Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob30cdd24f962deb1eb740b31981c1fc0659f4828b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple slaves."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
888 msgstr ""
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
902 msgid ""
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
906 msgstr ""
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
913 #, php-format
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
922 #, php-format
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
944 msgid "InnoDB log size"
945 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
948 msgid ""
949 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
950 "InnoDB buffer pool."
951 msgstr ""
952 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
953 "bir boyut değil."
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
956 #, no-php-format
957 msgid ""
958 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
959 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
960 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
961 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
962 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
963 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
964 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
965 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
966 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
967 msgstr ""
968 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
969 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
970 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
971 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
972 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
973 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
974 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
975 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
976 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
977 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
978 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
984 "it should not be below 20%%"
985 msgstr ""
986 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
987 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
990 msgid "Max InnoDB log size"
991 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
994 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
995 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
998 #, no-php-format
999 msgid ""
1000 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1001 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1002 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1003 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1004 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1005 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1006 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1007 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1008 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1009 msgstr ""
1010 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1011 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1012 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1013 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1014 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1015 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1016 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1017 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1018 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1019 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1022 #, php-format
1023 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1024 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1027 msgid "InnoDB buffer pool size"
1028 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1031 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1032 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1035 #, no-php-format
1036 msgid ""
1037 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1038 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1039 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1040 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1041 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1042 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1043 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1044 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1045 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1046 "\">this article</a>"
1047 msgstr ""
1048 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1049 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1050 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1051 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1052 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1053 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1054 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1055 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1056 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1057 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1060 #, php-format
1061 msgid ""
1062 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1063 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1064 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1065 "other services running on the same machine."
1066 msgstr ""
1067 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1068 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1069 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1070 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1074 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1077 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1078 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1081 msgid ""
1082 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1083 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1084 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1085 msgstr ""
1086 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1087 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1088 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1089 "bakın"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1104 msgid ""
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1109 msgstr ""
1110 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1111 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1112 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1113 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1120 #, no-php-format
1121 msgid "Query cache efficiency (%)"
1122 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1125 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1129 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1130 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1133 #, php-format
1134 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1135 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1138 msgid "Query Cache usage"
1139 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1142 #, no-php-format
1143 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1144 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1147 msgid ""
1148 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1149 "query cache might help as well."
1150 msgstr ""
1151 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1152 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1155 #, php-format
1156 msgid ""
1157 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1158 "%%. It should be above 80%%"
1159 msgstr ""
1160 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1161 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1164 msgid "Query cache fragmentation"
1165 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1168 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1169 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1172 msgid ""
1173 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1174 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1175 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1176 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1177 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1178 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1179 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1180 "qcache_queries_in_cache"
1181 msgstr ""
1182 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1183 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1184 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1185 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1186 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1187 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1188 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1189 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1190 "qcache_queries_in_cache"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1193 #, php-format
1194 msgid ""
1195 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1196 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1197 "value should be below 20%%."
1198 msgstr ""
1199 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1200 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1201 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1204 msgid "Query cache low memory prunes"
1205 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1208 msgid ""
1209 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1210 "cache."
1211 msgstr ""
1212 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1213 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1216 msgid ""
1217 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1218 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1219 "this in small increments and monitor the results."
1220 msgstr ""
1221 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1222 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1223 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1226 #, php-format
1227 msgid ""
1228 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1229 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1230 msgstr ""
1231 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1232 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1235 msgid "Query cache max size"
1236 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1239 msgid ""
1240 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1241 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1242 msgstr ""
1243 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1244 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1247 msgid ""
1248 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1249 "this value."
1250 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1253 #, php-format
1254 msgid "Current query cache size: %s"
1255 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1258 msgid "Query cache min result size"
1259 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1262 msgid ""
1263 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1264 msgstr ""
1265 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1268 msgid ""
1269 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1270 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1271 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1272 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1273 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1274 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1275 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1276 "might reduce efficiency."
1277 msgstr ""
1278 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1279 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1280 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1281 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1282 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1283 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1284 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1287 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1288 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1290 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1291 #, php-format
1292 msgid "Error when evaluating: %s"
1293 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1296 #, php-format
1297 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1298 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1301 #, php-format
1302 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1306 #, php-format
1307 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1311 #, php-format
1312 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1316 msgid "per second"
1317 msgstr "saniye başına"
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1320 msgid "per minute"
1321 msgstr "dakika başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1324 msgid "per hour"
1325 msgstr "saat başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1328 msgid "per day"
1329 msgstr "gün başına"
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1332 msgid "Search:"
1333 msgstr "Arama:"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1337 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1338 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1339 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1340 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1341 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1342 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1343 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1344 #: templates/database/create_table.twig:21
1345 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1346 #: templates/database/operations/index.twig:19
1347 #: templates/database/operations/index.twig:44
1348 #: templates/database/operations/index.twig:81
1349 #: templates/database/operations/index.twig:190
1350 #: templates/database/operations/index.twig:230
1351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1352 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1356 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1357 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1358 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1359 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1360 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1361 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1362 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1364 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1366 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1367 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1368 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1369 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1370 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1371 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1372 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1373 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1374 #: templates/table/operations/index.twig:38
1375 #: templates/table/operations/index.twig:86
1376 #: templates/table/operations/index.twig:241
1377 #: templates/table/operations/index.twig:328
1378 #: templates/table/operations/index.twig:483
1379 #: templates/table/operations/view.twig:20
1380 #: templates/table/search/index.twig:161
1381 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1384 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1385 msgid "Go"
1386 msgstr "Git"
1388 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1389 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1390 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1393 msgid "Keyname"
1394 msgstr "Anahtar adı"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1398 #: templates/server/engines/index.twig:14
1399 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1400 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1401 msgid "Description"
1402 msgstr "Açıklama"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1405 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1406 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1409 msgid "Page number:"
1410 msgstr "Sayfa numarası:"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1414 #: templates/display/results/table.twig:24
1415 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1416 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1417 msgid "Show all"
1418 msgstr "Tümünü göster"
1420 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1421 msgid "Unknown"
1422 msgstr "Bilinmiyor"
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1425 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1426 msgctxt "Collation"
1427 msgid "German (phone book order)"
1428 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1432 msgctxt "Collation"
1433 msgid "German (dictionary order)"
1434 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1438 msgctxt "Collation"
1439 msgid "Spanish (traditional)"
1440 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "Spanish (modern)"
1446 msgstr "İspanyolca (modern)"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1449 msgctxt "Collation variant"
1450 msgid "case-insensitive"
1451 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1454 msgctxt "Collation variant"
1455 msgid "case-sensitive"
1456 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1459 msgctxt "Collation variant"
1460 msgid "accent-insensitive"
1461 msgstr "vurgu duyarsız"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "accent-sensitive"
1466 msgstr "vurgu duyarlı"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "kana-sensitive"
1471 msgstr "kana türüne duyarlı"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "multi-level"
1476 msgstr "çoklu seviye"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "binary"
1481 msgstr "ikili değer"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "no-pad"
1486 msgstr "doldurma yok"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "Binary"
1491 msgstr "İkili Değer"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Unicode"
1497 msgstr "Evrensel Kod"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1501 msgctxt "Collation"
1502 msgid "West European"
1503 msgstr "Batı Avrupa"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Central European"
1508 msgstr "Orta Avrupa"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Russian"
1514 msgstr "Rusça"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1517 msgctxt "Collation"
1518 msgid "Simplified Chinese"
1519 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Traditional Chinese"
1524 msgstr "Geleneksel Çince"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "Chinese"
1530 msgstr "Çince"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Japanese"
1536 msgstr "Japonca"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Baltic"
1541 msgstr "Baltık dili"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Armenian"
1546 msgstr "Ermenice"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Cyrillic"
1551 msgstr "Kiril"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Arabic"
1556 msgstr "Arapça"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Korean"
1562 msgstr "Korece"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Hebrew"
1567 msgstr "İbranice"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Georgian"
1572 msgstr "Gürcüce"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Greek"
1577 msgstr "Yunanca"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Czech-Slovak"
1582 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Ukrainian"
1588 msgstr "Ukraynaca"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Turkish"
1594 msgstr "Türkçe"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Swedish"
1600 msgstr "İsveççe"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Thai"
1606 msgstr "Tayca"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Unknown"
1611 msgstr "Bilinmiyor"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Bulgarian"
1616 msgstr "Bulgarca"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Croatian"
1621 msgstr "Hırvatça"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Czech"
1626 msgstr "Çekçe"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Danish"
1631 msgstr "Danca"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "English"
1636 msgstr "İngilizce"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Esperanto"
1641 msgstr "Esperanto"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Estonian"
1646 msgstr "Estçe"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Hungarian"
1651 msgstr "Macarca"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Icelandic"
1656 msgstr "İzlandaca"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Classical Latin"
1661 msgstr "Klasik Latince"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Latvian"
1666 msgstr "Letonca"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Lithuanian"
1671 msgstr "Litvanyaca"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Burmese"
1676 msgstr "Birmanca"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Persian"
1681 msgstr "Farsça"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Polish"
1686 msgstr "Lehçe"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Romanian"
1691 msgstr "Rumence"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Sinhalese"
1696 msgstr "Seylanca"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Slovak"
1701 msgstr "Slovakça"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Slovenian"
1706 msgstr "Slovence"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Vietnamese"
1711 msgstr "Vietnamca"
1713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1716 msgid "Users cannot set a higher value"
1717 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1720 msgid ""
1721 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1722 msgstr ""
1723 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1724 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1727 msgid ""
1728 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1729 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1730 "to the given regular expression."
1731 msgstr ""
1732 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1733 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1734 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1737 msgid ""
1738 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1739 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1740 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1741 msgstr ""
1742 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1743 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1744 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1747 msgid ""
1748 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1749 "authentication."
1750 msgstr ""
1751 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1752 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1755 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1756 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1759 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1760 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1763 msgid ""
1764 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1765 "API."
1766 msgstr ""
1767 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1768 "girin."
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1771 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1772 msgstr ""
1773 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1776 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1777 msgstr ""
1778 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1781 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1782 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1785 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1786 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1789 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1790 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1793 msgid ""
1794 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1795 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1796 "kbd] - allows newlines in columns."
1797 msgstr ""
1798 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1799 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1800 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1803 msgid ""
1804 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1805 "highlighting and line numbers."
1806 msgstr ""
1807 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1808 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1811 msgid ""
1812 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1813 "enabled."
1814 msgstr ""
1815 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1816 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1819 msgid ""
1820 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1821 "columns."
1822 msgstr ""
1823 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1824 "tanımlar."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1827 msgid ""
1828 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1829 "columns."
1830 msgstr ""
1831 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1832 "tanımlar."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1835 msgid ""
1836 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1837 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1838 msgstr ""
1839 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1840 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1841 "etkisizleştirin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1844 msgid ""
1845 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1846 "you're about to lose data."
1847 msgstr ""
1848 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1849 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1852 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1853 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1864 msgid ""
1865 "Values for options list for default transformations. These will be "
1866 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1867 msgstr ""
1868 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1869 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1872 msgid ""
1873 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1874 "the selected tables of a database."
1875 msgstr ""
1876 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1877 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1880 msgid ""
1881 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1882 "limit)."
1883 msgstr ""
1884 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1885 "[kbd]0[/kbd])."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1890 msgid "Exclude definition of current user"
1891 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1894 msgid ""
1895 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1896 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1897 msgstr ""
1898 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1899 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1902 msgid ""
1903 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1904 "for magic strings that can be used to get special values."
1905 msgstr ""
1906 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1907 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1910 msgid ""
1911 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1912 "limit MySQL."
1913 msgstr ""
1914 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1915 "kısıtlamaz."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1918 msgid ""
1919 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1920 "what they are for."
1921 msgstr ""
1922 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1923 "seçenekleri değiştirmeyin."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1926 msgid ""
1927 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1928 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1929 "documentation."
1930 msgstr ""
1931 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1932 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1933 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1936 msgid ""
1937 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1938 "storage."
1939 msgstr ""
1940 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1941 "depolaması gerekir."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1944 msgid "Customize browse mode."
1945 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1953 msgid "Customize default options."
1954 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1957 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1958 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1961 msgid "Customize edit mode."
1962 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1965 msgid "Customize default export options."
1966 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1969 msgid "Set some commonly used options."
1970 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1973 msgid "Customize default common import options."
1974 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1977 msgid "Set import and export directories and compression options."
1978 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1981 msgid "Databases display options."
1982 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1985 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1986 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1989 msgid "Customize the navigation tree."
1990 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1993 msgid "Servers display options."
1994 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1997 msgid "Tables display options."
1998 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2001 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2002 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2005 msgid "Authentication settings."
2006 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2009 msgid "Enter server connection parameters."
2010 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2013 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2014 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2017 msgid "SQL queries settings."
2018 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2021 msgid "Customize startup page."
2022 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2025 msgid ""
2026 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2027 msgstr ""
2028 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2029 "seçin."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2032 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2033 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2036 msgid "Choose how you want tabs to work."
2037 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2040 msgid "Customize text input fields."
2041 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2044 msgid "Customize default options"
2045 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2048 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2049 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2052 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2053 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2056 msgid ""
2057 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2058 "if one of the queries failed."
2059 msgstr ""
2060 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2061 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2064 msgid ""
2065 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2066 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2067 "transactions."
2068 msgstr ""
2069 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2070 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2071 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2074 msgid ""
2075 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2076 "table) and only SQL is always available."
2077 msgstr ""
2078 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2079 "her zaman SQL vardır."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2083 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2084 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2087 msgid "Number of queries to skip from start."
2088 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2091 msgid ""
2092 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2093 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2094 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2095 msgstr ""
2096 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2097 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2098 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2099 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2102 msgid ""
2103 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2104 "kbd] authentication mode."
2105 msgstr ""
2106 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2107 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2110 msgid ""
2111 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2112 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2113 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2114 "recommended for non-trusted environments."
2115 msgstr ""
2116 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2117 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2118 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2119 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2122 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2123 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2126 msgid ""
2127 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2128 "the navigation tree."
2129 msgstr ""
2130 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2131 "sayısıdır."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2134 msgid ""
2135 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2136 "tree."
2137 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2140 msgid ""
2141 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2142 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2143 msgstr ""
2144 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2145 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2146 "gösterilecektir."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2149 msgid ""
2150 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2151 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2152 msgstr ""
2153 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2154 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2157 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2158 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2161 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2162 msgstr ""
2163 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2166 msgid ""
2167 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2168 "([code]new[/code])."
2169 msgstr ""
2170 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2171 "([code]new[/code]) açar."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2174 msgid ""
2175 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2176 "display a filter box."
2177 msgstr ""
2178 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2179 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2182 msgid ""
2183 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2184 "the Databases and Tables tabs above)."
2185 msgstr ""
2186 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2187 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2190 msgid ""
2191 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2192 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2195 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2196 msgstr ""
2197 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2200 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2201 msgstr ""
2202 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2203 "genişletilmeyeceği."
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2206 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2207 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2210 msgid "Show logo in navigation panel."
2211 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2214 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2215 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2218 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2219 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2222 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2223 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2226 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2227 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2230 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2231 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2234 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2235 msgstr ""
2236 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2239 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2240 msgstr ""
2241 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2242 "gösterilmeyeceği"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2245 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2246 msgstr ""
2247 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2250 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2251 msgstr ""
2252 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2255 msgid ""
2256 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2257 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2258 msgstr ""
2259 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2260 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2263 msgid ""
2264 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2265 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2266 "configuration storage could not be found."
2267 msgstr ""
2268 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2269 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2270 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2273 msgid ""
2274 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2275 "column names in a table are reserved MySQL words."
2276 msgstr ""
2277 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2278 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2281 msgid ""
2282 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2283 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2284 "(lost by window close)."
2285 msgstr ""
2286 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2287 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2288 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2289 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2292 msgid ""
2293 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2294 "database server"
2295 msgstr ""
2296 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2297 "farklıdır"
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2300 msgid ""
2301 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2302 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2303 msgstr ""
2304 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2305 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2308 msgid ""
2309 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2310 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2311 msgstr ""
2312 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2313 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2316 msgid ""
2317 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2318 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2319 msgstr ""
2320 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2321 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2324 msgid ""
2325 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2326 "already defined host."
2327 msgstr ""
2328 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2329 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2332 msgid ""
2333 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2334 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2335 "if the controlhost equals host."
2336 msgstr ""
2337 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2338 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2339 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2340 "bırakın."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2343 msgid ""
2344 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2345 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2346 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2347 msgstr ""
2348 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2349 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2350 "daha fazla bilgi"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2353 msgid ""
2354 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2355 "kbd]."
2356 msgstr ""
2357 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2358 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2361 msgid ""
2362 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2363 "records are automatically removed."
2364 msgstr ""
2365 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2366 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2369 msgid ""
2370 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2371 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2372 msgstr ""
2373 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2377 msgid ""
2378 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2379 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2380 msgstr ""
2381 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2382 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2385 msgid ""
2386 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2387 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2388 msgstr ""
2389 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2390 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2393 msgid ""
2394 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2395 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2396 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2397 msgstr ""
2398 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2399 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2400 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2403 msgid ""
2404 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2405 msgstr ""
2406 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2407 "kbd]."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2410 msgid ""
2411 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2412 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2413 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2414 msgstr ""
2415 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2416 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2417 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2422 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2425 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2430 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2433 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2441 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2444 msgid ""
2445 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2446 msgstr ""
2447 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2448 "bakın."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2451 msgid ""
2452 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2453 "kbd]."
2454 msgstr ""
2455 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2456 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2459 msgid ""
2460 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2461 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2464 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2467 msgid ""
2468 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2469 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2470 msgstr ""
2471 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2472 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2475 msgid ""
2476 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2477 "the log when creating a database."
2478 msgstr ""
2479 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2480 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2483 msgid ""
2484 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2485 "log when creating a table."
2486 msgstr ""
2487 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2488 "ifadesi eklenecekse."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2491 msgid ""
2492 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2493 "log when creating a view."
2494 msgstr ""
2495 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2496 "ifadesi eklenecekse."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2499 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2500 msgstr ""
2501 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2506 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2509 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2512 msgid ""
2513 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2514 "automatically."
2515 msgstr ""
2516 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2517 "oluşturursa."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2522 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2525 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2528 msgid ""
2529 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2530 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2531 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2532 msgstr ""
2533 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2534 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2535 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2538 msgid ""
2539 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2540 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2541 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2542 msgstr ""
2543 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2544 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2545 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2548 msgid ""
2549 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2550 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2551 msgstr ""
2552 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2553 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2556 msgid ""
2557 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2558 "hostname instead."
2559 msgstr ""
2560 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2561 "boş bırakın."
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2564 msgid "Leave blank if not used."
2565 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2568 msgid "Leave blank for defaults."
2569 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2572 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2573 msgstr ""
2574 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2575 "alan adı."
2577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2578 msgid "Authentication method to use."
2579 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2582 msgid "Compress connection to MySQL server."
2583 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2586 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2587 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2590 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2591 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2595 msgid "Leave empty if not using config auth."
2596 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2599 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2600 msgstr ""
2601 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2602 "bırakın."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2605 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2606 msgstr ""
2607 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2610 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2611 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2614 msgid ""
2615 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2616 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2617 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2618 msgstr ""
2619 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2620 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2621 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2624 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2625 msgstr ""
2626 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2627 "veya gizleyin."
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2630 msgid ""
2631 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2632 msgstr ""
2633 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2634 "gösterin veya gizleyin."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2637 msgid ""
2638 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2639 msgstr ""
2640 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2641 "veya gizleyin."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2644 msgid ""
2645 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2646 "insert mode."
2647 msgstr ""
2648 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2649 "görüntülenmemesini tanımlar."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2652 msgid ""
2653 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2654 "[/a] output."
2655 msgstr ""
2656 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2657 "için bağlantı gösterir."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2660 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2661 msgstr ""
2662 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2663 "görüntülenmemesidir."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2666 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2667 msgstr ""
2668 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2671 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2672 msgstr ""
2673 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2674 "gizleyin."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2677 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2678 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2681 msgid "Whether to show hint or not."
2682 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2685 msgid ""
2686 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2687 msgstr ""
2688 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2689 "görüntülenmemesini tanımlar."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2692 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2693 msgstr ""
2694 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2695 "kullanımı)."
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2698 msgid ""
2699 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2700 msgstr ""
2701 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2702 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2705 msgid ""
2706 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2707 "detected."
2708 msgstr ""
2709 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2710 "etkisizleştirir."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2713 msgid ""
2714 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2715 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2716 "`LoginCookieValidity`."
2717 msgstr ""
2718 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2719 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2720 "etkisizleştirir."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2723 msgid ""
2724 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2725 "query textareas (*2)."
2726 msgstr ""
2727 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2728 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2731 msgid ""
2732 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2733 "query textareas (*2)."
2734 msgstr ""
2735 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2736 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2739 msgid ""
2740 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2741 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2742 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2743 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2744 msgstr ""
2745 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2746 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2747 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2748 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2751 msgid ""
2752 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2753 "checkbox on the right."
2754 msgstr ""
2755 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2756 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2759 msgid ""
2760 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2761 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2762 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2763 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2764 msgstr ""
2765 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2766 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2767 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2768 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2771 msgid ""
2772 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2773 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2774 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2775 msgstr ""
2776 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2777 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2778 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2781 msgid ""
2782 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2783 "will be inserted with Shift+Enter."
2784 msgstr ""
2785 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2786 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2789 msgid ""
2790 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2791 "configuration storage tables automatically."
2792 msgstr ""
2793 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2794 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2797 msgid "Highlight selected rows."
2798 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2801 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2802 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2805 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2806 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2809 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2810 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2813 msgid ""
2814 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2815 msgstr ""
2816 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2820 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2823 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2824 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2827 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2828 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2831 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2832 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2835 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2836 msgstr ""
2837 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2840 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2841 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2844 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2845 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2848 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2849 msgstr ""
2850 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2853 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2854 msgstr ""
2855 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2856 "işaretini kaldırın"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2859 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2860 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2863 msgid ""
2864 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2865 msgstr ""
2866 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2867 "karakter sayısıdır."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2870 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2871 msgstr ""
2872 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2873 "olacağını tanımlar."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2876 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2877 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2880 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2881 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2884 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2885 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2888 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2889 msgstr ""
2890 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2893 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2894 msgstr ""
2895 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2898 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2899 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2902 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2903 msgstr ""
2904 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2905 "görüntülenmeyeceği."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2909 msgid "Disable shortcut keys"
2910 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2913 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2914 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2919 msgid "Use only icons, only text or both."
2920 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2923 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2924 msgstr ""
2925 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2928 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2929 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2932 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2933 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2936 msgid "How many queries are kept in history."
2937 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2940 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2941 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2944 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2945 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2948 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2949 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2952 msgid ""
2953 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2954 msgstr ""
2955 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2958 msgid "For display Options"
2959 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2962 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2963 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2966 msgid ""
2967 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2968 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2971 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2972 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2975 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2976 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2979 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2980 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2983 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2984 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2987 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2988 msgstr ""
2989 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2992 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2993 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2996 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2997 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3000 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3001 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3004 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3005 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3008 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3009 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3012 msgid "Allow login to any MySQL server"
3013 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3016 msgid "Restrict login to MySQL server"
3017 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3020 msgid "Allow third party framing"
3021 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3024 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3025 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3028 msgid "Blowfish secret"
3029 msgstr "Blowfish gizliliği"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3032 msgid "Row marker"
3033 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3036 msgid "Highlight pointer"
3037 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3040 msgid "Bzip2"
3041 msgstr "Bzip2"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3044 msgid "CHAR columns editing"
3045 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3048 msgid "Enable CodeMirror"
3049 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3052 msgid "Enable linter"
3053 msgstr "Linter etkinleştir"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3056 msgid "Minimum size for input field"
3057 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3060 msgid "Maximum size for input field"
3061 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3064 msgid "CHAR textarea columns"
3065 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3068 msgid "CHAR textarea rows"
3069 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3072 msgid "Check config file permissions"
3073 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3076 msgid "Compress on the fly"
3077 msgstr "Anında sıkıştır"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3080 msgid "Confirm DROP queries"
3081 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3084 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3085 msgid "Debug SQL"
3086 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3090 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3091 msgid "Paper size"
3092 msgstr "Kağıt boyutu"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3095 msgid "Default database tab"
3096 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3099 msgid "Default server tab"
3100 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3103 msgid "Default table tab"
3104 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3107 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3108 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3111 msgid "Show column comments"
3112 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3115 msgid "Hide table structure actions"
3116 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3119 msgid "Default transformations for Hex"
3120 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3123 msgid "Default transformations for Substring"
3124 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3127 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3128 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3131 msgid "Default transformations for External"
3132 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3135 msgid "Default transformations for PreApPend"
3136 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3139 msgid "Default transformations for DateFormat"
3140 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3143 msgid "Default transformations for Inline"
3144 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3147 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3148 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3151 msgid "Default transformations for TextLink"
3152 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3155 msgid "Display servers as a list"
3156 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3159 msgid "Disable multi table maintenance"
3160 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3163 msgid "Maximum execution time"
3164 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3167 #, php-format
3168 msgid "Use %s statement"
3169 msgstr "%s ifadesi kullan"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3172 msgid "Save as file"
3173 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3177 msgid "Character set of the file"
3178 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3182 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3183 msgid "Format"
3184 msgstr "Biçim"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3187 msgid "Compression"
3188 msgstr "Sıkıştırma"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3203 msgid "Put columns names in the first row"
3204 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3209 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3210 msgid "Columns enclosed with"
3211 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3216 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3217 msgid "Columns escaped with"
3218 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3227 msgid "Replace NULL with"
3228 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3232 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3233 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3239 msgid "Columns terminated with"
3240 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3245 msgid "Lines terminated with"
3246 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3249 msgid "Excel edition"
3250 msgstr "Excel yapısı"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3253 msgid "Database name template"
3254 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3257 msgid "Server name template"
3258 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3261 msgid "Table name template"
3262 msgstr "Tablo adı şablonu"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3277 msgid "Dump table"
3278 msgstr "Tabloyu dökümle"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3282 msgid "Include table caption"
3283 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3292 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3294 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3296 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3298 msgid "Comments"
3299 msgstr "Açıklamalar"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3303 msgid "Table caption"
3304 msgstr "Tablo başlığı"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3308 msgid "Continued table caption"
3309 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3313 msgid "Label key"
3314 msgstr "Etiket anahtarı"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3324 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3325 msgid "Media type"
3326 msgstr "Ortam türü"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3331 msgid "Relationships"
3332 msgstr "İlişkiler"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3335 msgid "Export method"
3336 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3340 msgid "Save on server"
3341 msgstr "Sunucuda kaydet"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3345 #: templates/export.twig:316
3346 msgid "Overwrite existing file(s)"
3347 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3350 msgid "Export as separate files"
3351 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3354 msgid "Remember filename template"
3355 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3358 #: templates/database/operations/index.twig:165
3359 #: templates/table/operations/index.twig:72
3360 #: templates/table/operations/index.twig:300
3361 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3362 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3365 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3366 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3370 msgid "SQL compatibility mode"
3371 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3374 msgid "Creation/Update/Check dates"
3375 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3378 msgid "Use delayed inserts"
3379 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3383 msgid "Disable foreign key checks"
3384 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3388 msgid "Export views as tables"
3389 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3392 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3393 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3402 #: templates/database/operations/index.twig:160
3403 #: templates/table/operations/index.twig:295
3404 #, php-format
3405 msgid "Add %s"
3406 msgstr "%s ekle"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3409 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3410 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3413 msgid ""
3414 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3415 "creation)"
3416 msgstr ""
3417 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3418 "indeksler gibi daha az etkili)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3422 #, php-format
3423 msgid "%s view"
3424 msgstr "%s görünümü"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3427 msgid "Use ignore inserts"
3428 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3431 msgid "Syntax to use when inserting data"
3432 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3436 msgid "Maximal length of created query"
3437 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3440 msgid "Export type"
3441 msgstr "Dışa aktarma türü"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3445 msgid "Enclose export in a transaction"
3446 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3449 msgid "Export time in UTC"
3450 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3453 msgid "Foreign key dropdown order"
3454 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3457 msgid "Foreign key limit"
3458 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3461 msgid "Foreign key checks"
3462 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3465 msgid "First day of calendar"
3466 msgstr "Takvimin ilk günü"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3470 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3471 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3472 #: templates/server/databases/index.twig:3
3473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3474 msgid "Databases"
3475 msgstr "Veritabanları"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3478 msgid "Browse mode"
3479 msgstr "Gözatma kipi"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3482 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3484 msgid "CSV"
3485 msgstr "CSV"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3488 msgid "Developer"
3489 msgstr "Geliştirici"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3492 msgid "Edit mode"
3493 msgstr "Düzenleme kipi"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3496 msgid "Export defaults"
3497 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3500 msgid "General"
3501 msgstr "Genel"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3504 msgid "Import defaults"
3505 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3508 msgid "Import / export"
3509 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3512 msgid "LaTeX"
3513 msgstr "LaTeX"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3517 #: templates/preferences/header.twig:30
3518 msgid "Navigation panel"
3519 msgstr "Gezinti paneli"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3522 msgid "Navigation tree"
3523 msgstr "Gezinti ağacı"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3526 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3527 msgid "Servers"
3528 msgstr "Sunucular"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3531 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3532 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3535 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3536 #: templates/database/export/index.twig:23
3537 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3538 msgid "Tables"
3539 msgstr "Tablolar"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3542 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3543 #: templates/preferences/header.twig:36
3544 msgid "Main panel"
3545 msgstr "Ana panel"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3548 msgid "Microsoft Office"
3549 msgstr "Microsoft Office"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3552 msgid "Other core settings"
3553 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3556 msgid "Page titles"
3557 msgstr "Sayfa başlığı"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3560 msgid "Security"
3561 msgstr "Güvenlik"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3564 msgid "Basic settings"
3565 msgstr "Temel ayarlar"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3568 msgid "Authentication"
3569 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3572 msgid "Server configuration"
3573 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3576 msgid "Configuration storage"
3577 msgstr "Yapılandırma depolama"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3580 msgid "Changes tracking"
3581 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3584 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3586 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3587 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3588 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3589 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3590 msgid "SQL"
3591 msgstr "SQL"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3594 msgid "SQL Query box"
3595 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3599 #: templates/preferences/header.twig:24
3600 msgid "SQL queries"
3601 msgstr "SQL sorguları"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3604 msgid "Startup"
3605 msgstr "Başlangıç"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3608 msgid "Database structure"
3609 msgstr "Veritabanı yapısı"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3613 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3614 msgid "Table structure"
3615 msgstr "Tablo yapısı"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3618 msgid "Tabs"
3619 msgstr "Sekmeler"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3622 msgid "Display relational schema"
3623 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3626 msgid "Text fields"
3627 msgstr "Metin alanları"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3630 msgid "Texy! text"
3631 msgstr "Texy! metni"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3634 msgid "Warnings"
3635 msgstr "Uyarılar"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3638 #: templates/console/display.twig:4
3639 msgid "Console"
3640 msgstr "Konsol"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3643 msgid "GZip"
3644 msgstr "GZip"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3647 msgid "Extra parameters for iconv"
3648 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3651 msgid "Ignore multiple statement errors"
3652 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3655 msgid "Enable drag and drop import"
3656 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3659 msgid "Partial import: allow interrupt"
3660 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3666 msgid "Do not abort on INSERT error"
3667 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3671 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3672 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3675 msgid "Format of imported file"
3676 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3680 msgid "Use LOCAL keyword"
3681 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3684 msgid "Column names in first row"
3685 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3689 msgid "Do not import empty rows"
3690 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3693 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3694 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3697 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3698 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3701 msgid "Partial import: skip queries"
3702 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3705 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3706 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3709 msgid "Read as multibytes"
3710 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3713 msgid "Initial state for sliders"
3714 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3717 msgid "Number of inserted rows"
3718 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3721 msgid "Limit column characters"
3722 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3725 msgid "Delete all cookies on logout"
3726 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3729 msgid "Recall user name"
3730 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3733 msgid "Login cookie store"
3734 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3737 msgid "Login cookie validity"
3738 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3741 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3742 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3745 msgid "Maximum displayed SQL length"
3746 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3749 msgid "Maximum databases"
3750 msgstr "En fazla veritabanı"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3753 msgid "Maximum items on first level"
3754 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3757 msgid "Maximum items in branch"
3758 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3761 msgid "Maximum number of rows to display"
3762 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3765 msgid "Maximum tables"
3766 msgstr "En fazla tablo"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3769 msgid "Memory limit"
3770 msgstr "Bellek sınırı"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3773 msgid "Show databases navigation as tree"
3774 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3777 msgid "Navigation panel width"
3778 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3782 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3783 msgid "Link with main panel"
3784 msgstr "Ana panel ile bağla"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3787 msgid "Display logo"
3788 msgstr "Logoyu görüntüle"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3791 msgid "Logo link URL"
3792 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3795 msgid "Logo link target"
3796 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3799 msgid "Display servers selection"
3800 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3803 msgid "Target for quick access icon"
3804 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3807 msgid "Target for second quick access icon"
3808 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3811 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3812 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3815 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3816 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3819 msgid "Group items in the tree"
3820 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3823 msgid "Database tree separator"
3824 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3827 msgid "Table tree separator"
3828 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3831 msgid "Maximum table tree depth"
3832 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3835 msgid "Enable highlighting"
3836 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3839 msgid "Enable navigation tree expansion"
3840 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3843 msgid "Show tables in tree"
3844 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3847 msgid "Show views in tree"
3848 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3851 msgid "Show functions in tree"
3852 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3855 msgid "Show procedures in tree"
3856 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3859 msgid "Show events in tree"
3860 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3863 msgid "Expand single database"
3864 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3867 msgid "Recently used tables"
3868 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3871 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3872 msgid "Favorite tables"
3873 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3876 msgid "Where to show the table row links"
3877 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3880 msgid "Show row links anyway"
3881 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3884 msgid "Natural order"
3885 msgstr "Doğal sıra"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3888 msgid "Table navigation bar"
3889 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3892 msgid "GZip output buffering"
3893 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3896 msgid "Default sorting order"
3897 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3900 msgid "Persistent connections"
3901 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3904 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3905 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3908 msgid "MySQL reserved word warning"
3909 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3912 msgid "How to display the menu tabs"
3913 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3916 msgid "How to display various action links"
3917 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3920 msgid "Protect binary columns"
3921 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3924 msgid "Permanent query history"
3925 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3928 msgid "Query history length"
3929 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3932 msgid "Recoding engine"
3933 msgstr "Kaydetme motoru"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3936 msgid "Remember table's sorting"
3937 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3940 msgid "Primary key default sort order"
3941 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3944 msgid "Repeat headers"
3945 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3948 msgid "Grid editing: trigger action"
3949 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3952 msgid "Relational display"
3953 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3956 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3957 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3960 msgid "Save directory"
3961 msgstr "Kayıt dizini"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3964 msgid "Host authorization order"
3965 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3968 msgid "Host authorization rules"
3969 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3972 msgid "Allow logins without a password"
3973 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3976 msgid "Allow root login"
3977 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3980 msgid "Session timezone"
3981 msgstr "Oturum saat dilimi"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3984 msgid "HTTP Realm"
3985 msgstr "HTTP Alanı"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3988 #: templates/setup/home/index.twig:50
3989 msgid "Authentication type"
3990 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3993 msgid "Bookmark table"
3994 msgstr "Yer işareti tablosu"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3997 msgid "Column information table"
3998 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4001 msgid "Compress connection"
4002 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4005 msgid "Control user password"
4006 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4009 msgid "Control user"
4010 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4013 msgid "Control host"
4014 msgstr "Denetim anamakinesi"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4017 msgid "Control port"
4018 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4021 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4022 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4025 msgid "Hide databases"
4026 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4029 msgid "SQL query history table"
4030 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4033 msgid "Server hostname"
4034 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4037 msgid "Logout URL"
4038 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4041 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4042 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4045 msgid "QBE saved searches table"
4046 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4049 msgid "Export templates table"
4050 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4053 msgid "Central columns table"
4054 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4057 msgid "Show only listed databases"
4058 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4061 msgid "Password for config auth"
4062 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4065 msgid "PDF schema: pages table"
4066 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4069 #: templates/database/operations/index.twig:127
4070 #: templates/server/databases/index.twig:24
4071 msgid "Database name"
4072 msgstr "Veritabanı adı"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4075 msgid "Server port"
4076 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4079 msgid "Recently used table"
4080 msgstr "Son kullanılan tablo"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4083 msgid "Favorites table"
4084 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4087 msgid "Relation table"
4088 msgstr "İlişki tablosu"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4091 msgid "Signon session name"
4092 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4095 msgid "Signon URL"
4096 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4099 msgid "Server socket"
4100 msgstr "Sunucu soketi"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4103 msgid "Use SSL"
4104 msgstr "SSL kullan"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4107 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4108 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4111 msgid "Display columns table"
4112 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4115 msgid "UI preferences table"
4116 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4119 msgid "Add DROP DATABASE"
4120 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4123 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4124 msgid "Add DROP TABLE"
4125 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4128 msgid "Add DROP VIEW"
4129 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4132 msgid "Statements to track"
4133 msgstr "İfadelerden izlere"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4136 msgid "SQL query tracking table"
4137 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4140 msgid "Automatically create versions"
4141 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4144 msgid "User preferences storage table"
4145 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4148 msgid "Users table"
4149 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4152 msgid "User groups table"
4153 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4156 msgid "Hidden navigation items table"
4157 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4160 msgid "User for config auth"
4161 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4164 msgid "Verbose name of this server"
4165 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4168 msgid "Allow to display all the rows"
4169 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4172 msgid "Show password change form"
4173 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4176 msgid "Show create database form"
4177 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4180 msgid "Show table comments"
4181 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4184 msgid "Show creation timestamp"
4185 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4188 msgid "Show last update timestamp"
4189 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4192 msgid "Show last check timestamp"
4193 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4196 msgid "Show table charset"
4197 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4200 msgid "Show field types"
4201 msgstr "Alan türlerini göster"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4204 msgid "Show function fields"
4205 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4208 msgid "Show hint"
4209 msgstr "İpucu göster"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4212 msgid "Show phpinfo() link"
4213 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4216 msgid "Show detailed MySQL server information"
4217 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4220 msgid "Show SQL queries"
4221 msgstr "SQL sorgularını göster"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4224 msgid "Retain query box"
4225 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4228 msgid "Show statistics"
4229 msgstr "İstatistikleri göster"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4232 msgid "Skip locked tables"
4233 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4237 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4238 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4239 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4240 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4241 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4242 #: templates/console/display.twig:175
4243 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4244 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4245 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4246 #: templates/database/events/index.twig:74
4247 #: templates/database/events/index.twig:77
4248 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4249 #: templates/database/routines/row.twig:24
4250 #: templates/database/routines/row.twig:27
4251 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4252 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4253 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4254 #: templates/display/results/table.twig:210
4255 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4256 #: templates/server/variables/index.twig:41
4257 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4259 msgid "Edit"
4260 msgstr "Düzenle"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4263 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4264 msgid "Explain SQL"
4265 msgstr "SQL'i açıkla"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4268 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4269 #: templates/console/display.twig:99
4270 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4271 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4272 msgid "Refresh"
4273 msgstr "Yenile"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4276 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4277 msgid "Create PHP code"
4278 msgstr "PHP kodu oluştur"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4281 msgid "Suhosin warning"
4282 msgstr "Suhosin uyarısı"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4285 msgid "Login cookie validity warning"
4286 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4289 msgid "Textarea columns"
4290 msgstr "Metin alanı sütunları"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4293 msgid "Textarea rows"
4294 msgstr "Metin alanı satırları"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4303 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4304 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4305 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4307 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4308 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4309 #: templates/table/operations/index.twig:56
4310 #: templates/table/operations/index.twig:62
4311 #: templates/table/operations/index.twig:257
4312 #: templates/table/operations/index.twig:263
4313 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4314 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4315 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4316 msgid "Database"
4317 msgstr "Database"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4320 msgid "Default title"
4321 msgstr "Varsayılan başlık"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4324 #: templates/server/status/base.twig:6
4325 msgid "Server"
4326 msgstr "Sunucu"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4329 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4333 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4334 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4335 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4336 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4337 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4340 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4341 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4342 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4343 #: templates/table/operations/index.twig:65
4344 #: templates/table/operations/index.twig:266
4345 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4346 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4347 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4348 msgid "Table"
4349 msgstr "Tablo"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4352 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4353 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4356 msgid "Upload directory"
4357 msgstr "Gönderme dizini"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4360 msgid "Use database search"
4361 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4364 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4365 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4368 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4369 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4370 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4371 msgid "Version check"
4372 msgstr "Sürüm denetleme"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4375 msgid "Proxy URL"
4376 msgstr "Proksi URL'si"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4379 msgid "Proxy username"
4380 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4383 msgid "Proxy password"
4384 msgstr "Proksi parolası"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4387 msgid "ZIP"
4388 msgstr "ZIP"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4391 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4392 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4395 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4396 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4399 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4400 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4403 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4404 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4407 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4408 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4411 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4412 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4415 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4416 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4419 msgid "Send error reports"
4420 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4423 msgid "Enter executes queries in console"
4424 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4427 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4428 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4431 #: templates/console/display.twig:153
4432 msgid "Show query history at start"
4433 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4436 #: templates/console/display.twig:149
4437 msgid "Always expand query messages"
4438 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4441 #: templates/console/display.twig:157
4442 msgid "Show current browsing query"
4443 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4446 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4447 msgstr ""
4448 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4449 "satır ekle"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4452 #: templates/console/display.twig:168
4453 msgid "Switch to dark theme"
4454 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4457 msgid "Console height"
4458 msgstr "Konsol yüksekliği"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4461 msgid "Console mode"
4462 msgstr "Konsol kipi"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4465 #: templates/console/display.twig:64
4466 msgid "Group queries"
4467 msgstr "Sorguları grupla"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4470 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4471 msgid "Order"
4472 msgstr "Sıra"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4475 msgid "Order by"
4476 msgstr "Sıralama"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4479 msgid "Server connection collation"
4480 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4483 #, php-format
4484 msgid "Missing data for %s"
4485 msgstr "%s için kayıp veri"
4487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4488 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4489 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4490 msgid "Incorrect value!"
4491 msgstr "Yanlış değer!"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4495 msgid "unavailable"
4496 msgstr "kullanılamaz"
4498 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4500 #, php-format
4501 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4502 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4505 #, php-format
4506 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4507 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4510 #, php-format
4511 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4512 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4514 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4515 #, php-format
4516 msgid "maximum %s"
4517 msgstr "en fazla %s"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4520 msgid "Config authentication"
4521 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4524 msgid "HTTP authentication"
4525 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4528 msgid "Signon authentication"
4529 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4531 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4532 msgid "Quick"
4533 msgstr "Hızlı"
4535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4536 msgid "Custom"
4537 msgstr "Özel"
4539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4543 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4544 #: libraries/classes/Menu.php:394
4545 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4547 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4548 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4549 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4550 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4551 #: libraries/config.values.php:175
4552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4553 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4554 #: templates/database/export/index.twig:24
4555 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4558 msgid "Structure"
4559 msgstr "Yapı"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4566 #: templates/database/export/index.twig:25
4567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4568 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4569 msgid "Data"
4570 msgstr "Veri"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4573 msgid "CSV for MS Excel"
4574 msgstr "MS Excel için CSV"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4577 msgid "Microsoft Word 2000"
4578 msgstr "Microsoft Word 2000"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4582 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4583 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4586 msgid "OpenDocument Text"
4587 msgstr "OpenDocument Metni"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4591 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4592 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4593 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4594 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4595 #: templates/database/events/index.twig:17
4596 #: templates/database/events/index.twig:86
4597 #: templates/database/events/row.twig:36
4598 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4599 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4600 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4601 #: templates/database/routines/index.twig:16
4602 #: templates/database/routines/index.twig:17
4603 #: templates/database/routines/row.twig:64
4604 #: templates/database/routines/row.twig:67
4605 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4606 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4607 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4608 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4609 #: templates/display/results/table.twig:223
4610 #: templates/display/results/table.twig:224
4611 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4612 #: templates/preferences/header.twig:42
4613 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4614 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4615 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4616 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4619 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4620 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4621 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4622 msgid "Export"
4623 msgstr "Dışa aktar"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4626 #: templates/preferences/header.twig:18
4627 msgid "Features"
4628 msgstr "Özellikler"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4631 msgid "CSV using LOAD DATA"
4632 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4636 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4637 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4638 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4639 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4640 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4642 msgid "Import"
4643 msgstr "İçe aktar"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4646 msgid "Default transformations"
4647 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4649 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4650 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4651 msgstr ""
4652 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4654 #: libraries/classes/Config.php:759
4655 #, php-format
4656 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4657 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4659 #: libraries/classes/Config.php:797
4660 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4661 msgstr ""
4662 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4664 #: libraries/classes/Config.php:812
4665 #, php-format
4666 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4667 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
4669 #: libraries/classes/Config.php:822
4670 msgid "Failed to read configuration file!"
4671 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4673 #: libraries/classes/Config.php:825
4674 msgid ""
4675 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4676 "shown below."
4677 msgstr ""
4678 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4679 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4681 #: libraries/classes/Config.php:1393
4682 #, php-format
4683 msgid "Invalid server index: %s"
4684 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4686 #: libraries/classes/Config.php:1406
4687 #, php-format
4688 msgid "Server %d"
4689 msgstr "Sunucu %d"
4691 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4695 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4696 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4697 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4698 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4699 msgstr ""
4700 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4701 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4702 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4703 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4704 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4705 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4706 "güvenilir olmayabilir."
4708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4709 msgid ""
4710 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4711 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4712 msgstr ""
4713 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4714 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4715 "denetlenmelidir."
4717 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4718 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4719 msgstr ""
4720 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4722 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4723 #, php-format
4724 msgid ""
4725 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4726 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4727 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4728 "thousands of users, including you, are connected to."
4729 msgstr ""
4730 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4731 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4732 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4733 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4734 "olmayabilir."
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4740 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4741 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4742 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4743 "[kbd]http[/kbd]."
4744 msgstr ""
4745 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4746 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4747 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4748 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4749 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4750 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4753 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4754 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4756 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4760 "system."
4761 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4763 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4764 #, php-format
4765 msgid ""
4766 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4767 "system."
4768 msgstr ""
4769 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4772 msgid ""
4773 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4774 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4775 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4776 msgstr ""
4777 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4778 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4779 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4780 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4783 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4784 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4787 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4788 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4794 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4795 "%5$d)."
4796 msgstr ""
4797 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4798 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4799 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4805 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4806 msgstr ""
4807 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4808 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4809 "riski yaratabilir."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4815 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4816 msgstr ""
4817 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4818 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4819 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4820 "zorundadır."
4822 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4826 "are unavailable on this system."
4827 msgstr ""
4828 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4829 "(%3$s) gerektiriyor."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4835 "are unavailable on this system."
4836 msgstr ""
4837 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4838 "(%3$s) gerektiriyor."
4840 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4841 msgid "Could not connect to the database server!"
4842 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4844 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4845 msgid "Invalid authentication type!"
4846 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4848 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4849 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4850 msgstr ""
4851 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4852 "boş!"
4854 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4855 msgid ""
4856 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4857 "method!"
4858 msgstr ""
4859 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4860 "oturum adı boş!"
4862 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4863 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4864 msgstr ""
4865 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4866 "URL'si boş!"
4868 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4869 msgid ""
4870 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4871 msgstr ""
4872 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4873 "kullanıcısı boş!"
4875 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4876 msgid ""
4877 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4878 "storage!"
4879 msgstr ""
4880 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4881 "parolası boş!"
4883 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4884 msgid "Incorrect value:"
4885 msgstr "Yanlış değer:"
4887 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4888 #, php-format
4889 msgid "Incorrect IP address: %s"
4890 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4892 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4893 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4894 msgid "Not a valid port number!"
4895 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4897 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4898 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4899 msgid "Not a positive number!"
4900 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4903 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4904 msgid "Not a non-negative number!"
4905 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4908 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4909 #, php-format
4910 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4911 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4913 #: libraries/classes/Console.php:91
4914 #, php-format
4915 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4916 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4917 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4918 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4920 #: libraries/classes/Console.php:98
4921 msgid "No bookmarks"
4922 msgstr "Yer işaretleri yok"
4924 #: libraries/classes/Console.php:132
4925 msgid "SQL Query Console"
4926 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
4928 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4930 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4931 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4932 msgid "No databases selected."
4933 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
4935 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4936 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4940 "information."
4941 msgstr ""
4942 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
4943 "adresini ziyaret edin."
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4946 #, php-format
4947 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4948 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4951 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4952 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4954 #: templates/database/structure/index.twig:27
4955 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4956 msgid "No tables found in database."
4957 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
4959 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4960 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4961 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4962 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4963 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4966 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4970 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4971 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4974 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4976 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4977 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4978 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4979 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4980 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4981 msgid "No table selected."
4982 msgstr "Seçilen tablo yok."
4984 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4985 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4986 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4987 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4988 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4989 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
4991 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4992 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4993 msgid "The database name is empty!"
4994 msgstr "Veritabanı adı boş!"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4997 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4998 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5001 #, php-format
5002 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5003 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5006 #, php-format
5007 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5008 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5014 msgstr ""
5015 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5018 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5019 msgid "No collation provided."
5020 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5023 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5024 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5025 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5026 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5027 msgid "Access denied!"
5028 msgstr "Erişim engellendi!"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5031 msgid "Favorite List is full!"
5032 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5035 #: templates/table/operations/index.twig:430
5036 #: templates/table/operations/view.twig:31
5037 #, php-format
5038 msgid "View %s has been dropped."
5039 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5042 #: templates/table/operations/index.twig:430
5043 #, php-format
5044 msgid "Table %s has been dropped."
5045 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5048 #: templates/table/operations/index.twig:409
5049 #, php-format
5050 msgid "Table %s has been emptied."
5051 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5054 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5055 #, php-format
5056 msgid ""
5057 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5058 "%s."
5059 msgstr ""
5060 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5063 msgid "unknown"
5064 msgstr "bilinmiyor"
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5069 msgid "Success!"
5070 msgstr "Başarılı!"
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5075 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5076 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5078 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5079 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5085 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5086 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5087 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5088 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5089 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5090 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5091 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5092 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5093 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5094 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5095 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5096 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5097 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5098 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5099 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5100 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5101 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5102 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5103 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5105 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5106 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5110 msgid "Yes"
5111 msgstr "Evet"
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5116 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5117 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5118 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5119 msgid "No change"
5120 msgstr "Değişiklik yok"
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5124 msgid "Tracking data deleted successfully."
5125 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5131 msgstr ""
5132 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5135 msgid "No tables selected."
5136 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5139 msgid "Database Log"
5140 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5142 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5143 msgid ""
5144 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5145 "submitted based on your settings."
5146 msgstr ""
5147 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5148 "gönderildi."
5150 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5151 msgid "Thank you for submitting this report."
5152 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5154 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5155 msgid ""
5156 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5157 "to be sent."
5158 msgstr ""
5159 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5160 "oldu."
5162 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5163 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5164 msgstr ""
5165 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5167 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5168 msgid "You may want to refresh the page."
5169 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5171 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5172 #: libraries/classes/Export.php:1413
5173 msgid "Bad type!"
5174 msgstr "Kötü tür!"
5176 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5177 msgid "Bad parameters!"
5178 msgstr "Kötü parametreler!"
5180 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5181 msgid ""
5182 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5183 "you need to logout from all servers."
5184 msgstr ""
5185 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5186 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5188 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5192 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5193 msgstr ""
5194 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5195 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5197 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5198 msgid ""
5199 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5200 msgstr ""
5201 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5202 "dönüşümlü olarak gidin."
5204 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5205 msgid ""
5206 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5207 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5208 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5209 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5210 msgstr ""
5211 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5212 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5213 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5214 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5215 "dolabilir."
5217 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5218 msgid ""
5219 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5220 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5221 msgstr ""
5222 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5223 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5224 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5226 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5227 msgid ""
5228 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5229 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5230 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5231 msgstr ""
5232 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5233 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5234 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5235 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5237 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5238 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5239 msgstr ""
5240 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5241 "(blowfish_secret)."
5243 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5244 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5245 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5248 msgid ""
5249 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5250 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5251 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5252 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5253 msgstr ""
5254 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5255 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5256 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5257 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5259 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5263 "issues."
5264 msgstr ""
5265 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5271 "templates and will be slow because of this."
5272 msgstr ""
5273 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5274 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5277 msgid ""
5278 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5279 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5280 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5281 msgstr ""
5282 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5283 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5284 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5287 msgid ""
5288 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5289 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5290 msgstr ""
5291 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5292 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5295 msgid "Incomplete params"
5296 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5298 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5299 msgid "Succeeded"
5300 msgstr "Başarılı oldu"
5302 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5304 msgid "Failed"
5305 msgstr "Başarısız oldu"
5307 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5311 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5312 msgstr ""
5313 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5314 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5316 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5317 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5318 msgid "Showing bookmark"
5319 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5322 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5323 msgid "The bookmark has been deleted."
5324 msgstr "Yer işareti silindi."
5326 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5327 msgid ""
5328 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5329 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5330 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5331 msgstr ""
5332 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5333 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5334 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5336 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5337 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5338 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5339 #, php-format
5340 msgid "Bookmark %s has been created."
5341 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
5343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5344 #, php-format
5345 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5346 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5347 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5348 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5350 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5351 #, php-format
5352 msgid ""
5353 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5354 "same file%s and import will resume."
5355 msgstr ""
5356 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5357 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5359 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5360 msgid ""
5361 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5362 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5363 msgstr ""
5364 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5365 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5366 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5368 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5369 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5370 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5371 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5373 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5374 msgid "Could not load the progress of the import."
5375 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5378 #: templates/server/databases/index.twig:318
5379 msgid "Confirm"
5380 msgstr "Onayla"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5383 #, php-format
5384 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5385 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5388 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5389 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5392 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5393 msgstr ""
5394 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5397 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5398 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5401 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5402 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5405 msgid "Delete tracking data for this table?"
5406 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5409 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5410 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5413 msgid "Delete tracking data for this version?"
5414 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5417 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5418 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5421 msgid "Delete entry from tracking report?"
5422 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5425 msgid "Deleting tracking data"
5426 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5429 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5430 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5433 msgid "Dropping Foreign key."
5434 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5437 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5438 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5441 #, php-format
5442 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5443 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5446 #, php-format
5447 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5448 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5451 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5452 msgstr ""
5453 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5454 "misiniz?"
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5457 msgid ""
5458 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5459 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5460 msgstr ""
5461 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5462 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5465 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5466 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5469 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5470 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5473 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5474 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5477 msgid ""
5478 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5479 "the data related to the selected partition(s)!"
5480 msgstr ""
5481 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5482 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5485 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5486 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5489 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5490 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5493 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5494 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5497 msgid ""
5498 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5499 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5500 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5501 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5502 "refer to the tips at "
5503 msgstr ""
5504 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5505 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5506 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5507 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5508 "ipuçlarına bakınız "
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5511 msgid "Garbled Data"
5512 msgstr "Karışık Veri"
5514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5515 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5516 msgstr ""
5517 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5518 "misiniz?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5521 msgid ""
5522 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5523 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5524 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5525 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5526 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5527 "</b>"
5528 msgstr ""
5529 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5530 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5531 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5532 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5533 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5534 "kullanılması önerilir.</b>"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5537 msgid ""
5538 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5539 "data?"
5540 msgstr ""
5541 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5542 "istediğinizden emin misiniz?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5545 msgid "Save & close"
5546 msgstr "Kaydet ve kapat"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5549 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5550 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5551 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5552 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5553 msgid "Reset"
5554 msgstr "Sıfırla"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5557 msgid "Reset all"
5558 msgstr "Tümünü sıfırla"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5561 msgid "Missing value in the form!"
5562 msgstr "Formda eksik değer!"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5565 msgid "Select at least one of the options!"
5566 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5569 msgid "Please enter a valid number!"
5570 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5573 msgid "Please enter a valid length!"
5574 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5577 msgid "Add index"
5578 msgstr "İndeks ekle"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5581 msgid "Edit index"
5582 msgstr "İndeksi düzenle"
5584 #. l10n: Rename a table Index
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5586 msgid "Rename index"
5587 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5590 #: templates/table/index_form.twig:227
5591 #, php-format
5592 msgid "Add %s column(s) to index"
5593 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5596 msgid "Create single-column index"
5597 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5600 msgid "Create composite index"
5601 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5604 msgid "Composite with:"
5605 msgstr "Şununla bileşik:"
5607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5608 msgid "Please select column(s) for the index."
5609 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5612 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5613 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5614 #: templates/table/index_form.twig:233
5615 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5616 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5617 msgid "Preview SQL"
5618 msgstr "SQL Önizle"
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5621 msgid "Simulate query"
5622 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5625 msgid "Matched rows:"
5626 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5629 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5630 msgid "SQL query:"
5631 msgstr "SQL sorgusu:"
5633 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5635 msgid "Y values"
5636 msgstr "Y değerleri"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5639 msgid "Please enter the SQL query first."
5640 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5643 msgid "The host name is empty!"
5644 msgstr "Anamakine adı boş!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5647 msgid "The user name is empty!"
5648 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5652 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5653 msgid "The password is empty!"
5654 msgstr "Parola boş!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5658 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5659 msgid "The passwords aren't the same!"
5660 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5663 msgid "Removing Selected Users"
5664 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5667 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5668 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5669 #: templates/home/index.twig:280
5670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5672 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5673 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5675 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5676 msgid "Close"
5677 msgstr "Kapat"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5680 msgid "Template was created."
5681 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5684 msgid "Template was loaded."
5685 msgstr "Şablon yüklendi."
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5688 msgid "Template was updated."
5689 msgstr "Şablon güncellendi."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5692 msgid "Template was deleted."
5693 msgstr "Şablon silindi."
5695 #. l10n: Other, small valued, queries
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5698 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5699 msgid "Other"
5700 msgstr "Diğer"
5702 #. l10n: Thousands separator
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5704 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5705 msgid ","
5706 msgstr ","
5708 #. l10n: Decimal separator
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5710 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5711 msgid "."
5712 msgstr "."
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5715 msgid "Connections / Processes"
5716 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5719 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5720 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5723 msgid ""
5724 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5725 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5726 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5727 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5728 msgstr ""
5729 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5730 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5731 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5732 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5735 msgid "Query cache efficiency"
5736 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5739 msgid "Query cache usage"
5740 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5743 msgid "Query cache used"
5744 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5747 msgid "System CPU usage"
5748 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5751 msgid "System memory"
5752 msgstr "Sistem belleği"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5755 msgid "System swap"
5756 msgstr "Sistem takası"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5759 msgid "Average load"
5760 msgstr "Ortalama yükleme"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5763 msgid "Total memory"
5764 msgstr "Toplam bellek"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5767 msgid "Cached memory"
5768 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5771 msgid "Buffered memory"
5772 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5775 msgid "Free memory"
5776 msgstr "Boş bellek"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5779 msgid "Used memory"
5780 msgstr "Kullanılan bellek"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5783 msgid "Total swap"
5784 msgstr "Toplam takas"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5787 msgid "Cached swap"
5788 msgstr "Önbelleklenen takas"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5791 msgid "Used swap"
5792 msgstr "Kullanılan takas"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5795 msgid "Free swap"
5796 msgstr "Serbest takas"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5799 msgid "Bytes sent"
5800 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5803 msgid "Bytes received"
5804 msgstr "Alınmış bayt"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5807 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5808 msgid "Connections"
5809 msgstr "Bağlantılar"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5812 #: templates/server/status/base.twig:11
5813 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5814 msgid "Processes"
5815 msgstr "İşlemler"
5817 #. l10n: shortcuts for Byte
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5819 #: libraries/classes/Util.php:506
5820 msgid "B"
5821 msgstr "B"
5823 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5825 #: libraries/classes/Util.php:508
5826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5827 msgid "KiB"
5828 msgstr "KiB"
5830 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5832 #: libraries/classes/Util.php:510
5833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5834 msgid "MiB"
5835 msgstr "MiB"
5837 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5839 #: libraries/classes/Util.php:512
5840 msgid "GiB"
5841 msgstr "GiB"
5843 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5845 #: libraries/classes/Util.php:514
5846 msgid "TiB"
5847 msgstr "TiB"
5849 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5851 #: libraries/classes/Util.php:516
5852 msgid "PiB"
5853 msgstr "PiB"
5855 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5857 #: libraries/classes/Util.php:518
5858 msgid "EiB"
5859 msgstr "EiB"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5862 #, php-format
5863 msgid "%d table(s)"
5864 msgstr "%d tablo"
5866 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5868 msgid "Questions"
5869 msgstr "Sorular"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5872 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5873 msgid "Traffic"
5874 msgstr "Trafik"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5877 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5878 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5879 msgid "Settings"
5880 msgstr "Ayarlar"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5883 msgid "Add chart to grid"
5884 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5887 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5888 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5891 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5894 #: libraries/config.values.php:111
5895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5896 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5897 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5898 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5899 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5900 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5901 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5902 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5903 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5904 msgid "None"
5905 msgstr "Yok"
5907 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5909 msgid "SQL Query"
5910 msgstr "SQL Sorgusu"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5913 msgid "Resume monitor"
5914 msgstr "İzlemeye devam et"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5917 msgid "Pause monitor"
5918 msgstr "İzlemeyi duraklat"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5921 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5922 msgid "Start auto refresh"
5923 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5926 msgid "Stop auto refresh"
5927 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5930 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5931 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5934 msgid "general_log is enabled."
5935 msgstr "general_log etkinleştirildi."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5938 msgid "slow_query_log is enabled."
5939 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5942 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5943 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5946 msgid "log_output is not set to TABLE."
5947 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5950 msgid "log_output is set to TABLE."
5951 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5954 #, php-format
5955 msgid ""
5956 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5957 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5958 "depending on your system."
5959 msgstr ""
5960 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
5961 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
5962 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5965 #, php-format
5966 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5967 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5970 msgid ""
5971 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5972 "restart:"
5973 msgstr ""
5974 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
5975 "varsayılana sıfırlanacak:"
5977 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5979 #, php-format
5980 msgid "Set log_output to %s"
5981 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
5983 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5985 #, php-format
5986 msgid "Enable %s"
5987 msgstr "%s etkinleştir"
5989 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5991 #, php-format
5992 msgid "Disable %s"
5993 msgstr "%s etkisizleştir"
5995 #. l10n: %d seconds
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5997 #, php-format
5998 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5999 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6002 msgid ""
6003 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6004 "database administrator."
6005 msgstr ""
6006 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6007 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6010 msgid "Change settings"
6011 msgstr "Değiştirme ayarları"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6014 msgid "Current settings"
6015 msgstr "Şu anki ayarlar"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6018 msgid "Chart title"
6019 msgstr "Çizelge başlığı"
6021 #. l10n: As in differential values
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6023 msgid "Differential"
6024 msgstr "Ayırdedici"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6027 #, php-format
6028 msgid "Divided by %s"
6029 msgstr "%s tarafından bölen"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6032 msgid "Unit"
6033 msgstr "Birim"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6036 msgid "From slow log"
6037 msgstr "Yavaş günlükten"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6040 msgid "From general log"
6041 msgstr "Genel günlükten"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6044 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6045 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6048 msgid "Analysing logs"
6049 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6052 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6053 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6056 msgid "Cancel request"
6057 msgstr "İsteği iptal et"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6060 msgid ""
6061 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6062 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6063 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6064 msgstr ""
6065 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6066 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6067 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6070 msgid ""
6071 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6072 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6073 "data."
6074 msgstr ""
6075 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6076 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6077 "gruplandırılır."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6080 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6081 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6084 msgid "Jump to Log table"
6085 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6088 msgid "No data found"
6089 msgstr "Bulunan veri yok"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6092 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6093 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6096 msgid "Analyzing…"
6097 msgstr "Çözümleniyor…"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6100 msgid "Explain output"
6101 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6105 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6106 #: libraries/config.values.php:157
6107 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6108 #: templates/database/events/index.twig:44
6109 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6110 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6111 msgid "Status"
6112 msgstr "Durum"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6119 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6120 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6121 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6122 msgid "Time"
6123 msgstr "Süre"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6126 msgid "Total time:"
6127 msgstr "Toplam süre:"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6130 msgid "Profiling results"
6131 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6134 msgctxt "Display format"
6135 msgid "Table"
6136 msgstr "Tablo"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6139 msgid "Chart"
6140 msgstr "Çizelge"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6143 #: templates/export.twig:171
6144 msgctxt "Alias"
6145 msgid "Database"
6146 msgstr "Veritabanı"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6149 #: templates/export.twig:185
6150 msgctxt "Alias"
6151 msgid "Table"
6152 msgstr "Tablo"
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6155 #: templates/export.twig:198
6156 msgctxt "Alias"
6157 msgid "Column"
6158 msgstr "Sütun"
6160 #. l10n: A collection of available filters
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6162 msgid "Log table filter options"
6163 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6165 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6167 msgid "Filter"
6168 msgstr "Süzgeç"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6171 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6172 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6175 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6176 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6179 msgid "Sum of grouped rows:"
6180 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6184 #: templates/server/databases/index.twig:253
6185 msgid "Total:"
6186 msgstr "Toplam:"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6189 msgid "Loading logs"
6190 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6193 msgid "Monitor refresh failed"
6194 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6197 msgid ""
6198 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6199 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6200 "reentering your credentials should help."
6201 msgstr ""
6202 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6203 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6204 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6207 msgid "Reload page"
6208 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6211 msgid "Affected rows:"
6212 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6215 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6216 msgstr ""
6217 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6218 "görünmüyor."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6221 msgid ""
6222 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6223 msgstr ""
6224 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6225 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6228 msgid "Import monitor configuration"
6229 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6232 msgid "Please select the file you want to import."
6233 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6236 msgid "Please enter a valid table name."
6237 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6240 msgid "Please enter a valid database name."
6241 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6244 msgid "No files available on server for import!"
6245 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6248 msgid "Analyse query"
6249 msgstr "Sorguyu çözümle"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6252 msgid "Formatting SQL…"
6253 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6256 msgid "No parameters found!"
6257 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6260 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6261 #: templates/database/designer/main.twig:339
6262 #: templates/database/designer/main.twig:390
6263 #: templates/database/designer/main.twig:668
6264 #: templates/database/designer/main.twig:734
6265 #: templates/database/designer/main.twig:873
6266 #: templates/database/designer/main.twig:958
6267 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6268 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6270 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6271 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6272 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6273 #: templates/server/databases/index.twig:319
6274 #: templates/server/databases/index.twig:323
6275 #: templates/server/variables/index.twig:15
6276 msgid "Cancel"
6277 msgstr "İptal"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6280 #: templates/header.twig:48
6281 msgid "Page-related settings"
6282 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6285 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6286 msgid "Apply"
6287 msgstr "Uygula"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6290 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6291 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6292 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6293 msgid "Loading…"
6294 msgstr "Yükleniyor…"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6297 msgid "Request aborted!!"
6298 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6301 msgid "Processing request"
6302 msgstr "İstek işleniyor"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6305 msgid "Request failed!!"
6306 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6309 msgid "Error in processing request"
6310 msgstr "İstek işlemede hata"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6313 #, php-format
6314 msgid "Error code: %s"
6315 msgstr "Hata kodu: %s"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6318 #, php-format
6319 msgid "Error text: %s"
6320 msgstr "Hata metni: %s"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6323 msgid ""
6324 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6325 "network connectivity and server status."
6326 msgstr ""
6327 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6328 "durumunu denetleyin."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6331 msgid "No accounts selected."
6332 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6335 msgid "Dropping column"
6336 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6339 msgid "Adding primary key"
6340 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6343 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6344 #: templates/database/designer/main.twig:666
6345 #: templates/database/designer/main.twig:730
6346 #: templates/database/designer/main.twig:869
6347 #: templates/database/designer/main.twig:954
6348 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6349 msgid "OK"
6350 msgstr "TAMAM"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6353 msgid "Click to dismiss this notification"
6354 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6357 msgid "Renaming databases"
6358 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6361 msgid "Copying database"
6362 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6365 msgid "Changing charset"
6366 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6369 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6370 #: libraries/classes/Index.php:547
6371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6376 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6377 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6379 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6380 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6381 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6382 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6383 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6384 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6385 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6386 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6388 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6389 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6390 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6391 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6392 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6393 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6396 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6397 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6398 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6401 msgid "No"
6402 msgstr "Hayır"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6405 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6406 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6407 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6408 msgid "Enable foreign key checks"
6409 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6412 msgid "Failed to get real row count."
6413 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6416 msgid "Searching"
6417 msgstr "Aranıyor"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6420 msgid "Hide search results"
6421 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6424 msgid "Show search results"
6425 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6428 msgid "Browsing"
6429 msgstr "Gözatılıyor"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6432 msgid "Deleting"
6433 msgstr "Siliniyor"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6436 #, php-format
6437 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6438 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6441 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6442 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6445 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6446 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6449 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6450 msgid "ENUM/SET editor"
6451 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6454 #, php-format
6455 msgid "Values for column %s"
6456 msgstr "%s sütunu için değerler"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6459 msgid "Values for a new column"
6460 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6463 msgid "Enter each value in a separate field."
6464 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6467 #, php-format
6468 msgid "Add %d value(s)"
6469 msgstr "%d değer ekle"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6472 msgid ""
6473 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6474 msgstr ""
6475 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6476 "birleştirilecektir."
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6479 msgid "Hide query box"
6480 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6483 msgid "Show query box"
6484 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6487 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6488 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6489 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6490 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6491 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6492 #: templates/database/designer/main.twig:388
6493 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6494 #: templates/database/search/results.twig:43
6495 #: templates/display/results/table.twig:218
6496 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6497 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6498 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6499 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6500 msgid "Delete"
6501 msgstr "Sil"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6504 #, php-format
6505 msgid "%d is not valid row number."
6506 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6509 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6510 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6511 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6512 msgid "Browse foreign values"
6513 msgstr "Dış değerlere gözat"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6516 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6517 msgstr ""
6518 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6521 msgid ""
6522 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6523 "query."
6524 msgstr ""
6525 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6526 "sorguyu al'a tıklayın."
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6529 #, php-format
6530 msgid "Variable %d:"
6531 msgstr "Değişken %d:"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6534 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6535 msgid "Pick"
6536 msgstr "Seç"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6539 msgid "Column selector"
6540 msgstr "Sütun seçici"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6543 msgid "Search this list"
6544 msgstr "Bu listede ara"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6547 #, php-format
6548 msgid ""
6549 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6550 "database %s has columns that are not present in the current table."
6551 msgstr ""
6552 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6553 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6556 msgid "See more"
6557 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6560 msgid "Add primary key"
6561 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6564 msgid "Primary key added."
6565 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6568 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6569 msgid "Taking you to next step…"
6570 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6573 #, php-format
6574 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6575 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6578 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6579 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6580 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6581 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6582 msgid "End of step"
6583 msgstr "Adım sonu"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6586 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6587 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6589 #. l10n: Display text for calendar close link
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6591 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6592 #: templates/javascript/variables.twig:15
6593 msgid "Done"
6594 msgstr "Bitti"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6597 msgid "Confirm partial dependencies"
6598 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6601 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6602 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6605 msgid ""
6606 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6607 "determine values of column d and column f."
6608 msgstr ""
6609 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6610 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6611 "eder."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6614 msgid "No partial dependencies selected!"
6615 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6619 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6621 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6622 msgid "Back"
6623 msgstr "Geri"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6626 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6627 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6630 msgid "Hide partial dependencies list"
6631 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6634 msgid ""
6635 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6636 "of the table."
6637 msgstr ""
6638 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6639 "saniye sürebilir."
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6642 msgid "Step"
6643 msgstr "Adım"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6646 msgid "The following actions will be performed:"
6647 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6650 #, php-format
6651 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6652 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6655 msgid "Create the following table"
6656 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6659 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6660 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6663 msgid "Confirm transitive dependencies"
6664 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6667 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6668 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6671 msgid "No dependencies selected!"
6672 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6676 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6677 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6678 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6679 #: templates/server/variables/index.twig:12
6680 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6681 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6682 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6683 msgid "Save"
6684 msgstr "Kaydet"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6687 msgid "Hide search criteria"
6688 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6691 msgid "Show search criteria"
6692 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6695 msgid "Range search"
6696 msgstr "Aralığı arama"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6699 msgid "Column maximum:"
6700 msgstr "En fazla sütun:"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6703 msgid "Column minimum:"
6704 msgstr "En az sütun:"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6707 msgid "Minimum value:"
6708 msgstr "En az değer:"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6711 msgid "Maximum value:"
6712 msgstr "En fazla değer:"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6715 msgid "Hide find and replace criteria"
6716 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6719 msgid "Show find and replace criteria"
6720 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6723 msgid "Each point represents a data row."
6724 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6727 msgid "Hovering over a point will show its label."
6728 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6731 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6732 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6735 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6736 msgstr ""
6737 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6738 "tıklayın."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6741 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6742 msgstr ""
6743 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
6744 "tıklayın."
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6747 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6748 msgstr ""
6749 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6752 msgid "Select two columns"
6753 msgstr "İki sütun seçin"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6756 msgid "Select two different columns"
6757 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6760 msgid "Data point content"
6761 msgstr "Veri imleci içeriği"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6766 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6767 msgid "Ignore"
6768 msgstr "Yoksay"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6771 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6772 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6773 #: templates/display/results/table.twig:214
6774 #: templates/display/results/table.twig:215
6775 msgid "Copy"
6776 msgstr "Kopyala"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6779 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6780 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6781 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6782 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6783 msgid "X"
6784 msgstr "X"
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6787 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6788 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6790 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6791 msgid "Y"
6792 msgstr "Y"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6795 msgid "Point"
6796 msgstr "Nokta"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6799 #, php-format
6800 msgid "Point %d"
6801 msgstr "Nokta %d"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6804 msgid "Linestring"
6805 msgstr "Satır dizgisi"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6808 msgid "Polygon"
6809 msgstr "Poligon"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6812 #: templates/display/results/table.twig:159
6813 msgid "Geometry"
6814 msgstr "Geometri"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6817 msgid "Inner ring"
6818 msgstr "İç halka"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6821 msgid "Outer ring"
6822 msgstr "Dış halka"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6825 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6828 msgid "Add a point"
6829 msgstr "Nokta ekle"
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6834 msgid "Add an inner ring"
6835 msgstr "İç halka ekle"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6838 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6839 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6842 msgid "Encryption key"
6843 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6846 msgid ""
6847 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6848 "hexadecimal value"
6849 msgstr ""
6850 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6853 msgid ""
6854 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6855 "values directly if desired"
6856 msgstr ""
6857 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6858 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6861 msgid ""
6862 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6863 "those values directly if desired"
6864 msgstr ""
6865 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6866 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6869 msgid ""
6870 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6871 "confirmation before abandoning changes"
6872 msgstr ""
6873 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
6874 "önce onay için size sorulacaktır"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6877 msgid "Select referenced key"
6878 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6881 msgid "Select Foreign Key"
6882 msgstr "Dış Anahtarı seç"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6885 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6886 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6889 #: templates/database/designer/main.twig:98
6890 #: templates/database/designer/main.twig:101
6891 msgid "Choose column to display"
6892 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6895 msgid ""
6896 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6897 "save them. Do you want to continue?"
6898 msgstr ""
6899 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
6900 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6903 msgid "value/subQuery is empty"
6904 msgstr "value/subQuery boş"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6907 #: templates/database/designer/main.twig:40
6908 #: templates/database/designer/main.twig:43
6909 msgid "Add tables from other databases"
6910 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6913 msgid "Page name"
6914 msgstr "Sayfa adı"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6917 #: templates/database/designer/main.twig:63
6918 #: templates/database/designer/main.twig:66
6919 msgid "Save page"
6920 msgstr "Sayfayı kaydet"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6923 #: templates/database/designer/main.twig:70
6924 #: templates/database/designer/main.twig:73
6925 msgid "Save page as"
6926 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6929 #: templates/database/designer/main.twig:56
6930 #: templates/database/designer/main.twig:59
6931 msgid "Open page"
6932 msgstr "Sayfayı aç"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6935 msgid "Delete page"
6936 msgstr "Sayfayı sil"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6939 #: templates/database/designer/main.twig:10
6940 msgid "Untitled"
6941 msgstr "Başlıksız"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6944 msgid "Please select a page to continue"
6945 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6948 msgid "Please enter a valid page name"
6949 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6952 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6953 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6956 msgid "Successfully deleted the page"
6957 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6960 msgid "Export relational schema"
6961 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6964 msgid "Modifications have been saved"
6965 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6968 #, php-format
6969 msgid "%d object(s) created."
6970 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6973 msgid "Column name"
6974 msgstr "Sütun adı"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6977 #: templates/sql/query.twig:179
6978 msgid "Submit"
6979 msgstr "Gönder"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6982 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6983 msgstr ""
6984 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
6985 "+Enter."
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6988 msgid ""
6989 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6990 "want to leave this page before saving the data?"
6991 msgstr ""
6992 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
6993 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6996 msgid "Drag to reorder."
6997 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7000 msgid "Click to sort results by this column."
7001 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7004 msgid ""
7005 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7006 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7007 "from ORDER BY clause"
7008 msgstr ""
7009 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7010 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7011 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7014 msgid "Click to mark/unmark."
7015 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7018 msgid "Double-click to copy column name."
7019 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7022 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7023 msgstr ""
7024 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7027 msgid ""
7028 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7029 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7030 msgstr ""
7031 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7032 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7033 "sonra çalışmayabilir."
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7036 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7037 msgstr ""
7038 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7041 msgid ""
7042 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7043 "the browser."
7044 msgstr ""
7045 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7046 "tarayıcıyı çökertebilir."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7049 msgid "Original length"
7050 msgstr "Orijinal uzunluk"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7053 msgid "cancel"
7054 msgstr "iptal"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7058 msgid "Aborted"
7059 msgstr "İptal edilen"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7062 msgid "Success"
7063 msgstr "Başarılı"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7066 msgid "Import status"
7067 msgstr "İçe aktarma durumu"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7070 #: templates/navigation/main.twig:84
7071 msgid "Drop files here"
7072 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7075 msgid "Select database first"
7076 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7079 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7080 #: templates/database/structure/index.twig:20
7081 #: templates/display/results/table.twig:241
7082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7083 msgid "Print"
7084 msgstr "Yazdır"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7087 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7088 msgstr ""
7089 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7090 "düzenleyebilirsiniz."
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7093 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7094 msgstr ""
7095 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7098 msgid "Go to link:"
7099 msgstr "Bağlantıya git:"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7102 msgid "Copy column name."
7103 msgstr "Sütun adını kopyala."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7106 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7107 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7110 msgid "Generate password"
7111 msgstr "Parola üret"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7114 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7115 msgid "Generate"
7116 msgstr "Üret"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7119 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7120 #: templates/home/index.twig:46
7121 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7122 msgid "Change password"
7123 msgstr "Parola değiştir"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7127 msgid "More"
7128 msgstr "Daha fazla"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7131 msgid "Show panel"
7132 msgstr "Paneli göster"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7135 msgid "Hide panel"
7136 msgstr "Paneli gizle"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7139 msgid "Show hidden navigation tree items."
7140 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7143 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7144 msgid "Unlink from main panel"
7145 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7148 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7149 #, php-format
7150 msgid ""
7151 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7152 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7153 msgstr ""
7154 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7155 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7157 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7159 msgid ", latest stable version:"
7160 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7163 msgid "up to date"
7164 msgstr "güncel"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7167 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7168 #: templates/display/results/table.twig:280
7169 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7170 msgid "Create view"
7171 msgstr "Görünüm oluştur"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7174 msgid ""
7175 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7176 "report?"
7177 msgstr ""
7178 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7179 "misiniz?"
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7182 msgid "Change report settings"
7183 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7186 msgid "Show report details"
7187 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7190 msgid ""
7191 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7192 "level!"
7193 msgstr ""
7194 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7195 "tamamlanmadı!"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7198 #, php-format
7199 msgid ""
7200 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7201 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7202 msgstr ""
7203 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7204 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7208 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7209 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7212 msgid "Please look at the bottom of this window."
7213 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7216 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7217 msgid "Ignore All"
7218 msgstr "Tümünü Yoksay"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7221 msgid ""
7222 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7223 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7226 msgid "Successfully copied!"
7227 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7230 msgid "Copying failed!"
7231 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7234 msgid "Execute this query again?"
7235 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7238 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7239 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7242 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7243 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7246 #, php-format
7247 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7248 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7251 #, php-format
7252 msgid "%s argument(s) passed"
7253 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7256 msgid "Show arguments"
7257 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7260 msgid "Hide arguments"
7261 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7264 msgid "Time taken:"
7265 msgstr "Aldığı süre:"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7268 msgid ""
7269 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7270 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7271 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7272 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7273 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7274 msgstr ""
7275 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7276 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7277 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7278 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7279 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7280 "olur."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7283 msgid "Copy tables to"
7284 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7287 msgid "Add table prefix"
7288 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7291 msgid "Replace table with prefix"
7292 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7296 msgid "Copy table with prefix"
7297 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7300 msgid "Extremely weak"
7301 msgstr "Son derece zayıf"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7304 msgid "Very weak"
7305 msgstr "Çok zayıf"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7308 msgid "Weak"
7309 msgstr "Zayıf"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7312 msgid "Good"
7313 msgstr "İyi"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7316 msgid "Strong"
7317 msgstr "Güçlü"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7320 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7321 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7324 #, php-format
7325 msgid "Failed security key activation (%s)."
7326 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7329 #, php-format
7330 msgctxt ""
7331 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7332 msgid "Table %s already exists!"
7333 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7336 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7337 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7338 msgid "Hide"
7339 msgstr "Gizle"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7342 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7344 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7345 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7346 msgid "Show"
7347 msgstr "Göster"
7349 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7350 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7351 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7353 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7354 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7355 msgid "Select one…"
7356 msgstr "Birini seçin…"
7358 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7359 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7360 msgid "No such column"
7361 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7363 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7364 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7365 #: libraries/classes/Types.php:842
7366 msgctxt "string types"
7367 msgid "String"
7368 msgstr "Dizgi"
7370 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7371 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7372 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7374 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7375 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7376 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7378 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7379 msgid "Could not import configuration"
7380 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7383 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7384 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7386 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7387 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7388 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7391 #, php-format
7392 msgid "Database %1$s has been created."
7393 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7396 #, php-format
7397 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7398 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7399 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7400 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7402 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7403 #: libraries/classes/Import.php:150
7404 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7405 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7407 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7408 msgid "Rows"
7409 msgstr "Satır"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7412 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7414 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7417 msgid "Indexes"
7418 msgstr "İndeksler"
7420 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7423 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7424 msgid "Total"
7425 msgstr "Toplam"
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7428 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7429 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7430 msgid "Overhead"
7431 msgstr "Ek Yük"
7433 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7435 msgid "No Privileges"
7436 msgstr "Yetkiniz yok"
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7439 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7440 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7442 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7443 msgid ""
7444 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7445 "password, 'Change password' tab should be used."
7446 msgstr ""
7447 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7448 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7451 msgid "User has been added."
7452 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7455 #, php-format
7456 msgid "Thread %s was successfully killed."
7457 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7460 #, php-format
7461 msgid ""
7462 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7463 msgstr ""
7464 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7467 msgid "ID"
7468 msgstr "ID"
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7472 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7473 msgid "User"
7474 msgstr "Kullanıcı"
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7477 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7478 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7479 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7480 msgid "Host"
7481 msgstr "Anamakine"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7484 msgid "Command"
7485 msgstr "Komut"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7488 msgid "Progress"
7489 msgstr "İlerleme"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7493 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7494 msgid "SQL query"
7495 msgstr "SQL sorgusu"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7498 msgid "Received"
7499 msgstr "Alınan"
7501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7502 msgid "Sent"
7503 msgstr "Gönderilen"
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7506 msgid "Max. concurrent connections"
7507 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7510 msgid "Failed attempts"
7511 msgstr "Başarısız deneme"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7514 msgid ""
7515 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7516 "closing the connection properly."
7517 msgstr ""
7518 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7519 "bağlantılarının sayısıdır."
7521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7522 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7523 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7526 msgid ""
7527 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7528 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7529 "statements from the transaction."
7530 msgstr ""
7531 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7532 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7533 "işlemlerin sayısıdır."
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7536 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7537 msgstr ""
7538 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7541 msgid ""
7542 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7543 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7546 msgid ""
7547 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7548 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7549 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7550 "based instead of disk-based."
7551 msgstr ""
7552 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7553 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7554 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7555 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7558 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7559 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7562 msgid ""
7563 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7564 "while executing statements."
7565 msgstr ""
7566 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7567 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7570 msgid ""
7571 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7572 "(probably duplicate key)."
7573 msgstr ""
7574 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7575 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7578 msgid ""
7579 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7580 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7581 msgstr ""
7582 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7583 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7586 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7587 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7590 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7591 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7594 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7595 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7598 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7599 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7602 msgid ""
7603 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7604 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7605 "indicates the number of time tables have been discovered."
7606 msgstr ""
7607 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7608 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7609 "keşfedildiğini gösterir."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7612 msgid ""
7613 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7614 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7615 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7616 msgstr ""
7617 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7618 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7619 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7622 msgid ""
7623 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7624 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7625 msgstr ""
7626 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7627 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7628 "olduğu belirtisidir."
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7631 msgid ""
7632 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7633 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7634 "if you are doing an index scan."
7635 msgstr ""
7636 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7637 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7638 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7641 msgid ""
7642 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7643 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7644 msgstr ""
7645 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7646 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7649 msgid ""
7650 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7651 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7652 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7653 "you have joins that don't use keys properly."
7654 msgstr ""
7655 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7656 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7657 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7658 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7659 "birleştirmelere sahipsiniz."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7662 msgid ""
7663 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7664 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7665 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7666 "advantage of the indexes you have."
7667 msgstr ""
7668 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7669 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7670 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7671 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7674 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7675 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7678 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7679 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7682 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7683 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7686 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7687 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7690 msgid "The number of pages currently dirty."
7691 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7694 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7695 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7698 msgid "The number of free pages."
7699 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7702 msgid ""
7703 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7704 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7705 "reason."
7706 msgstr ""
7707 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7708 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7709 "taşınamayan sayfalardır."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7712 msgid ""
7713 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7714 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7715 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7716 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7717 msgstr ""
7718 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7719 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7720 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7721 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7724 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7725 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7728 msgid ""
7729 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7730 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7731 msgstr ""
7732 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7733 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7736 msgid ""
7737 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7738 "InnoDB does a sequential full table scan."
7739 msgstr ""
7740 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7741 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7744 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7745 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7748 msgid ""
7749 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7750 "and had to do a single-page read."
7751 msgstr ""
7752 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7753 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7756 msgid ""
7757 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7758 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7759 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7760 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7761 "properly, this value should be small."
7762 msgstr ""
7763 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7764 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7765 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7766 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7767 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7770 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7771 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7774 msgid "The number of fsync() operations so far."
7775 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7778 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7779 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7782 msgid "The current number of pending reads."
7783 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7786 msgid "The current number of pending writes."
7787 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7790 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7791 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7794 msgid "The total number of data reads."
7795 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7798 msgid "The total number of data writes."
7799 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7802 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7803 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7806 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7807 msgstr ""
7808 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7809 "sayısıdır."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7812 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7813 msgstr ""
7814 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7815 "sayısıdır."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7818 msgid ""
7819 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7820 "wait for it to be flushed before continuing."
7821 msgstr ""
7822 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7823 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7826 msgid "The number of log write requests."
7827 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7830 msgid "The number of physical writes to the log file."
7831 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7834 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7835 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7838 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7839 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7842 msgid "Pending log file writes."
7843 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7846 msgid "The number of bytes written to the log file."
7847 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7850 msgid "The number of pages created."
7851 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7854 msgid ""
7855 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7856 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7857 msgstr ""
7858 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7859 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7862 msgid "The number of pages read."
7863 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7866 msgid "The number of pages written."
7867 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7870 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7871 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7874 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7875 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7878 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7879 msgstr ""
7880 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7883 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7884 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7887 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7888 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7891 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7892 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7895 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7896 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7899 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7900 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7903 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7904 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7907 msgid ""
7908 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7909 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7910 msgstr ""
7911 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
7912 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7915 msgid ""
7916 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7917 "determine how much of the key cache is in use."
7918 msgstr ""
7919 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
7920 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
7921 "kullanabilirsiniz."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7924 msgid ""
7925 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7926 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7927 "one time."
7928 msgstr ""
7929 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
7930 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7933 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7934 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7937 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7938 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7941 msgid ""
7942 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7943 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7944 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7945 msgstr ""
7946 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
7947 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
7948 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7951 msgid ""
7952 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7953 "requests (calculated value)"
7954 msgstr ""
7955 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
7956 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7959 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7960 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7963 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7964 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7967 msgid ""
7968 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7969 msgstr ""
7970 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7973 msgid ""
7974 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7975 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7976 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7977 msgstr ""
7978 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
7979 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
7980 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
7981 "olmadığı anlamına gelir."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7984 msgid ""
7985 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7986 "the server started."
7987 msgstr ""
7988 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
7989 "bağlantı sayısı."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7992 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7993 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7996 msgid ""
7997 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7998 "table_open_cache value is probably too small."
7999 msgstr ""
8000 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8001 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8004 msgid "The number of files that are open."
8005 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8008 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8009 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8012 msgid "The number of tables that are open."
8013 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8016 msgid ""
8017 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8018 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8019 "statement."
8020 msgstr ""
8021 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8022 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8023 "edebilir."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8026 msgid "The amount of free memory for query cache."
8027 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8030 msgid "The number of cache hits."
8031 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8034 msgid "The number of queries added to the cache."
8035 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8038 msgid ""
8039 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8040 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8041 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8042 "decide which queries to remove from the cache."
8043 msgstr ""
8044 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8045 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8046 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8047 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8050 msgid ""
8051 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8052 "query_cache_type setting)."
8053 msgstr ""
8054 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8055 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8058 msgid "The number of queries registered in the cache."
8059 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8062 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8063 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8066 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8067 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8070 msgid ""
8071 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8072 "should carefully check the indexes of your tables."
8073 msgstr ""
8074 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8075 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8078 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8079 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8082 msgid ""
8083 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8084 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8085 msgstr ""
8086 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8087 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8088 "denetlemelisiniz.)"
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8091 msgid ""
8092 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8093 "critical even if this is big.)"
8094 msgstr ""
8095 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8096 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8099 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8100 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8103 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8104 msgstr ""
8105 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
8106 "sayısıdır."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8109 msgid ""
8110 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8111 "retried transactions."
8112 msgstr ""
8113 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
8114 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8117 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8118 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8121 msgid ""
8122 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8123 "create."
8124 msgstr ""
8125 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8126 "parçacığı sayısıdır."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8129 msgid ""
8130 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8131 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8134 msgid ""
8135 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8136 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8137 "system variable."
8138 msgstr ""
8139 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8140 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8141 "düşünmelisiniz."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8144 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8145 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8148 msgid "The number of sorted rows."
8149 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8152 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8153 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8156 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8157 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8160 msgid ""
8161 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8162 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8163 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8164 "tables or use replication."
8165 msgstr ""
8166 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8167 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8168 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8169 "kopya etmeyi kullanın."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8172 msgid ""
8173 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8174 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8175 "raise your thread_cache_size."
8176 msgstr ""
8177 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8178 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8179 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8182 msgid "The number of currently open connections."
8183 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8186 msgid ""
8187 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8188 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8189 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8190 "implementation.)"
8191 msgstr ""
8192 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8193 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8194 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8195 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8198 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8199 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8202 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8203 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8206 #: libraries/classes/Util.php:919
8207 msgid "Missing parameter:"
8208 msgstr "Eksik parametre:"
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8211 msgid "User groups management is not enabled."
8212 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8215 msgid "Setting variable failed"
8216 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8218 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8219 msgid "Incorrect form specified!"
8220 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8222 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8223 msgid ""
8224 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8225 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8226 msgstr ""
8227 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8228 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8231 msgid ""
8232 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8233 "to use a secure connection."
8234 msgstr ""
8235 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8236 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8239 msgid "Insecure connection"
8240 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8242 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8243 msgid "Configuration saved."
8244 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8247 msgid ""
8248 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8249 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8250 msgstr ""
8251 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
8252 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
8253 "config dizinini silin."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8256 msgid "Configuration not saved!"
8257 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
8259 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8260 msgid ""
8261 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8262 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8263 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8264 msgstr ""
8265 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
8266 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8267 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
8268 "görüntülemenize izin verecektir."
8270 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8271 msgid "Bookmark not created!"
8272 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8274 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8277 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8278 #, php-format
8279 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8280 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8285 msgid "No row selected."
8286 msgstr "Seçilen satır yok."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8290 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8291 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8294 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8295 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8298 msgid "No data to display"
8299 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8301 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8303 #, php-format
8304 msgid "'%s' database does not exist."
8305 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8308 #, php-format
8309 msgid "Table %s already exists!"
8310 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8319 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8320 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8321 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8327 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8329 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8330 #: templates/sql/query.twig:7
8331 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8332 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8345 msgid "No column selected."
8346 msgstr "Seçilen sütun yok."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8349 #, php-format
8350 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8351 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8352 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8353 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8356 msgid "Invalid table name"
8357 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8359 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8361 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8362 msgid "There is an issue with your request."
8363 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8367 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8368 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8369 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8370 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8373 #: libraries/classes/Table.php:2289
8374 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8375 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8380 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8382 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8383 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8389 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8390 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8391 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8392 msgid "View"
8393 msgstr "Görünüm"
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8398 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8399 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8400 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8401 #: templates/error/generic.twig:37
8402 msgid "Error"
8403 msgstr "Hata"
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8406 msgid "Display column was successfully updated."
8407 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8410 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8411 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8414 #, php-format
8415 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8416 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8419 msgid "The columns have been moved successfully."
8420 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8423 #, php-format
8424 msgid "Failed to get description of column %s!"
8425 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8429 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8430 msgid "Query error"
8431 msgstr "Sorgu hatası"
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8437 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8440 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8441 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8446 msgid "Primary"
8447 msgstr "Birincil"
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8450 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8451 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8452 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8456 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8457 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8458 msgid "Index"
8459 msgstr "Index"
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8462 #, php-format
8463 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8464 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8465 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8466 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8469 #, php-format
8470 msgid "Tracking of %s is activated."
8471 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8474 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8475 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8478 msgid "No versions selected."
8479 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8482 msgid "SQL statements executed."
8483 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8485 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8486 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8487 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8489 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8490 msgid "View name can not be empty!"
8491 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8493 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8494 #, php-format
8495 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8496 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8498 #: libraries/classes/Core.php:1261
8499 msgid ""
8500 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8501 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8502 "corrupted!"
8503 msgstr ""
8504 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
8505 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
8507 #: libraries/classes/Core.php:1278
8508 msgid ""
8509 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8510 "requires these functions!"
8511 msgstr ""
8512 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
8513 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
8515 #: libraries/classes/Core.php:1290
8516 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8517 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
8519 #: libraries/classes/Core.php:1300
8520 msgid "possible exploit"
8521 msgstr "olası kötüye kullanma"
8523 #: libraries/classes/Core.php:1369
8524 msgid ""
8525 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8526 "access phpMyAdmin."
8527 msgstr ""
8528 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
8529 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
8531 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8532 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8533 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8534 msgid ""
8535 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8536 "feature."
8537 msgstr ""
8538 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8539 "değil."
8541 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8542 #, php-format
8543 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8544 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8546 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8547 msgid "Could not add columns!"
8548 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8550 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8551 #, php-format
8552 msgid ""
8553 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8554 msgstr ""
8555 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8557 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8558 msgid "Could not remove columns!"
8559 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8561 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8562 msgid "YES"
8563 msgstr "EVET"
8565 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8566 msgid "NO"
8567 msgstr "HAYIR"
8569 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8570 msgctxt ""
8571 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8572 "on designer when user tries to set a display field."
8573 msgid ""
8574 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8575 msgstr ""
8576 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8577 "yapılandırılmamış."
8579 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8580 msgid "Error: relationship already exists."
8581 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8583 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8584 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8585 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8588 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8589 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8592 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8593 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8596 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8597 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8600 msgid "Internal relationship has been added."
8601 msgstr "İç ilişki eklendi."
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8604 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8605 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8608 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8609 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8612 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8613 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
8615 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8616 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8617 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8619 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8620 msgid "Internal relationship has been removed."
8621 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8623 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8624 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8625 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8627 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8628 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8629 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8630 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8631 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8632 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8634 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8635 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8636 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8637 #, php-format
8638 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8639 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8643 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8652 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8653 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8654 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8655 msgid "MySQL said: "
8656 msgstr "MySQL çıktısı: "
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8659 #, php-format
8660 msgid "Event %1$s has been modified."
8661 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8663 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8664 #, php-format
8665 msgid "Event %1$s has been created."
8666 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8668 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8669 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8670 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8671 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8672 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8675 msgid "Add event"
8676 msgstr "Olay ekle"
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8679 msgid "Edit event"
8680 msgstr "Olay düzenle"
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8683 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8685 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8686 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8689 msgid "You must provide an event name!"
8690 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8693 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8694 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8697 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8698 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8701 msgid "You must provide a valid type for the event."
8702 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8705 msgid "You must provide an event definition."
8706 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8708 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8709 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8710 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8713 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8714 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8715 msgid "The backed up query was:"
8716 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8718 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8723 msgid "Error in processing request:"
8724 msgstr "İstek işlemede hata:"
8726 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8727 #, php-format
8728 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8729 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8732 #, php-format
8733 msgid "Export of event %s"
8734 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8737 #, php-format
8738 msgid ""
8739 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8740 msgstr ""
8741 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8743 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8747 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8748 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8749 msgstr ""
8750 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8751 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8752 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8753 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8755 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8756 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8757 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8760 msgid "Missing connection parameters!"
8761 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8764 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8765 msgstr ""
8766 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8767 "başarısız oldu."
8769 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8770 #, php-format
8771 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8772 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8774 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8775 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8776 msgid "Or:"
8777 msgstr "Veya:"
8779 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8780 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8781 msgid "And:"
8782 msgstr "Ve:"
8784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8785 msgid "Ins"
8786 msgstr "Ins"
8788 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8789 msgid "Del"
8790 msgstr "Del"
8792 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8793 msgid "Saved bookmarked search:"
8794 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8796 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8797 msgid "New bookmark"
8798 msgstr "Yeni yer işareti"
8800 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8801 msgid "Create bookmark"
8802 msgstr "Yer işareti oluştur"
8804 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8805 msgid "Update bookmark"
8806 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8808 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8809 msgid "Delete bookmark"
8810 msgstr "Yer işaretini sil"
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8813 msgid "Add routine"
8814 msgstr "Yordam ekle"
8816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8817 msgid "Edit routine"
8818 msgstr "Yordamı düzenle"
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8824 "necessary privileges to edit this routine."
8825 msgstr ""
8826 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8827 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8831 #, php-format
8832 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8833 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8836 #, php-format
8837 msgid "Routine %1$s has been created."
8838 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8840 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8841 #, php-format
8842 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8843 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8846 #, php-format
8847 msgid "Routine %1$s has been modified."
8848 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8851 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8852 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8855 #, php-format
8856 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8857 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8861 msgid ""
8862 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8863 "VARCHAR and VARBINARY."
8864 msgstr ""
8865 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8866 "değerler vermek zorundasınız."
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8869 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8870 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8873 msgid "You must provide a routine name!"
8874 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8877 msgid "You must provide a routine definition."
8878 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8882 #, php-format
8883 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8884 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8887 #, php-format
8888 msgid "Execution results of routine %s"
8889 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8892 #, php-format
8893 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8894 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8895 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8896 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8900 msgid "Execute routine"
8901 msgstr "Yordamı çalıştır"
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8904 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8905 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8908 #, php-format
8909 msgid "Export of routine %s"
8910 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8913 #, php-format
8914 msgid ""
8915 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8916 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8917 "routine."
8918 msgstr ""
8919 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
8920 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
8921 "olabilir."
8923 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8924 #: templates/database/search/main.twig:19
8925 msgid "at least one of the words"
8926 msgstr "kelimelerin en az birini"
8928 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8929 #: templates/database/search/main.twig:23
8930 msgid "all of the words"
8931 msgstr "kelimelerin tümü"
8933 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8934 #: templates/database/search/main.twig:27
8935 msgid "the exact phrase as substring"
8936 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
8938 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8939 #: templates/database/search/main.twig:31
8940 msgid "the exact phrase as whole field"
8941 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
8943 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8944 #: templates/database/search/main.twig:35
8945 msgid "as regular expression"
8946 msgstr "düzenli ifade olarak"
8948 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8949 #, php-format
8950 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8951 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
8953 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8954 #, php-format
8955 msgid "Trigger %1$s has been created."
8956 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8959 msgid "Add trigger"
8960 msgstr "Tetikleyici ekle"
8962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8963 msgid "Edit trigger"
8964 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
8966 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8967 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8968 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8969 msgid "Details"
8970 msgstr "Ayrıntılar"
8972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8973 msgid "Trigger name"
8974 msgstr "Tetikleyici adı"
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8977 msgctxt "Trigger action time"
8978 msgid "Time"
8979 msgstr "Zaman"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8987 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8988 msgid "Event"
8989 msgstr "Olay"
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8996 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8997 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8998 msgid "Definition"
8999 msgstr "Tanım"
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9002 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9003 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9004 #: templates/view_create.twig:45
9005 msgid "Definer"
9006 msgstr "Tanımlayıcı"
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9009 msgid "You must provide a trigger name!"
9010 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9013 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9014 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9017 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9018 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9020 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9021 msgid "You must provide a valid table name!"
9022 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9024 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9025 msgid "You must provide a trigger definition."
9026 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9028 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9029 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9030 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9032 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9033 #, php-format
9034 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9035 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9038 #, php-format
9039 msgid "Export of trigger %s"
9040 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9042 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9046 "%2$s."
9047 msgstr ""
9048 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9049 "bulunamadı."
9051 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9052 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9053 msgstr ""
9054 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9056 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9058 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9059 msgctxt "First page"
9060 msgid "Begin"
9061 msgstr "Başlangıç"
9063 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9066 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9067 msgctxt "Previous page"
9068 msgid "Previous"
9069 msgstr "Önceki"
9071 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9074 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9075 msgctxt "Next page"
9076 msgid "Next"
9077 msgstr "Sonraki"
9079 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9080 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9082 msgctxt "Last page"
9083 msgid "End"
9084 msgstr "Son"
9086 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9087 #: templates/display/results/table.twig:114
9088 msgid "Partial texts"
9089 msgstr "Kısmi metinler"
9091 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9092 #: templates/display/results/table.twig:118
9093 msgid "Full texts"
9094 msgstr "Tam metinler"
9096 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9097 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9098 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9099 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9100 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9101 #: templates/server/databases/index.twig:111
9102 #: templates/server/databases/index.twig:128
9103 #: templates/server/databases/index.twig:147
9104 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9105 #: templates/table/operations/index.twig:31
9106 #: templates/table/search/index.twig:152
9107 msgid "Descending"
9108 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9110 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9111 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9112 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9114 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9115 #: templates/server/databases/index.twig:109
9116 #: templates/server/databases/index.twig:126
9117 #: templates/server/databases/index.twig:145
9118 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9119 #: templates/table/operations/index.twig:27
9120 #: templates/table/search/index.twig:148
9121 msgid "Ascending"
9122 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9124 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9125 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9126 msgid "The row has been deleted."
9127 msgstr "Satır silindi."
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9130 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9131 msgid "Kill"
9132 msgstr "Sonlandır"
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9135 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9136 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9138 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9139 #, php-format
9140 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9141 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9144 #, php-format
9145 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9146 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9148 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9149 #, php-format
9150 msgid "%d total"
9151 msgstr "toplam %d"
9153 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9154 #, php-format
9155 msgid "Query took %01.4f seconds."
9156 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9158 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9159 msgid "Link not found!"
9160 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9162 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9163 msgid "Version information"
9164 msgstr "Sürüm bilgisi"
9166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9167 msgid "Data home directory"
9168 msgstr "Veri ana dizini"
9170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9171 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9172 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9175 msgid "Data files"
9176 msgstr "Veri dosyaları"
9178 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9179 msgid "Autoextend increment"
9180 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9182 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9183 msgid ""
9184 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9185 "when it becomes full."
9186 msgstr ""
9187 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9188 "miktarı boyutu."
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9191 msgid "Buffer pool size"
9192 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9195 msgid ""
9196 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9197 "tables."
9198 msgstr ""
9199 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9200 "indekslemek için kullanır."
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9203 msgid "Buffer Pool"
9204 msgstr "Arabellek Havuzu"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9207 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9208 msgid "InnoDB Status"
9209 msgstr "InnoDB Durumu"
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9212 msgid "Buffer Pool Usage"
9213 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9216 msgid "pages"
9217 msgstr "sayfa"
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9220 msgid "Free pages"
9221 msgstr "Serbest sayfalar"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9224 msgid "Dirty pages"
9225 msgstr "Bozuk sayfalar"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9228 msgid "Pages containing data"
9229 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9232 msgid "Pages to be flushed"
9233 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9235 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9236 msgid "Busy pages"
9237 msgstr "Meşgul sayfalar"
9239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9240 msgid "Latched pages"
9241 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9244 msgid "Buffer Pool Activity"
9245 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9247 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9248 msgid "Read requests"
9249 msgstr "İstekleri oku"
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9252 msgid "Write requests"
9253 msgstr "Yazma istekleri"
9255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9256 msgid "Read misses"
9257 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9259 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9260 msgid "Write waits"
9261 msgstr "Yazma bekliyor"
9263 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9264 msgid "Read misses in %"
9265 msgstr "Okuma kaçırması %"
9267 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9268 msgid "Write waits in %"
9269 msgstr "Yazma beklemesi %"
9271 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9272 msgid "Data pointer size"
9273 msgstr "Veri imleci boyutu"
9275 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9276 msgid ""
9277 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9278 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9279 msgstr ""
9280 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9281 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9283 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9284 msgid "Automatic recovery mode"
9285 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9287 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9288 msgid ""
9289 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9290 "myisam-recover server startup option."
9291 msgstr ""
9292 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9293 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9296 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9297 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9299 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9300 msgid ""
9301 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9302 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9303 "INFILE)."
9304 msgstr ""
9305 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9306 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9307 "INFILE sırasında)."
9309 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9310 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9311 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9314 msgid ""
9315 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9316 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9317 "method."
9318 msgstr ""
9319 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9320 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9321 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9323 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9324 msgid "Repair threads"
9325 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9327 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9328 msgid ""
9329 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9330 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9331 msgstr ""
9332 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9333 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9334 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9336 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9337 msgid "Sort buffer size"
9338 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9340 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9341 msgid ""
9342 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9343 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9344 msgstr ""
9345 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9346 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9347 "arabellek miktarı."
9349 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9350 msgid "Index cache size"
9351 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9354 msgid ""
9355 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9356 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9357 msgstr ""
9358 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9359 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9360 "için kullanılır."
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9363 msgid "Record cache size"
9364 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9367 msgid ""
9368 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9369 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9370 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9371 msgstr ""
9372 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9373 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9374 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9375 "için kullanılır."
9377 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9378 msgid "Log cache size"
9379 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9381 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9382 msgid ""
9383 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9384 "transaction log data. The default is 16MB."
9385 msgstr ""
9386 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9387 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9389 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9390 msgid "Log file threshold"
9391 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9393 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9394 msgid ""
9395 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9396 "default value is 16MB."
9397 msgstr ""
9398 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9399 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9402 msgid "Transaction buffer size"
9403 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9405 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9406 msgid ""
9407 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9408 "buffers of this size). The default is 1MB."
9409 msgstr ""
9410 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9411 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9414 msgid "Checkpoint frequency"
9415 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9418 msgid ""
9419 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9420 "performed. The default value is 24MB."
9421 msgstr ""
9422 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9423 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9426 msgid "Data log threshold"
9427 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9430 msgid ""
9431 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9432 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9433 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9434 "that can be stored in the database."
9435 msgstr ""
9436 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9437 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9438 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9439 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9441 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9442 msgid "Garbage threshold"
9443 msgstr "Artık eşiği"
9445 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9446 msgid ""
9447 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9448 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9449 msgstr ""
9450 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9451 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9453 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9454 msgid "Log buffer size"
9455 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9457 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9458 msgid ""
9459 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9460 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9461 "required to write a data log."
9462 msgstr ""
9463 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9464 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9465 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9467 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9468 msgid "Data file grow size"
9469 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9472 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9473 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9475 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9476 msgid "Row file grow size"
9477 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9479 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9480 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9481 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9484 msgid "Log file count"
9485 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9488 msgid ""
9489 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9490 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9491 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9492 "number."
9493 msgstr ""
9494 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9495 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9496 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9497 "numara verilir."
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9500 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9501 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9502 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9503 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9504 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9505 #: templates/setup/home/index.twig:131
9506 msgid "Documentation"
9507 msgstr "Belgeler"
9509 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9510 #, php-format
9511 msgid ""
9512 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9513 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9514 msgstr ""
9515 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9516 "bulunabilir."
9518 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9519 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9520 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9522 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9523 msgid "Report"
9524 msgstr "Raporla"
9526 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9527 msgid "Automatically send report next time"
9528 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9530 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9531 #: libraries/classes/Export.php:506
9532 #, php-format
9533 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9534 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9536 #: libraries/classes/Export.php:449
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9540 msgstr ""
9541 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9542 "seçeneğini işaretleyin."
9544 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9545 #, php-format
9546 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9547 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9549 #: libraries/classes/Export.php:512
9550 #, php-format
9551 msgid "Dump has been saved to file %s."
9552 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9554 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9555 #: libraries/classes/Export.php:1036
9556 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9557 msgstr ""
9558 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9560 #: libraries/classes/File.php:288
9561 msgid "File was not an uploaded file."
9562 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9564 #: libraries/classes/File.php:331
9565 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9566 msgstr ""
9567 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9569 #: libraries/classes/File.php:337
9570 msgid ""
9571 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9572 "the HTML form."
9573 msgstr ""
9574 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9575 "aşıyor."
9577 #: libraries/classes/File.php:343
9578 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9579 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9581 #: libraries/classes/File.php:347
9582 msgid "Missing a temporary folder."
9583 msgstr "Eksik geçici klasör."
9585 #: libraries/classes/File.php:350
9586 msgid "Failed to write file to disk."
9587 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9589 #: libraries/classes/File.php:353
9590 msgid "File upload stopped by extension."
9591 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9593 #: libraries/classes/File.php:356
9594 msgid "Unknown error in file upload."
9595 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9597 #: libraries/classes/File.php:506
9598 msgid "File is a symbolic link"
9599 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9601 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9602 msgid "File could not be read!"
9603 msgstr "Dosya okunamadı!"
9605 #: libraries/classes/File.php:556
9606 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9607 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9609 #: libraries/classes/File.php:576
9610 msgid "Error while moving uploaded file."
9611 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9613 #: libraries/classes/File.php:585
9614 msgid "Cannot read uploaded file."
9615 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9617 #: libraries/classes/File.php:663
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9621 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9622 msgstr ""
9623 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9624 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9626 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9627 msgid "Session not found."
9628 msgstr "Oturum bulunamadı."
9630 #: libraries/classes/Header.php:370
9631 msgid "Print view"
9632 msgstr "Baskı görünümü"
9634 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9635 #, php-format
9636 msgid "Jump to database “%s”."
9637 msgstr "“%s” veritabanına git."
9639 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9640 #, php-format
9641 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9642 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9644 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9645 msgid "SSL is not being used"
9646 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9649 msgid "SSL is used with disabled verification"
9650 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9653 msgid "SSL is used without certification authority"
9654 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9657 msgid "SSL is used"
9658 msgstr "SSL kullanılmakta"
9660 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9661 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9662 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9665 msgid "password_hash() PHP function"
9666 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9669 msgid "Skip Explain SQL"
9670 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9672 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9673 #, php-format
9674 msgid "Analyze Explain at %s"
9675 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9678 msgid "Without PHP code"
9679 msgstr "PHP kodsuz"
9681 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9682 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9683 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9684 msgid "Submit query"
9685 msgstr "Sorguyu gönder"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9688 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9689 msgid "Profiling"
9690 msgstr "Profil çıkart"
9692 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9693 msgctxt "Inline edit query"
9694 msgid "Edit inline"
9695 msgstr "Satır içi düzenle"
9697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9698 msgid "Static analysis:"
9699 msgstr "Sabit çözümleme:"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9702 #, php-format
9703 msgid "%d errors were found during analysis."
9704 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9706 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9707 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9708 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9710 #: libraries/classes/Import.php:1353
9711 msgid ""
9712 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9713 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9715 #: libraries/classes/Import.php:1356
9716 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9717 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
9719 #: libraries/classes/Import.php:1359
9720 msgid ""
9721 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9722 msgstr ""
9723 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9724 "değiştirin."
9726 #: libraries/classes/Import.php:1361
9727 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9728 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9730 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9752 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9753 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9754 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9755 #: templates/display/results/table.twig:107
9756 #: templates/table/search/index.twig:100
9757 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9758 msgid "Options"
9759 msgstr "Seçenekler"
9761 #: libraries/classes/Import.php:1368
9762 #, php-format
9763 msgid "Go to database: %s"
9764 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9766 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9767 #, php-format
9768 msgid "Edit settings for %s"
9769 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9771 #: libraries/classes/Import.php:1402
9772 #, php-format
9773 msgid "Go to table: %s"
9774 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9776 #: libraries/classes/Import.php:1410
9777 #, php-format
9778 msgid "Structure of %s"
9779 msgstr "%s yapısı"
9781 #: libraries/classes/Import.php:1428
9782 #, php-format
9783 msgid "Go to view: %s"
9784 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9786 #: libraries/classes/Import.php:1452
9787 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9788 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
9790 #: libraries/classes/Import.php:1686
9791 msgid ""
9792 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9793 "engine tables can be rolled back."
9794 msgstr ""
9795 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9796 "sorguları geri döndürülebilir."
9798 #: libraries/classes/Index.php:647
9799 #, php-format
9800 msgid ""
9801 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9802 "removed."
9803 msgstr ""
9804 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9805 "olabilir."
9807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9809 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9810 #: templates/table/search/index.twig:36
9811 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9812 msgid "Function"
9813 msgstr "İşlev"
9815 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9827 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9828 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9829 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9830 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9832 #: templates/database/events/index.twig:45
9833 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9836 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9837 #: templates/database/routines/index.twig:50
9838 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9839 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9840 #: templates/table/search/index.twig:39
9841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9843 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9845 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9846 msgid "Type"
9847 msgstr "Türü"
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9850 #: templates/import.twig:107
9851 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9852 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9854 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9855 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9860 #: templates/table/search/index.twig:122
9861 msgid "Or"
9862 msgstr "Veya"
9864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9865 msgid "web server upload directory:"
9866 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9869 msgid "and then"
9870 msgstr "ve ondan sonra"
9872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9873 msgid "Insert as new row"
9874 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9876 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9877 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9878 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9880 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9881 msgid "Show insert query"
9882 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9884 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9885 msgid "Go back to previous page"
9886 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9888 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9889 msgid "Insert another new row"
9890 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9892 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9893 msgid "Go back to this page"
9894 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9896 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9897 msgid "Edit next row"
9898 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9900 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9901 msgid ""
9902 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9903 msgstr ""
9904 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9905 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
9907 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9908 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9919 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9922 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9923 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9924 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9925 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9926 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9927 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9928 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9929 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9930 #: templates/table/search/index.twig:38
9931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9934 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9935 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9936 msgid "Column"
9937 msgstr "Sütun"
9939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9951 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9952 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9953 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9955 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9956 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9959 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9960 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9961 msgid "Null"
9962 msgstr "Boş"
9964 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9965 #: templates/database/designer/main.twig:484
9966 #: templates/database/designer/main.twig:649
9967 #: templates/database/designer/main.twig:855
9968 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9969 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9970 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9971 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9972 #: templates/server/variables/index.twig:32
9973 #: templates/table/search/index.twig:42
9974 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9975 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9976 msgid "Value"
9977 msgstr "Değer"
9979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9980 msgid "Showing SQL query"
9981 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9984 #, php-format
9985 msgid "Inserted row id: %1$d"
9986 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9988 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9989 msgid "Ignoring unsupported language code."
9990 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9992 #: libraries/classes/Linter.php:112
9993 msgid ""
9994 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9995 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9997 #: libraries/classes/Linter.php:179
9998 #, php-format
9999 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10000 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:263
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10004 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10005 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10006 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10007 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10009 msgid "Browse"
10010 msgstr "Gözat"
10012 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10014 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10015 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10016 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10017 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10018 #: templates/database/routines/index.twig:28
10019 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10020 #: templates/server/databases/index.twig:76
10021 #: templates/server/databases/index.twig:77
10022 msgid "Search"
10023 msgstr "Ara"
10025 #: libraries/classes/Menu.php:293
10026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10027 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10028 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10029 #: libraries/config.values.php:181
10030 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10031 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10032 #: templates/sql/query.twig:76
10033 msgid "Insert"
10034 msgstr "Ekle"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10038 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10039 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10040 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10041 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10042 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10043 msgid "Privileges"
10044 msgstr "Yetkiler"
10046 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10047 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10048 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10049 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10050 msgid "Operations"
10051 msgstr "İşlemler"
10053 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10054 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10055 #: libraries/classes/Util.php:2144
10056 msgid "Tracking"
10057 msgstr "İzleme"
10059 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10061 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10068 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10069 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10070 msgid "Triggers"
10071 msgstr "Tetikleyiciler"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10074 #: libraries/classes/Menu.php:424
10075 msgid "Database seems to be empty!"
10076 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10078 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10079 msgid "Query"
10080 msgstr "Sorgu"
10082 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10083 #: templates/database/routines/index.twig:3
10084 msgid "Routines"
10085 msgstr "Yordamlar"
10087 #: libraries/classes/Menu.php:455
10088 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10092 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10093 msgid "Events"
10094 msgstr "Olaylar"
10096 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10097 msgid "Designer"
10098 msgstr "Tasarımcı"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10101 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10102 msgid "Central columns"
10103 msgstr "Merkezi sütunlar"
10105 #: libraries/classes/Menu.php:546
10106 msgid "User accounts"
10107 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10109 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10110 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10111 msgid "Binary log"
10112 msgstr "İkili değer günlüğü"
10114 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10115 #: libraries/classes/Util.php:2112
10116 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10117 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10118 #: templates/server/replication/index.twig:5
10119 msgid "Replication"
10120 msgstr "Kopya etme"
10122 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10123 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10124 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10125 #: templates/sql/query.twig:192
10126 msgid "Variables"
10127 msgstr "Değişkenler"
10129 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10130 msgid "Charsets"
10131 msgstr "Karakter Grupları"
10133 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10134 msgid "Engines"
10135 msgstr "Motorlar"
10137 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10138 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10139 msgid "Plugins"
10140 msgstr "Eklentiler"
10142 #: libraries/classes/Message.php:256
10143 #, php-format
10144 msgid "%1$d row affected."
10145 msgid_plural "%1$d rows affected."
10146 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10147 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10149 #: libraries/classes/Message.php:277
10150 #, php-format
10151 msgid "%1$d row deleted."
10152 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10153 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10154 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10156 #: libraries/classes/Message.php:298
10157 #, php-format
10158 msgid "%1$d row inserted."
10159 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10160 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10161 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10163 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10164 msgid "Groups:"
10165 msgstr "Gruplar:"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10168 msgid "Events:"
10169 msgstr "Olaylar:"
10171 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10172 msgid "Functions:"
10173 msgstr "İşlevler:"
10175 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10176 msgid "Procedures:"
10177 msgstr "Yordamlar:"
10179 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10180 #: templates/database/export/index.twig:14
10181 msgid "Tables:"
10182 msgstr "Tablolar:"
10184 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10185 msgid "Views:"
10186 msgstr "Görünümler:"
10188 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10189 msgid ""
10190 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10191 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10192 msgstr ""
10193 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10194 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10196 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10197 msgid "Groups"
10198 msgstr "Gruplar"
10200 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10201 #, php-format
10202 msgid "%s result found"
10203 msgid_plural "%s results found"
10204 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10205 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10207 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10208 msgid "Collapse all"
10209 msgstr "Tümünü daralt"
10211 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10212 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10213 #, php-format
10214 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10215 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10217 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10218 #, php-format
10219 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10220 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10224 #: templates/sql/query.twig:63
10225 msgid "Columns"
10226 msgstr "Sütun"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10229 msgctxt "Create new column"
10230 msgid "New"
10231 msgstr "Yeni"
10233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10234 msgctxt "Create new database"
10235 msgid "New"
10236 msgstr "Yeni"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10239 msgid "Database operations"
10240 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10243 msgid "Show hidden items"
10244 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10246 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10247 msgctxt "Create new event"
10248 msgid "New"
10249 msgstr "Yeni"
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10255 msgid "Functions"
10256 msgstr "İşlevler"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10259 msgctxt "Create new function"
10260 msgid "New"
10261 msgstr "Yeni"
10263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10264 msgctxt "Create new index"
10265 msgid "New"
10266 msgstr "Yeni"
10268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10269 msgid "Expand/Collapse"
10270 msgstr "Genişlet/Daralt"
10272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10276 msgid "Procedures"
10277 msgstr "Yordamlar"
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10280 msgctxt "Create new procedure"
10281 msgid "New"
10282 msgstr "Yeni"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10285 msgid "Procedure"
10286 msgstr "İşlem"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10289 msgctxt "Create new table"
10290 msgid "New"
10291 msgstr "Yeni"
10293 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10294 msgctxt "Create new trigger"
10295 msgid "New"
10296 msgstr "Yeni"
10298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10299 msgid "Trigger"
10300 msgstr "Tetikleyici"
10302 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10305 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10306 msgid "Views"
10307 msgstr "Görünümler"
10309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10310 msgctxt "Create new view"
10311 msgid "New"
10312 msgstr "Yeni"
10314 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10315 msgid "Make all columns atomic"
10316 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10318 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10320 msgid "First step of normalization (1NF)"
10321 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10326 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10327 msgid "Step 1."
10328 msgstr "Adım 1."
10330 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10331 msgid ""
10332 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10333 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10334 msgstr ""
10335 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10336 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10339 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10340 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10343 msgid ""
10344 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10345 "column', it'll move to next step)."
10346 msgstr ""
10347 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10348 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10351 msgid "split into "
10352 msgstr "böl "
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10355 msgid "Have a primary key"
10356 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10359 msgid "Primary key already exists."
10360 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10363 msgid ""
10364 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10365 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10366 msgstr ""
10367 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10368 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10369 "birleşimi)."
10371 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10372 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10373 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10376 msgid ""
10377 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10378 msgstr ""
10379 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10382 msgid "+ Add a new primary key column"
10383 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10386 msgid "Remove redundant columns"
10387 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10390 msgid ""
10391 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10392 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10393 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10394 msgstr ""
10395 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10396 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10397 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10400 msgid ""
10401 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10402 "column, click on 'No redundant column'"
10403 msgstr ""
10404 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10405 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10408 msgid "Remove selected"
10409 msgstr "Seçileni kaldır"
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10412 msgid "No redundant column"
10413 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10416 msgid "Move repeating groups"
10417 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10420 msgid ""
10421 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10422 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10423 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10424 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10425 "should be created."
10426 msgstr ""
10427 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10428 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10429 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10430 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10431 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10434 msgid ""
10435 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10436 "'No repeating group'"
10437 msgstr ""
10438 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10439 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10442 msgid "No repeating group"
10443 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10446 msgid "Step 2."
10447 msgstr "Adım 2."
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10450 msgid "Find partial dependencies"
10451 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10454 #, php-format
10455 msgid ""
10456 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10457 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10458 msgstr ""
10459 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10460 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10464 msgid "Table is already in second normal form."
10465 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10468 #, php-format
10469 msgid ""
10470 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10471 "the partial dependencies."
10472 msgstr ""
10473 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10474 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10477 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10478 msgid ""
10479 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10480 "normalization."
10481 msgstr ""
10482 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10483 "dikkatlice yanıtlayın."
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10486 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10487 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10490 msgid ""
10491 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10492 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10493 "value of the column."
10494 msgstr ""
10495 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10496 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10497 "az olan kümesini</b> seçin."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10501 #, php-format
10502 msgid "'%1$s' depends on:"
10503 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10506 #, php-format
10507 msgid ""
10508 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10509 "column."
10510 msgstr ""
10511 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10512 "bir sütuna sahiptir."
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10518 "create the following tables:"
10519 msgstr ""
10520 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10521 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10524 #, php-format
10525 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10526 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10531 msgid "Error in processing!"
10532 msgstr "İşlemede hata!"
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10535 #, php-format
10536 msgid ""
10537 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10538 "create the following tables:"
10539 msgstr ""
10540 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10541 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10544 msgid "The third step of normalization is complete."
10545 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10548 #, php-format
10549 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10550 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10552 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10553 msgid "Step 3."
10554 msgstr "Adım 3."
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10557 msgid "Find transitive dependencies"
10558 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10561 msgid ""
10562 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10563 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10564 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10565 "that case you don't have to select any."
10566 msgstr ""
10567 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10568 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10569 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10570 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10572 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10573 msgid ""
10574 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10575 "primary key columns"
10576 msgstr ""
10577 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10578 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10581 msgid "Table is already in Third normal form!"
10582 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10585 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10586 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10589 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10590 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10593 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10594 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10597 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10598 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10600 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10601 msgid ""
10602 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10603 "normalization"
10604 msgstr ""
10605 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10608 msgid ""
10609 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10610 "accurate. "
10611 msgstr ""
10612 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10613 "değildir. "
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10616 msgid "No partial dependencies found!"
10617 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10619 #: libraries/classes/Operations.php:614
10620 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10621 msgid "Analyze"
10622 msgstr "Çözümle"
10624 #: libraries/classes/Operations.php:615
10625 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10626 msgid "Check"
10627 msgstr "Seç"
10629 #: libraries/classes/Operations.php:616
10630 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10631 msgid "Optimize"
10632 msgstr "Uyarla"
10634 #: libraries/classes/Operations.php:617
10635 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10636 msgid "Rebuild"
10637 msgstr "Yeniden Oluştur"
10639 #: libraries/classes/Operations.php:618
10640 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10641 msgid "Repair"
10642 msgstr "Onar"
10644 #: libraries/classes/Operations.php:619
10645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10646 msgid "Truncate"
10647 msgstr "Kes"
10649 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10650 #: templates/database/events/index.twig:20
10651 #: templates/database/events/index.twig:95
10652 #: templates/database/events/index.twig:101
10653 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10654 #: templates/database/routines/index.twig:19
10655 #: templates/database/routines/index.twig:20
10656 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10657 #: templates/database/routines/row.twig:76
10658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10659 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10660 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10661 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10662 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10663 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10664 #: templates/server/databases/index.twig:67
10665 #: templates/server/databases/index.twig:68
10666 #: templates/server/databases/index.twig:324
10667 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10668 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10672 msgid "Drop"
10673 msgstr "Kaldır"
10675 #: libraries/classes/Operations.php:633
10676 msgid "Coalesce"
10677 msgstr "Birleştir"
10679 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10680 msgid "Can't move table to same one!"
10681 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10683 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10684 msgid "Can't copy table to same one!"
10685 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10687 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10688 #, php-format
10689 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10690 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10692 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10693 #, php-format
10694 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10695 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10697 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10698 #, php-format
10699 msgid "Table %s has been moved to %s."
10700 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10702 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10703 #, php-format
10704 msgid "Table %s has been copied to %s."
10705 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10707 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10708 msgid "The table name is empty!"
10709 msgstr "Tablo adı boş!"
10711 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10712 msgid "Error while creating PDF:"
10713 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10716 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10717 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10719 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10720 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10721 #: templates/login/header.twig:10
10722 #, php-format
10723 msgid "Welcome to %s"
10724 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10727 #, php-format
10728 msgid ""
10729 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10730 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10731 msgstr ""
10732 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10733 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10736 msgid ""
10737 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10738 "connection. You should check the host, username and password in your "
10739 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10740 "the administrator of the MySQL server."
10741 msgstr ""
10742 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10743 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10744 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10745 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10748 msgid "Retry to connect"
10749 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10752 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10753 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10756 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10757 msgstr ""
10758 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10759 "mi?"
10761 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10762 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10763 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10766 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10767 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10770 msgid ""
10771 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10772 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10773 msgstr ""
10774 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10775 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10778 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10779 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10782 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10783 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10785 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10786 msgid "Can not find signon authentication script:"
10787 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10789 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10790 msgid ""
10791 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10792 msgstr ""
10793 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10794 "bakın)"
10796 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10797 #, php-format
10798 msgid ""
10799 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10800 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10801 msgstr ""
10802 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10803 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10804 "gerekir."
10806 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10807 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10808 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10809 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10811 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10812 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10813 msgstr ""
10814 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10815 "bilgilerinizi onaylayın."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10818 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10819 msgid "Format:"
10820 msgstr "Biçim:"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10823 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10824 msgid "Columns separated with:"
10825 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10828 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10829 msgid "Columns enclosed with:"
10830 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10833 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10834 msgid "Columns escaped with:"
10835 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10838 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10839 msgid "Lines terminated with:"
10840 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10849 msgid "Replace NULL with:"
10850 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10854 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10855 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10858 msgid "Excel edition:"
10859 msgstr "Excel yapısı:"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10868 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10869 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10870 #: libraries/config.values.php:349
10871 msgid "structure"
10872 msgstr "yapı"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10881 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10882 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10883 #: libraries/config.values.php:350
10884 msgid "data"
10885 msgstr "veri"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10894 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10895 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10896 #: libraries/config.values.php:351
10897 msgid "structure and data"
10898 msgstr "yapı ve veri"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10905 msgid "Data dump options"
10906 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10912 msgid "Dumping data for table"
10913 msgstr "Tablo döküm verisi"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10926 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10927 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10928 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10929 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10930 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10931 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10934 msgid "Default"
10935 msgstr "Varsayılan"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10942 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10944 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10945 msgid "Links to"
10946 msgstr "Bağlantı verilen"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10953 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10954 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10955 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10956 #: templates/database/create_table.twig:11
10957 #: templates/database/events/index.twig:43
10958 #: templates/database/operations/index.twig:33
10959 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10960 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10961 #: templates/database/routines/index.twig:49
10962 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10964 msgid "Name"
10965 msgstr "Adı"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10971 msgid "Table structure for table"
10972 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10978 msgid "Structure for view"
10979 msgstr "Görünüm yapısı"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10985 msgid "Stand-in structure for view"
10986 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10989 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10990 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10993 msgid "Output unicode characters unescaped"
10994 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10997 msgid "Content of table @TABLE@"
10998 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11001 msgid "(continued)"
11002 msgstr "(devam eden)"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11005 msgid "Structure of table @TABLE@"
11006 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11011 msgid "Object creation options"
11012 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11016 msgid "Table caption:"
11017 msgstr "Tablo başlığı:"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11021 msgid "Table caption (continued):"
11022 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11026 msgid "Label key:"
11027 msgstr "Etiket anahtarı:"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11032 msgid "Display foreign key relationships"
11033 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11037 msgid "Display comments"
11038 msgstr "Açıklamaları göster"
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11043 msgid "Display media types"
11044 msgstr "Ortam türlerini göster"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11047 msgid "Put columns names in the first row:"
11048 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11053 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11055 msgid "Host:"
11056 msgstr "Anamakine:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11061 msgid "Generation Time:"
11062 msgstr "Üretim Zamanı:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11067 #: templates/home/index.twig:160
11068 msgid "Server version:"
11069 msgstr "Sunucu sürümü:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11074 msgid "PHP Version:"
11075 msgstr "PHP Sürümü:"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11081 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11082 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11083 msgid "Database:"
11084 msgstr "Veritabanı:"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11088 msgid "Data:"
11089 msgstr "Veri:"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11092 msgid "Structure:"
11093 msgstr "Yapı:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11096 msgid "Export table names"
11097 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11100 msgid "Export table headers"
11101 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11105 msgid "Dumping data for query result"
11106 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11109 msgid "Report title:"
11110 msgstr "Rapor başlığı:"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11113 msgid "Dumping data"
11114 msgstr "Veri dökümleniyor"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11117 msgid "Query result data"
11118 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11121 msgid "View structure"
11122 msgstr "Yapıyı göster"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11125 msgid "Stand in"
11126 msgstr "Bulunduğu"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11129 msgid ""
11130 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11131 "and server version)</i>"
11132 msgstr ""
11133 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11134 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11137 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11138 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11141 msgid ""
11142 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11143 "checked"
11144 msgstr ""
11145 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11146 "zaman damgasını dahil et"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11149 msgid "Export metadata"
11150 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11153 msgid ""
11154 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11155 msgstr ""
11156 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11157 "MySQL sunucusu:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11160 msgid "Add statements:"
11161 msgstr "İfadeleri ekle:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11170 #, php-format
11171 msgid "Add %s statement"
11172 msgstr "%s ifadesi ekle"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11175 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11176 msgstr ""
11177 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11180 #, php-format
11181 msgid "%s value"
11182 msgstr "%s değeri"
11184 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11186 msgid "Use simple view export"
11187 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11190 msgid ""
11191 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11192 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11193 msgstr ""
11194 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11195 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11198 msgid "Data creation options"
11199 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11203 msgid "Truncate table before insert"
11204 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11207 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11208 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11211 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11212 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11216 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11217 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11220 msgid "Function to use when dumping data:"
11221 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11224 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11225 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11228 msgid ""
11229 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11230 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11231 "(1,2,3)</code>"
11232 msgstr ""
11233 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11234 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11235 "(1,2,3)</code>"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11238 msgid ""
11239 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11240 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11241 "(7,8,9)</code>"
11242 msgstr ""
11243 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11244 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11245 "code>"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11248 msgid ""
11249 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11250 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11251 msgstr ""
11252 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11253 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11256 msgid ""
11257 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11258 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11259 msgstr ""
11260 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11261 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11264 msgid ""
11265 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11266 "0x616263)</i>"
11267 msgstr ""
11268 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11269 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11272 msgid ""
11273 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11274 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11275 msgstr ""
11276 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11277 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11278 "etkinleştirir)</i>"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11281 msgid "It appears your database uses routines;"
11282 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11287 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11288 msgstr ""
11289 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11292 msgid "Metadata"
11293 msgstr "Üstveri"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11296 #, php-format
11297 msgid "Metadata for table %s"
11298 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11301 #, php-format
11302 msgid "Metadata for database %s"
11303 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11306 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11307 msgid "Creation:"
11308 msgstr "Oluşturma:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11312 msgid "Last update:"
11313 msgstr "Son güncelleme:"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11316 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11317 msgid "Last check:"
11318 msgstr "Son denetleme:"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11321 #, php-format
11322 msgid "Error reading structure for table %s:"
11323 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11326 msgid "It appears your database uses views;"
11327 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11330 msgid "Constraints for dumped tables"
11331 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11334 msgid "Constraints for table"
11335 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11338 msgid "Indexes for dumped tables"
11339 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11342 msgid "Indexes for table"
11343 msgstr "Tablo için indeksler"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11346 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11347 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11350 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11351 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11354 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11355 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11358 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11359 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11362 msgid "It appears your table uses triggers;"
11363 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11366 #, php-format
11367 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11368 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11371 msgid "(See below for the actual view)"
11372 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11375 #, php-format
11376 msgid "Error reading data for table %s:"
11377 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11380 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11381 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11384 msgid "Export contents"
11385 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11388 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11389 msgid "Table:"
11390 msgstr "Tablo:"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11393 msgid "Purpose:"
11394 msgstr "Amacı:"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11397 msgid ""
11398 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11399 msgstr ""
11400 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11401 "KEY UPDATE ekle)"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11404 msgid "Name of the new table (optional):"
11405 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11408 msgid "Name of the new database (optional):"
11409 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11412 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11413 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11414 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11417 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11418 msgid ""
11419 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11420 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11421 msgstr ""
11422 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11423 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11426 msgid ""
11427 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11428 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11429 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11430 msgstr ""
11431 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11432 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11433 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11436 msgid "Column names:"
11437 msgstr "Sütun adları:"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11441 #, php-format
11442 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11443 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11446 #, php-format
11447 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11448 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11450 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11454 #, php-format
11455 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11456 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11459 #, php-format
11460 msgid ""
11461 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11462 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11463 msgstr ""
11464 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11465 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11468 msgid "Column names: "
11469 msgstr "Sütun adları: "
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11472 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11473 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11476 msgid "MediaWiki Table"
11477 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11480 #, php-format
11481 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11482 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11485 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11486 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11489 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11490 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11493 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11495 msgid ""
11496 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11497 "the issue and try again."
11498 msgstr ""
11499 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11500 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11503 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11504 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11507 msgid "ESRI Shape File"
11508 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11512 #, php-format
11513 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11514 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11517 #, php-format
11518 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11519 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11522 msgid "The imported file does not contain any data!"
11523 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11526 msgid "SQL compatibility mode:"
11527 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11530 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11531 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11534 msgid "XML"
11535 msgstr "XML"
11537 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11538 msgid "This format has no options"
11539 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11541 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11542 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11543 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11546 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11549 #, php-format
11550 msgid "The %s table doesn't exist!"
11551 msgstr "%s tablosu yok!"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11555 #, php-format
11556 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11557 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11560 msgid "SCHEMA ERROR: "
11561 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11564 msgid "PDF export page"
11565 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11568 #, php-format
11569 msgid "Schema of the %s database"
11570 msgstr "%s veritabanının şeması"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11574 msgid "Relational schema"
11575 msgstr "İlişkisel şema"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11578 msgid "Table of contents"
11579 msgstr "İçerik tablosu"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11582 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11583 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11584 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11585 msgid "Table comments:"
11586 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11589 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11590 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11591 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11593 msgid "Attributes"
11594 msgstr "Öznitelikler"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11599 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11600 msgid "Extra"
11601 msgstr "Ekstra"
11603 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11604 msgid "Show color"
11605 msgstr "Rengi göster"
11607 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11608 msgid "Only show keys"
11609 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11614 msgid "Orientation"
11615 msgstr "Yönlendirme"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11620 msgid "Landscape"
11621 msgstr "Peyzaj"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11626 msgid "Portrait"
11627 msgstr "Portre"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11632 msgid "Same width for all tables"
11633 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11636 msgid "Show grid"
11637 msgstr "Kılavuzu göster"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11640 #: templates/database/structure/index.twig:23
11641 msgid "Data dictionary"
11642 msgstr "Veri sözlüğü"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11645 msgid "Order of the tables"
11646 msgstr "Tabloların sırası"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11649 msgid "Name (Ascending)"
11650 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11653 msgid "Name (Descending)"
11654 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11657 msgid ""
11658 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11659 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11660 msgstr ""
11661 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11662 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11665 msgid ""
11666 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11667 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11668 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11669 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11670 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11671 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11672 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11673 "gmdate() function."
11674 msgstr ""
11675 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11676 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11677 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11678 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11679 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11680 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11681 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11682 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11684 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11685 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11686 #: libraries/classes/Util.php:784
11687 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11688 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11691 msgid ""
11692 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11693 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11694 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11695 "need to set the first option to the empty string."
11696 msgstr ""
11697 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11698 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11699 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11700 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11701 "ayarlamanız gerekir."
11703 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11704 msgid ""
11705 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11706 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11707 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11708 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11709 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11710 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11711 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11712 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11713 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11714 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11715 msgstr ""
11716 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11717 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11718 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11719 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11720 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11721 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11722 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11723 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11724 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11725 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11726 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11728 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11729 #, php-format
11730 msgid ""
11731 "You are using the external transformation command line options field, which "
11732 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11733 "directly to the definition in %s."
11734 msgstr ""
11735 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11736 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11737 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11740 msgid ""
11741 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11742 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11743 msgstr ""
11744 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11745 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11747 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11748 msgid ""
11749 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11750 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11751 msgstr ""
11752 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11753 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11755 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11756 msgid "Displays a link to download this image."
11757 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11760 msgid ""
11761 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11762 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11763 msgstr ""
11764 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11765 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11768 msgid "Image preview here"
11769 msgstr "Resim önizleme burada"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11772 msgid ""
11773 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11774 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11775 msgstr ""
11776 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11777 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11780 msgid ""
11781 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11782 "in Internet standard dotted format."
11783 msgstr ""
11784 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11785 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11788 msgid ""
11789 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11790 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11791 "string)."
11792 msgstr ""
11793 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11794 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11795 "varsayılanı boş dizgi)."
11797 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11798 msgid ""
11799 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11800 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11801 msgstr ""
11802 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11803 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11805 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11806 #, php-format
11807 msgid "Validation failed for the input string %s."
11808 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11811 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11812 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11815 msgid ""
11816 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11817 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11818 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11819 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11820 "(Default: \"…\")."
11821 msgstr ""
11822 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11823 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11824 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11825 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11826 "\"…\")."
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11829 msgid ""
11830 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11831 "input."
11832 msgstr ""
11833 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11834 "alanına sahip değildir."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11837 msgid ""
11838 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11839 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11840 "third options are the width and the height in pixels."
11841 msgstr ""
11842 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11843 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11844 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11847 msgid ""
11848 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11849 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11850 "the link."
11851 msgstr ""
11852 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11853 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11854 "başlıktır."
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11857 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11858 msgstr ""
11859 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11862 msgid ""
11863 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11864 "integer."
11865 msgstr ""
11866 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11867 "dönüştürür."
11869 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11870 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11871 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11874 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11875 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11878 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11879 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11882 msgid ""
11883 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11884 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11885 msgstr ""
11886 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11887 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11890 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11891 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11894 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11895 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11897 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11898 msgid "Authentication Application (2FA)"
11899 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11901 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11902 msgid ""
11903 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11904 "Google Authenticator or Authy."
11905 msgstr ""
11906 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11907 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11909 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11910 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11911 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11914 msgid ""
11915 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11916 msgstr ""
11917 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
11918 "doğrulaması sağlar."
11920 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11921 #, php-format
11922 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11923 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11926 msgid "Two-factor authentication failed."
11927 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11929 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11930 msgid "No Two-Factor Authentication"
11931 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11934 msgid "Login using password only."
11935 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11937 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11938 msgid "Simple two-factor authentication"
11939 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11941 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11942 msgid "For testing purposes only!"
11943 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11945 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11946 msgid ""
11947 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11948 "configured)."
11949 msgstr ""
11950 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11951 "yapılandırılmadı)."
11953 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11954 msgid "The server is not responding."
11955 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11957 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11958 msgid "Logout and try as another user."
11959 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11961 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11962 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11963 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11965 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11966 msgid "Details…"
11967 msgstr "Ayrıntılar…"
11969 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11970 msgid "Could not save recent table!"
11971 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11973 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11974 msgid "Could not save favorite table!"
11975 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11977 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11978 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11979 msgid "Remove from Favorites"
11980 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11983 msgid "There are no recent tables."
11984 msgstr "Son tablolar yok."
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11987 msgid "There are no favorite tables."
11988 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11991 msgid "Recent tables"
11992 msgstr "Son tablolar"
11994 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11995 msgid "Recent"
11996 msgstr "Son"
11998 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11999 msgid "Favorites"
12000 msgstr "Sık kullanılanlar"
12002 #: libraries/classes/Relation.php:144
12003 msgid "not OK"
12004 msgstr "TAMAM değil"
12006 #: libraries/classes/Relation.php:148
12007 msgctxt "Correctly working"
12008 msgid "OK"
12009 msgstr "TAMAM"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:151
12012 msgid "Enabled"
12013 msgstr "Etkinleştirildi"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12016 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12017 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12018 msgid "Disabled"
12019 msgstr "Etkisizleştirildi"
12021 #: libraries/classes/Relation.php:155
12022 msgid "Configuration of pmadb…"
12023 msgstr "pmadb yapılandırması…"
12025 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12026 msgid "General relation features"
12027 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
12029 #: libraries/classes/Relation.php:207
12030 msgid "Display Features"
12031 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
12033 #: libraries/classes/Relation.php:224
12034 msgid "Designer and creation of PDFs"
12035 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
12037 #: libraries/classes/Relation.php:235
12038 msgid "Displaying Column Comments"
12039 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
12041 #: libraries/classes/Relation.php:241
12042 msgid "Browser transformation"
12043 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
12045 #: libraries/classes/Relation.php:248
12046 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12047 msgstr ""
12048 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
12049 "bakın."
12051 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12052 msgid "Bookmarked SQL query"
12053 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
12055 #: libraries/classes/Relation.php:276
12056 msgid "SQL history"
12057 msgstr "SQL geçmişi"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:287
12060 msgid "Persistent recently used tables"
12061 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:298
12064 msgid "Persistent favorite tables"
12065 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
12067 #: libraries/classes/Relation.php:309
12068 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12069 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:331
12072 msgid "User preferences"
12073 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
12075 #: libraries/classes/Relation.php:348
12076 msgid "Configurable menus"
12077 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
12079 #: libraries/classes/Relation.php:359
12080 msgid "Hide/show navigation items"
12081 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
12083 #: libraries/classes/Relation.php:370
12084 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12085 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
12087 #: libraries/classes/Relation.php:381
12088 msgid "Managing Central list of columns"
12089 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
12091 #: libraries/classes/Relation.php:392
12092 msgid "Remembering Designer Settings"
12093 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
12095 #: libraries/classes/Relation.php:403
12096 msgid "Saving export templates"
12097 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
12099 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12100 msgid "no description"
12101 msgstr "Açıklama yok"
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12104 msgid ""
12105 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12106 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12107 "phpMyAdmin configuration storage there."
12108 msgstr ""
12109 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
12110 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
12111 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
12113 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12114 #, php-format
12115 msgid ""
12116 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12117 "configuration storage there."
12118 msgstr ""
12119 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
12120 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
12122 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12126 msgstr ""
12127 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
12129 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12130 #, php-format
12131 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12132 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
12134 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12135 msgid ""
12136 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12137 "in phpMyAdmin configuration."
12138 msgstr ""
12139 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12140 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12143 msgid "Replication started successfully."
12144 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
12146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12147 msgid "Error starting replication."
12148 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
12150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12151 msgid "Replication stopped successfully."
12152 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
12154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12155 msgid "Error stopping replication."
12156 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
12158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12159 msgid "Replication resetting successfully."
12160 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
12162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12163 msgid "Error resetting replication."
12164 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
12166 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12167 msgid "Success."
12168 msgstr "Başarılı."
12170 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12171 msgid "Error."
12172 msgstr "Hata."
12174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12175 msgid "Unknown error"
12176 msgstr "Bilinmeyen hata"
12178 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12179 #, php-format
12180 msgid "Unable to connect to master %s."
12181 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12183 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12184 msgid ""
12185 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12186 msgstr ""
12187 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
12189 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12190 msgid "Unable to change master!"
12191 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
12193 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12194 #, php-format
12195 msgid "Master server changed successfully to %s."
12196 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12198 #: libraries/classes/Routing.php:103
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12202 "the folder/file \"%s\""
12203 msgstr ""
12204 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12205 "ayarlamanız gerekiyor"
12207 #: libraries/classes/Routing.php:167
12208 #, php-format
12209 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12210 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12212 #: libraries/classes/Routing.php:178
12213 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12214 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12217 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12218 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12221 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12222 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12224 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12225 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12226 msgid "An entry with this name already exists."
12227 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12229 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12230 msgid "Missing information to delete the search."
12231 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12233 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12234 msgid "Missing information to load the search."
12235 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12237 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12238 msgid "Error while loading the search."
12239 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12241 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12244 msgid "Native MySQL authentication"
12245 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12247 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12248 msgid "SHA256 password authentication"
12249 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12251 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12252 msgid "Caching sha2 authentication"
12253 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12255 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12256 msgid "Unix Socket based authentication"
12257 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12259 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12260 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12261 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12264 msgid "No privileges."
12265 msgstr "Yetkiniz yok."
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12268 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12269 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12277 msgid "Allows deleting data."
12278 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12285 msgid "Allows creating new tables."
12286 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12293 msgid "Allows dropping tables."
12294 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12302 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12303 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12311 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12312 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12323 msgid "Allows creating new views."
12324 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12333 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12334 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12342 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12343 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12349 msgid "Allows reading data."
12350 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12356 msgid "Allows inserting and replacing data."
12357 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12363 msgid "Allows changing data."
12364 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12369 msgid "Allows creating new databases and tables."
12370 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12375 msgid "Allows dropping databases and tables."
12376 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12381 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12382 msgstr ""
12383 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12384 "temizlenmesine izin verir."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12389 msgid "Allows shutting down the server."
12390 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12395 msgid "Allows viewing processes of all users."
12396 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12401 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12402 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12407 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12408 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12413 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12414 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12419 msgid ""
12420 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12421 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12422 "killing threads of other users."
12423 msgstr ""
12424 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12425 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12426 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12431 msgid "Allows creating temporary tables."
12432 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12437 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12438 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12443 msgid "Needed for the replication slaves."
12444 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12449 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12450 msgstr ""
12451 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12452 "verir."
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12457 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12458 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12460 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12465 msgid "Allows deleting historical rows."
12466 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12471 msgid "Allows creating stored routines."
12472 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12477 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12478 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12483 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12484 msgstr ""
12485 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12486 "adlandırılmasına izin verir."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12491 msgid "Allows executing stored routines."
12492 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12495 #, php-format
12496 msgid "The password for %s was changed successfully."
12497 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12500 #, php-format
12501 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12502 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12505 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12506 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12507 msgid "Not enough privilege to view users."
12508 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12511 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12512 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12513 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12514 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12515 msgid "Edit privileges"
12516 msgstr "Yetkileri düzenle"
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12519 msgid "Revoke"
12520 msgstr "Geri al"
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12524 msgid "Database-specific privileges"
12525 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12528 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12531 msgid "Table-specific privileges"
12532 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12536 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12537 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12538 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12539 msgid "Routine"
12540 msgstr "Yordam"
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12543 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12544 msgid "Routine-specific privileges"
12545 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12548 msgid "No users selected for deleting!"
12549 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12552 msgid "Reloading the privileges"
12553 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12556 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12557 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12560 #, php-format
12561 msgid "You have updated the privileges for %s."
12562 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12565 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12566 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12567 msgid "No user found."
12568 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12571 #, php-format
12572 msgid "Deleting %s"
12573 msgstr "%s siliniyor"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12576 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12577 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12580 #, php-format
12581 msgid "The user %s already exists!"
12582 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12585 #, php-format
12586 msgid "Privileges for %s"
12587 msgstr "%s için yetkiler"
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12590 msgid ""
12591 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12592 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12593 "allows a connection from any (%) host."
12594 msgstr ""
12595 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12596 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12597 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12598 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12604 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12605 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12606 "%sreload the privileges%s before you continue."
12607 msgstr ""
12608 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12609 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12610 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12611 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12614 msgid ""
12615 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12616 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12617 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12618 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12619 "privilege."
12620 msgstr ""
12621 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12622 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12623 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12624 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12625 "gerekmez."
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12628 msgid "You have added a new user."
12629 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12632 msgid "Handler"
12633 msgstr "Denetimci"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12636 msgid "Query cache"
12637 msgstr "Sorgu önbelleği"
12639 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12640 msgid "Threads"
12641 msgstr "İş Parçacıkları"
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12644 msgid "Temporary data"
12645 msgstr "Geçici veri"
12647 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12648 msgid "Delayed inserts"
12649 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12651 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12652 msgid "Key cache"
12653 msgstr "Anahtar önbelleği"
12655 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12656 msgid "Joins"
12657 msgstr "Birleştirmeler"
12659 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12660 msgid "Sorting"
12661 msgstr "Sıralama"
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12664 msgid "Transaction coordinator"
12665 msgstr "İşlem koordinatörü"
12667 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12668 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12669 msgid "Files"
12670 msgstr "Dosyalar"
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12673 msgid "Flush (close) all tables"
12674 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12677 msgid "Show open tables"
12678 msgstr "Açık tabloları göster"
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12681 msgid "Show slave hosts"
12682 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12685 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12686 msgid "Show master status"
12687 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12690 msgid "Show slave status"
12691 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12694 msgid "Flush query cache"
12695 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12697 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12698 msgid "View users"
12699 msgstr "Kullanıcıları göster"
12701 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12702 msgid "Server-level tabs"
12703 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12705 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12706 msgid "Database-level tabs"
12707 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12709 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12710 msgid "Table-level tabs"
12711 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12713 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12714 msgid ""
12715 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12716 "not respond."
12717 msgstr ""
12718 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12719 "cevap vermiyordur."
12721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12722 msgid "Got invalid version string from server"
12723 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12725 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12726 msgid "Unparsable version string"
12727 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12729 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12730 #, php-format
12731 msgid ""
12732 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12733 "version is %s, released on %s."
12734 msgstr ""
12735 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12736 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12739 msgid "No newer stable version is available"
12740 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12742 #: libraries/classes/Sql.php:529
12743 #, php-format
12744 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12745 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12747 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12748 msgid "Showing as PHP code"
12749 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12751 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12755 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12756 msgstr ""
12757 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12758 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12760 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12761 #, php-format
12762 msgid ""
12763 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12764 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12765 msgstr ""
12766 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12767 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12769 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12770 #, php-format
12771 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12772 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12774 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12775 #, php-format
12776 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12777 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12779 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12780 #, php-format
12781 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12782 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12784 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12785 msgid ""
12786 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12787 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12789 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12790 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12791 #, php-format
12792 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12793 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12795 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12796 #, php-format
12797 msgid "%s is available on this MySQL server."
12798 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12800 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12801 #, php-format
12802 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12803 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12805 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12806 #, php-format
12807 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12808 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12810 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12811 #, php-format
12812 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12813 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12815 #: libraries/classes/Table.php:359
12816 msgid "Unknown table status:"
12817 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12819 #: libraries/classes/Table.php:1040
12820 #, php-format
12821 msgid "Source database `%s` was not found!"
12822 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12824 #: libraries/classes/Table.php:1049
12825 #, php-format
12826 msgid "Target database `%s` was not found!"
12827 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12829 #: libraries/classes/Table.php:1620
12830 msgid "Invalid database:"
12831 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12833 #: libraries/classes/Table.php:1638
12834 msgid "Invalid table name:"
12835 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12837 #: libraries/classes/Table.php:1677
12838 #, php-format
12839 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12840 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12842 #: libraries/classes/Table.php:1699
12843 #, php-format
12844 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12845 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12847 #: libraries/classes/Table.php:1948
12848 msgid "Could not save table UI preferences!"
12849 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12851 #: libraries/classes/Table.php:1979
12852 #, php-format
12853 msgid ""
12854 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12855 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12856 msgstr ""
12857 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12858 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12860 #: libraries/classes/Table.php:2137
12861 #, php-format
12862 msgid ""
12863 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12864 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12865 "changed."
12866 msgstr ""
12867 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12868 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12869 "lütfen denetleyin."
12871 #: libraries/classes/Table.php:2301
12872 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12873 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12875 #: libraries/classes/Table.php:2327
12876 msgid "No index parts defined!"
12877 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12879 #: libraries/classes/Table.php:2663
12880 #, php-format
12881 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12882 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12884 #: libraries/classes/Template.php:136
12885 #, php-format
12886 msgid "Error while working with template cache: %s"
12887 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12889 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12890 #, php-format
12891 msgid "Default theme %s not found!"
12892 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12894 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12895 #, php-format
12896 msgid "Theme %s not found!"
12897 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12899 #: libraries/classes/Theme.php:201
12900 #, php-format
12901 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12902 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12904 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12905 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12906 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12907 msgid "Tracking report"
12908 msgstr "İzleme raporu"
12910 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12911 msgid "Tracking statements"
12912 msgstr "İzleme ifadeleri"
12914 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12915 msgid "Delete tracking data row from report"
12916 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12919 msgid "No data"
12920 msgstr "Veri yok"
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12923 #: templates/database/operations/index.twig:136
12924 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12925 #: templates/table/operations/index.twig:275
12926 msgid "Structure only"
12927 msgstr "Sadece yapı"
12929 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12930 #: templates/database/operations/index.twig:148
12931 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12932 #: templates/table/operations/index.twig:287
12933 msgid "Data only"
12934 msgstr "Sadece veri"
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12937 #: templates/database/operations/index.twig:142
12938 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12939 #: templates/table/operations/index.twig:281
12940 msgid "Structure and data"
12941 msgstr "Yapı ve veri"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12944 #, php-format
12945 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12946 msgstr ""
12947 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12949 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12950 msgid "SQL dump (file download)"
12951 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12954 msgid "SQL dump"
12955 msgstr "SQL dökümü"
12957 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12958 msgid "This option will replace your table and contained data."
12959 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12961 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12962 msgid "SQL execution"
12963 msgstr "SQL yürütme"
12965 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12966 #, php-format
12967 msgid "Export as %s"
12968 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12970 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12971 msgid "Data manipulation statement"
12972 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12975 msgid "Data definition statement"
12976 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12979 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12980 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12981 msgid "Structure snapshot"
12982 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12985 #, php-format
12986 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12987 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12989 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12990 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12991 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12993 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12994 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12995 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12997 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12998 msgid ""
12999 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13000 "ensure that you have the privileges to do so."
13001 msgstr ""
13002 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13003 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13004 "emin olun."
13006 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13007 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13008 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13010 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13011 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13012 msgstr ""
13013 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13016 #, php-format
13017 msgid "Tracking report for table `%s`"
13018 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13021 #, php-format
13022 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13023 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13026 #, php-format
13027 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13028 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13030 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13031 #, php-format
13032 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13033 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13036 #, php-format
13037 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13038 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13040 #: libraries/classes/Types.php:209
13041 msgid ""
13042 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13043 msgstr ""
13044 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13045 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13047 #: libraries/classes/Types.php:215
13048 msgid ""
13049 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13050 "65,535"
13051 msgstr ""
13052 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13053 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13055 #: libraries/classes/Types.php:221
13056 msgid ""
13057 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13058 "0 to 16,777,215"
13059 msgstr ""
13060 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13061 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13063 #: libraries/classes/Types.php:227
13064 msgid ""
13065 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13066 "range is 0 to 4,294,967,295"
13067 msgstr ""
13068 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13069 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13071 #: libraries/classes/Types.php:234
13072 msgid ""
13073 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13074 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13075 msgstr ""
13076 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13077 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13078 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13080 #: libraries/classes/Types.php:241
13081 msgid ""
13082 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13083 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13084 msgstr ""
13085 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13086 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13088 #: libraries/classes/Types.php:248
13089 msgid ""
13090 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13091 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13092 msgstr ""
13093 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13094 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13096 #: libraries/classes/Types.php:255
13097 msgid ""
13098 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13099 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13100 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13101 msgstr ""
13102 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13103 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13104 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13106 #: libraries/classes/Types.php:262
13107 msgid ""
13108 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13109 "FLOAT)"
13110 msgstr ""
13111 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13112 "anlamlıdır)"
13114 #: libraries/classes/Types.php:268
13115 msgid ""
13116 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13117 "64)"
13118 msgstr ""
13119 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13120 "bit'lerin M'sini saklar"
13122 #: libraries/classes/Types.php:274
13123 msgid ""
13124 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13125 "values are considered true"
13126 msgstr ""
13127 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13128 "değerler true sayılır"
13130 #: libraries/classes/Types.php:279
13131 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13132 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13134 #: libraries/classes/Types.php:283
13135 #, php-format
13136 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13137 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13139 #: libraries/classes/Types.php:290
13140 #, php-format
13141 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13142 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13144 #: libraries/classes/Types.php:297
13145 msgid ""
13146 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13147 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13148 msgstr ""
13149 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13150 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13151 "sayısı olarak saklanır"
13153 #: libraries/classes/Types.php:304
13154 #, php-format
13155 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13156 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13158 #: libraries/classes/Types.php:311
13159 msgid ""
13160 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13161 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13162 msgstr ""
13163 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13164 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13165 "ve 0000"
13167 #: libraries/classes/Types.php:318
13168 msgid ""
13169 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13170 "spaces to the specified length when stored"
13171 msgstr ""
13172 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13173 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13175 #: libraries/classes/Types.php:325
13176 #, php-format
13177 msgid ""
13178 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13179 "the maximum row size"
13180 msgstr ""
13181 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13182 "konusudur"
13184 #: libraries/classes/Types.php:333
13185 msgid ""
13186 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13187 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13188 msgstr ""
13189 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13190 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13192 #: libraries/classes/Types.php:340
13193 msgid ""
13194 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13195 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13196 msgstr ""
13197 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13198 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13200 #: libraries/classes/Types.php:347
13201 msgid ""
13202 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13203 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13204 msgstr ""
13205 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13206 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13208 #: libraries/classes/Types.php:354
13209 msgid ""
13210 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13211 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13212 "value in bytes"
13213 msgstr ""
13214 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13215 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13216 "saklanır"
13218 #: libraries/classes/Types.php:361
13219 msgid ""
13220 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13221 "binary character strings"
13222 msgstr ""
13223 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13224 "değer bayt dizgilerini saklar"
13226 #: libraries/classes/Types.php:367
13227 msgid ""
13228 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13229 "binary character strings"
13230 msgstr ""
13231 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13232 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13234 #: libraries/classes/Types.php:373
13235 msgid ""
13236 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13237 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13238 msgstr ""
13239 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13240 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13242 #: libraries/classes/Types.php:379
13243 msgid ""
13244 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13245 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13246 msgstr ""
13247 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13248 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13250 #: libraries/classes/Types.php:386
13251 msgid ""
13252 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13253 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13254 msgstr ""
13255 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13256 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13258 #: libraries/classes/Types.php:392
13259 msgid ""
13260 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13261 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13262 msgstr ""
13263 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13264 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13266 #: libraries/classes/Types.php:399
13267 msgid ""
13268 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13269 "'' error value"
13270 msgstr ""
13271 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13272 "\" hata değeridir"
13274 #: libraries/classes/Types.php:404
13275 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13276 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13278 #: libraries/classes/Types.php:407
13279 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13280 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13282 #: libraries/classes/Types.php:410
13283 msgid "A point in 2-dimensional space"
13284 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13286 #: libraries/classes/Types.php:413
13287 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13288 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13290 #: libraries/classes/Types.php:416
13291 msgid "A polygon"
13292 msgstr "Poligon"
13294 #: libraries/classes/Types.php:419
13295 msgid "A collection of points"
13296 msgstr "Noktalar topluluğu"
13298 #: libraries/classes/Types.php:423
13299 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13300 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13302 #: libraries/classes/Types.php:427
13303 msgid "A collection of polygons"
13304 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13306 #: libraries/classes/Types.php:430
13307 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13308 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13310 #: libraries/classes/Types.php:434
13311 msgid ""
13312 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13313 "Notation) documents"
13314 msgstr ""
13315 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13316 "etkinleştirir ve saklar"
13318 #: libraries/classes/Types.php:439
13319 msgid ""
13320 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13321 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13322 msgstr ""
13323 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13324 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13325 "tasarlanmıştır"
13327 #: libraries/classes/Types.php:775
13328 msgctxt "numeric types"
13329 msgid "Numeric"
13330 msgstr "Sayısal"
13332 #: libraries/classes/Types.php:793
13333 msgctxt "date and time types"
13334 msgid "Date and time"
13335 msgstr "Tarih ve saat"
13337 #: libraries/classes/Types.php:823
13338 msgctxt "spatial types"
13339 msgid "Spatial"
13340 msgstr "Uzaysal"
13342 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13343 msgid "The profile has been updated."
13344 msgstr "Profil güncellendi."
13346 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13347 msgid "Password is too long!"
13348 msgstr "Parola çok uzun!"
13350 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13351 msgid "Could not save configuration"
13352 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13354 #: libraries/classes/Util.php:136
13355 #, php-format
13356 msgid "Max: %s%s"
13357 msgstr "En fazla: %s%s"
13359 #. l10n: Short month name
13360 #. l10n: Short month name for January
13361 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13362 msgid "Jan"
13363 msgstr "Oca"
13365 #. l10n: Short month name
13366 #. l10n: Short month name for February
13367 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13368 msgid "Feb"
13369 msgstr "Şub"
13371 #. l10n: Short month name
13372 #. l10n: Short month name for March
13373 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13374 msgid "Mar"
13375 msgstr "Mar"
13377 #. l10n: Short month name
13378 #. l10n: Short month name for April
13379 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13380 msgid "Apr"
13381 msgstr "Nis"
13383 #. l10n: Short month name
13384 #: libraries/classes/Util.php:749
13385 msgctxt "Short month name"
13386 msgid "May"
13387 msgstr "May"
13389 #. l10n: Short month name
13390 #. l10n: Short month name for June
13391 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13392 msgid "Jun"
13393 msgstr "Haz"
13395 #. l10n: Short month name
13396 #. l10n: Short month name for July
13397 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13398 msgid "Jul"
13399 msgstr "Tem"
13401 #. l10n: Short month name
13402 #. l10n: Short month name for August
13403 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13404 msgid "Aug"
13405 msgstr "Ağu"
13407 #. l10n: Short month name
13408 #. l10n: Short month name for September
13409 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13410 msgid "Sep"
13411 msgstr "Eyl"
13413 #. l10n: Short month name
13414 #. l10n: Short month name for October
13415 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13416 msgid "Oct"
13417 msgstr "Eki"
13419 #. l10n: Short month name
13420 #. l10n: Short month name for November
13421 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13422 msgid "Nov"
13423 msgstr "Kas"
13425 #. l10n: Short month name
13426 #. l10n: Short month name for December
13427 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13428 msgid "Dec"
13429 msgstr "Ara"
13431 #. l10n: Short week day name for Sunday
13432 #: libraries/classes/Util.php:767
13433 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13434 msgid "Sun"
13435 msgstr "Paz"
13437 #. l10n: Short week day name for Monday
13438 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13439 msgid "Mon"
13440 msgstr "Ptesi"
13442 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13443 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13444 msgid "Tue"
13445 msgstr "Sal"
13447 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13448 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13449 msgid "Wed"
13450 msgstr "Çar"
13452 #. l10n: Short week day name for Thursday
13453 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13454 msgid "Thu"
13455 msgstr "Per"
13457 #. l10n: Short week day name for Friday
13458 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13459 msgid "Fri"
13460 msgstr "Cum"
13462 #. l10n: Short week day name for Saturday
13463 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13464 msgid "Sat"
13465 msgstr "Ctesi"
13467 #: libraries/classes/Util.php:805
13468 msgctxt "AM/PM indication in time"
13469 msgid "PM"
13470 msgstr "ÖS"
13472 #: libraries/classes/Util.php:807
13473 msgctxt "AM/PM indication in time"
13474 msgid "AM"
13475 msgstr "ÖÖ"
13477 #: libraries/classes/Util.php:883
13478 #, php-format
13479 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13480 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13482 #: libraries/classes/Util.php:2107
13483 msgid "Users"
13484 msgstr "Kullanıcılar"
13486 #: libraries/classes/Util.php:2743
13487 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13488 msgid "Sort"
13489 msgstr "Sırala"
13491 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13492 msgid "Error in ZIP archive:"
13493 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13495 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13496 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13497 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13499 #: libraries/common.inc.php:285
13500 #, php-format
13501 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13502 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13504 #: libraries/common.inc.php:315
13505 msgid "Error: Token mismatch"
13506 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13508 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13509 #: libraries/config.values.php:138
13510 msgid "Icons"
13511 msgstr "Simgeler"
13513 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13514 #: libraries/config.values.php:139
13515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13516 msgid "Text"
13517 msgstr "Metin"
13519 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13520 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13521 msgid "Both"
13522 msgstr "Her ikisi"
13524 #: libraries/config.values.php:105
13525 msgid "Nowhere"
13526 msgstr "Hiçbir yeri"
13528 #: libraries/config.values.php:106
13529 msgid "Left"
13530 msgstr "Sol"
13532 #: libraries/config.values.php:107
13533 msgid "Right"
13534 msgstr "Sağ"
13536 #: libraries/config.values.php:143
13537 msgid "Click"
13538 msgstr "Tıkla"
13540 #: libraries/config.values.php:144
13541 msgid "Double click"
13542 msgstr "Çift tıkla"
13544 #: libraries/config.values.php:148
13545 msgid "key"
13546 msgstr "tuş"
13548 #: libraries/config.values.php:149
13549 msgid "display column"
13550 msgstr "sütunu görüntüle"
13552 #: libraries/config.values.php:153
13553 msgid "Welcome"
13554 msgstr "Hoş Geldiniz"
13556 #: libraries/config.values.php:186
13557 msgid "Open"
13558 msgstr "Açık"
13560 #: libraries/config.values.php:187
13561 msgid "Closed"
13562 msgstr "Kapalı"
13564 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13565 msgid "Monday"
13566 msgstr "Pazartesi"
13568 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13569 msgid "Tuesday"
13570 msgstr "Salı"
13572 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13573 msgid "Wednesday"
13574 msgstr "Çarşamba"
13576 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13577 msgid "Thursday"
13578 msgstr "Perşembe"
13580 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13581 msgid "Friday"
13582 msgstr "Cuma"
13584 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13585 msgid "Saturday"
13586 msgstr "Cumartesi"
13588 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13589 msgid "Sunday"
13590 msgstr "Pazar"
13592 #: libraries/config.values.php:200
13593 msgid "Ask before sending error reports"
13594 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13596 #: libraries/config.values.php:201
13597 msgid "Always send error reports"
13598 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13600 #: libraries/config.values.php:202
13601 msgid "Never send error reports"
13602 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13604 #: libraries/config.values.php:205
13605 msgid "Server default"
13606 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13608 #: libraries/config.values.php:206
13609 msgid "Enable"
13610 msgstr "Etkinleştir"
13612 #: libraries/config.values.php:207
13613 msgid "Disable"
13614 msgstr "Etkisizleştir"
13616 #: libraries/config.values.php:259
13617 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13618 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13620 #: libraries/config.values.php:260
13621 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13622 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13624 #: libraries/config.values.php:262
13625 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13626 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13628 #: libraries/config.values.php:330
13629 msgid "complete inserts"
13630 msgstr "tam eklemeler"
13632 #: libraries/config.values.php:331
13633 msgid "extended inserts"
13634 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13636 #: libraries/config.values.php:332
13637 msgid "both of the above"
13638 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13640 #: libraries/config.values.php:333
13641 msgid "neither of the above"
13642 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13644 #: setup/index.php:27
13645 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13646 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13648 #: setup/validate.php:31
13649 msgid "Wrong data"
13650 msgstr "Yanlış veri"
13652 #: setup/validate.php:38
13653 #, php-format
13654 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13655 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13657 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13658 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13659 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13660 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13661 msgid "Edit ENUM/SET values"
13662 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13664 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13665 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13666 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13667 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13668 msgctxt "for default"
13669 msgid "None"
13670 msgstr "Yok"
13672 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13673 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13674 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13676 msgid "As defined:"
13677 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13679 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13680 msgid ""
13681 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13682 "to the documentation for more details"
13683 msgstr ""
13684 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13685 "ayrıntı için belgelere bakın"
13687 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13693 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13694 msgid "Unique"
13695 msgstr "Benzersiz"
13697 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13701 msgid "Fulltext"
13702 msgstr "Tam metin"
13704 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13705 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13708 msgid "Spatial"
13709 msgstr "Uzaysal"
13711 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13712 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13713 msgid "Expression"
13714 msgstr "İfade"
13716 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13717 msgid "first"
13718 msgstr "ilk"
13720 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13722 #, php-format
13723 msgid "after %s"
13724 msgstr "%s sonrasına"
13726 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13727 msgid "Table name"
13728 msgstr "Tablo adı"
13730 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13731 #: templates/console/display.twig:99
13732 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13733 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13734 msgid "Add"
13735 msgstr "Ekle"
13737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13738 msgid "column(s)"
13739 msgstr "sütun(lar)"
13741 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13742 msgid "Collation:"
13743 msgstr "Karşılaştırma:"
13745 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13746 msgid "Storage Engine:"
13747 msgstr "Depolama Motoru:"
13749 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13750 msgid "Connection:"
13751 msgstr "Bağlantı:"
13753 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13754 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13755 #: templates/table/operations/index.twig:133
13756 msgid "Storage engine"
13757 msgstr "Depolama motoru"
13759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13760 msgid "PARTITION definition:"
13761 msgstr "PARTITION tanımı:"
13763 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13764 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13765 msgid "Online transaction"
13766 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13768 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13769 #, php-format
13770 msgid "Referenced by %s."
13771 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13773 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13774 msgid "Is a foreign key."
13775 msgstr "Bir dış anahtardır."
13777 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13778 msgid "Pick from Central Columns"
13779 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13782 msgid "Partition by:"
13783 msgstr "Bölümleyen:"
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13786 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13787 msgid "Expression or column list"
13788 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13790 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13791 msgid "Partitions:"
13792 msgstr "Bölümler:"
13794 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13795 msgid "Subpartition by:"
13796 msgstr "Alt bölümleyen:"
13798 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13799 msgid "Subpartitions:"
13800 msgstr "Alt bölümler:"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13803 #: templates/table/operations/index.twig:458
13804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13805 msgid "Partition"
13806 msgstr "Bölüm"
13808 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13809 msgid "Values"
13810 msgstr "Değerler"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13813 msgid "Subpartition"
13814 msgstr "Alt bölüm"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13817 msgid "Engine"
13818 msgstr "Motor"
13820 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13821 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13822 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13823 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13825 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13826 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13830 msgid "Comment"
13831 msgstr "Açıklama"
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13834 msgid "Data directory"
13835 msgstr "Veri dizini"
13837 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13838 msgid "Index directory"
13839 msgstr "İndeks dizini"
13841 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13842 msgid "Max rows"
13843 msgstr "En fazla satırlar"
13845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13846 msgid "Min rows"
13847 msgstr "En az satırlar"
13849 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13850 msgid "Table space"
13851 msgstr "Tablo alanı"
13853 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13854 msgid "Node group"
13855 msgstr "Düğüm grubu"
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13858 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13860 msgid "Length/Values"
13861 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13864 msgid ""
13865 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13866 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13867 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13868 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13869 msgstr ""
13870 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13871 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13872 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13873 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13876 msgid ""
13877 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13878 "escaping or quotes, using this format: a"
13879 msgstr ""
13880 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13881 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13884 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13885 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13886 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13888 #: templates/database/operations/index.twig:199
13889 #: templates/database/operations/index.twig:203
13890 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13891 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13892 #: templates/server/databases/index.twig:29
13893 #: templates/server/databases/index.twig:30
13894 #: templates/server/databases/index.twig:123
13895 #: templates/table/operations/index.twig:151
13896 #: templates/table/search/index.twig:40
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13899 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13901 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13902 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13903 msgid "Collation"
13904 msgstr "Karşılaştırma"
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13907 #: templates/database/operations/index.twig:74
13908 #: templates/database/operations/index.twig:178
13909 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13910 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13911 #: templates/table/operations/index.twig:79
13912 #: templates/table/operations/index.twig:115
13913 #: templates/table/operations/index.twig:315
13914 msgid "Adjust privileges"
13915 msgstr "Yetkileri ayarla"
13917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13918 msgid "Virtuality"
13919 msgstr "Sanallık"
13921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13922 msgid "Move column"
13923 msgstr "Sütunu taşı"
13925 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13927 msgid "List of available transformations and their options"
13928 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13930 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13931 #: templates/transformation_overview.twig:18
13932 msgid "Browser display transformation"
13933 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13936 msgid "Browser display transformation options"
13937 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13941 msgid ""
13942 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13943 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13944 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13945 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13946 msgstr ""
13947 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13948 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13949 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13950 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13953 #: templates/transformation_overview.twig:37
13954 msgid "Input transformation"
13955 msgstr "Girdi dönüşümü"
13957 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13958 msgid "Input transformation options"
13959 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13961 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13962 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13963 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13965 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13966 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13967 #, php-format
13968 msgid "Set value: %s"
13969 msgstr "Ayar değeri: %s"
13971 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13972 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13973 msgid "Restore default value"
13974 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13976 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13977 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13978 msgid "Allow users to customize this value"
13979 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13981 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13982 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13983 msgid "Collapse"
13984 msgstr "Daralt"
13986 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13987 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13988 msgid "Expand"
13989 msgstr "Genişlet"
13991 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13992 #: templates/console/display.twig:175
13993 msgid "Requery"
13994 msgstr "Yeniden sorgula"
13996 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13997 #: templates/sql/query.twig:39
13998 msgid "Clear"
13999 msgstr "Temizle"
14001 #: templates/console/display.twig:7
14002 msgid "History"
14003 msgstr "Geçmiş"
14005 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14006 msgid "Bookmarks"
14007 msgstr "Yer işaretleri"
14009 #: templates/console/display.twig:20
14010 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14011 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14013 #: templates/console/display.twig:23
14014 msgid "Press Enter to execute query"
14015 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14017 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14018 msgid "Explain"
14019 msgstr "Açıkla"
14021 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14022 msgid "Bookmark"
14023 msgstr "Yer işareti"
14025 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14026 msgid "Query failed"
14027 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14029 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14030 msgid "Queried time"
14031 msgstr "Sorgu süresi"
14033 #: templates/console/display.twig:47
14034 msgid "During current session"
14035 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14037 #: templates/console/display.twig:64
14038 msgid "ascending"
14039 msgstr "küçükten büyüğe"
14041 #: templates/console/display.twig:64
14042 msgid "descending"
14043 msgstr "büyükten küçüğe"
14045 #: templates/console/display.twig:64
14046 msgid "Order:"
14047 msgstr "Sıra:"
14049 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14050 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14051 msgid "Count"
14052 msgstr "Sayı"
14054 #: templates/console/display.twig:64
14055 msgid "Execution order"
14056 msgstr "Çalıştırma sırası"
14058 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14059 msgid "Time taken"
14060 msgstr "Aldığı süre"
14062 #: templates/console/display.twig:64
14063 msgid "Order by:"
14064 msgstr "Sıralama:"
14066 #: templates/console/display.twig:64
14067 msgid "Ungroup queries"
14068 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14070 #: templates/console/display.twig:84
14071 msgid "Show trace"
14072 msgstr "İzi göster"
14074 #: templates/console/display.twig:84
14075 msgid "Hide trace"
14076 msgstr "İzi gizle"
14078 #: templates/console/display.twig:112
14079 msgid "Add bookmark"
14080 msgstr "Yer işareti ekle"
14082 #: templates/console/display.twig:121
14083 msgid "Label"
14084 msgstr "Etiket"
14086 #: templates/console/display.twig:124
14087 msgid "Target database"
14088 msgstr "Hedef veritabanı"
14090 #: templates/console/display.twig:127
14091 msgid "Share this bookmark"
14092 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14094 #: templates/console/display.twig:140
14095 msgid "Set default"
14096 msgstr "Varsayılana ayarla"
14098 #: templates/console/display.twig:162
14099 msgid ""
14100 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14101 "permanent, view settings."
14102 msgstr ""
14103 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14104 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14106 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14107 #, php-format
14108 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14109 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14111 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14112 #, php-format
14113 msgid "Create version %1$s"
14114 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14116 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14117 msgid "Track these data definition statements:"
14118 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14120 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14121 msgid "Track these data manipulation statements:"
14122 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14124 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14125 msgid "Create version"
14126 msgstr "Sürüm oluştur"
14128 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14129 msgctxt "Auto Increment"
14130 msgid "A_I"
14131 msgstr "A_I"
14133 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14134 msgid "Add new column"
14135 msgstr "Yeni sütun ekle"
14137 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14139 msgid "Length/Value"
14140 msgstr "Uzunluk/Değer"
14142 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14143 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14144 msgid "Attribute"
14145 msgstr "Öznitelik"
14147 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14148 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14149 msgid "A_I"
14150 msgstr "A_I"
14152 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14153 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14154 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14156 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14157 #: templates/display/results/table.twig:62
14158 msgid "Filter rows"
14159 msgstr "Satırları süz"
14161 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14162 #: templates/display/results/table.twig:64
14163 msgid "Search this table"
14164 msgstr "Bu tabloda ara"
14166 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14168 msgid "Add column"
14169 msgstr "Sütun ekle"
14171 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14172 msgid "Select a table"
14173 msgstr "Bir tablo seçin"
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14176 msgid "Select a column."
14177 msgstr "Bir sütun seçin."
14179 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14180 msgid "Click to sort."
14181 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14183 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14184 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14185 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14186 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14187 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14188 #: templates/server/databases/index.twig:163
14189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14190 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14191 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14192 #: templates/server/variables/index.twig:30
14193 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14194 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14197 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14198 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14199 msgid "Action"
14200 msgstr "Eylem"
14202 #: templates/database/create_table.twig:7
14203 #: templates/database/designer/main.twig:84
14204 #: templates/database/designer/main.twig:87
14205 #: templates/database/operations/index.twig:29
14206 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14207 msgid "Create table"
14208 msgstr "Tablo oluştur"
14210 #: templates/database/create_table.twig:15
14211 #: templates/database/operations/index.twig:37
14212 msgid "Number of columns"
14213 msgstr "Sütun sayısı"
14215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14216 msgid "Database comment:"
14217 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14219 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14222 msgid "Packed"
14223 msgstr "Paketlendi"
14225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14228 msgid "Cardinality"
14229 msgstr "Önemlilik"
14231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14233 msgid "No index defined!"
14234 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14236 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14237 #: templates/database/export/index.twig:29
14238 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14239 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14240 msgid "Select all"
14241 msgstr "Tümünü seç"
14243 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14244 msgid "Show/hide columns"
14245 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14247 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14248 msgid "See table structure"
14249 msgstr "Tablo yapısına bak"
14251 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14252 #, php-format
14253 msgid "Select \"%s\""
14254 msgstr "\"%s\" seç"
14256 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14257 #, php-format
14258 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14259 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14261 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14262 msgid "Page to open"
14263 msgstr "Açmak için sayfa"
14265 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14266 msgid "Page to delete"
14267 msgstr "Silmek için bağlantı"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:19
14270 #: templates/database/designer/main.twig:25
14271 msgid "Show/Hide tables list"
14272 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:29
14275 #: templates/database/designer/main.twig:35
14276 #: templates/database/designer/main.twig:36
14277 msgid "View in fullscreen"
14278 msgstr "Tam ekran görünümü"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:34
14281 msgid "Exit fullscreen"
14282 msgstr "Tam ekrandan çık"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:48
14285 #: templates/database/designer/main.twig:52
14286 msgid "New page"
14287 msgstr "Yeni sayfa"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:77
14290 #: templates/database/designer/main.twig:80
14291 msgid "Delete pages"
14292 msgstr "Sayfaları sil"
14294 #: templates/database/designer/main.twig:91
14295 #: templates/database/designer/main.twig:94
14296 #: templates/database/designer/main.twig:271
14297 msgid "Create relationship"
14298 msgstr "İlişki oluştur"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:105
14301 #: templates/database/designer/main.twig:108
14302 msgid "Reload"
14303 msgstr "Yeniden yükle"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:112
14306 #: templates/database/designer/main.twig:115
14307 msgid "Help"
14308 msgstr "Yardım"
14310 #: templates/database/designer/main.twig:120
14311 #: templates/database/designer/main.twig:123
14312 msgid "Angular links"
14313 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14315 #: templates/database/designer/main.twig:120
14316 #: templates/database/designer/main.twig:123
14317 msgid "Direct links"
14318 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:127
14321 #: templates/database/designer/main.twig:129
14322 msgid "Snap to grid"
14323 msgstr "Kılavuza uydur"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:133
14326 #: templates/database/designer/main.twig:139
14327 msgid "Small/Big All"
14328 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:143
14331 #: templates/database/designer/main.twig:146
14332 msgid "Toggle small/big"
14333 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14335 #: templates/database/designer/main.twig:150
14336 #: templates/database/designer/main.twig:153
14337 msgid "Toggle relationship lines"
14338 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:158
14341 #: templates/database/designer/main.twig:161
14342 msgid "Export schema"
14343 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14345 #: templates/database/designer/main.twig:169
14346 #: templates/database/designer/main.twig:172
14347 msgid "Build Query"
14348 msgstr "Sorgu yarat"
14350 #: templates/database/designer/main.twig:177
14351 #: templates/database/designer/main.twig:181
14352 msgid "Move Menu"
14353 msgstr "Menüyü taşı"
14355 #: templates/database/designer/main.twig:185
14356 #: templates/database/designer/main.twig:190
14357 msgid "Pin text"
14358 msgstr "Metni sabitle"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:202
14361 msgid "Hide/Show all"
14362 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14364 #: templates/database/designer/main.twig:212
14365 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14366 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14368 #: templates/database/designer/main.twig:223
14369 msgid "Number of tables:"
14370 msgstr "Tablo sayısı:"
14372 #: templates/database/designer/main.twig:381
14373 msgid "Delete relationship"
14374 msgstr "İlişkiyi sil"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:445
14377 #: templates/database/designer/main.twig:610
14378 msgid "Relationship operator"
14379 msgstr "İlişki işletici"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:474
14382 #: templates/database/designer/main.twig:639
14383 #: templates/database/designer/main.twig:845
14384 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14385 msgid "Except"
14386 msgstr "Hariç"
14388 #: templates/database/designer/main.twig:486
14389 #: templates/database/designer/main.twig:651
14390 #: templates/database/designer/main.twig:857
14391 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14392 msgid "subquery"
14393 msgstr "alt sorgu"
14395 #: templates/database/designer/main.twig:495
14396 #: templates/database/designer/main.twig:711
14397 msgid "Rename to"
14398 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:501
14401 #: templates/database/designer/main.twig:719
14402 msgid "New name"
14403 msgstr "Yeni ad"
14405 #: templates/database/designer/main.twig:510
14406 #: templates/database/designer/main.twig:916
14407 msgid "Aggregate"
14408 msgstr "Topla"
14410 #: templates/database/designer/main.twig:516
14411 #: templates/database/designer/main.twig:580
14412 #: templates/database/designer/main.twig:785
14413 #: templates/database/designer/main.twig:816
14414 #: templates/database/designer/main.twig:924
14415 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14416 #: templates/table/search/index.twig:41
14417 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14418 msgid "Operator"
14419 msgstr "İşletici"
14421 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14422 msgid "Active options"
14423 msgstr "Etkin seçenekler"
14425 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14426 msgid "Save to selected page"
14427 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14429 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14430 msgid "Create a page and save to it"
14431 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14433 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14434 msgid "New page name"
14435 msgstr "Yeni sayfa adı"
14437 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14438 msgid "Select page"
14439 msgstr "Sayfa seç"
14441 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14442 msgid "Select Export Relational Type"
14443 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14445 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14446 msgid "Event name"
14447 msgstr "Olay adı"
14449 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14450 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14451 msgid "Event type"
14452 msgstr "Olay türü"
14454 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14455 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14456 #, php-format
14457 msgid "Change to %s"
14458 msgstr "%s'a değiştir"
14460 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14461 msgid "Execute at"
14462 msgstr "Çalıştır"
14464 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14465 msgid "Execute every"
14466 msgstr "Çalıştır; her"
14468 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14469 msgctxt "Start of recurring event"
14470 msgid "Start"
14471 msgstr "Başlama"
14473 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14474 msgctxt "End of recurring event"
14475 msgid "End"
14476 msgstr "Bitiş"
14478 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14479 msgid "On completion preserve"
14480 msgstr "Tamamlamada koruma"
14482 #: templates/database/events/index.twig:13
14483 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14484 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14485 #: templates/database/routines/index.twig:13
14486 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14487 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14488 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14489 #: templates/display/results/table.twig:206
14490 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14491 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14492 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14498 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14500 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14501 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14502 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14503 msgid "Check all"
14504 msgstr "Tümünü işaretle"
14506 #: templates/database/events/index.twig:27
14507 msgid "Create new event"
14508 msgstr "Yeni olay oluştur"
14510 #: templates/database/events/index.twig:36
14511 msgid "There are no events to display."
14512 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14514 #: templates/database/events/index.twig:111
14515 msgid "Event scheduler status"
14516 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14518 #: templates/database/events/index.twig:116
14519 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14520 msgid "Click to toggle"
14521 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14523 #: templates/database/events/index.twig:129
14524 msgid "ON"
14525 msgstr "AÇIK"
14527 #: templates/database/events/index.twig:140
14528 msgid "OFF"
14529 msgstr "KAPALI"
14531 #: templates/database/export/index.twig:62
14532 msgid ""
14533 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14534 "name."
14535 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14537 #. l10n: A query that the user has written freely
14538 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14539 msgid "Exporting a raw query"
14540 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14542 #: templates/database/export/index.twig:7
14543 #, php-format
14544 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14545 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14547 #: templates/database/import/index.twig:3
14548 #, php-format
14549 msgid "Importing into the database \"%s\""
14550 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14553 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14554 msgid "Multi-table query"
14555 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14557 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14558 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14559 msgid "Query by example"
14560 msgstr "Örnek sorgu"
14562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14563 msgid "Query window"
14564 msgstr "Sorgu penceresi"
14566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14567 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14568 msgid "select table"
14569 msgstr "tablo seç"
14571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14573 msgid "select column"
14574 msgstr "sütun seç"
14576 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14577 msgid "Table alias"
14578 msgstr "Tablo kod adları"
14580 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14581 msgid "Column alias"
14582 msgstr "Sütun kod adları"
14584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14585 msgid "Use this column in criteria"
14586 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14588 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14589 msgid "criteria"
14590 msgstr "ölçüt"
14592 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14593 msgid "Add as"
14594 msgstr "Farklı ekle"
14596 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14597 msgid "Another column"
14598 msgstr "Başka bir sütun"
14600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14601 msgid "Enter criteria as free text"
14602 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14604 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14605 msgid "Remove this column"
14606 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14609 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14610 msgid "+ Add column"
14611 msgstr "+ Sütun ekle"
14613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14614 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14615 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14616 msgid "Update query"
14617 msgstr "Sorguyu güncelle"
14619 #: templates/database/operations/index.twig:9
14620 #: templates/database/operations/index.twig:13
14621 msgid "Database comment"
14622 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14624 #: templates/database/operations/index.twig:60
14625 msgid "Rename database to"
14626 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14628 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14629 msgid "New database name"
14630 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14632 #: templates/database/operations/index.twig:72
14633 #: templates/database/operations/index.twig:176
14634 #: templates/table/operations/index.twig:77
14635 #: templates/table/operations/index.twig:113
14636 #: templates/table/operations/index.twig:313
14637 msgid ""
14638 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14639 "to the documentation for more details."
14640 msgstr ""
14641 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14642 "ayrıntı için belgelere bakın."
14644 #: templates/database/operations/index.twig:89
14645 msgid "Remove database"
14646 msgstr "Veritabanını kaldır"
14648 #: templates/database/operations/index.twig:94
14649 #, php-format
14650 msgid "Database %s has been dropped."
14651 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14653 #: templates/database/operations/index.twig:99
14654 msgid "Drop the database (DROP)"
14655 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14657 #: templates/database/operations/index.twig:123
14658 msgid "Copy database to"
14659 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14661 #: templates/database/operations/index.twig:155
14662 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14663 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14665 #: templates/database/operations/index.twig:170
14666 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14667 #: templates/table/operations/index.twig:306
14668 msgid "Add constraints"
14669 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14671 #: templates/database/operations/index.twig:185
14672 msgid "Switch to copied database"
14673 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14675 #: templates/database/operations/index.twig:221
14676 msgid "Change all tables collations"
14677 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14679 #: templates/database/operations/index.twig:225
14680 msgid "Change all tables columns collations"
14681 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14683 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14684 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14685 #, php-format
14686 msgid "Users having access to \"%s\""
14687 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14689 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14690 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14691 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14693 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14694 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14695 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14697 msgid "User name"
14698 msgstr "Kullanıcı adı"
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14701 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14702 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14703 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14705 msgid "Host name"
14706 msgstr "Anamakine adı"
14708 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14709 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14710 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14711 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14712 msgid "Grant"
14713 msgstr "Onaylı"
14715 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14716 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14717 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14718 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14719 msgid "Any"
14720 msgstr "Herhangi"
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14724 msgid "global"
14725 msgstr "genel"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14728 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14729 msgid "database-specific"
14730 msgstr "veritabanına özgü"
14732 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14734 msgid "wildcard"
14735 msgstr "joker"
14737 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14738 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14739 msgid "routine"
14740 msgstr "yordam"
14742 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14743 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14746 #: templates/display/results/table.twig:205
14747 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14748 #: templates/select_all.twig:6
14749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14750 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14751 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14752 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14753 msgid "With selected:"
14754 msgstr "Seçilileri:"
14756 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14757 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14758 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14760 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14761 msgctxt "Create new user"
14762 msgid "New"
14763 msgstr "Yeni"
14765 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14766 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14767 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14768 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14770 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14771 msgid "Add user account"
14772 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14774 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14775 #, php-format
14776 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14777 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14779 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14780 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14781 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14783 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14784 msgid "Ins:"
14785 msgstr "Ins:"
14787 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14788 msgid "And"
14789 msgstr "Ve"
14791 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14792 msgid "Del:"
14793 msgstr "Del:"
14795 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14796 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14797 msgid "Column:"
14798 msgstr "Sütun:"
14800 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14801 msgid "Alias:"
14802 msgstr "Kodadı:"
14804 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14805 msgid "Show:"
14806 msgstr "Göster:"
14808 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14809 msgid "Sort:"
14810 msgstr "Sıralama:"
14812 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14813 msgid "Sort order:"
14814 msgstr "Sıralama düzeni:"
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14817 msgid "Criteria:"
14818 msgstr "Ölçüt:"
14820 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14821 msgid "Modify:"
14822 msgstr "Değiştir:"
14824 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14825 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14826 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14828 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14829 msgid "Add/Delete columns:"
14830 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14832 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14834 msgid "Use tables"
14835 msgstr "Tabloları kullan"
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14838 #, php-format
14839 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14840 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14843 msgid "Routine name"
14844 msgstr "Yordam adı"
14846 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14847 msgid "Parameters"
14848 msgstr "Parametreler"
14850 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14851 msgid "Direction"
14852 msgstr "Yön"
14854 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14855 msgid "Add parameter"
14856 msgstr "Parametre ekle"
14858 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14859 msgid "Remove last parameter"
14860 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14862 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14863 msgid "Return type"
14864 msgstr "Dönüş türü"
14866 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14867 msgid "Return length/values"
14868 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14870 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14871 msgid "Return options"
14872 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14875 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14876 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14877 msgid "Charset"
14878 msgstr "Karakter grubu"
14880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14881 msgid "Is deterministic"
14882 msgstr "Belirleyici"
14884 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14885 msgid ""
14886 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14887 "refer to the documentation for more details."
14888 msgstr ""
14889 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14890 "ayrıntı için belgelere bakın."
14892 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14893 msgid "Security type"
14894 msgstr "Güvenlik türü"
14896 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14897 msgid "SQL data access"
14898 msgstr "SQL veri erişimi"
14900 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14901 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14902 msgid "Routine parameters"
14903 msgstr "Yordam parametreleri"
14905 #: templates/database/routines/index.twig:33
14906 msgid "Create new routine"
14907 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14909 #: templates/database/routines/index.twig:42
14910 msgid "There are no routines to display."
14911 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14913 #: templates/database/routines/index.twig:51
14914 msgid "Returns"
14915 msgstr "Dönüşler"
14917 #: templates/database/routines/row.twig:38
14918 #: templates/database/routines/row.twig:48
14919 #: templates/database/routines/row.twig:52
14920 msgid "Execute"
14921 msgstr "Çalıştır"
14923 #: templates/database/search/main.twig:5
14924 msgid "Search in database"
14925 msgstr "Veritabanında ara"
14927 #: templates/database/search/main.twig:8
14928 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14929 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14931 #: templates/database/search/main.twig:15
14932 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14933 msgid "Find:"
14934 msgstr "Bul:"
14936 #: templates/database/search/main.twig:19
14937 #: templates/database/search/main.twig:23
14938 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14939 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14941 #: templates/database/search/main.twig:40
14942 msgid "Inside tables:"
14943 msgstr "Tablo içindekiler:"
14945 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14946 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14947 msgid "Unselect all"
14948 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14950 #: templates/database/search/main.twig:67
14951 msgid "Inside column:"
14952 msgstr "İç sütun:"
14954 #: templates/database/search/results.twig:12
14955 #, php-format
14956 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14957 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14958 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14959 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14961 #: templates/database/search/results.twig:56
14962 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14963 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14964 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14965 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14967 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14968 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14969 msgid "Add prefix"
14970 msgstr "Ön ek ekle"
14972 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14973 #, php-format
14974 msgid "%s table"
14975 msgid_plural "%s tables"
14976 msgstr[0] "%s tablosu"
14977 msgstr[1] "%s tabloları"
14979 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14980 msgid "Sum"
14981 msgstr "Toplam"
14983 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14984 msgid "From"
14985 msgstr "Buradan"
14987 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14988 msgid "To"
14989 msgstr "Buraya"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14992 msgid "Check tables having overhead"
14993 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14996 msgid "Copy table"
14997 msgstr "Tabloyu kopyala"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15000 msgid "Show create"
15001 msgstr "Oluşturmayı göster"
15003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15004 #: templates/table/operations/index.twig:403
15005 #: templates/table/operations/view.twig:26
15006 msgid "Delete data or table"
15007 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15010 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15011 msgid "Empty"
15012 msgstr "Boşalt"
15014 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15015 #: templates/table/operations/index.twig:334
15016 msgid "Table maintenance"
15017 msgstr "Tablo bakımı"
15019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15020 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15021 #: templates/table/operations/index.twig:339
15022 msgid "Analyze table"
15023 msgstr "Tabloyu çözümle"
15025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15026 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15027 #: templates/table/operations/index.twig:348
15028 msgid "Check table"
15029 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15032 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15033 #: templates/table/operations/index.twig:356
15034 msgid "Checksum table"
15035 msgstr "Sağlama tablosu"
15037 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15038 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15039 #: templates/table/operations/index.twig:384
15040 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15041 msgid "Optimize table"
15042 msgstr "Tabloyu uyarla"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15045 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15046 #: templates/table/operations/index.twig:393
15047 msgid "Repair table"
15048 msgstr "Tabloyu onar"
15050 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15051 msgid "Prefix"
15052 msgstr "Ön ek"
15054 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15055 msgid "Add prefix to table"
15056 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15058 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15059 msgid "Replace table prefix"
15060 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15063 msgid "Add columns to central list"
15064 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15067 msgid "Remove columns from central list"
15068 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15070 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15071 msgid "Make consistent with central list"
15072 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15074 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15076 msgid "Continue"
15077 msgstr "Devam"
15079 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15080 msgid "Are you sure?"
15081 msgstr "Emin misiniz?"
15083 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15084 msgid ""
15085 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15086 "want to continue?"
15087 msgstr ""
15088 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15089 "istediğinize emin misiniz?"
15091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15092 msgid "Options:"
15093 msgstr "Seçenekler:"
15095 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15096 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15097 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15099 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15100 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15101 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15102 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15103 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15104 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15105 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15107 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15108 msgid "Add to Favorites"
15109 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15111 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15112 msgid "Showing create queries"
15113 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15115 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15116 #: templates/server/databases/index.twig:219
15117 #: templates/server/databases/index.twig:231
15118 msgid "Not replicated"
15119 msgstr "Kopya edilmedi"
15121 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15122 #: templates/server/databases/index.twig:215
15123 #: templates/server/databases/index.twig:227
15124 msgid "Replicated"
15125 msgstr "Kopya edildi"
15127 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15128 msgid "in use"
15129 msgstr "kullanımda"
15131 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15132 msgid ""
15133 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15134 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15135 msgstr ""
15136 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15137 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15139 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15140 #: templates/table/index_form.twig:134
15141 msgid "Size"
15142 msgstr "Boyut"
15144 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15146 msgid "Creation"
15147 msgstr "Oluşturma"
15149 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15150 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15151 msgid "Last update"
15152 msgstr "Son güncelleme"
15154 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15155 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15156 msgid "Last check"
15157 msgstr "Son denetleme"
15159 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15160 msgid "Tracking is active."
15161 msgstr "İzleme etkin."
15163 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15164 msgid "Tracking is not active."
15165 msgstr "İzleme etkin değil."
15167 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15168 msgid "Tracked tables"
15169 msgstr "İzlenen tablolar"
15171 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15172 msgid "Last version"
15173 msgstr "Son sürüm"
15175 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15176 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15177 msgid "Created"
15178 msgstr "Oluşturuldu"
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15181 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15182 msgid "Updated"
15183 msgstr "Güncellendi"
15185 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15186 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15187 msgid "active"
15188 msgstr "etkin"
15190 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15191 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15192 msgid "not active"
15193 msgstr "etkin değil"
15195 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15196 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15198 msgid "Delete tracking"
15199 msgstr "İzlemeyi sil"
15201 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15202 msgid "Versions"
15203 msgstr "Sürümler"
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15206 msgid "Untracked tables"
15207 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15211 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15213 msgid "Track table"
15214 msgstr "Tabloyu izle"
15216 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15217 msgid "Create new trigger"
15218 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15220 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15221 msgid "There are no triggers to display."
15222 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15224 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15225 msgid "Sort by key:"
15226 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15228 #: templates/display/results/table.twig:32
15229 msgid "Save edited data"
15230 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15232 #: templates/display/results/table.twig:38
15233 msgid "Restore column order"
15234 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15236 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15237 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15238 msgid "Number of rows:"
15239 msgstr "Satır sayısı:"
15241 #: templates/display/results/table.twig:52
15242 msgid "All"
15243 msgstr "Tümü"
15245 #: templates/display/results/table.twig:126
15246 msgid "Relational key"
15247 msgstr "İlişkisel anahtar"
15249 #: templates/display/results/table.twig:130
15250 msgid "Display column for relationships"
15251 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15253 #: templates/display/results/table.twig:138
15254 msgid "Show binary contents"
15255 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15257 #: templates/display/results/table.twig:142
15258 msgid "Show BLOB contents"
15259 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15261 #: templates/display/results/table.twig:152
15262 msgid "Hide browser transformation"
15263 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15265 #: templates/display/results/table.twig:164
15266 msgid "Well Known Text"
15267 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15269 #: templates/display/results/table.twig:168
15270 msgid "Well Known Binary"
15271 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15273 #: templates/display/results/table.twig:238
15274 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15275 msgid "Query results operations"
15276 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15278 #: templates/display/results/table.twig:248
15279 msgid "Copy to clipboard"
15280 msgstr "Panoya kopyala"
15282 #: templates/display/results/table.twig:264
15283 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15284 msgid "Display chart"
15285 msgstr "Çizelge göster"
15287 #: templates/display/results/table.twig:271
15288 msgid "Visualize GIS data"
15289 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15291 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15292 msgctxt "None encoding conversion"
15293 msgid "None"
15294 msgstr "Yok"
15296 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15297 msgid "Convert to Kana"
15298 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15300 #: templates/error/report_form.twig:3
15301 msgid ""
15302 "This report automatically includes data about the error and information "
15303 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15304 "team for debugging the error."
15305 msgstr ""
15306 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15307 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15308 "gönderilecektir."
15310 #: templates/error/report_form.twig:11
15311 msgid ""
15312 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15313 "debugging:"
15314 msgstr ""
15315 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15316 "ayıklamada yardımcı olur:"
15318 #: templates/error/report_form.twig:18
15319 msgid "You may examine the data in the error report:"
15320 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15322 #: templates/error/report_modal.twig:5
15323 msgid "Submit error report"
15324 msgstr "Hata raporu gönder"
15326 #: templates/error/report_modal.twig:12
15327 msgid "Send error report"
15328 msgstr "Hata raporu gönder"
15330 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15331 msgid "Select a template"
15332 msgstr "Bir şablon seçin"
15334 #: templates/export.twig:15
15335 msgid "Export templates:"
15336 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15338 #: templates/export.twig:19
15339 msgid "New template:"
15340 msgstr "Yeni şablon:"
15342 #: templates/export.twig:20
15343 msgid "Template name"
15344 msgstr "Şablon adı"
15346 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15347 msgid "Create"
15348 msgstr "Oluştur"
15350 #: templates/export.twig:27
15351 msgid "Existing templates:"
15352 msgstr "Varolan şablonlar:"
15354 #: templates/export.twig:28
15355 msgid "Template:"
15356 msgstr "Şablon:"
15358 #: templates/export.twig:37
15359 msgid "Update"
15360 msgstr "Güncelle"
15362 #: templates/export.twig:53
15363 msgid "Show SQL query"
15364 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15366 #: templates/export.twig:72
15367 msgid "Export method:"
15368 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15370 #: templates/export.twig:78
15371 msgid "Quick - display only the minimal options"
15372 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15374 #: templates/export.twig:86
15375 msgid "Custom - display all possible options"
15376 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15378 #: templates/export.twig:102
15379 msgid "Rows:"
15380 msgstr "Satırlar:"
15382 #: templates/export.twig:107
15383 msgid "Dump some row(s)"
15384 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15386 #: templates/export.twig:121
15387 msgid "Row to begin at:"
15388 msgstr "Başlanacak satır:"
15390 #: templates/export.twig:130
15391 msgid "Dump all rows"
15392 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15394 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15395 msgid "Output:"
15396 msgstr "Çıktı:"
15398 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15399 #, php-format
15400 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15401 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15403 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15404 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15405 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15407 #: templates/export.twig:162
15408 msgid "Defined aliases"
15409 msgstr "Tanımlı kod adları"
15411 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15412 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15413 msgid "Remove"
15414 msgstr "Kaldır"
15416 #: templates/export.twig:230
15417 msgid "Define new aliases"
15418 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15420 #: templates/export.twig:235
15421 msgid "Select database:"
15422 msgstr "Veritabanı seç:"
15424 #: templates/export.twig:249
15425 msgid "Select table:"
15426 msgstr "Tablo seç:"
15428 #: templates/export.twig:255
15429 msgid "New table name"
15430 msgstr "Yeni tablo adı"
15432 #: templates/export.twig:263
15433 msgid "Select column:"
15434 msgstr "Sütun seç:"
15436 #: templates/export.twig:269
15437 msgid "New column name"
15438 msgstr "Yeni sütun adı"
15440 #: templates/export.twig:302
15441 msgid "Save output to a file"
15442 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15444 #: templates/export.twig:323
15445 msgid "File name template:"
15446 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15448 #: templates/export.twig:324
15449 #, php-format
15450 msgid ""
15451 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15452 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15453 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15454 msgstr ""
15455 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15456 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15457 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15458 "için SSS 6.27'ye bakın."
15460 #: templates/export.twig:329
15461 msgid "use this for future exports"
15462 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15464 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15465 msgid "Character set of the file:"
15466 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15468 #: templates/export.twig:352
15469 msgid "Compression:"
15470 msgstr "Sıkıştırma:"
15472 #: templates/export.twig:359
15473 msgid "zipped"
15474 msgstr "zip olarak"
15476 #: templates/export.twig:365
15477 msgid "gzipped"
15478 msgstr "gzip olarak"
15480 #: templates/export.twig:380
15481 msgid "Export databases as separate files"
15482 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15484 #: templates/export.twig:382
15485 msgid "Export tables as separate files"
15486 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15488 #: templates/export.twig:394
15489 msgid "View output as text"
15490 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
15492 #: templates/export.twig:400
15493 #, php-format
15494 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15495 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15497 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15498 msgid "Format-specific options:"
15499 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15501 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15502 msgid ""
15503 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15504 "options for other formats."
15505 msgstr ""
15506 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
15507 "için seçenekleri yoksayar."
15509 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15510 msgid "Encoding Conversion:"
15511 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15513 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15514 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15515 msgid "Filters"
15516 msgstr "Süzgeçler"
15518 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15519 msgid "Containing the word:"
15520 msgstr "İçerdiği kelime:"
15522 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15523 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15524 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15526 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15527 #: templates/login/form.twig:5
15528 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15529 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15531 #: templates/footer.twig:34
15532 #, php-format
15533 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15534 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15536 #: templates/footer.twig:36
15537 msgid "Git information missing!"
15538 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15540 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15541 #, php-format
15542 msgid "Value for the column \"%s\""
15543 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15545 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15546 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15547 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15548 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15551 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15552 msgid "SRID:"
15553 msgstr "SRID:"
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15556 #, php-format
15557 msgid "Geometry %d:"
15558 msgstr "Geometri %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15561 msgid "Point:"
15562 msgstr "Nokta:"
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15565 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15567 #, php-format
15568 msgid "Point %d:"
15569 msgstr "Nokta %d:"
15571 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15572 #, php-format
15573 msgid "Linestring %d:"
15574 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15578 msgid "Outer ring:"
15579 msgstr "Dış halka:"
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15583 #, php-format
15584 msgid "Inner ring %d:"
15585 msgstr "İç halka %d:"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15588 msgid "Add a linestring"
15589 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15592 #, php-format
15593 msgid "Polygon %d:"
15594 msgstr "Poligon %d:"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15597 msgid "Add a polygon"
15598 msgstr "Poligon ekle"
15600 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15601 msgid "Add geometry"
15602 msgstr "Geometri ekle"
15604 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15605 msgid "Output"
15606 msgstr "Çıktı"
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15609 msgid ""
15610 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15611 "below into the \"Value\" field."
15612 msgstr ""
15613 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15614 "alta dizgiyi yapıştırın."
15616 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15617 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15618 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15620 #: templates/header.twig:50
15621 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15622 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15624 #: templates/home/git_info.twig:2
15625 msgid "Git revision:"
15626 msgstr "Git gözden geçirme:"
15628 #: templates/home/git_info.twig:13
15629 msgid "no branch"
15630 msgstr "dal yok"
15632 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15633 #, php-format
15634 msgid "from %s branch"
15635 msgstr "%s dalından"
15637 #: templates/home/git_info.twig:25
15638 #, php-format
15639 msgid "committed on %s by %s"
15640 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15642 #: templates/home/git_info.twig:32
15643 #, php-format
15644 msgid "authored on %s by %s"
15645 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15647 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15648 #, php-format
15649 msgid ""
15650 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15651 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15652 "at %s."
15653 msgstr ""
15654 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15655 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15656 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15658 #: templates/home/index.twig:32
15659 msgid "General settings"
15660 msgstr "Genel ayarlar"
15662 #: templates/home/index.twig:56
15663 msgid "Server connection collation:"
15664 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15666 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15667 msgid "More settings"
15668 msgstr "Daha fazla ayar"
15670 #: templates/home/index.twig:89
15671 msgid "Appearance settings"
15672 msgstr "Görünüm ayarları"
15674 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15675 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15676 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15677 msgid "Language"
15678 msgstr "Dil"
15680 #: templates/home/index.twig:126
15681 msgid "Theme:"
15682 msgstr "Tema:"
15684 #: templates/home/index.twig:128
15685 msgid "Theme"
15686 msgstr "Tema"
15688 #: templates/home/index.twig:144
15689 msgid "Database server"
15690 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15692 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15693 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15694 msgid "Server:"
15695 msgstr "Sunucu:"
15697 #: templates/home/index.twig:152
15698 msgid "Server type:"
15699 msgstr "Sunucu türü:"
15701 #: templates/home/index.twig:156
15702 msgid "Server connection:"
15703 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15705 #: templates/home/index.twig:164
15706 msgid "Protocol version:"
15707 msgstr "Protokol sürümü:"
15709 #: templates/home/index.twig:168
15710 msgid "User:"
15711 msgstr "Kullanıcı:"
15713 #: templates/home/index.twig:172
15714 msgid "Server charset:"
15715 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15717 #: templates/home/index.twig:184
15718 msgid "Web server"
15719 msgstr "Web sunucusu"
15721 #: templates/home/index.twig:194
15722 msgid "Database client version:"
15723 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15725 #: templates/home/index.twig:198
15726 msgid "PHP extension:"
15727 msgstr "PHP uzantısı:"
15729 #: templates/home/index.twig:205
15730 msgid "PHP version:"
15731 msgstr "PHP sürümü:"
15733 #: templates/home/index.twig:212
15734 msgid "Show PHP information"
15735 msgstr "PHP bilgisini göster"
15737 #: templates/home/index.twig:226
15738 msgid "Version information:"
15739 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15741 #: templates/home/index.twig:236
15742 msgid "Official Homepage"
15743 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15745 #: templates/home/index.twig:241
15746 msgid "Contribute"
15747 msgstr "Katkıda bulun"
15749 #: templates/home/index.twig:246
15750 msgid "Get support"
15751 msgstr "Destek al"
15753 #: templates/home/index.twig:251
15754 msgid "List of changes"
15755 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15757 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15758 msgid "License"
15759 msgstr "Lisans"
15761 #: templates/home/index.twig:271
15762 msgid "phpMyAdmin Themes"
15763 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15765 #: templates/home/index.twig:282
15766 msgid "Get more themes!"
15767 msgstr "Daha fazla tema al!"
15769 #: templates/home/themes.twig:7
15770 #, php-format
15771 msgid "Screenshot of the %s theme."
15772 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15774 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15775 #: templates/home/themes.twig:12
15776 msgid "Take it"
15777 msgstr "Al"
15779 #: templates/import/javascript.twig:12
15780 msgid ""
15781 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15782 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15783 "browsers."
15784 msgstr ""
15785 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15786 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15787 "bir hatadır."
15789 #: templates/import/javascript.twig:13
15790 #, php-format
15791 msgid "%s of %s"
15792 msgstr "%s / %s"
15794 #: templates/import/javascript.twig:14
15795 #, php-format
15796 msgid "%s/sec."
15797 msgstr "%s/san."
15799 #: templates/import/javascript.twig:15
15800 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15801 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15803 #: templates/import/javascript.twig:16
15804 msgid "About %SEC sec. remaining."
15805 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15807 #: templates/import/javascript.twig:17
15808 msgid "The file is being processed, please be patient."
15809 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15811 #: templates/import/javascript.twig:29
15812 msgid "Uploading your import file…"
15813 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15815 #: templates/import/javascript.twig:152
15816 msgid ""
15817 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15818 "not available."
15819 msgstr ""
15820 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15821 "mevcut değil."
15823 #: templates/import.twig:38
15824 msgid "File to import:"
15825 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15827 #: templates/import.twig:44
15828 #, php-format
15829 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15830 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15832 #: templates/import.twig:46
15833 msgid ""
15834 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15835 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15836 msgstr ""
15837 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15838 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15840 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15841 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15842 msgid "Browse your computer:"
15843 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15845 #: templates/import.twig:61
15846 msgid "Browse your computer"
15847 msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
15849 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15850 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15851 msgstr ""
15852 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15854 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15855 #, php-format
15856 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15857 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15859 #: templates/import.twig:79
15860 msgid "Select file to import"
15861 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15863 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15864 msgid "There are no files to upload!"
15865 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
15867 #: templates/import.twig:117
15868 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15869 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15871 #: templates/import.twig:151
15872 msgid "Partial import:"
15873 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15875 #: templates/import.twig:156
15876 #, php-format
15877 msgid ""
15878 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15879 msgstr ""
15880 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15881 "konumundan devam edecek."
15883 #: templates/import.twig:164
15884 msgid ""
15885 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15886 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15887 "files, however it can break transactions.)</em>"
15888 msgstr ""
15889 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
15890 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
15891 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
15893 #: templates/import.twig:171
15894 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15895 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15897 #: templates/import.twig:188
15898 msgid "Other options:"
15899 msgstr "Diğer seçenekler:"
15901 #: templates/indexes.twig:38
15902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15903 msgid "Rename"
15904 msgstr "Yeniden adlandır"
15906 #: templates/indexes.twig:44
15907 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15908 msgid "The primary key has been dropped."
15909 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15911 #: templates/indexes.twig:49
15912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15913 #, php-format
15914 msgid "Index %s has been dropped."
15915 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15917 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15918 #: templates/javascript/variables.twig:8
15919 msgid "calendar-month-year"
15920 msgstr "calendar-month-year"
15922 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15923 #: templates/javascript/variables.twig:11
15924 msgid "none"
15925 msgstr "yok"
15927 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15928 #: templates/javascript/variables.twig:16
15929 msgid "Prev"
15930 msgstr "Önceki"
15932 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15933 #: templates/javascript/variables.twig:17
15934 msgid "Next"
15935 msgstr "Sonraki"
15937 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15938 #: templates/javascript/variables.twig:18
15939 msgid "Today"
15940 msgstr "Bugün"
15942 #: templates/javascript/variables.twig:20
15943 msgid "January"
15944 msgstr "Ocak"
15946 #: templates/javascript/variables.twig:21
15947 msgid "February"
15948 msgstr "Şubat"
15950 #: templates/javascript/variables.twig:22
15951 msgid "March"
15952 msgstr "Mart"
15954 #: templates/javascript/variables.twig:23
15955 msgid "April"
15956 msgstr "Nisan"
15958 #. l10n: Short month name for May
15959 #: templates/javascript/variables.twig:24
15960 #: templates/javascript/variables.twig:38
15961 msgid "May"
15962 msgstr "Mayıs"
15964 #: templates/javascript/variables.twig:25
15965 msgid "June"
15966 msgstr "Haziran"
15968 #: templates/javascript/variables.twig:26
15969 msgid "July"
15970 msgstr "Temmuz"
15972 #: templates/javascript/variables.twig:27
15973 msgid "August"
15974 msgstr "Ağustos"
15976 #: templates/javascript/variables.twig:28
15977 msgid "September"
15978 msgstr "Eylül"
15980 #: templates/javascript/variables.twig:29
15981 msgid "October"
15982 msgstr "Ekim"
15984 #: templates/javascript/variables.twig:30
15985 msgid "November"
15986 msgstr "Kasım"
15988 #: templates/javascript/variables.twig:31
15989 msgid "December"
15990 msgstr "Aralık"
15992 #. l10n: Short week day name for Sunday
15993 #: templates/javascript/variables.twig:57
15994 msgid "Sun"
15995 msgstr "Paz"
15997 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15998 #: templates/javascript/variables.twig:66
15999 msgid "Su"
16000 msgstr "Pz"
16002 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16003 #: templates/javascript/variables.twig:67
16004 msgid "Mo"
16005 msgstr "Pt"
16007 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16008 #: templates/javascript/variables.twig:68
16009 msgid "Tu"
16010 msgstr "Sa"
16012 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16013 #: templates/javascript/variables.twig:69
16014 msgid "We"
16015 msgstr "Ça"
16017 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16018 #: templates/javascript/variables.twig:70
16019 msgid "Th"
16020 msgstr "Pe"
16022 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16023 #: templates/javascript/variables.twig:71
16024 msgid "Fr"
16025 msgstr "Cu"
16027 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16028 #: templates/javascript/variables.twig:72
16029 msgid "Sa"
16030 msgstr "Ct"
16032 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16033 #: templates/javascript/variables.twig:74
16034 msgid "Wk"
16035 msgstr "Hs"
16037 #: templates/javascript/variables.twig:82
16038 msgid "Hour"
16039 msgstr "Saat"
16041 #: templates/javascript/variables.twig:83
16042 msgid "Minute"
16043 msgstr "Dakika"
16045 #: templates/javascript/variables.twig:84
16046 msgid "Second"
16047 msgstr "Saniye"
16049 #: templates/javascript/variables.twig:90
16050 msgid "This field is required"
16051 msgstr "Bu alan gereklidir"
16053 #: templates/javascript/variables.twig:91
16054 msgid "Please fix this field"
16055 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16057 #: templates/javascript/variables.twig:92
16058 msgid "Please enter a valid email address"
16059 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16061 #: templates/javascript/variables.twig:93
16062 msgid "Please enter a valid URL"
16063 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16065 #: templates/javascript/variables.twig:94
16066 msgid "Please enter a valid date"
16067 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16069 #: templates/javascript/variables.twig:95
16070 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16071 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16073 #: templates/javascript/variables.twig:96
16074 msgid "Please enter a valid number"
16075 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16077 #: templates/javascript/variables.twig:97
16078 msgid "Please enter a valid credit card number"
16079 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16081 #: templates/javascript/variables.twig:98
16082 msgid "Please enter only digits"
16083 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16085 #: templates/javascript/variables.twig:99
16086 msgid "Please enter the same value again"
16087 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16089 #: templates/javascript/variables.twig:100
16090 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16091 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16093 #: templates/javascript/variables.twig:101
16094 msgid "Please enter at least {0} characters"
16095 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16097 #: templates/javascript/variables.twig:102
16098 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16099 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16101 #: templates/javascript/variables.twig:103
16102 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16103 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16105 #: templates/javascript/variables.twig:104
16106 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16107 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16109 #: templates/javascript/variables.twig:105
16110 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16111 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16113 #: templates/javascript/variables.twig:106
16114 msgid "Please enter a valid date or time"
16115 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16117 #: templates/javascript/variables.twig:107
16118 msgid "Please enter a valid HEX input"
16119 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16121 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16122 #: templates/javascript/variables.twig:108
16123 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16124 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16126 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16127 #: templates/javascript/variables.twig:109
16128 msgid ""
16129 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16130 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16131 msgstr ""
16132 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16133 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16135 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16136 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16137 msgid "Log in"
16138 msgstr "Oturum aç"
16140 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16141 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16142 msgstr ""
16143 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16144 "girebilirsiniz."
16146 #: templates/login/form.twig:76
16147 msgid "Username:"
16148 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16150 #: templates/login/form.twig:85
16151 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16152 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16153 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16154 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16155 msgid "Password:"
16156 msgstr "Parola:"
16158 #: templates/login/form.twig:95
16159 msgid "Server choice:"
16160 msgstr "Sunucu seçimi:"
16162 #: templates/login/header.twig:17
16163 msgid ""
16164 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16165 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16166 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16167 msgstr ""
16168 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16169 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16170 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16172 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16173 msgid ""
16174 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16175 "device and enter authentication code it generates."
16176 msgstr ""
16177 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16178 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16180 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16181 msgid "Secret/key:"
16182 msgstr "Gizli/anahtar:"
16184 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16185 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16186 msgid "Authentication code:"
16187 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16189 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16190 msgid ""
16191 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16192 "authentication code and verify your identity."
16193 msgstr ""
16194 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16195 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16197 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16198 msgid ""
16199 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16200 "missing dependencies."
16201 msgstr ""
16202 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16203 "bağımlılıkları yükleyin."
16205 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16206 msgid ""
16207 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16208 "confirm registration on the device."
16209 msgstr ""
16210 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16211 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16213 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16214 msgid ""
16215 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16216 "most likely refuse to authenticate you."
16217 msgstr ""
16218 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16219 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16221 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16222 msgid ""
16223 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16224 "confirm login on the device."
16225 msgstr ""
16226 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16227 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16229 #: templates/login/twofactor.twig:10
16230 msgid "Verify"
16231 msgstr "Doğrula"
16233 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16234 msgid "View:"
16235 msgstr "Görünüm:"
16237 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16238 msgid "Unhide"
16239 msgstr "Gizleme"
16241 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16242 msgid "Home"
16243 msgstr "Giriş"
16245 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16246 msgid "Empty session data"
16247 msgstr "Boş oturum verisi"
16249 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16250 msgid "Log out"
16251 msgstr "Oturumu kapat"
16253 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16254 msgid "phpMyAdmin documentation"
16255 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16257 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16258 msgid "MariaDB Documentation"
16259 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16261 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16262 msgid "MySQL Documentation"
16263 msgstr "MySQL Belgeleri"
16265 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16266 msgid "Navigation panel settings"
16267 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16269 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16270 msgid "Reload navigation panel"
16271 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16273 #: templates/navigation/main.twig:67
16274 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16275 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16277 #: templates/navigation/main.twig:88
16278 msgid "SQL upload"
16279 msgstr "SQL gönderme"
16281 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16282 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16283 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16285 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16286 msgid "Clear fast filter"
16287 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16289 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16290 msgid ""
16291 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16292 "import it for current session?"
16293 msgstr ""
16294 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16295 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16298 msgid "Delete settings"
16299 msgstr "Ayarları sil"
16301 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16302 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16303 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16305 #: templates/preferences/header.twig:6
16306 msgid "Manage your settings"
16307 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16309 #: templates/preferences/header.twig:12
16310 msgid "Two-factor authentication"
16311 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16313 #: templates/preferences/header.twig:55
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16315 msgid "Configuration has been saved."
16316 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16318 #: templates/preferences/header.twig:60
16319 #, php-format
16320 msgid ""
16321 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16322 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16323 msgstr ""
16324 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16325 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16327 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16328 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16329 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16331 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16332 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16333 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16335 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16337 msgid "Saved on: @DATE@"
16338 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16340 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16341 msgid "Import from file"
16342 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16345 msgid "Import from browser's storage"
16346 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16349 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16350 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16353 msgid "You have no saved settings!"
16354 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16358 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16359 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16362 msgid "Merge with current configuration"
16363 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16366 #, php-format
16367 msgid ""
16368 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16369 "script%s."
16370 msgstr ""
16371 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16372 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16375 msgid "Save as JSON file"
16376 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16378 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16379 msgid "Save as PHP file"
16380 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16383 msgid "Save to browser's storage"
16384 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16387 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16388 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16391 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16392 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16395 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16396 msgstr ""
16397 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16398 "yükleyebilirsiniz."
16400 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16401 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16403 msgid "Configure two-factor authentication"
16404 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16406 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16407 msgid "Enable two-factor authentication"
16408 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16410 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16411 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16412 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16414 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16415 msgid ""
16416 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16417 "password only."
16418 msgstr ""
16419 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16420 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16424 msgid "Disable two-factor authentication"
16425 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16427 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16428 msgid "Two-factor authentication status"
16429 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16432 msgid ""
16433 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16434 "dependencies to enable authentication backends."
16435 msgstr ""
16436 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16437 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16440 msgid "Following composer packages are missing:"
16441 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16443 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16444 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16445 msgstr ""
16446 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16447 "yapılandırılmış."
16449 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16450 msgid ""
16451 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16452 msgstr ""
16453 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16454 "yapılandırılmamış."
16456 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16457 msgid ""
16458 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16459 "storage to use it."
16460 msgstr ""
16461 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16462 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16464 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16465 msgid "You have enabled two factor authentication."
16466 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16468 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16469 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16470 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16472 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16473 #, php-format
16474 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16475 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16477 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16478 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16479 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16481 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16482 msgid ""
16483 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16484 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16485 msgstr ""
16486 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16487 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16488 "başlayarak."
16490 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16491 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16492 msgstr ""
16493 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16494 "oturum açın."
16496 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16497 msgid "Select binary log to view"
16498 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16500 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16501 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16502 msgid "Truncate shown queries"
16503 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16505 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16506 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16507 msgid "Show full queries"
16508 msgstr "Tüm sorguları göster"
16510 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16511 msgid "Log name"
16512 msgstr "Günlük adı"
16514 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16515 msgid "Position"
16516 msgstr "Konum"
16518 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16519 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16520 msgid "Server ID"
16521 msgstr "Sunucu ID"
16523 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16524 msgid "Original position"
16525 msgstr "Orijinal konum"
16527 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16528 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16529 msgid "Information"
16530 msgstr "Bilgi"
16532 #: templates/server/collations/index.twig:4
16533 msgid "Character sets and collations"
16534 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16536 #: templates/server/collations/index.twig:23
16537 msgctxt "The collation is the default one"
16538 msgid "default"
16539 msgstr "varsayılan"
16541 #: templates/server/databases/index.twig:3
16542 msgid "Databases statistics"
16543 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:9
16546 msgid "Create database"
16547 msgstr "Veritabanı oluştur"
16549 #: templates/server/databases/index.twig:50
16550 msgid "No privileges to create databases"
16551 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16553 #: templates/server/databases/index.twig:156
16554 #: templates/server/replication/index.twig:18
16555 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16556 msgid "Master replication"
16557 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
16559 #: templates/server/databases/index.twig:160
16560 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16561 msgid "Slave replication"
16562 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
16564 #: templates/server/databases/index.twig:181
16565 #, php-format
16566 msgid "Jump to database '%s'"
16567 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16569 #: templates/server/databases/index.twig:242
16570 #, php-format
16571 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16572 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16574 #: templates/server/databases/index.twig:243
16575 msgid "Check privileges"
16576 msgstr "Yetkileri denetle"
16578 #: templates/server/databases/index.twig:298
16579 msgid ""
16580 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16581 "between the web server and the MySQL server."
16582 msgstr ""
16583 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16584 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16586 #: templates/server/databases/index.twig:300
16587 #: templates/server/databases/index.twig:301
16588 msgid "Enable statistics"
16589 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16591 #: templates/server/databases/index.twig:308
16592 msgid "No databases"
16593 msgstr "Veritabanı yok"
16595 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16596 msgid "Storage engines"
16597 msgstr "Depolama motorları"
16599 #: templates/server/engines/index.twig:13
16600 msgid "Storage Engine"
16601 msgstr "Depolama Motoru"
16603 #: templates/server/engines/show.twig:45
16604 msgid "Unknown storage engine."
16605 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16607 #: templates/server/export/index.twig:32
16608 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16609 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16611 #: templates/server/export/index.twig:3
16612 msgid "Exporting databases from the current server"
16613 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16615 #: templates/server/export/index.twig:7
16616 msgid "Databases:"
16617 msgstr "Veritabanları:"
16619 #: templates/server/import/index.twig:3
16620 msgid "Importing into the current server"
16621 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16623 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16624 msgid "Plugin"
16625 msgstr "Eklenti"
16627 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16628 msgid "Version"
16629 msgstr "Sürüm"
16631 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16632 msgid "Author"
16633 msgstr "Hazırlayan"
16635 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16636 msgid "inactive"
16637 msgstr "etkin değil"
16639 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16640 msgid "disabled"
16641 msgstr "etkisizleştirildi"
16643 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16644 msgid "deleting"
16645 msgstr "siliniyor"
16647 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16648 msgid "deleted"
16649 msgstr "silindi"
16651 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16652 msgid "Database for user account"
16653 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16655 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16656 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16657 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16659 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16660 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16661 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16663 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16664 #, php-format
16665 msgid "Grant all privileges on database %s."
16666 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16668 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16669 msgid "No Password"
16670 msgstr "Parola yok"
16672 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16673 msgid "Enter:"
16674 msgstr "Girin:"
16676 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16677 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16678 msgctxt "Password strength"
16679 msgid "Strength:"
16680 msgstr "Sağlamlık:"
16682 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16683 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16684 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16685 msgid "Re-type:"
16686 msgstr "Tekrar yazın:"
16688 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16689 msgid "Password Hashing:"
16690 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16692 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16693 msgid ""
16694 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16695 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16696 "the server."
16697 msgstr ""
16698 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16699 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16701 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16702 msgid "User group:"
16703 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16705 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16706 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16707 msgid "Edit privileges:"
16708 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16710 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16711 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16712 msgid "User account"
16713 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16716 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16717 msgid ""
16718 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16719 "currently logged in."
16720 msgstr ""
16721 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16722 "çalışıyorsunuz."
16724 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16727 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16728 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16730 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16731 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16732 msgid ""
16733 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16734 "that user possess on this routine."
16735 msgstr ""
16736 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16737 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16739 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16740 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16741 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16742 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16744 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16745 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16746 msgid "Allows executing this routine."
16747 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16749 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16750 msgid "Pagination of user accounts"
16751 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16754 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16755 msgid "Login Information"
16756 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16758 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16759 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16760 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16761 msgid "User name:"
16762 msgstr "Kullanıcı adı:"
16764 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16765 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16766 msgid "Any user"
16767 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16770 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16771 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16772 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16773 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16774 msgid "Use text field"
16775 msgstr "Metin alanını kullan"
16777 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16778 msgid ""
16779 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16780 "hostname."
16781 msgstr ""
16782 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16783 "olması mümkün."
16785 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16786 msgid "Host name:"
16787 msgstr "Anamakine adı:"
16789 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16790 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16791 msgid "Any host"
16792 msgstr "Herhangi anamakine"
16794 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16795 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16796 msgid "Local"
16797 msgstr "Yerel"
16799 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16801 msgid "This host"
16802 msgstr "Bu anamakine"
16804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16806 msgid "Use host table"
16807 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
16809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16810 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16811 msgid ""
16812 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16813 "table are used instead."
16814 msgstr ""
16815 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
16816 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
16818 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16819 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16821 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16822 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16823 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16824 msgid "Password"
16825 msgstr "Parola"
16827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16828 msgid "Do not change the password"
16829 msgstr "Parolayı değiştirme"
16831 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16832 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16833 msgid "No password"
16834 msgstr "Parola yok"
16836 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16837 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16838 msgid "Re-type"
16839 msgstr "Tekrar yazın"
16841 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16842 msgid "Authentication plugin"
16843 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16846 msgid "Password hashing method"
16847 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
16849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16850 msgid ""
16851 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16852 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16853 "while connecting to the server."
16854 msgstr ""
16855 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
16856 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
16858 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16859 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16861 msgid "Edit user group"
16862 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
16864 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16865 msgid "Column-specific privileges"
16866 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16868 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16869 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16870 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
16872 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16873 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16874 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
16876 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16877 msgid "Add privileges on the following table:"
16878 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
16880 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16881 msgid "Add privileges on the following routine:"
16882 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
16884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16892 msgctxt "None privileges"
16893 msgid "None"
16894 msgstr "Yok"
16896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16900 msgid ""
16901 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16902 "that user possess yourself."
16903 msgstr ""
16904 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16905 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16907 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16908 msgid "Global"
16909 msgstr "Genel"
16911 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16913 msgid "Global privileges"
16914 msgstr "Genel yetkiler"
16916 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16917 msgid "Administration"
16918 msgstr "Yönetim"
16920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16922 msgid ""
16923 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16924 msgstr ""
16925 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
16926 "eklenmesine izin verir."
16928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16929 msgid "Allows creating foreign key relations."
16930 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
16932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16933 msgid "Not used on MariaDB."
16934 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16937 msgid "Not used for this MySQL version."
16938 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
16940 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16941 msgid "Resource limits"
16942 msgstr "Kaynak sınırları"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16945 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16946 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16950 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16951 msgstr ""
16952 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16956 msgid ""
16957 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16958 "execute per hour."
16959 msgstr ""
16960 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
16961 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16965 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16966 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16970 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16971 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
16973 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16974 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16975 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16978 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16979 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
16981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16982 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16983 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16986 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16987 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16990 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16991 msgstr ""
16992 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16995 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16996 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16998 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16999 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17000 msgid "User accounts overview"
17001 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17003 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17004 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17006 msgid "User groups"
17007 msgstr "Kullanıcı grupları"
17009 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17010 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17011 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17012 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17015 msgid "Change login information / Copy user account"
17016 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17019 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17020 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17022 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17023 msgid "… keep the old one."
17024 msgstr "… eski olanı sakla."
17026 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17027 msgid "… delete the old one from the user tables."
17028 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17031 msgid ""
17032 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17033 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17036 msgid ""
17037 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17038 "afterwards."
17039 msgstr ""
17040 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17042 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17043 msgid "User group"
17044 msgstr "Kullanıcı grubu"
17046 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17047 msgid "Remove selected user accounts"
17048 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17050 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17051 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17052 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17054 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17055 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17056 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17058 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17059 msgid "Save changes"
17060 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17062 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17063 msgid "Slave configuration"
17064 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
17066 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17067 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17068 msgid "Change or reconfigure master server"
17069 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17071 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17072 msgid ""
17073 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17074 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17075 msgstr ""
17076 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17077 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17079 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17080 msgid "Port:"
17081 msgstr "B.Noktası:"
17083 #: templates/server/replication/index.twig:21
17084 #, php-format
17085 msgid ""
17086 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17087 "like to %sconfigure%s it?"
17088 msgstr ""
17089 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17090 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17092 #: templates/server/replication/index.twig:43
17093 msgid "No privileges"
17094 msgstr "Yetkiler yok"
17096 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17097 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17098 msgid "Add slave replication user"
17099 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
17101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17102 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17103 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17104 msgid "Use text field:"
17105 msgstr "Metin alanını kullan:"
17107 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17108 msgid "Generate password:"
17109 msgstr "Parola üret:"
17111 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17112 msgid "Master configuration"
17113 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
17115 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17116 msgid ""
17117 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17118 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17119 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17120 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17121 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17122 msgstr ""
17123 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17124 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
17125 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
17126 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17127 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17128 "kipi seçin:"
17130 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17131 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17132 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17134 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17135 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17136 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17138 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17139 msgid "Please select databases:"
17140 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17142 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17143 msgid ""
17144 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17145 "and please restart the MySQL server afterwards."
17146 msgstr ""
17147 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17148 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17150 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17151 msgid ""
17152 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17153 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17154 "configured as master."
17155 msgstr ""
17156 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17157 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
17158 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17159 "görmelisiniz."
17161 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17162 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17163 msgstr ""
17164 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
17166 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17167 msgid "Show connected slaves"
17168 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
17170 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17171 msgid ""
17172 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17173 "this list."
17174 msgstr ""
17175 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
17176 "görünen bu şekilde başlar."
17178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17179 msgid "Master connection:"
17180 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
17182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17183 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17184 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17186 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17187 msgid "Slave IO Thread not running!"
17188 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17190 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17191 msgid ""
17192 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17193 msgstr ""
17194 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
17195 "Bunu ister misiniz:"
17197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17198 msgid "See slave status table"
17199 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
17201 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17202 msgid "Control slave:"
17203 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
17205 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17206 msgid "Reset slave"
17207 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
17209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17210 msgid "Start SQL Thread only"
17211 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17213 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17214 msgid "Stop SQL Thread only"
17215 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17217 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17218 msgid "Start IO Thread only"
17219 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17221 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17222 msgid "Stop IO Thread only"
17223 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17225 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17226 msgid "Error management:"
17227 msgstr "Hata yönetimi:"
17229 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17230 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17231 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
17233 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17234 msgid "Skip current error"
17235 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17237 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17238 #, php-format
17239 msgid "Skip next %s errors."
17240 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17242 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17243 #, php-format
17244 msgid ""
17245 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17246 "like to %sconfigure%s it?"
17247 msgstr ""
17248 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
17249 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17251 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17252 msgid "Master status"
17253 msgstr "Asıl sunucu durumu"
17255 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17256 msgid "Slave status"
17257 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
17259 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17260 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17261 #: templates/server/variables/index.twig:31
17262 msgid "Variable"
17263 msgstr "Değişken"
17265 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17266 msgid "Current server:"
17267 msgstr "Şu anki sunucu:"
17269 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17271 msgid "Advisor system"
17272 msgstr "Danışman sistemi"
17274 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17275 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17276 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17279 msgid "Instructions"
17280 msgstr "Talimatlar"
17282 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17283 msgid ""
17284 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17285 "analyzing the server status variables."
17286 msgstr ""
17287 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17288 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17290 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17291 msgid ""
17292 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17293 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17294 "system."
17295 msgstr ""
17296 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17297 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17299 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17300 msgid ""
17301 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17302 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17303 "tuning can have a very negative effect on performance."
17304 msgstr ""
17305 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17306 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17307 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17308 "edebilir."
17310 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17311 msgid ""
17312 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17313 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17314 "no clearly measurable improvement."
17315 msgstr ""
17316 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17317 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17318 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17320 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17321 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17322 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17324 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17325 msgid "Possible performance issues"
17326 msgstr "Olası performans sorunları"
17328 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17329 msgid "Issue:"
17330 msgstr "Sorun:"
17332 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17333 msgid "Recommendation:"
17334 msgstr "Öneri:"
17336 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17337 msgid "Justification:"
17338 msgstr "Gerekçe:"
17340 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17341 msgid "Used variable / formula:"
17342 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17344 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17345 msgid "Test:"
17346 msgstr "Deneme:"
17348 #: templates/server/status/base.twig:16
17349 msgid "Query statistics"
17350 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17352 #: templates/server/status/base.twig:21
17353 msgid "All status variables"
17354 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17356 #: templates/server/status/base.twig:26
17357 msgid "Monitor"
17358 msgstr "İzleme"
17360 #: templates/server/status/base.twig:31
17361 msgid "Advisor"
17362 msgstr "Danışman"
17364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17365 msgid "Start Monitor"
17366 msgstr "İzlemeyi başlat"
17368 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17369 msgid "Instructions/Setup"
17370 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17373 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17374 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17378 msgid "Add chart"
17379 msgstr "Çizelge ekle"
17381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17382 msgid "Enable charts dragging"
17383 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17386 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17387 msgid "Refresh rate"
17388 msgstr "Yenileme oranı"
17390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17391 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17392 #, php-format
17393 msgid "%d second"
17394 msgstr "%d saniye"
17396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17397 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17398 #, php-format
17399 msgid "%d seconds"
17400 msgstr "%d saniye"
17402 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17403 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17404 #, php-format
17405 msgid "%d minute"
17406 msgstr "%d dakika"
17408 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17409 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17410 #, php-format
17411 msgid "%d minutes"
17412 msgstr "%d dakika"
17414 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17415 msgid "Chart columns"
17416 msgstr "Çizelge sütunu"
17418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17419 msgid "Chart arrangement"
17420 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17422 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17423 msgid ""
17424 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17425 "may want to export it if you have a complicated set up."
17426 msgstr ""
17427 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17428 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17430 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17431 msgid "Reset to default"
17432 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17434 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17435 msgid "Monitor Instructions"
17436 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17439 msgid ""
17440 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17441 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17442 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17443 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17444 "increases server load by up to 15%."
17445 msgstr ""
17446 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17447 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17448 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17449 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17450 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17453 msgid "Using the monitor:"
17454 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17457 msgid ""
17458 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17459 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17460 "chart using the cog icon on each respective chart."
17461 msgstr ""
17462 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17463 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17464 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17465 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17468 msgid ""
17469 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17470 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17471 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17472 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17473 msgstr ""
17474 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17475 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17476 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17477 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17478 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17481 msgid "Please note:"
17482 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17485 msgid ""
17486 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17487 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17488 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17489 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17490 msgstr ""
17491 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17492 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17493 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17494 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17495 "izlemeyi gerektirmez."
17497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17498 msgid "Chart Title"
17499 msgstr "Çizelge Başlığı"
17501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17502 msgid "Preset chart"
17503 msgstr "Hazır çizelge"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17506 msgid "Status variable(s)"
17507 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17510 msgid "Select series:"
17511 msgstr "Dizi seç:"
17513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17514 msgid "Commonly monitored"
17515 msgstr "Genellikle izlenen"
17517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17518 msgid "or type variable name:"
17519 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17522 msgid "Display as differential value"
17523 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17526 msgid "Apply a divisor"
17527 msgstr "Bir bölen uygula"
17529 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17530 msgid "Append unit to data values"
17531 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17534 msgid "Add this series"
17535 msgstr "Bu diziyi ekle"
17537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17538 msgid "Clear series"
17539 msgstr "Diziyi temizle"
17541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17542 msgid "Series in chart:"
17543 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17546 msgid "Log statistics"
17547 msgstr "Günlük istatistikleri"
17549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17550 msgid "Selected time range:"
17551 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17554 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17555 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17558 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17559 msgstr ""
17560 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17562 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17563 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17564 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17567 msgid "Results are grouped by query text."
17568 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17571 msgid "Query analyzer"
17572 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17574 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17575 msgid "Show only active"
17576 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17578 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17579 msgid ""
17580 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17581 "web server and the MySQL server."
17582 msgstr ""
17583 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17584 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17586 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17587 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17588 msgid "Questions since startup:"
17589 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17591 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17592 msgid "per hour:"
17593 msgstr "saat başına:"
17595 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17596 msgid "per minute:"
17597 msgstr "dakika başına:"
17599 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17600 msgid "per second:"
17601 msgstr "saniye başına:"
17603 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17604 msgid "Statements"
17605 msgstr "İfadeler"
17607 #. l10n: # = Amount of queries
17608 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17609 msgid "#"
17610 msgstr "#"
17612 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17613 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17614 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17615 msgid "ø per hour"
17616 msgstr "ø saat başına"
17618 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17619 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17620 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17622 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17623 #, php-format
17624 msgid "Network traffic since startup: %s"
17625 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17627 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17628 #, php-format
17629 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17630 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17632 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17633 msgid ""
17634 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17635 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17636 msgstr ""
17637 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17638 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17640 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17641 msgid ""
17642 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17643 "b> process."
17644 msgstr ""
17645 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
17646 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
17648 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17649 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17650 msgstr ""
17651 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
17652 "olarak çalışır."
17654 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17655 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17656 msgstr ""
17657 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
17658 "olarak çalışır."
17660 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17661 msgid "Replication status"
17662 msgstr "Kopya etme durumu"
17664 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17665 msgid "Not enough privilege to view server status."
17666 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17668 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17669 msgid "Show only alert values"
17670 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17672 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17673 msgid "Filter by category…"
17674 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17676 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17677 msgid "Show unformatted values"
17678 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17680 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17681 msgid "Related links:"
17682 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17684 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17685 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17686 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17688 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17689 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17690 msgid "Add user group"
17691 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17693 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17694 #, php-format
17695 msgid "Edit user group: '%s'"
17696 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17698 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17699 msgid "User group menu assignments"
17700 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17702 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17703 msgid "Group name:"
17704 msgstr "Grup adı:"
17706 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17707 msgid "Server level tabs"
17708 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17710 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17711 msgid "Database level tabs"
17712 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17714 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17715 msgid "Table level tabs"
17716 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17718 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17719 msgid "Delete user group"
17720 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17722 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17723 #, php-format
17724 msgid "Users of '%s' user group"
17725 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17727 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17728 msgid "No users were found belonging to this user group."
17729 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17731 #: templates/server/variables/index.twig:5
17732 msgid "Server variables and settings"
17733 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17735 #: templates/server/variables/index.twig:43
17736 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17737 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17739 #: templates/server/variables/index.twig:69
17740 msgid "Session value"
17741 msgstr "Oturum değeri"
17743 #: templates/server/variables/index.twig:80
17744 #, php-format
17745 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17746 msgstr ""
17747 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17749 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17750 msgid "Overview"
17751 msgstr "Genel Bakış"
17753 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17754 msgid "Configuration file"
17755 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17757 #: templates/setup/config/index.twig:16
17758 msgid "Generated configuration file"
17759 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17761 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17762 msgid "Download"
17763 msgstr "İndir"
17765 #: templates/setup/error.twig:2
17766 msgid "Warning"
17767 msgstr "Uyarı"
17769 #: templates/setup/error.twig:3
17770 msgid "Submitted form contains errors"
17771 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17773 #: templates/setup/error.twig:6
17774 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17775 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17777 #: templates/setup/error.twig:14
17778 msgid "Ignore errors"
17779 msgstr "Hataları yoksay"
17781 #: templates/setup/error.twig:18
17782 msgid "Show form"
17783 msgstr "Formu göster"
17785 #: templates/setup/home/index.twig:23
17786 msgid "Show hidden messages"
17787 msgstr "Gizli iletileri göster"
17789 #: templates/setup/home/index.twig:79
17790 msgid "There are no configured servers"
17791 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17793 #: templates/setup/home/index.twig:88
17794 msgid "New server"
17795 msgstr "Yeni sunucu"
17797 #: templates/setup/home/index.twig:110
17798 msgid "Default language"
17799 msgstr "Varsayılan dil"
17801 #: templates/setup/home/index.twig:128
17802 msgid "Default server"
17803 msgstr "Varsayılan sunucu"
17805 #: templates/setup/home/index.twig:139
17806 msgid "let the user choose"
17807 msgstr "kullanıcı seçsin"
17809 #: templates/setup/home/index.twig:146
17810 msgid "- none -"
17811 msgstr "- yok -"
17813 #: templates/setup/home/index.twig:153
17814 msgid "End of line"
17815 msgstr "Satır sonu"
17817 #: templates/setup/home/index.twig:164
17818 msgid "Display"
17819 msgstr "Görüntüle"
17821 #: templates/setup/home/index.twig:175
17822 msgid "phpMyAdmin homepage"
17823 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
17825 #: templates/setup/home/index.twig:176
17826 msgid "Donate"
17827 msgstr "Bağış"
17829 #: templates/setup/home/index.twig:177
17830 msgid "Check for latest version"
17831 msgstr "En son sürümü denetle"
17833 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17834 msgid "Edit server"
17835 msgstr "Sunucuyu düzenle"
17837 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17838 msgid "Add a new server"
17839 msgstr "Yeni sunucu ekle"
17841 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17842 msgid "Bookmark this SQL query"
17843 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
17845 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17846 msgid "Label:"
17847 msgstr "Etiket:"
17849 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17850 msgid "Let every user access this bookmark"
17851 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
17853 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17854 msgid "Detailed profile"
17855 msgstr "Ayrıntılı profil"
17857 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17858 msgid "State"
17859 msgstr "Durum"
17861 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17862 msgid "Summary by state"
17863 msgstr "Duruma göre özet"
17865 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17866 msgid "Total Time"
17867 msgstr "Toplam Süre"
17869 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17870 msgid "% Time"
17871 msgstr "% Süre"
17873 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17874 msgid "Calls"
17875 msgstr "Çağrılar"
17877 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17878 msgid "ø Time"
17879 msgstr "ø Süre"
17881 #: templates/sql/query.twig:45
17882 msgid "Get auto-saved query"
17883 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
17885 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17886 #: templates/sql/query.twig:52
17887 msgid "Bind parameters"
17888 msgstr "Parametreleri bağla"
17890 #: templates/sql/query.twig:85
17891 msgid "Bookmark this SQL query:"
17892 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
17894 #: templates/sql/query.twig:101
17895 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17896 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
17898 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17899 msgid "Delimiter"
17900 msgstr "Sınırlayıcı"
17902 #: templates/sql/query.twig:120
17903 msgid "Show this query here again"
17904 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
17906 #: templates/sql/query.twig:135
17907 msgid "Rollback when finished"
17908 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
17910 #: templates/sql/query.twig:161
17911 msgid "Bookmark:"
17912 msgstr "Yer işareti:"
17914 #: templates/sql/query.twig:170
17915 msgid "shared"
17916 msgstr "paylaşılmış"
17918 #: templates/sql/query.twig:183
17919 msgid "View only"
17920 msgstr "Sadece göster"
17922 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17923 msgid "Use this value"
17924 msgstr "Bu değeri kullan"
17926 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17927 msgid "Chart type"
17928 msgstr "Çizelge türü"
17930 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17931 msgctxt "Chart type"
17932 msgid "Bar"
17933 msgstr "Çubuk"
17935 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17936 msgctxt "Chart type"
17937 msgid "Column"
17938 msgstr "Sütun"
17940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17941 msgctxt "Chart type"
17942 msgid "Line"
17943 msgstr "Çizgi"
17945 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17946 msgctxt "Chart type"
17947 msgid "Spline"
17948 msgstr "Şerit"
17950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17951 msgctxt "Chart type"
17952 msgid "Area"
17953 msgstr "Alan"
17955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17956 msgctxt "Chart type"
17957 msgid "Pie"
17958 msgstr "Dilim"
17960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17961 msgctxt "Chart type"
17962 msgid "Timeline"
17963 msgstr "Zaman çizelgesi"
17965 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17966 msgctxt "Chart type"
17967 msgid "Scatter"
17968 msgstr "Dağılım"
17970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17971 msgid "Stacked"
17972 msgstr "İstiflendi"
17974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17975 msgid "Chart title:"
17976 msgstr "Çizelge başlığı:"
17978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17979 msgid "X-Axis:"
17980 msgstr "X-Ekseni:"
17982 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17983 msgid "Series:"
17984 msgstr "Dizi:"
17986 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17987 msgid "X-Axis label:"
17988 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
17990 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17991 msgid "X Values"
17992 msgstr "X Değeri"
17994 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17995 msgid "Y-Axis label:"
17996 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
17998 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17999 msgid "Y Values"
18000 msgstr "Y Değeri"
18002 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18003 msgid "Series names are in a column"
18004 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18006 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18007 msgid "Series column:"
18008 msgstr "Seri sütunu:"
18010 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18011 msgid "Value Column:"
18012 msgstr "Değer Sütunu:"
18014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18015 msgid "Save chart as image"
18016 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18018 #: templates/table/export/index.twig:15
18019 msgid ""
18020 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18021 "name and @TABLE@ will become the table name."
18022 msgstr ""
18023 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18025 #: templates/table/export/index.twig:10
18026 #, php-format
18027 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18028 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18030 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18031 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18032 msgid "Table search"
18033 msgstr "Tablo arama"
18035 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18036 #: templates/table/search/index.twig:10
18037 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18038 msgid "Zoom search"
18039 msgstr "Odaklı arama"
18041 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18042 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18043 #: templates/table/search/index.twig:16
18044 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18045 msgid "Find and replace"
18046 msgstr "Bul ve değiştir"
18048 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18049 msgid "Replace with:"
18050 msgstr "Şununla değiştir:"
18052 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18053 msgid "Use regular expression"
18054 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18056 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18057 msgid "Find and replace - preview"
18058 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18060 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18061 msgid "Original string"
18062 msgstr "Orijinal dizgi"
18064 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18065 msgid "Replaced string"
18066 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18068 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18069 msgid "Replace"
18070 msgstr "Değiştir"
18072 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18073 msgid "Display GIS Visualization"
18074 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18076 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18077 msgid "Label column"
18078 msgstr "Etiket sütunu"
18080 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18081 msgid "-- None --"
18082 msgstr "-- Yok --"
18084 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18085 msgid "Spatial column"
18086 msgstr "Uzaysal sütun"
18088 #: templates/table/import/index.twig:3
18089 #, php-format
18090 msgid "Importing into the table \"%s\""
18091 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18093 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18094 msgid "Index name:"
18095 msgstr "İndeks adı:"
18097 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18098 msgid ""
18099 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18100 msgstr ""
18101 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18102 "zorundadır</b>!"
18104 #: templates/table/index_form.twig:34
18105 msgid "Index choice:"
18106 msgstr "İndeks tercihi:"
18108 #: templates/table/index_form.twig:52
18109 msgid "Advanced options"
18110 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18112 #: templates/table/index_form.twig:59
18113 msgid "Key block size:"
18114 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18116 #: templates/table/index_form.twig:76
18117 msgid "Index type:"
18118 msgstr "İndeks türü:"
18120 #: templates/table/index_form.twig:93
18121 msgid "Parser:"
18122 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18124 #: templates/table/index_form.twig:109
18125 msgid "Comment:"
18126 msgstr "Açıklama:"
18128 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18129 msgid "Drag to reorder"
18130 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18132 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18133 msgid "Binary"
18134 msgstr "İkili Değer"
18136 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18137 msgid "Use the NULL value for this column."
18138 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18140 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18141 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18142 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18144 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18145 msgid "Binary - do not edit"
18146 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18148 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18149 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18150 msgid "Edit/Insert"
18151 msgstr "Düzenle/Ekle"
18153 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18154 #, php-format
18155 msgid "Continue insertion with %s rows"
18156 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18158 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18159 msgid "Checksum"
18160 msgstr "Sağlama"
18162 #: templates/table/operations/index.twig:9
18163 msgid "Alter table order by"
18164 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18166 #: templates/table/operations/index.twig:20
18167 msgctxt "Alter table order by a single field."
18168 msgid "(singly)"
18169 msgstr "(tek başına)"
18171 #: templates/table/operations/index.twig:50
18172 msgid "Move table to (database.table)"
18173 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18175 #: templates/table/operations/index.twig:101
18176 msgid "Table options"
18177 msgstr "Tablo seçenekleri"
18179 #: templates/table/operations/index.twig:105
18180 msgid "Rename table to"
18181 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18183 #: templates/table/operations/index.twig:123
18184 msgid "Table comments"
18185 msgstr "Tablo açıklamaları"
18187 #: templates/table/operations/index.twig:170
18188 msgid "Change all column collations"
18189 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18191 #: templates/table/operations/index.twig:251
18192 msgid "Copy table to (database.table)"
18193 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18195 #: templates/table/operations/index.twig:322
18196 msgid "Switch to copied table"
18197 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18199 #: templates/table/operations/index.twig:364
18200 msgid "Defragment table"
18201 msgstr "Tabloyu birleştir"
18203 #: templates/table/operations/index.twig:372
18204 #, php-format
18205 msgid "Table %s has been flushed."
18206 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18208 #: templates/table/operations/index.twig:376
18209 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18210 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18212 #: templates/table/operations/index.twig:412
18213 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18214 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18216 #: templates/table/operations/index.twig:431
18217 msgid "Delete the table (DROP)"
18218 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18220 #: templates/table/operations/index.twig:452
18221 msgid "Partition maintenance"
18222 msgstr "Bölüm bakımı"
18224 #: templates/table/operations/index.twig:478
18225 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18226 msgid "Remove partitioning"
18227 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18229 #: templates/table/operations/index.twig:491
18230 msgid "Check referential integrity"
18231 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18233 #: templates/table/operations/view.twig:12
18234 msgid "Rename view to"
18235 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18237 #: templates/table/operations/view.twig:36
18238 msgid "Delete the view (DROP)"
18239 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18241 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18242 msgid "Relation view"
18243 msgstr "İlişki görünümü"
18245 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18246 msgid "Analyze partition"
18247 msgstr "Bölümü çözümle"
18249 #: templates/table/partition/check.twig:2
18250 msgid "Check partition"
18251 msgstr "Bölümü denetle"
18253 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18254 msgid "Drop partition"
18255 msgstr "Bölümü bırak"
18257 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18258 msgid "Optimize partition"
18259 msgstr "Bölümü iyileştir"
18261 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18262 msgid "Rebuild partition"
18263 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18265 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18266 msgid "Repair partition"
18267 msgstr "Bölümü onar"
18269 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18270 msgid "Truncate partition"
18271 msgstr "Bölümü kes"
18273 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18274 msgid "table-specific"
18275 msgstr "tabloya özgü"
18277 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18278 msgid "Foreign key constraints"
18279 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18281 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18282 msgid "Actions"
18283 msgstr "Eylemler"
18285 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18286 msgid "Constraint properties"
18287 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18289 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18290 msgid ""
18291 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18292 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18293 "creating the foreign key."
18294 msgstr ""
18295 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18296 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18297 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18299 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18300 msgid ""
18301 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18302 msgstr ""
18303 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18304 "tanımlayabilirsiniz."
18306 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18307 msgid "Foreign key constraint"
18308 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18310 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18311 msgid "+ Add constraint"
18312 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18314 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18315 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18316 msgid "Internal relationships"
18317 msgstr "İç ilişkiler"
18319 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18320 msgid "Internal relation"
18321 msgstr "İç ilişki"
18323 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18324 msgid ""
18325 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18326 "relation exists."
18327 msgstr ""
18328 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18330 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18331 msgid "Choose column to display:"
18332 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18334 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18335 #, php-format
18336 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18337 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18339 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18340 msgid "Constraint name"
18341 msgstr "Kısıtlama adı"
18343 #: templates/table/search/index.twig:29
18344 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18345 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18347 #: templates/table/search/index.twig:106
18348 msgid "Select columns (at least one):"
18349 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18351 #: templates/table/search/index.twig:123
18352 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18353 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18355 #: templates/table/search/index.twig:131
18356 msgid "Number of rows per page"
18357 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18359 #: templates/table/search/index.twig:137
18360 msgid "Display order:"
18361 msgstr "Görünüm düzeni:"
18363 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18364 msgid "Start row:"
18365 msgstr "Başlangıç satırı:"
18367 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18369 msgid "Partitions"
18370 msgstr "Bölümler"
18372 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18373 msgid "No partitioning defined!"
18374 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18376 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18377 msgid "Partitioned by:"
18378 msgstr "Bölüme ayıran:"
18380 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18381 msgid "Sub partitioned by:"
18382 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18385 msgid "Data length"
18386 msgstr "Veri uzunluğu"
18388 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18389 msgid "Index length"
18390 msgstr "İndeks uzunluğu"
18392 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18393 msgid "Partition table"
18394 msgstr "Bölüm tablosu"
18396 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18397 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18398 msgid "Edit partitioning"
18399 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18402 msgid "Media type:"
18403 msgstr "Ortam türü:"
18405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18407 msgctxt "None for default"
18408 msgid "None"
18409 msgstr "Yok"
18411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18413 msgid "Change"
18414 msgstr "Değiştir"
18416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18417 #, php-format
18418 msgid "Column %s has been dropped."
18419 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18422 #, php-format
18423 msgid "A primary key has been added on %s."
18424 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18426 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18430 #, php-format
18431 msgid "An index has been added on %s."
18432 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18435 msgid "Distinct values"
18436 msgstr "Belirgin değerler"
18438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18440 msgid "Remove from central columns"
18441 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18445 msgid "Add to central columns"
18446 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18450 msgid "Move columns"
18451 msgstr "Sütunları taşı"
18453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18454 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18455 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18458 #: templates/view_create.twig:13
18459 msgid "Edit view"
18460 msgstr "Düzenleme görünümü"
18462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18463 msgid "Propose table structure"
18464 msgstr "Tablo yapısı öner"
18466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18467 msgid "Normalize"
18468 msgstr "Normalleştir"
18470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18471 msgid "Track view"
18472 msgstr "İzleme görünümü"
18474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18475 #, php-format
18476 msgid "Add %s column(s)"
18477 msgstr "%s sütun ekle"
18479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18480 msgid "at beginning of table"
18481 msgstr "tablonun başı"
18483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18484 #, php-format
18485 msgid "Create an index on %s columns"
18486 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18489 msgid "Space usage"
18490 msgstr "Alan kullanımı"
18492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18493 msgid "Effective"
18494 msgstr "Etkili"
18496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18497 msgid "Row statistics"
18498 msgstr "Satır istatistikleri"
18500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18501 msgid "static"
18502 msgstr "sabit"
18504 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18505 msgid "dynamic"
18506 msgstr "değişken"
18508 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18509 msgid "partitioned"
18510 msgstr "bölüme ayrıldı"
18512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18513 msgid "Row length"
18514 msgstr "Satır uzunluğu"
18516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18517 msgid "Row size"
18518 msgstr "Satır boyutu"
18520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18521 msgid "Next autoindex"
18522 msgstr "Sonraki otoindeks"
18524 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18525 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18526 msgid "Delete version"
18527 msgstr "Sürümü sil"
18529 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18530 #, php-format
18531 msgid "Activate tracking for %s"
18532 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18534 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18535 msgid "Activate now"
18536 msgstr "Hemen aktif et"
18538 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18539 #, php-format
18540 msgid "Deactivate tracking for %s"
18541 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18543 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18544 msgid "Deactivate now"
18545 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18547 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18549 msgctxt "Number"
18550 msgid "#"
18551 msgstr "#"
18553 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18554 msgid "Date"
18555 msgstr "Tarih"
18557 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18558 msgid "Username"
18559 msgstr "Kullanıcı adı"
18561 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18562 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18563 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18565 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18566 msgid "Additional search criteria"
18567 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18569 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18570 msgid "Use this column to label each point"
18571 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18573 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18574 msgid "Maximum rows to plot"
18575 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18577 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18578 msgid "Browse/Edit the points"
18579 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18581 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18582 msgid "How to use"
18583 msgstr "Nasıl kullanılır"
18585 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18586 msgid "Reset zoom"
18587 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18589 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18590 #: templates/top_menu.twig:4
18591 msgid "Toggle navigation"
18592 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18594 #. l10n: Current page
18595 #: templates/top_menu.twig:14
18596 msgid "(current)"
18597 msgstr "(şu anki)"
18599 #: templates/transformation_overview.twig:1
18600 msgid "Available media types"
18601 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18603 #: templates/transformation_overview.twig:13
18604 msgid "Available browser display transformations"
18605 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18607 #: templates/transformation_overview.twig:19
18608 #: templates/transformation_overview.twig:38
18609 msgctxt "for media type transformation"
18610 msgid "Description"
18611 msgstr "Açıklama"
18613 #: templates/transformation_overview.twig:32
18614 msgid "Available input transformations"
18615 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18617 #: templates/view_create.twig:65
18618 msgid "VIEW name"
18619 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18621 #: templates/view_create.twig:79
18622 msgid "Column names"
18623 msgstr "Sütun adları"
18625 #: url.php:53
18626 msgid "Taking you to the target site."
18627 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
18629 #~ msgid ""
18630 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18631 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18633 #~ msgid "No preview available."
18634 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
18636 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18637 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
18639 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18640 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
18642 #~ msgctxt "Create new routine"
18643 #~ msgid "New"
18644 #~ msgstr "Yeni"
18646 #~ msgid ""
18647 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18648 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18650 #~ msgid ""
18651 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18652 #~ "rule."
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18655 #~ "%2$s."
18657 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18658 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18660 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18661 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18663 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18664 #~ msgstr ""
18665 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
18667 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18668 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
18670 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18671 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
18673 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18674 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
18676 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18677 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
18679 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
18683 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18684 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
18686 #~ msgid "Create %s"
18687 #~ msgstr "%s Oluştur"
18689 #~ msgid ""
18690 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18691 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18692 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18693 #~ "problems."
18694 #~ msgstr ""
18695 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
18696 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
18697 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
18698 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
18700 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18701 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
18703 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18704 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18706 #~ msgid "trigger"
18707 #~ msgstr "trigger"
18709 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18710 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18712 #~ msgid "event"
18713 #~ msgstr "olay"
18715 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18716 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18718 #~ msgid "Update Query"
18719 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
18721 #~ msgid "Submit Query"
18722 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
18724 #~ msgid "Rule details"
18725 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
18727 #~ msgid "Partition %s"
18728 #~ msgstr "Bölüm %s"
18730 #~ msgctxt "Next month"
18731 #~ msgid "Next"
18732 #~ msgstr "Sonraki"
18734 #~ msgid "“%s”"
18735 #~ msgstr "“%s”"
18737 #~ msgctxt "Short week day name"
18738 #~ msgid "Sun"
18739 #~ msgstr "Paz"
18741 #~ msgid "This Host"
18742 #~ msgstr "Bu Anamakine"
18744 #~ msgid "Use Host Table"
18745 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "Description"
18749 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18750 #~ msgid "Description"
18751 #~ msgstr "Açıklama"
18753 #~ msgid "MIME"
18754 #~ msgstr "MIME"
18756 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18757 #~ msgid "Description"
18758 #~ msgstr "Açıklama"
18760 #~ msgid "Full start"
18761 #~ msgstr "Tam başlat"
18763 #~ msgid "Full stop"
18764 #~ msgstr "Tam durdur"
18766 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18767 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
18769 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18770 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
18772 #~ msgid "%count% second"
18773 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18774 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
18775 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
18777 #~ msgid "%count% minute"
18778 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18779 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
18780 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
18782 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18783 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
18785 #~ msgid "Show Full Queries"
18786 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
18788 #~ msgid "%count% database"
18789 #~ msgid_plural "%count% databases"
18790 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
18791 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
18793 #~ msgid "No Two-Factor"
18794 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18798 #~ "without the gd PHP extension."
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
18801 #~ "görüntülenemez."
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18805 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
18808 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
18809 #~ "girin."
18811 #~ msgid "OTP url:"
18812 #~ msgstr "OTP url:"
18814 #~ msgid ""
18815 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18816 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18817 #~ msgstr ""
18818 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
18819 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
18821 #~ msgid "No auto-saved query"
18822 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
18824 #~ msgid "Font size"
18825 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18829 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
18832 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
18834 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18835 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
18837 #~ msgctxt "Text context"
18838 #~ msgid "Text"
18839 #~ msgstr "Metin"
18841 #~ msgid "Customize export options"
18842 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
18844 #~ msgid "Customize import defaults"
18845 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
18847 #~ msgid "Customize navigation panel"
18848 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
18850 #~ msgid "Customize main panel"
18851 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
18857 #~ "dizilimini kontrol edin!"
18859 #~ msgid "Unknonwn"
18860 #~ msgstr "Bilinmiyor"
18862 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18863 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
18865 #~ msgid "Global value"
18866 #~ msgstr "Genel değer"
18868 #~ msgctxt "Collation variant"
18869 #~ msgid "weight=2"
18870 #~ msgstr "yükseklik=2"
18872 #~ msgctxt "Collation variant"
18873 #~ msgid "level=2"
18874 #~ msgstr "seviye=2"
18876 #~ msgid "Old column name"
18877 #~ msgstr "Eski sütun adı"
18879 #~ msgid "You have to add at least one column."
18880 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
18882 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18883 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
18885 #~ msgid "German"
18886 #~ msgstr "Almanca"
18888 #~ msgid "dictionary"
18889 #~ msgstr "sözlük"
18891 #~ msgid "phone book"
18892 #~ msgstr "telefon defteri"
18894 #~ msgid "Traditional Spanish"
18895 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
18897 #~ msgid "binary collation"
18898 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
18900 #~ msgid "case-insensitive collation"
18901 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
18903 #~ msgid "case-sensitive collation"
18904 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
18906 #~ msgid "all words"
18907 #~ msgstr "tüm kelimeler"
18909 #~ msgid "Improve table structure"
18910 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18914 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18915 #~ msgstr ""
18916 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
18917 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18919 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18920 #~ msgstr ""
18921 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18922 #~ "gözden geçirin."
18924 #~ msgid ""
18925 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18926 #~ "MySQL library and server is detected."
18927 #~ msgstr ""
18928 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18929 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18931 #~ msgid "Server/library difference warning"
18932 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18934 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18937 #~ "olarak bırakın."
18939 #~ msgid "Connection type"
18940 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18942 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18943 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18945 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18946 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18948 #~ msgid "Load"
18949 #~ msgstr "Yükle"
18951 #~ msgid "Column parser"
18952 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18954 #~ msgid "Not implemented yet."
18955 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18957 #~ msgid ""
18958 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18959 #~ "one."
18960 #~ msgstr ""
18961 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18963 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18964 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18966 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18967 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18969 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18970 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18972 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18973 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18975 #~ msgid "Unexpected keyword."
18976 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18978 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18979 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18981 #~ msgid ""
18982 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18983 #~ "column name without backquotes."
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18986 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18988 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18989 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18991 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18992 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18994 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18995 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18997 #~ msgid "Unrecognized data type."
18998 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19000 #~ msgid "An alias was expected."
19001 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19003 #~ msgid "An alias was previously found."
19004 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19006 #~ msgid "Unexpected dot."
19007 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19009 #~ msgid "An expression was expected."
19010 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19012 #~ msgid "An offset was expected."
19013 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19015 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19016 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19018 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19019 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19021 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19022 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19024 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19025 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19027 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19028 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19030 #~ msgid "A rename operation was expected."
19031 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19033 #~ msgid "Unexpected character."
19034 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19036 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19037 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19039 #~ msgid "Expected delimiter."
19040 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19042 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19043 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19045 #~ msgid "Variable name was expected."
19046 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19048 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19049 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19051 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19052 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19054 #~ msgid "No transaction was previously started."
19055 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19057 #~ msgid "Unexpected token."
19058 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19060 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19061 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19063 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19064 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19066 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19067 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19069 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19070 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19072 #~ msgid "A table name was expected."
19073 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19075 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19076 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19078 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19079 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19081 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19082 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19084 #~ msgid "error #1"
19085 #~ msgstr "hata #1"
19087 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19088 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19090 #~ msgid "strict error"
19091 #~ msgstr "kesin hata"
19093 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19094 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19096 #~ msgid "Try to connect without password."
19097 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19099 #~ msgid "Connect without password"
19100 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19102 #~ msgid "Table comments: "
19103 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19105 #~ msgid ""
19106 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19107 #~ "data!"
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19110 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19112 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19113 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19115 #~ msgid "Wiki"
19116 #~ msgstr "Viki"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19120 #~ "compression for import and export operations."
19121 #~ msgstr ""
19122 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19123 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19125 #~ msgid "Related Links"
19126 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19128 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19129 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19133 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19136 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19138 #~ msgid "Invalid export type"
19139 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19141 #~ msgid "Count:"
19142 #~ msgstr "Sayı:"
19144 #~ msgid "numeric key detected"
19145 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19149 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19150 #~ "swekey.conf)."
19151 #~ msgstr ""
19152 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19153 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19154 #~ "etc/swekey.conf)."
19156 #~ msgid "SweKey config file"
19157 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19159 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19160 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19162 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19163 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19165 #~ msgid "Authenticating…"
19166 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19168 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19169 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19171 #~ msgid "Total %d bookmark"
19172 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19173 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19174 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19176 #~ msgid "private"
19177 #~ msgstr "özel"
19179 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19180 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19182 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19183 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19187 #~ "configuration file!"
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19190 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19192 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19193 #~ msgstr ""
19194 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19196 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19197 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19199 #~ msgid "Force SSL connection"
19200 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19202 #~ msgid ""
19203 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19204 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19205 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19208 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19209 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19210 #~ "olur."
19212 #~ msgid "Replace table prefix:"
19213 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19215 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19216 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19218 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19219 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19221 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19224 #~ "kadardır"
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19228 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19231 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19233 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19234 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19236 #~ msgid "True or false"
19237 #~ msgstr "True veya false"
19239 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19240 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19242 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19243 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19245 #~ msgid ""
19246 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19247 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19250 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19254 #~ "comparisons"
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19257 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19259 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19260 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19262 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19263 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19265 #~ msgid ""
19266 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19267 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19268 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19269 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19270 #~ msgstr ""
19271 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19272 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19273 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19274 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19276 #~ msgid "Create database:"
19277 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19279 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19282 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19284 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19287 #~ "tuşuna basın"
19289 #~ msgid "tables"
19290 #~ msgstr "tablo"
19292 #~ msgid "views"
19293 #~ msgstr "görünüm"
19295 #~ msgid "procedures"
19296 #~ msgstr "yordam"
19298 #~ msgid "events"
19299 #~ msgstr "olay"
19301 #~ msgid "functions"
19302 #~ msgstr "işlev"
19304 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19305 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19307 #~ msgid "Filter by name or regex"
19308 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19310 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19311 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19313 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19314 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19316 #~ msgid "Taking you to %s."
19317 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19319 #, fuzzy
19320 #~| msgid "Authentication"
19321 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19322 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19324 #~ msgid "MySQL native password"
19325 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19327 #~ msgid "SHA256 password"
19328 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19330 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19331 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19333 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19334 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19336 #~ msgid ""
19337 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19338 #~ "library!"
19339 #~ msgstr ""
19340 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19341 #~ "dönüştürülemez!"
19343 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19344 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19346 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19347 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19349 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19350 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19352 #~ msgid "Modules"
19353 #~ msgstr "Modüller"
19355 #~ msgid "Module"
19356 #~ msgstr "Modül"
19358 #~ msgid "Library"
19359 #~ msgstr "Kütüphane"
19361 #~ msgid "Require SSL"
19362 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19366 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19367 #~ msgstr ""
19368 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19369 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19371 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19372 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19374 #~ msgid "Toggle"
19375 #~ msgstr "Değiştir"
19377 #~ msgid "Add Index"
19378 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19380 #~ msgid "Error in Processing Request"
19381 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19383 #~ msgid "Adding Primary Key"
19384 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19386 #~ msgid "Outer Ring"
19387 #~ msgstr "Dış Halka"
19389 #~ msgid "Change Password"
19390 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19392 #~ msgid "Send Error Report"
19393 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19395 #~ msgid "Select All"
19396 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19398 #~ msgid "Database export options"
19399 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19401 #~ msgid "Database(s):"
19402 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19404 #~ msgid "Table(s):"
19405 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19407 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19408 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19410 #~ msgid "Generate Password:"
19411 #~ msgstr "Parola Üret:"
19413 #~ msgid "Current Server:"
19414 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19416 #~ msgid "Edit Privileges"
19417 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19419 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19420 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19422 #~ msgid "Relational display column"
19423 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19425 #~ msgid "Add unique index"
19426 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19428 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19429 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19431 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19432 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19434 #~ msgid "Begin"
19435 #~ msgstr "Yukarı"
19437 #~ msgid ""
19438 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19439 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19440 #~ "problem."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19443 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19444 #~ "olabilir."
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19448 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19449 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19450 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19451 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19452 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19453 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19454 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19455 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19456 #~ "in the CUT section below:"
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19459 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19460 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19461 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19462 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19463 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19464 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19465 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19466 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19467 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19468 #~ "raporunu gönderin:"
19470 #~ msgid "BEGIN CUT"
19471 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19473 #~ msgid "END CUT"
19474 #~ msgstr "END CUT"
19476 #~ msgid "BEGIN RAW"
19477 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19479 #~ msgid "END RAW"
19480 #~ msgstr "END RAW"
19482 #~ msgid "Unclosed quote"
19483 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19485 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19486 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19488 #~ msgid "Invalid Identifer"
19489 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19491 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19492 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19494 #~ msgid "Add user"
19495 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19497 #~ msgid "Export Method:"
19498 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19500 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19501 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19503 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19504 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19506 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19507 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19509 #~ msgid "Uncheck All"
19510 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19512 #~ msgid "SQL result"
19513 #~ msgstr "SQL sonucu"
19515 #~ msgid "Generated by:"
19516 #~ msgstr "Üreten:"
19518 #~ msgid "Row Statistics:"
19519 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19521 #~ msgid "Space usage:"
19522 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19524 #~ msgid "Showing tables:"
19525 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19527 #~ msgid "(Enabled)"
19528 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19530 #~ msgid "(Disabled)"
19531 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19533 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19534 #~ msgstr ""
19535 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19537 #~ msgid "Disable foreign key check"
19538 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19540 #~| msgid "Reloading Privileges"
19541 #~ msgid "Realign Privileges"
19542 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19544 #~ msgid "Replace table data with file"
19545 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19547 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19548 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19550 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19551 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19553 #~ msgid "Customize query window options"
19554 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19556 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19557 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19559 #~ msgid "Please select a database."
19560 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19562 #~ msgid "auto_increment"
19563 #~ msgstr "auto_increment"
19565 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19566 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19568 #~ msgid "Save position"
19569 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19571 #~ msgid "Save positions as"
19572 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19574 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19575 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19577 #~ msgid "Disable database expansion"
19578 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19580 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19581 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19583 #~ msgid "Table Structure"
19584 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19586 #~ msgid "Show data row(s)."
19587 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19589 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19590 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19592 #~ msgctxt "Inline edit query"
19593 #~ msgid "Inline"
19594 #~ msgstr "Sıralı"
19596 #~| msgid "after %s"
19597 #~ msgid "after"
19598 #~ msgstr "sonra"
19600 #~ msgid "Mode:"
19601 #~ msgstr "Kip:"
19603 #~ msgid "horizontal"
19604 #~ msgstr "yatay"
19606 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19607 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19609 #~ msgid "vertical"
19610 #~ msgstr "dikey"
19612 #~ msgid "Default display direction"
19613 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19615 #~ msgid ""
19616 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19617 #~ "browsing a table."
19618 #~ msgstr ""
19619 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19620 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19622 #~ msgid "Show display direction"
19623 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19625 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19626 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19628 #~ msgid "At End of Table"
19629 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19631 #~ msgid "After %s"
19632 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19634 #~ msgid "Display errors"
19635 #~ msgstr "Hataları göster"
19637 #~ msgid "Redraw"
19638 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19640 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19641 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19643 #~ msgid "Dia export page"
19644 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19646 #~ msgid "EPS export page"
19647 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19649 #~ msgid "SVG export page"
19650 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19652 #~ msgid "Relation deleted"
19653 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19655 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19656 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19658 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19659 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19661 #~ msgid "Edit in window"
19662 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19664 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19665 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19667 #~ msgid "Default query window tab"
19668 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19670 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19671 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19673 #~ msgid "Query window height"
19674 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19676 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19677 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19679 #~ msgid "Query window width"
19680 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19682 #~ msgid "Show dimension of tables"
19683 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
19685 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19686 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
19688 #~ msgid "Import files"
19689 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
19691 #~ msgid "SQL history:"
19692 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
19694 #~ msgid "File doesn't exist"
19695 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
19697 #~ msgid "Plugin is disabled"
19698 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
19700 #~| msgid "Link with main panel"
19701 #~ msgid "Unlink with main panel"
19702 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
19704 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19705 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
19707 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19708 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
19710 #, fuzzy
19711 #~| msgid "Export type"
19712 #~ msgid "eps export page"
19713 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
19715 #, fuzzy
19716 #~| msgid "Invalid export type"
19717 #~ msgid "pdf export page"
19718 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19720 #~ msgid ""
19721 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19722 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19723 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19724 #~ "use the server charting features however."
19725 #~ msgstr ""
19726 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
19727 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
19728 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
19729 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
19731 #~ msgid "Click to sort"
19732 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
19734 #~ msgid "Reedit"
19735 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19739 #~ "configured!"
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
19742 #~ "yapılandırılmadı!"
19744 #~ msgid "Total "
19745 #~ msgstr "Toplam "
19747 #~ msgid " bookmarks, "
19748 #~ msgstr " yer imi, "
19750 #~ msgid "Select one ..."
19751 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
19753 #~ msgid "Add unique/primary index"
19754 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
19756 #~ msgid "Unique column(s) added."
19757 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
19759 #~ msgid "Have unique columns"
19760 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
19762 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19763 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
19765 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
19768 #~ "tıklayın."
19770 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19771 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
19773 #~ msgid "Create a page"
19774 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
19776 #~ msgid "Automatic layout based on"
19777 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
19779 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19780 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19782 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19783 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
19785 #~ msgid "Select Tables"
19786 #~ msgstr "Tabloları seç"
19788 #~ msgid ""
19789 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19790 #~ "like to delete those references?"
19791 #~ msgstr ""
19792 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
19793 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
19795 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19796 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
19798 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19799 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19803 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
19806 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19808 #~ msgid "mcrypt warning"
19809 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
19811 #~ msgid "Designer table"
19812 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
19814 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19815 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
19817 #~ msgid "Page has been created."
19818 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
19820 #~ msgid "Page creation has failed!"
19821 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
19823 #~ msgid "Page:"
19824 #~ msgstr "Sayfa:"
19826 #~ msgid "Import from selected page."
19827 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
19829 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19830 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
19832 #~ msgid "recommended"
19833 #~ msgstr "önerilir"
19835 #~ msgid ""
19836 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19837 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
19840 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
19842 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19843 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
19845 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19846 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
19848 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19849 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
19851 #~ msgid ""
19852 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19853 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19854 #~ "block cross-window updates."
19855 #~ msgstr ""
19856 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
19857 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
19858 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
19860 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19861 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
19863 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19864 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
19866 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19867 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
19869 #~ msgid "Validate SQL"
19870 #~ msgstr "SQL'i onayla"
19872 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19873 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
19875 #~ msgid "SQL Validator"
19876 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19880 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19881 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19882 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19883 #~ "reserved.[/em]"
19884 #~ msgstr ""
19885 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
19886 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
19887 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19888 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
19889 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
19891 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19892 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19896 #~ "installed."
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
19899 #~ "gerekir."
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19903 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
19906 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
19908 #~ msgid "Validated SQL"
19909 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19911 #~ msgid ""
19912 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19913 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19914 #~ "%s."
19915 #~ msgstr ""
19916 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19917 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19919 #, fuzzy
19920 #~| msgid "Error: Relation not added."
19921 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19922 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19924 #~ msgid ""
19925 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19929 #~| msgid ""
19930 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19931 #~| "criteria."
19932 #~ msgid ""
19933 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19934 #~ "the new criteria."
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19937 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19939 #~ msgid ""
19940 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19941 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19942 #~ msgstr ""
19943 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19944 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19946 #~ msgid ""
19947 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19948 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19949 #~ msgstr ""
19950 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19951 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19953 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19954 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19956 #~ msgid "Get more editing space"
19957 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19959 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19960 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19962 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19963 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19965 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19966 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19968 #~ msgid "Edit title and labels"
19969 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19971 #~ msgid "Edit chart"
19972 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19974 #~ msgid "Series"
19975 #~ msgstr "Dizi"
19977 #~ msgid "Reload Database"
19978 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19980 #~ msgid "Table must have at least one column"
19981 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19983 #~ msgid "Insert Table"
19984 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19986 #~ msgid "Hide indexes"
19987 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19989 #~ msgid "Show indexes"
19990 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19992 #~ msgid "Add columns"
19993 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19995 #~ msgid "Skip next"
19996 #~ msgstr "İleri atla"
19998 #~ msgid "bzipped"
19999 #~ msgstr "bzip olarak"
20001 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20002 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20004 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20005 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20007 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20008 #~ msgstr ""
20009 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20010 #~ "kullanmalısınız"
20012 #~ msgid "PHP extension to use"
20013 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20015 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20016 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20018 #~ msgid ""
20019 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20020 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20021 #~ msgstr ""
20022 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20023 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20025 #~ msgid ""
20026 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20027 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20028 #~ msgstr ""
20029 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20030 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20032 #~ msgid ""
20033 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20034 #~ msgstr ""
20035 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20036 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20038 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20039 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20041 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20042 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20044 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20045 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20047 #~ msgid ""
20048 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20049 #~ "version of phpMyAdmin."
20050 #~ msgstr ""
20051 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20052 #~ "görünüyorsunuz."
20054 #~ msgid ""
20055 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20056 #~ "report on the bug tracker."
20057 #~ msgstr ""
20058 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20059 #~ "hata raporu gönderin."
20061 #~ msgid ""
20062 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20063 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20064 #~ msgstr ""
20065 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20066 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20068 #~ msgid "Version check proxy url"
20069 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20071 #~ msgid "Version check proxy username"
20072 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20074 #~ msgid "Version check proxy password"
20075 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20077 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20078 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20080 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20081 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20083 #~ msgid "This is not a number!"
20084 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20086 #~ msgid "Inline edit of this query"
20087 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20089 #~ msgid ""
20090 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20091 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20093 #~ msgid "Find"
20094 #~ msgstr "Bul"
20096 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20097 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20099 #~ msgid "Headers every %s rows"
20100 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20102 #, fuzzy
20103 #~| msgid "Table Search"
20104 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20105 #~ msgstr "Tablo Arama"
20107 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20108 #~ msgstr ""
20109 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20110 #~ "olmalıdır."
20112 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20113 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20115 #~ msgid "Open Document"
20116 #~ msgstr "Open Belgesi"
20118 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20119 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20121 #~ msgid "Count tables"
20122 #~ msgstr "Tabloları say"
20124 #~ msgid ""
20125 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20126 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20127 #~ msgstr ""
20128 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20129 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20131 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20132 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20134 #~| msgid "General relation features"
20135 #~ msgid "General relation features:"
20136 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
20138 #~ msgid "Live traffic chart"
20139 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20141 #~ msgid "Live conn./process chart"
20142 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20144 #~ msgid "Live query chart"
20145 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20147 #~ msgid "Number of rows"
20148 #~ msgstr "Satır sayısı"
20150 #~ msgid "Columns enclosed by"
20151 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20153 #~ msgid "Columns escaped by"
20154 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20156 #~ msgid "Replace NULL by"
20157 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20159 #~ msgid "Lines terminated by"
20160 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20162 #~ msgid "ltr"
20163 #~ msgstr "ltr"
20165 #~ msgid "Software"
20166 #~ msgstr "Yazılım"
20168 #~ msgid "Software version"
20169 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20171 #~ msgid "Width"
20172 #~ msgstr "Genişlik"
20174 #~ msgid "Save to file"
20175 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20177 #~ msgid "Total count"
20178 #~ msgstr "Toplam sayı"
20180 #~ msgid ""
20181 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20182 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20183 #~ msgstr ""
20184 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20185 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20187 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20188 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20190 #~ msgid "Enable Ajax"
20191 #~ msgstr "Ajax etkin"
20193 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20194 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20196 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20197 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20199 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20200 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20202 #~ msgid "Connections since last refresh"
20203 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20205 #~ msgid "Questions since last refresh"
20206 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20208 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20209 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20211 #~ msgid "Runtime Information"
20212 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20214 #~ msgid "Number of data points: "
20215 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20217 #~ msgid "Refresh rate: "
20218 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20220 #~ msgid "Run analyzer"
20221 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20223 #~ msgid "Show more actions"
20224 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20226 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20227 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20229 #~ msgid "Synchronize"
20230 #~ msgstr "Eşitle"
20232 #~ msgid "Source database"
20233 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20235 #~ msgid "Difference"
20236 #~ msgstr "Farkı"
20238 #~ msgid "Click to select"
20239 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20241 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20242 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20244 #~ msgid "Could not connect to the source"
20245 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20247 #~ msgid "Structure Synchronization"
20248 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20250 #~ msgid "Data Synchronization"
20251 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20253 #~ msgid "not present"
20254 #~ msgstr "mevcut değil"
20256 #~ msgid "Structure Difference"
20257 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20259 #~ msgid "Data Difference"
20260 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20262 #~ msgid "Apply index(s)"
20263 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20265 #~ msgid "Update row(s)"
20266 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20268 #~ msgid "Insert row(s)"
20269 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20271 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20272 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20274 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20275 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20277 #~ msgid "Synchronize Databases"
20278 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20280 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20281 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20283 #~ msgid "Enter manually"
20284 #~ msgstr "Elle giriş"
20286 #~ msgid "Current connection"
20287 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20289 #~ msgid "Socket"
20290 #~ msgstr "Soket"
20292 #~ msgid ""
20293 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20294 #~ "Source database will remain unchanged."
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20297 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20299 #, fuzzy
20300 #~| msgid "New"
20301 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20302 #~ msgid "New"
20303 #~ msgstr "Yeni"
20305 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20308 #~ "kullanışlıdır."
20310 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20311 #~ msgstr ""
20312 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20314 #~ msgid "Display databases in a tree"
20315 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20317 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20321 #~ msgid "Use light version"
20322 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20324 #~ msgid ""
20325 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20326 #~ msgstr ""
20327 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20328 #~ "veritabanı sayısıdır"
20330 #~ msgid ""
20331 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20332 #~ "comment and the real name"
20333 #~ msgstr ""
20334 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20335 #~ "gerçek adı çevirecek"
20337 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20338 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20342 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20343 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20344 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20345 #~ msgstr ""
20346 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20347 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20348 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20349 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20351 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20352 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20354 #~ msgctxt "short form"
20355 #~ msgid "Create table"
20356 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20358 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20359 #~ msgid "en"
20360 #~ msgstr "en"
20362 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20363 #~ msgid "en"
20364 #~ msgstr "en"
20366 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20367 #~ msgid "en"
20368 #~ msgstr "en"
20370 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20371 #~ msgid "en"
20372 #~ msgstr "tr"
20374 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20375 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20377 #~ msgid "DocSQL"
20378 #~ msgstr "DocSQL"
20380 #~ msgid "Privileges for all users"
20381 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20383 #~ msgid "PDF"
20384 #~ msgstr "PDF"
20386 #~ msgid "PHP array"
20387 #~ msgstr "PHP düzeni"
20389 #~ msgid ""
20390 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20391 #~ "author what %s does."
20392 #~ msgstr ""
20393 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20394 #~ "sorun."
20396 #~ msgid ""
20397 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20398 #~ "function"
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20401 #~ "değildir"
20403 #~ msgid "Usage"
20404 #~ msgstr "Kullanım"
20406 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20407 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20409 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20410 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20412 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20413 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20415 #, fuzzy
20416 #~| msgid "Linestring"
20417 #~ msgid "String"
20418 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20420 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20421 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20423 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20424 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20426 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20427 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20428 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20430 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20431 #~ msgid ""
20432 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20433 #~ "\""
20434 #~ msgstr ""
20435 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20436 #~ "\\\" arası"
20438 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20439 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20441 #~ msgid "Show help button"
20442 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20444 #~ msgid "The remaining columns"
20445 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20447 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20448 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20449 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20451 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20452 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20453 #~ msgstr ""
20454 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20455 #~ "arası"
20457 #~ msgid ""
20458 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20459 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20460 #~ "contain."
20461 #~ msgstr ""
20462 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20463 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20464 #~ "bakın."
20466 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20467 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20469 #~ msgid "Most common integer."
20470 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20472 #~ msgid "Larger-range integer."
20473 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20475 #~ msgid "Fixed precision number."
20476 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20478 #~ msgid "Systems native double type."
20479 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20481 #~ msgid "True or false."
20482 #~ msgstr "True veya false."
20484 #~ msgid ""
20485 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20486 #~ "table."
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20490 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20491 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20493 #~| msgid "Data only"
20494 #~ msgid "Dates only."
20495 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20497 #~ msgid "Time of day."
20498 #~ msgstr "Günün saati."
20500 #~ msgid "Variable length data."
20501 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20503 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20504 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20506 #~ msgid ""
20507 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20508 #~ msgstr ""
20509 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20510 #~ "karşılaştırma kullanır."
20512 #~ msgid "Static lists of strings."
20513 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20515 #~ msgid ""
20516 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20517 #~ "is 0 to 255."
20518 #~ msgstr ""
20519 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20520 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20522 #~ msgid ""
20523 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20524 #~ "range is 0 to 65,535."
20525 #~ msgstr ""
20526 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20527 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20529 #~ msgid ""
20530 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20531 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20532 #~ msgstr ""
20533 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20534 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20536 #~ msgid ""
20537 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20538 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20539 #~ msgstr ""
20540 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20541 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20543 #~ msgid ""
20544 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20545 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20546 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20549 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20550 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20552 #~ msgid ""
20553 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20554 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20555 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20558 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20559 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20561 #~ msgid ""
20562 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20563 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20564 #~ "3.402823466E+38."
20565 #~ msgstr ""
20566 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20567 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20568 #~ "3.402823466E+38'e."
20570 #~ msgid ""
20571 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20572 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20573 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20574 #~ msgstr ""
20575 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20576 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20577 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20579 #~ msgid ""
20580 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20581 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20582 #~ msgstr ""
20583 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20584 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20586 #~ msgid ""
20587 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20588 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20589 #~ msgstr ""
20590 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20591 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20593 #~ msgid ""
20594 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20595 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20596 #~ msgstr ""
20597 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20598 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20600 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20601 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20603 #~ msgid "of"
20604 #~ msgstr "/"
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20608 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20609 #~ "will not refresh automatically."
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20612 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20613 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20615 #~ msgid "Add a value"
20616 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20618 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20619 #~ msgstr ""
20620 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20622 #, fuzzy
20623 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20624 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20626 #, fuzzy
20627 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20628 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20630 #, fuzzy
20631 #~ msgctxt "Correctly setup"
20632 #~ msgid "OK"
20633 #~ msgstr "TAMAM"
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "All users"
20637 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "All hosts"
20641 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20643 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20644 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20646 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20647 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20649 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20650 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20652 #~ msgid ""
20653 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20654 #~ msgstr ""
20655 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20656 #~ "emin misiniz?"
20658 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20659 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20661 #~ msgid "PBMS error"
20662 #~ msgstr "PBMS hatası"
20664 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20665 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20667 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20668 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20670 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20671 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20673 #~ msgid "View image"
20674 #~ msgstr "Resmi göster"
20676 #~ msgid "Play audio"
20677 #~ msgstr "Ses çal"
20679 #~ msgid "View video"
20680 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20682 #~ msgid "Download file"
20683 #~ msgstr "Dosyayı indir"
20685 #~ msgid "Could not open file: %s"
20686 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20688 #~ msgid "Garbage Threshold"
20689 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20691 #~ msgid ""
20692 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20693 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
20695 #~ msgid ""
20696 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20697 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20698 #~ msgstr ""
20699 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
20700 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
20702 #~ msgid "Repository Threshold"
20703 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
20705 #~ msgid ""
20706 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20707 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20708 #~ "is specified."
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
20711 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
20712 #~ "farzedilir."
20714 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20715 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
20717 #~ msgid ""
20718 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20719 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20720 #~ "database."
20721 #~ msgstr ""
20722 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
20723 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
20724 #~ "sonra silinir."
20726 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20727 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
20729 #~ msgid ""
20730 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20731 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20732 #~ "unit is specified."
20733 #~ msgstr ""
20734 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
20735 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
20736 #~ "değer bayt farzedilir."
20738 #~ msgid "Max Keep Alive"
20739 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20743 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20744 #~ "(1/1000)."
20745 #~ msgstr ""
20746 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
20747 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
20748 #~ "(1/1000)."
20750 #~ msgid ""
20751 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20752 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20753 #~ msgstr ""
20754 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
20755 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
20757 #~ msgid ""
20758 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20759 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20760 #~ msgstr ""
20761 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
20762 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
20764 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20765 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
20767 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20768 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
20770 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20771 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
20773 #~ msgctxt "Create none database for user"
20774 #~ msgid "None"
20775 #~ msgstr "Yok"
20777 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20778 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
20780 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20781 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
20783 #~ msgid ""
20784 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20785 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20786 #~ msgstr ""
20787 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
20788 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
20789 #~ "sildiğimizden emin olur"
20791 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20792 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
20794 #~ msgid "Click to unselect"
20795 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
20797 #~ msgid "Modify an index"
20798 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
20800 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20801 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
20803 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20804 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
20806 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20807 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
20809 #~ msgid "Create Table"
20810 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
20812 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20813 #~ msgstr ""
20814 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
20816 #~ msgid ""
20817 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20818 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20819 #~ msgstr ""
20820 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
20821 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
20823 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20824 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
20826 #~ msgid "Create table on database %s"
20827 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
20829 #~ msgid "Data Label"
20830 #~ msgstr "Veri Etiketi"
20832 #~ msgid "Location of the text file"
20833 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
20835 #~ msgid "MySQL charset"
20836 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
20838 #~ msgid "MySQL client version"
20839 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
20841 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20842 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
20844 #~ msgid ""
20845 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20846 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20847 #~ "appropriate column name."
20848 #~ msgstr ""
20849 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
20850 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
20851 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20855 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20856 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20857 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20858 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20859 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20860 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20861 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20862 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20863 #~ "measurable improvement.</p>"
20864 #~ msgstr ""
20865 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
20866 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
20867 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
20868 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
20869 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
20870 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
20871 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
20872 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
20873 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
20874 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
20876 #~ msgid "memcached usage"
20877 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
20879 #~ msgid "% open files"
20880 #~ msgstr "% açık dosyalar"
20882 #~ msgid "% connections used"
20883 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
20885 #~ msgid "% aborted connections"
20886 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
20888 #~ msgid "CPU Usage"
20889 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
20891 #~ msgid "Memory Usage"
20892 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
20894 #~ msgid "Swap Usage"
20895 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
20897 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20898 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20900 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20901 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20903 #~ msgctxt "PDF"
20904 #~ msgid "page"
20905 #~ msgstr "sayfa"
20907 #~ msgid "Inline Edit"
20908 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20910 #~ msgid "Previous"
20911 #~ msgstr "Önceki"
20913 #~ msgid ""
20914 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20915 #~ "directory %s."
20916 #~ msgstr ""
20917 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20918 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20920 #~ msgid "Switch to"
20921 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20923 #~ msgid "settings"
20924 #~ msgstr "ayarlar"
20926 #~ msgid "Refresh rate:"
20927 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20929 #~ msgid "Clear monitor config"
20930 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20932 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20933 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20935 #~ msgid "Server traffic"
20936 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20938 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20939 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20941 #~ msgid "Value too long in the form!"
20942 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20944 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20945 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20947 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20948 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20950 #~ msgid "Turn it on"
20951 #~ msgstr "Aç"
20953 #~ msgid "Turn it off"
20954 #~ msgstr "Kapat"
20956 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20957 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20959 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20960 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20962 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20963 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20965 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20966 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20970 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20971 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20972 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20973 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20974 #~ "everything is fine."
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20977 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20978 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20979 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20980 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20981 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20983 #~ msgid "Dropping Event"
20984 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20986 #~ msgid "Dropping Procedure"
20987 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20989 #~ msgid "Theme / Style"
20990 #~ msgstr "Tema / Stil"
20992 #~ msgid "seconds"
20993 #~ msgstr "saniye"
20995 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20996 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20998 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20999 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21001 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21002 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21004 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21005 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21007 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21008 #~ msgid "Reset"
21009 #~ msgstr "Sıfırla"
21011 #~ msgctxt "for Show status"
21012 #~ msgid "Reset"
21013 #~ msgstr "Sıfırla"
21015 #~ msgid ""
21016 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21017 #~ "of this MySQL server since its startup."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21020 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21024 #~ "the server."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21027 #~ "gönderildi."
21029 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21030 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21034 #~ "6.29[/doc]"
21035 #~ msgstr ""
21036 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21037 #~ "doc]'a bakın"
21039 #~ msgid "Title"
21040 #~ msgstr "Başlık"
21042 #~ msgid "Area margins"
21043 #~ msgstr "Alan kenarları"
21045 #~ msgid "Legend margins"
21046 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21048 #~ msgid "Radar"
21049 #~ msgstr "Radar"
21051 #~ msgid "Multi"
21052 #~ msgstr "Çoklu"
21054 #~ msgid "Continuous image"
21055 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21059 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21062 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21064 #~ msgid ""
21065 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21066 #~ msgstr ""
21067 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21068 #~ "normalleştirilir."
21070 #~ msgid ""
21071 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21072 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21073 #~ msgstr ""
21074 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21075 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21077 #~ msgid "Add a New User"
21078 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21080 #~ msgid "Show table row links on left side"
21081 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21083 #~ msgid "Show table row links on right side"
21084 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21086 #~ msgid "Background color"
21087 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21089 #~ msgid "Choose…"
21090 #~ msgstr "Seçin…"