstr "Bul ve değiştir"
18048 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18049 msgid "Replace with:"
18050 msgstr "Şununla değiştir:"
18052 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18053 msgid "Use regular expression"
18054 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18056 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18057 msgid "Find and replace - preview"
18058 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18060 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18061 msgid "Original string"
18062 msgstr "Orijinal dizgi"
18064 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18065 msgid "Replaced string"
18066 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18068 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18072 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18073 msgid "Display GIS Visualization"
18074 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18076 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18077 msgid "Label column"
18078 msgstr "Etiket sütunu"
18080 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18084 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18085 msgid "Spatial column"
18086 msgstr "Uzaysal sütun"
18088 #: templates/table/import/index.twig:3
18090 msgid "Importing into the table \"%s\""
18091 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18093 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18094 msgid "Index name:"
18095 msgstr "İndeks adı:"
18097 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18099 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18101 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18104 #: templates/table/index_form.twig:34
18105 msgid "Index choice:"
18106 msgstr "İndeks tercihi:"
18108 #: templates/table/index_form.twig:52
18109 msgid "Advanced options"
18110 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18112 #: templates/table/index_form.twig:59
18113 msgid "Key block size:"
18114 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18116 #: templates/table/index_form.twig:76
18117 msgid "Index type:"
18118 msgstr "İndeks türü:"
18120 #: templates/table/index_form.twig:93
18122 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18124 #: templates/table/index_form.twig:109
18128 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18129 msgid "Drag to reorder"
18130 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18132 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18134 msgstr "İkili Değer"
18136 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18137 msgid "Use the NULL value for this column."
18138 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18140 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18141 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18142 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18144 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18145 msgid "Binary - do not edit"
18146 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18148 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18149 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18150 msgid "Edit/Insert"
18151 msgstr "Düzenle/Ekle"
18153 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18155 msgid "Continue insertion with %s rows"
18156 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18158 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18162 #: templates/table/operations/index.twig:9
18163 msgid "Alter table order by"
18164 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18166 #: templates/table/operations/index.twig:20
18167 msgctxt "Alter table order by a single field."
18169 msgstr "(tek başına)"
18171 #: templates/table/operations/index.twig:50
18172 msgid "Move table to (database.table)"
18173 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18175 #: templates/table/operations/index.twig:101
18176 msgid "Table options"
18177 msgstr "Tablo seçenekleri"
18179 #: templates/table/operations/index.twig:105
18180 msgid "Rename table to"
18181 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18183 #: templates/table/operations/index.twig:123
18184 msgid "Table comments"
18185 msgstr "Tablo açıklamaları"
18187 #: templates/table/operations/index.twig:170
18188 msgid "Change all column collations"
18189 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18191 #: templates/table/operations/index.twig:251
18192 msgid "Copy table to (database.table)"
18193 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18195 #: templates/table/operations/index.twig:322
18196 msgid "Switch to copied table"
18197 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18199 #: templates/table/operations/index.twig:364
18200 msgid "Defragment table"
18201 msgstr "Tabloyu birleştir"
18203 #: templates/table/operations/index.twig:372
18205 msgid "Table %s has been flushed."
18206 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18208 #: templates/table/operations/index.twig:376
18209 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18210 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18212 #: templates/table/operations/index.twig:412
18213 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18214 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18216 #: templates/table/operations/index.twig:431
18217 msgid "Delete the table (DROP)"
18218 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18220 #: templates/table/operations/index.twig:452
18221 msgid "Partition maintenance"
18222 msgstr "Bölüm bakımı"
18224 #: templates/table/operations/index.twig:478
18225 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18226 msgid "Remove partitioning"
18227 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18229 #: templates/table/operations/index.twig:491
18230 msgid "Check referential integrity"
18231 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18233 #: templates/table/operations/view.twig:12
18234 msgid "Rename view to"
18235 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18237 #: templates/table/operations/view.twig:36
18238 msgid "Delete the view (DROP)"
18239 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18241 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18242 msgid "Relation view"
18243 msgstr "İlişki görünümü"
18245 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18246 msgid "Analyze partition"
18247 msgstr "Bölümü çözümle"
18249 #: templates/table/partition/check.twig:2
18250 msgid "Check partition"
18251 msgstr "Bölümü denetle"
18253 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18254 msgid "Drop partition"
18255 msgstr "Bölümü bırak"
18257 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18258 msgid "Optimize partition"
18259 msgstr "Bölümü iyileştir"
18261 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18262 msgid "Rebuild partition"
18263 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18265 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18266 msgid "Repair partition"
18267 msgstr "Bölümü onar"
18269 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18270 msgid "Truncate partition"
18271 msgstr "Bölümü kes"
18273 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18274 msgid "table-specific"
18275 msgstr "tabloya özgü"
18277 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18278 msgid "Foreign key constraints"
18279 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18281 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18285 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18286 msgid "Constraint properties"
18287 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18289 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18291 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18292 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18293 "creating the foreign key."
18295 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18296 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18297 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18299 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18301 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18303 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18304 "tanımlayabilirsiniz."
18306 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18307 msgid "Foreign key constraint"
18308 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18310 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18311 msgid "+ Add constraint"
18312 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18314 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18315 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18316 msgid "Internal relationships"
18317 msgstr "İç ilişkiler"
18319 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18320 msgid "Internal relation"
18323 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18325 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18328 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18330 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18331 msgid "Choose column to display:"
18332 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18334 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18336 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18337 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18339 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18340 msgid "Constraint name"
18341 msgstr "Kısıtlama adı"
18343 #: templates/table/search/index.twig:29
18344 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18345 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18347 #: templates/table/search/index.twig:106
18348 msgid "Select columns (at least one):"
18349 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18351 #: templates/table/search/index.twig:123
18352 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18353 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18355 #: templates/table/search/index.twig:131
18356 msgid "Number of rows per page"
18357 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18359 #: templates/table/search/index.twig:137
18360 msgid "Display order:"
18361 msgstr "Görünüm düzeni:"
18363 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18365 msgstr "Başlangıç satırı:"
18367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18372 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18373 msgid "No partitioning defined!"
18374 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18376 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18377 msgid "Partitioned by:"
18378 msgstr "Bölüme ayıran:"
18380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18381 msgid "Sub partitioned by:"
18382 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18385 msgid "Data length"
18386 msgstr "Veri uzunluğu"
18388 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18389 msgid "Index length"
18390 msgstr "İndeks uzunluğu"
18392 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18393 msgid "Partition table"
18394 msgstr "Bölüm tablosu"
18396 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18397 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18398 msgid "Edit partitioning"
18399 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18402 msgid "Media type:"
18403 msgstr "Ortam türü:"
18405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18407 msgctxt "None for default"
18411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18418 msgid "Column %s has been dropped."
18419 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18423 msgid "A primary key has been added on %s."
18424 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18431 msgid "An index has been added on %s."
18432 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18435 msgid "Distinct values"
18436 msgstr "Belirgin değerler"
18438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18440 msgid "Remove from central columns"
18441 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18445 msgid "Add to central columns"
18446 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18450 msgid "Move columns"
18451 msgstr "Sütunları taşı"
18453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18454 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18455 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18458 #: templates/view_create.twig:13
18460 msgstr "Düzenleme görünümü"
18462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18463 msgid "Propose table structure"
18464 msgstr "Tablo yapısı öner"
18466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18468 msgstr "Normalleştir"
18470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18472 msgstr "İzleme görünümü"
18474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18476 msgid "Add %s column(s)"
18477 msgstr "%s sütun ekle"
18479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18480 msgid "at beginning of table"
18481 msgstr "tablonun başı"
18483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18485 msgid "Create an index on %s columns"
18486 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18489 msgid "Space usage"
18490 msgstr "Alan kullanımı"
18492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18497 msgid "Row statistics"
18498 msgstr "Satır istatistikleri"
18500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18504 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18508 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18509 msgid "partitioned"
18510 msgstr "bölüme ayrıldı"
18512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18514 msgstr "Satır uzunluğu"
18516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18518 msgstr "Satır boyutu"
18520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18521 msgid "Next autoindex"
18522 msgstr "Sonraki otoindeks"
18524 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18525 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18526 msgid "Delete version"
18527 msgstr "Sürümü sil"
18529 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18531 msgid "Activate tracking for %s"
18532 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18534 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18535 msgid "Activate now"
18536 msgstr "Hemen aktif et"
18538 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18540 msgid "Deactivate tracking for %s"
18541 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18543 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18544 msgid "Deactivate now"
18545 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18547 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18553 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18557 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18559 msgstr "Kullanıcı adı"
18561 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18562 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18563 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18565 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18566 msgid "Additional search criteria"
18567 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18569 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18570 msgid "Use this column to label each point"
18571 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18573 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18574 msgid "Maximum rows to plot"
18575 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18577 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18578 msgid "Browse/Edit the points"
18579 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18581 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18583 msgstr "Nasıl kullanılır"
18585 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18587 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18589 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18590 #: templates/top_menu.twig:4
18591 msgid "Toggle navigation"
18592 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18594 #. l10n: Current page
18595 #: templates/top_menu.twig:14
18599 #: templates/transformation_overview.twig:1
18600 msgid "Available media types"
18601 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18603 #: templates/transformation_overview.twig:13
18604 msgid "Available browser display transformations"
18605 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18607 #: templates/transformation_overview.twig:19
18608 #: templates/transformation_overview.twig:38
18609 msgctxt "for media type transformation"
18610 msgid "Description"
18613 #: templates/transformation_overview.twig:32
18614 msgid "Available input transformations"
18615 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18617 #: templates/view_create.twig:65
18619 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18621 #: templates/view_create.twig:79
18622 msgid "Column names"
18623 msgstr "Sütun adları"
18626 msgid "Taking you to the target site."
18627 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
18630 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18631 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18633 #~ msgid "No preview available."
18634 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
18636 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18637 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
18639 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18640 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
18642 #~ msgctxt "Create new routine"
18647 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18648 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18651 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18654 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18657 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18658 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18660 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18661 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18663 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18665 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
18667 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18668 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
18670 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18671 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
18673 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18674 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
18676 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18677 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
18679 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18681 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
18683 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18684 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
18686 #~ msgid "Create %s"
18687 #~ msgstr "%s Oluştur"
18690 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18691 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18692 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18695 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
18696 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
18697 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
18698 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
18700 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18701 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
18703 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18704 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18707 #~ msgstr "trigger"
18709 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18710 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18715 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18716 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18718 #~ msgid "Update Query"
18719 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
18721 #~ msgid "Submit Query"
18722 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
18724 #~ msgid "Rule details"
18725 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
18727 #~ msgid "Partition %s"
18728 #~ msgstr "Bölüm %s"
18730 #~ msgctxt "Next month"
18732 #~ msgstr "Sonraki"
18737 #~ msgctxt "Short week day name"
18741 #~ msgid "This Host"
18742 #~ msgstr "Bu Anamakine"
18744 #~ msgid "Use Host Table"
18745 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
18748 #~| msgid "Description"
18749 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18750 #~ msgid "Description"
18751 #~ msgstr "Açıklama"
18756 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18757 #~ msgid "Description"
18758 #~ msgstr "Açıklama"
18760 #~ msgid "Full start"
18761 #~ msgstr "Tam başlat"
18763 #~ msgid "Full stop"
18764 #~ msgstr "Tam durdur"
18766 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18767 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
18769 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18770 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
18772 #~ msgid "%count% second"
18773 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18774 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
18775 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
18777 #~ msgid "%count% minute"
18778 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18779 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
18780 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
18782 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18783 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
18785 #~ msgid "Show Full Queries"
18786 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
18788 #~ msgid "%count% database"
18789 #~ msgid_plural "%count% databases"
18790 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
18791 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
18793 #~ msgid "No Two-Factor"
18794 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
18797 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18798 #~ "without the gd PHP extension."
18800 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
18801 #~ "görüntülenemez."
18804 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18805 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18807 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
18808 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
18811 #~ msgid "OTP url:"
18812 #~ msgstr "OTP url:"
18815 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18816 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18818 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
18819 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
18821 #~ msgid "No auto-saved query"
18822 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
18824 #~ msgid "Font size"
18825 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
18828 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18829 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18831 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
18832 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
18834 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18835 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
18837 #~ msgctxt "Text context"
18841 #~ msgid "Customize export options"
18842 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
18844 #~ msgid "Customize import defaults"
18845 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
18847 #~ msgid "Customize navigation panel"
18848 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
18850 #~ msgid "Customize main panel"
18851 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
18854 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18856 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
18857 #~ "dizilimini kontrol edin!"
18859 #~ msgid "Unknonwn"
18860 #~ msgstr "Bilinmiyor"
18862 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18863 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
18865 #~ msgid "Global value"
18866 #~ msgstr "Genel değer"
18868 #~ msgctxt "Collation variant"
18869 #~ msgid "weight=2"
18870 #~ msgstr "yükseklik=2"
18872 #~ msgctxt "Collation variant"
18874 #~ msgstr "seviye=2"
18876 #~ msgid "Old column name"
18877 #~ msgstr "Eski sütun adı"
18879 #~ msgid "You have to add at least one column."
18880 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
18882 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18883 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
18886 #~ msgstr "Almanca"
18888 #~ msgid "dictionary"
18891 #~ msgid "phone book"
18892 #~ msgstr "telefon defteri"
18894 #~ msgid "Traditional Spanish"
18895 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
18897 #~ msgid "binary collation"
18898 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
18900 #~ msgid "case-insensitive collation"
18901 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
18903 #~ msgid "case-sensitive collation"
18904 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
18906 #~ msgid "all words"
18907 #~ msgstr "tüm kelimeler"
18909 #~ msgid "Improve table structure"
18910 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
18913 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18914 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18916 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
18917 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18919 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18921 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18922 #~ "gözden geçirin."
18925 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18926 #~ "MySQL library and server is detected."
18928 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18929 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18931 #~ msgid "Server/library difference warning"
18932 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18934 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18936 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18937 #~ "olarak bırakın."
18939 #~ msgid "Connection type"
18940 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18942 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18943 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18945 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18946 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18951 #~ msgid "Column parser"
18952 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18954 #~ msgid "Not implemented yet."
18955 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18958 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18961 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18963 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18964 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18966 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18967 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18969 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18970 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18972 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18973 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18975 #~ msgid "Unexpected keyword."
18976 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18978 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18979 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18982 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18983 #~ "column name without backquotes."
18985 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18986 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18988 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18989 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18991 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18992 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18994 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18995 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18997 #~ msgid "Unrecognized data type."
18998 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19000 #~ msgid "An alias was expected."
19001 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19003 #~ msgid "An alias was previously found."
19004 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19006 #~ msgid "Unexpected dot."
19007 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19009 #~ msgid "An expression was expected."
19010 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19012 #~ msgid "An offset was expected."
19013 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19015 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19016 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19018 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19019 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19021 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19022 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19024 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19025 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19027 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19028 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19030 #~ msgid "A rename operation was expected."
19031 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19033 #~ msgid "Unexpected character."
19034 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19036 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19037 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19039 #~ msgid "Expected delimiter."
19040 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19042 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19043 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19045 #~ msgid "Variable name was expected."
19046 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19048 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19049 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19051 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19052 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19054 #~ msgid "No transaction was previously started."
19055 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19057 #~ msgid "Unexpected token."
19058 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19060 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19061 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19063 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19064 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19066 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19067 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19069 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19070 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19072 #~ msgid "A table name was expected."
19073 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19075 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19076 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19078 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19079 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19081 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19082 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19084 #~ msgid "error #1"
19085 #~ msgstr "hata #1"
19087 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19088 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19090 #~ msgid "strict error"
19091 #~ msgstr "kesin hata"
19093 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19094 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19096 #~ msgid "Try to connect without password."
19097 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19099 #~ msgid "Connect without password"
19100 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19102 #~ msgid "Table comments: "
19103 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19106 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19109 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19110 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19112 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19113 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19119 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19120 #~ "compression for import and export operations."
19122 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19123 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19125 #~ msgid "Related Links"
19126 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19128 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19129 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19132 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19133 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19135 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19136 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19138 #~ msgid "Invalid export type"
19139 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19144 #~ msgid "numeric key detected"
19145 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19148 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19149 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19152 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19153 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19154 #~ "etc/swekey.conf)."
19156 #~ msgid "SweKey config file"
19157 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19159 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19160 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19162 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19163 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19165 #~ msgid "Authenticating…"
19166 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19168 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19169 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19171 #~ msgid "Total %d bookmark"
19172 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19173 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19174 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19179 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19180 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19182 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19183 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19186 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19187 #~ "configuration file!"
19189 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19190 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19192 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19194 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19196 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19197 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19199 #~ msgid "Force SSL connection"
19200 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19203 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19204 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19205 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19207 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19208 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19209 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19212 #~ msgid "Replace table prefix:"
19213 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19215 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19216 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19218 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19219 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19221 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19223 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19227 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19228 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19230 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19231 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19233 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19234 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19236 #~ msgid "True or false"
19237 #~ msgstr "True veya false"
19239 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19240 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19242 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19243 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19246 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19247 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19249 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19250 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19253 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19256 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19257 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19259 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19260 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19262 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19263 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19266 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19267 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19268 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19269 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19271 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19272 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19273 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19274 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19276 #~ msgid "Create database:"
19277 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19279 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19281 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19282 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19284 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19286 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19293 #~ msgstr "görünüm"
19295 #~ msgid "procedures"
19301 #~ msgid "functions"
19304 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19305 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19307 #~ msgid "Filter by name or regex"
19308 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19310 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19311 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19313 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19314 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19316 #~ msgid "Taking you to %s."
19317 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19320 #~| msgid "Authentication"
19321 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19322 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19324 #~ msgid "MySQL native password"
19325 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19327 #~ msgid "SHA256 password"
19328 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19330 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19331 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19333 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19334 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19337 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19340 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19341 #~ "dönüştürülemez!"
19343 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19344 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19346 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19347 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19349 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19350 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19353 #~ msgstr "Modüller"
19359 #~ msgstr "Kütüphane"
19361 #~ msgid "Require SSL"
19362 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19365 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19366 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19368 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19369 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19371 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19372 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19375 #~ msgstr "Değiştir"
19377 #~ msgid "Add Index"
19378 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19380 #~ msgid "Error in Processing Request"
19381 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19383 #~ msgid "Adding Primary Key"
19384 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19386 #~ msgid "Outer Ring"
19387 #~ msgstr "Dış Halka"
19389 #~ msgid "Change Password"
19390 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19392 #~ msgid "Send Error Report"
19393 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19395 #~ msgid "Select All"
19396 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19398 #~ msgid "Database export options"
19399 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19401 #~ msgid "Database(s):"
19402 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19404 #~ msgid "Table(s):"
19405 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19407 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19408 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19410 #~ msgid "Generate Password:"
19411 #~ msgstr "Parola Üret:"
19413 #~ msgid "Current Server:"
19414 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19416 #~ msgid "Edit Privileges"
19417 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19419 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19420 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19422 #~ msgid "Relational display column"
19423 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19425 #~ msgid "Add unique index"
19426 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19428 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19429 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19431 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19432 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19438 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19439 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19442 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19443 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19447 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19448 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19449 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19450 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19451 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19452 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19453 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19454 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19455 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19456 #~ "in the CUT section below:"
19458 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19459 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19460 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19461 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19462 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19463 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19464 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19465 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19466 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19467 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19468 #~ "raporunu gönderin:"
19470 #~ msgid "BEGIN CUT"
19471 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19474 #~ msgstr "END CUT"
19476 #~ msgid "BEGIN RAW"
19477 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19480 #~ msgstr "END RAW"
19482 #~ msgid "Unclosed quote"
19483 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19485 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19486 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19488 #~ msgid "Invalid Identifer"
19489 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19491 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19492 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19494 #~ msgid "Add user"
19495 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19497 #~ msgid "Export Method:"
19498 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19500 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19501 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19503 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19504 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19506 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19507 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19509 #~ msgid "Uncheck All"
19510 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19512 #~ msgid "SQL result"
19513 #~ msgstr "SQL sonucu"
19515 #~ msgid "Generated by:"
19516 #~ msgstr "Üreten:"
19518 #~ msgid "Row Statistics:"
19519 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19521 #~ msgid "Space usage:"
19522 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19524 #~ msgid "Showing tables:"
19525 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19527 #~ msgid "(Enabled)"
19528 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19530 #~ msgid "(Disabled)"
19531 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19533 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19535 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19537 #~ msgid "Disable foreign key check"
19538 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19540 #~| msgid "Reloading Privileges"
19541 #~ msgid "Realign Privileges"
19542 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19544 #~ msgid "Replace table data with file"
19545 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19547 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19548 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19550 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19551 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19553 #~ msgid "Customize query window options"
19554 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19556 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19557 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19559 #~ msgid "Please select a database."
19560 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19562 #~ msgid "auto_increment"
19563 #~ msgstr "auto_increment"
19565 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19566 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19568 #~ msgid "Save position"
19569 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19571 #~ msgid "Save positions as"
19572 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19574 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19575 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19577 #~ msgid "Disable database expansion"
19578 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19580 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19581 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19583 #~ msgid "Table Structure"
19584 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19586 #~ msgid "Show data row(s)."
19587 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19589 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19590 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19592 #~ msgctxt "Inline edit query"
19596 #~| msgid "after %s"
19603 #~ msgid "horizontal"
19606 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19607 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19609 #~ msgid "vertical"
19612 #~ msgid "Default display direction"
19613 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19616 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19617 #~ "browsing a table."
19619 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19620 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19622 #~ msgid "Show display direction"
19623 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19625 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19626 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19628 #~ msgid "At End of Table"
19629 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19631 #~ msgid "After %s"
19632 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19634 #~ msgid "Display errors"
19635 #~ msgstr "Hataları göster"
19638 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19640 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19641 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19643 #~ msgid "Dia export page"
19644 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19646 #~ msgid "EPS export page"
19647 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19649 #~ msgid "SVG export page"
19650 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19652 #~ msgid "Relation deleted"
19653 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19655 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19656 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19658 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19659 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19661 #~ msgid "Edit in window"
19662 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19664 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19665 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19667 #~ msgid "Default query window tab"
19668 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19670 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19671 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19673 #~ msgid "Query window height"
19674 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19676 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19677 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19679 #~ msgid "Query window width"
19680 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19682 #~ msgid "Show dimension of tables"
19683 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
19685 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19686 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
19688 #~ msgid "Import files"
19689 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
19691 #~ msgid "SQL history:"
19692 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
19694 #~ msgid "File doesn't exist"
19695 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
19697 #~ msgid "Plugin is disabled"
19698 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
19700 #~| msgid "Link with main panel"
19701 #~ msgid "Unlink with main panel"
19702 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
19704 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19705 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
19707 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19708 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
19711 #~| msgid "Export type"
19712 #~ msgid "eps export page"
19713 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
19716 #~| msgid "Invalid export type"
19717 #~ msgid "pdf export page"
19718 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19721 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19722 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19723 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19724 #~ "use the server charting features however."
19726 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
19727 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
19728 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
19729 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
19731 #~ msgid "Click to sort"
19732 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
19735 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
19738 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19741 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
19742 #~ "yapılandırılmadı!"
19745 #~ msgstr "Toplam "
19747 #~ msgid " bookmarks, "
19748 #~ msgstr " yer imi, "
19750 #~ msgid "Select one ..."
19751 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
19753 #~ msgid "Add unique/primary index"
19754 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
19756 #~ msgid "Unique column(s) added."
19757 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
19759 #~ msgid "Have unique columns"
19760 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
19762 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19763 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
19765 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19767 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
19770 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19771 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
19773 #~ msgid "Create a page"
19774 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
19776 #~ msgid "Automatic layout based on"
19777 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
19779 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19780 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19782 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19783 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
19785 #~ msgid "Select Tables"
19786 #~ msgstr "Tabloları seç"
19789 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19790 #~ "like to delete those references?"
19792 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
19793 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
19795 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19796 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
19798 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19799 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
19802 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19803 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19805 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
19806 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19808 #~ msgid "mcrypt warning"
19809 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
19811 #~ msgid "Designer table"
19812 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
19814 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19815 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
19817 #~ msgid "Page has been created."
19818 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
19820 #~ msgid "Page creation has failed!"
19821 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
19826 #~ msgid "Import from selected page."
19827 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
19829 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19830 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
19832 #~ msgid "recommended"
19833 #~ msgstr "önerilir"
19836 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19837 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19839 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
19840 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
19842 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19843 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
19845 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19846 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
19848 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19849 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
19852 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19853 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19854 #~ "block cross-window updates."
19856 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
19857 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
19858 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
19860 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19861 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
19863 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19864 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
19866 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19867 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
19869 #~ msgid "Validate SQL"
19870 #~ msgstr "SQL'i onayla"
19872 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19873 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
19875 #~ msgid "SQL Validator"
19876 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
19879 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19880 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19881 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19882 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19883 #~ "reserved.[/em]"
19885 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
19886 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
19887 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19888 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
19889 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
19891 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19892 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
19895 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19898 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
19902 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19903 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19905 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
19906 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
19908 #~ msgid "Validated SQL"
19909 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19912 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19913 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19916 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19917 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19920 #~| msgid "Error: Relation not added."
19921 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19922 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19925 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19927 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19930 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19933 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19934 #~ "the new criteria."
19936 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19937 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19940 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19941 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19943 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19944 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19947 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19948 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19950 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19951 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19953 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19954 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19956 #~ msgid "Get more editing space"
19957 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19959 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19960 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19962 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19963 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19965 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19966 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19968 #~ msgid "Edit title and labels"
19969 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19971 #~ msgid "Edit chart"
19972 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19977 #~ msgid "Reload Database"
19978 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19980 #~ msgid "Table must have at least one column"
19981 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19983 #~ msgid "Insert Table"
19984 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19986 #~ msgid "Hide indexes"
19987 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19989 #~ msgid "Show indexes"
19990 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19992 #~ msgid "Add columns"
19993 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19995 #~ msgid "Skip next"
19996 #~ msgstr "İleri atla"
19999 #~ msgstr "bzip olarak"
20001 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20002 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20004 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20005 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20007 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20009 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20010 #~ "kullanmalısınız"
20012 #~ msgid "PHP extension to use"
20013 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20015 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20016 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20019 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20020 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20022 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20023 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20026 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20027 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20029 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20030 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20033 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20035 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20036 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20038 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20039 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20041 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20042 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20044 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20045 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20048 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20049 #~ "version of phpMyAdmin."
20051 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20052 #~ "görünüyorsunuz."
20055 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20056 #~ "report on the bug tracker."
20058 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20059 #~ "hata raporu gönderin."
20062 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20063 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20065 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20066 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20068 #~ msgid "Version check proxy url"
20069 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20071 #~ msgid "Version check proxy username"
20072 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20074 #~ msgid "Version check proxy password"
20075 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20077 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20078 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20080 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20081 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20083 #~ msgid "This is not a number!"
20084 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20086 #~ msgid "Inline edit of this query"
20087 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20090 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20091 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20096 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20097 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20099 #~ msgid "Headers every %s rows"
20100 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20103 #~| msgid "Table Search"
20104 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20105 #~ msgstr "Tablo Arama"
20107 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20109 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20112 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20113 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20115 #~ msgid "Open Document"
20116 #~ msgstr "Open Belgesi"
20118 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20119 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20121 #~ msgid "Count tables"
20122 #~ msgstr "Tabloları say"
20125 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20126 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20128 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20129 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20131 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20132 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20134 #~| msgid "General relation features"
20135 #~ msgid "General relation features:"
20136 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
20138 #~ msgid "Live traffic chart"
20139 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20141 #~ msgid "Live conn./process chart"
20142 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20144 #~ msgid "Live query chart"
20145 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20147 #~ msgid "Number of rows"
20148 #~ msgstr "Satır sayısı"
20150 #~ msgid "Columns enclosed by"
20151 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20153 #~ msgid "Columns escaped by"
20154 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20156 #~ msgid "Replace NULL by"
20157 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20159 #~ msgid "Lines terminated by"
20160 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20165 #~ msgid "Software"
20166 #~ msgstr "Yazılım"
20168 #~ msgid "Software version"
20169 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20172 #~ msgstr "Genişlik"
20174 #~ msgid "Save to file"
20175 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20177 #~ msgid "Total count"
20178 #~ msgstr "Toplam sayı"
20181 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20182 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20184 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20185 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20187 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20188 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20190 #~ msgid "Enable Ajax"
20191 #~ msgstr "Ajax etkin"
20193 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20194 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20196 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20197 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20199 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20200 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20202 #~ msgid "Connections since last refresh"
20203 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20205 #~ msgid "Questions since last refresh"
20206 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20208 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20209 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20211 #~ msgid "Runtime Information"
20212 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20214 #~ msgid "Number of data points: "
20215 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20217 #~ msgid "Refresh rate: "
20218 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20220 #~ msgid "Run analyzer"
20221 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20223 #~ msgid "Show more actions"
20224 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20226 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20227 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20229 #~ msgid "Synchronize"
20232 #~ msgid "Source database"
20233 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20235 #~ msgid "Difference"
20238 #~ msgid "Click to select"
20239 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20241 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20242 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20244 #~ msgid "Could not connect to the source"
20245 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20247 #~ msgid "Structure Synchronization"
20248 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20250 #~ msgid "Data Synchronization"
20251 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20253 #~ msgid "not present"
20254 #~ msgstr "mevcut değil"
20256 #~ msgid "Structure Difference"
20257 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20259 #~ msgid "Data Difference"
20260 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20262 #~ msgid "Apply index(s)"
20263 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20265 #~ msgid "Update row(s)"
20266 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20268 #~ msgid "Insert row(s)"
20269 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20271 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20272 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20274 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20275 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20277 #~ msgid "Synchronize Databases"
20278 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20280 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20281 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20283 #~ msgid "Enter manually"
20284 #~ msgstr "Elle giriş"
20286 #~ msgid "Current connection"
20287 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20293 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20294 #~ "Source database will remain unchanged."
20296 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20297 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20301 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20305 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20307 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20308 #~ "kullanışlıdır."
20310 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20312 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20314 #~ msgid "Display databases in a tree"
20315 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20317 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20319 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20321 #~ msgid "Use light version"
20322 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20325 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20327 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20328 #~ "veritabanı sayısıdır"
20331 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20332 #~ "comment and the real name"
20334 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20335 #~ "gerçek adı çevirecek"
20337 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20338 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20341 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20342 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20343 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20344 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20346 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20347 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20348 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20349 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20351 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20352 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20354 #~ msgctxt "short form"
20355 #~ msgid "Create table"
20356 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20358 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20362 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20366 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20370 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20374 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20375 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20380 #~ msgid "Privileges for all users"
20381 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20386 #~ msgid "PHP array"
20387 #~ msgstr "PHP düzeni"
20390 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20391 #~ "author what %s does."
20393 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20397 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20400 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20404 #~ msgstr "Kullanım"
20406 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20407 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20409 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20410 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20412 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20413 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20416 #~| msgid "Linestring"
20418 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20420 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20421 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20423 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20424 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20426 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20427 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20428 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20430 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20432 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20435 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20438 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20439 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20441 #~ msgid "Show help button"
20442 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20444 #~ msgid "The remaining columns"
20445 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20447 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20448 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20449 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20451 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20452 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20454 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20458 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20459 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20462 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20463 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20466 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20467 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20469 #~ msgid "Most common integer."
20470 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20472 #~ msgid "Larger-range integer."
20473 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20475 #~ msgid "Fixed precision number."
20476 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20478 #~ msgid "Systems native double type."
20479 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20481 #~ msgid "True or false."
20482 #~ msgstr "True veya false."
20485 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20488 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20490 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20491 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20493 #~| msgid "Data only"
20494 #~ msgid "Dates only."
20495 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20497 #~ msgid "Time of day."
20498 #~ msgstr "Günün saati."
20500 #~ msgid "Variable length data."
20501 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20503 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20504 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20507 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20509 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20510 #~ "karşılaştırma kullanır."
20512 #~ msgid "Static lists of strings."
20513 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20516 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20519 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20520 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20523 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20524 #~ "range is 0 to 65,535."
20526 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20527 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20530 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20531 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20533 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20534 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20537 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20538 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20540 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20541 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20544 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20545 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20546 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20548 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20549 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20550 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20553 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20554 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20555 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20557 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20558 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20559 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20562 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20563 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20564 #~ "3.402823466E+38."
20566 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20567 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20568 #~ "3.402823466E+38'e."
20571 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20572 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20573 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20575 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20576 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20577 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20580 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20581 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20583 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20584 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20587 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20588 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20590 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20591 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20594 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20595 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20597 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20598 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20600 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20601 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20607 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20608 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20609 #~ "will not refresh automatically."
20611 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20612 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20613 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20615 #~ msgid "Add a value"
20616 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20618 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20620 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20623 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20624 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20627 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20628 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20631 #~ msgctxt "Correctly setup"
20636 #~ msgid "All users"
20637 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20640 #~ msgid "All hosts"
20641 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20643 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20644 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20646 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20647 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20649 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20650 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20653 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20655 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20658 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20659 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20661 #~ msgid "PBMS error"
20662 #~ msgstr "PBMS hatası"
20664 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20665 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20667 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20668 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20670 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20671 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20673 #~ msgid "View image"
20674 #~ msgstr "Resmi göster"
20676 #~ msgid "Play audio"
20677 #~ msgstr "Ses çal"
20679 #~ msgid "View video"
20680 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20682 #~ msgid "Download file"
20683 #~ msgstr "Dosyayı indir"
20685 #~ msgid "Could not open file: %s"
20686 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20688 #~ msgid "Garbage Threshold"
20689 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20692 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20693 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
20696 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20697 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20699 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
20700 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
20702 #~ msgid "Repository Threshold"
20703 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
20706 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20707 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20710 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
20711 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
20714 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20715 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
20718 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20719 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20722 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
20723 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
20724 #~ "sonra silinir."
20726 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20727 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
20730 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20731 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20732 #~ "unit is specified."
20734 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
20735 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
20736 #~ "değer bayt farzedilir."
20738 #~ msgid "Max Keep Alive"
20739 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
20742 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20743 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20746 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
20747 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
20751 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20752 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20754 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
20755 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
20758 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20759 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20761 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
20762 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
20764 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20765 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
20767 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20768 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
20770 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20771 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
20773 #~ msgctxt "Create none database for user"
20777 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20778 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
20780 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20781 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
20784 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20785 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20787 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
20788 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
20789 #~ "sildiğimizden emin olur"
20791 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20792 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
20794 #~ msgid "Click to unselect"
20795 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
20797 #~ msgid "Modify an index"
20798 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
20800 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20801 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
20803 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20804 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
20806 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20807 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
20809 #~ msgid "Create Table"
20810 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
20812 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20814 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
20817 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20818 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20820 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
20821 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
20823 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20824 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
20826 #~ msgid "Create table on database %s"
20827 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
20829 #~ msgid "Data Label"
20830 #~ msgstr "Veri Etiketi"
20832 #~ msgid "Location of the text file"
20833 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
20835 #~ msgid "MySQL charset"
20836 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
20838 #~ msgid "MySQL client version"
20839 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
20841 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20842 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
20845 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20846 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20847 #~ "appropriate column name."
20849 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
20850 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
20851 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
20854 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20855 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20856 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20857 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20858 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20859 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20860 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20861 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20862 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20863 #~ "measurable improvement.</p>"
20865 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
20866 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
20867 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
20868 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
20869 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
20870 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
20871 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
20872 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
20873 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
20874 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
20876 #~ msgid "memcached usage"
20877 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
20879 #~ msgid "% open files"
20880 #~ msgstr "% açık dosyalar"
20882 #~ msgid "% connections used"
20883 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
20885 #~ msgid "% aborted connections"
20886 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
20888 #~ msgid "CPU Usage"
20889 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
20891 #~ msgid "Memory Usage"
20892 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
20894 #~ msgid "Swap Usage"
20895 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
20897 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20898 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20900 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20901 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20907 #~ msgid "Inline Edit"
20908 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20910 #~ msgid "Previous"
20914 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20917 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20918 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20920 #~ msgid "Switch to"
20921 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20923 #~ msgid "settings"
20924 #~ msgstr "ayarlar"
20926 #~ msgid "Refresh rate:"
20927 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20929 #~ msgid "Clear monitor config"
20930 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20932 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20933 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20935 #~ msgid "Server traffic"
20936 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20938 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20939 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20941 #~ msgid "Value too long in the form!"
20942 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20944 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20945 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20947 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20948 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20950 #~ msgid "Turn it on"
20953 #~ msgid "Turn it off"
20956 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20957 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20959 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20960 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20962 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20963 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20965 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20966 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20969 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20970 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20971 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20972 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20973 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20974 #~ "everything is fine."
20976 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20977 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20978 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20979 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20980 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20981 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20983 #~ msgid "Dropping Event"
20984 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20986 #~ msgid "Dropping Procedure"
20987 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20989 #~ msgid "Theme / Style"
20990 #~ msgstr "Tema / Stil"
20995 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20996 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20998 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20999 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21001 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21002 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21004 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21005 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21007 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21009 #~ msgstr "Sıfırla"
21011 #~ msgctxt "for Show status"
21013 #~ msgstr "Sıfırla"
21016 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21017 #~ "of this MySQL server since its startup."
21019 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21020 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21023 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21026 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21029 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21030 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21033 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21036 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21042 #~ msgid "Area margins"
21043 #~ msgstr "Alan kenarları"
21045 #~ msgid "Legend margins"
21046 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21054 #~ msgid "Continuous image"
21055 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21058 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21059 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21061 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21062 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21065 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21067 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21068 #~ "normalleştirilir."
21071 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21072 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21074 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21075 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21077 #~ msgid "Add a New User"
21078 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21080 #~ msgid "Show table row links on left side"
21081 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21083 #~ msgid "Show table row links on right side"
21084 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21086 #~ msgid "Background color"
21087 #~ msgstr "Arkaplan rengi"