Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob602c3641bbfb0a610804624eec2c3a5ebfbd1322
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Upptid mindre än en dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
32 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
34 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
35 #, php-format
36 msgid "The uptime is only %s"
37 msgstr "Upptid är bara %s"
39 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
40 msgid "Questions below 1,000"
41 msgstr "Frågor mindre än 1000"
43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
44 msgid ""
45 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
46 "recommendations may not be accurate."
47 msgstr ""
48 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
49 "inte är korrekta."
51 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
52 msgid ""
53 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
54 "of queries."
55 msgstr ""
56 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
57 "frågor."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Andel långsamma frågor"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
81 "den långsamma sökfrågeloggen"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Långsam frågetakt"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr ""
96 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "hour."
103 msgstr ""
104 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
105 "per timme."
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
108 msgid "Long query time"
109 msgstr "Läng söktid"
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
112 msgid ""
113 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
114 "take above 10 seconds are logged."
115 msgstr ""
116 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
117 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
120 msgid ""
121 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
122 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 msgstr ""
124 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
125 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
128 #, php-format
129 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
130 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
134 msgid "Slow query logging"
135 msgstr "Långsam frågeloggning"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
139 msgid "The slow query log is disabled."
140 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
143 msgid ""
144 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
145 "help troubleshooting badly performing queries."
146 msgstr ""
147 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
148 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
160 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
163 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
164 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
167 msgid "Release Series"
168 msgstr "Versionsserie"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
171 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
172 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
175 msgid ""
176 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
177 "even more so."
178 msgstr ""
179 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
180 "ännu bättre."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
185 #, php-format
186 msgid "Current version: %s"
187 msgstr "Nuvarande version: %s"
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
191 msgid "Minor Version"
192 msgstr "Minor version"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
195 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
196 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
199 msgid ""
200 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
201 "performance and MySQL 5.5 even more so."
202 msgstr ""
203 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
204 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
207 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
208 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
211 #, fuzzy
212 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
213 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
214 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
218 msgid "Distribution"
219 msgstr "Distribution"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
222 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
223 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
232 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
233 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
234 "Debian/Ubuntu etc)."
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
237 msgid "'source' found in version_comment"
238 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
242 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
245 msgid ""
246 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
247 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 msgstr ""
249 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
250 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
253 msgid "'percona' found in version_comment"
254 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
257 msgid "MySQL Architecture"
258 msgstr "MySQL-arkitektur"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
261 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
262 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
265 msgid ""
266 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
267 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
268 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 msgstr ""
270 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
271 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
272 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
275 #, php-format
276 msgid "Available memory on this host: %s"
277 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
280 msgid "Query caching method"
281 msgstr "Frågecache-metod"
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
284 msgid "Suboptimal caching method."
285 msgstr "Ej optimal cache-metod."
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
288 #, fuzzy
289 #| msgid ""
290 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
291 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
292 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
293 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
294 msgid ""
295 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
296 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
298 "cache, especially if you have multiple slaves."
299 msgstr ""
300 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
301 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
303 "speciellt om du har flera slavar."
305 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
309 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
310 msgstr ""
311 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
312 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
315 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
316 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
320 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
321 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
325 #, fuzzy
326 #| msgid ""
327 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
328 #| "depending on your system memory limits"
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
334 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "10%%."
341 msgstr ""
342 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
343 "lägre än 10%%."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
346 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
347 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
353 msgstr ""
354 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
355 "1 per timme."
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
358 msgid "Sort rows"
359 msgstr "Sortera rader"
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
362 msgid "There are lots of rows being sorted."
363 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
366 #, fuzzy
367 #| msgid ""
368 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
371 #| "faster sorting"
372 msgid ""
373 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
374 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
375 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
376 "sorting."
377 msgstr ""
378 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
379 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
380 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
383 #, php-format
384 msgid "Sorted rows average: %s"
385 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
388 msgid "Rate of joins without indexes"
389 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
392 msgid "There are too many joins without indexes."
393 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
395 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
396 #, fuzzy
397 #| msgid ""
398 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
399 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
400 #| "joins"
401 msgid ""
402 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
403 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
404 msgstr ""
405 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
406 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
407 "tabellkopplingen"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
410 #, php-format
411 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
412 msgstr ""
413 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
416 msgid "Rate of reading first index entry"
417 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
420 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
421 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
423 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
424 msgid ""
425 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
426 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
427 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
428 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
429 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
430 "queries."
431 msgstr ""
432 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
433 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
434 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
435 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
436 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
437 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
439 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
440 #, php-format
441 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
442 msgstr ""
443 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
446 msgid "Rate of reading fixed position"
447 msgstr "Andelen läsning av fast position"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
450 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
451 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
454 msgid ""
455 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
456 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
457 "applicable."
458 msgstr ""
459 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
460 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
461 "Lägg till index i förekommande fall."
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
464 #, php-format
465 msgid ""
466 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
467 "per hour"
468 msgstr ""
469 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
470 "mindre än 1 per timme"
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
473 msgid "Rate of reading next table row"
474 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
477 msgid "The rate of reading the next table row is high."
478 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
481 msgid ""
482 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
483 "where applicable."
484 msgstr ""
485 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
486 "till index i förekommande fall."
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
489 #, php-format
490 msgid ""
491 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
492 msgstr ""
493 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
494 "per timme"
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
497 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
498 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
501 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
502 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
505 msgid ""
506 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
507 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
508 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
509 "other value as well."
510 msgstr ""
511 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
512 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
513 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
516 #, php-format
517 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
521 msgid "Percentage of temp tables on disk"
522 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
526 msgid ""
527 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
528 "memory."
529 msgstr ""
530 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
533 msgid ""
534 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
535 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
536 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
537 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
538 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
539 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
540 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
541 msgstr ""
542 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
543 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
544 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
545 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
546 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
547 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
548 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
557 "mindre än 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Temporär diskanvändning"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
583 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
584 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
585 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
586 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
587 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
588 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
597 "mindre än 1 per timme"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
608 msgid ""
609 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
610 "good start."
611 msgstr ""
612 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
613 "är en bra början."
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
616 msgid "key_buffer_size is 0"
617 msgstr "key_buffer_size är 0"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
620 #, fuzzy, no-php-format
621 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
622 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
623 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
627 #, fuzzy, no-php-format
628 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
629 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
630 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
633 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
634 msgid ""
635 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
636 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
637 "expectations about what indexes are being used."
638 msgstr ""
639 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
640 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
641 "förväntningar på vilka index som används."
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
649 "högre än 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
652 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
653 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
656 #, php-format
657 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
658 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
661 msgid "Percentage of index reads from memory"
662 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
665 #, fuzzy, no-php-format
666 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
667 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
668 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
671 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
672 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
675 #, php-format
676 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
677 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
680 msgid "Rate of table open"
681 msgstr "Andelen öppna tabeller"
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
684 msgid "The rate of opening tables is high."
685 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
688 msgid ""
689 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
690 "{table_open_cache} might avoid this."
691 msgstr ""
692 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
693 "lösa detta."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
696 #, php-format
697 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
698 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
700 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
701 msgid "Percentage of used open files limit"
702 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
704 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
705 #, fuzzy
706 #| msgid ""
707 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
708 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
709 msgid ""
710 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
711 "may get a \"Too many open files\" error."
712 msgstr ""
713 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
714 "\"För många öppna filer\"-fel."
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
718 msgid ""
719 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
720 "restarting after changing {open_files_limit}."
721 msgstr ""
722 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
723 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
726 #, php-format
727 msgid ""
728 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
729 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
732 msgid "Rate of open files"
733 msgstr "Andel öppna filer"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
736 msgid "The rate of opening files is high."
737 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
740 #, php-format
741 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
742 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
745 #, fuzzy, no-php-format
746 #| msgid "Immediate table locks %%"
747 msgid "Immediate table locks %"
748 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
752 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
753 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
757 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
758 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
761 #, php-format
762 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
763 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
766 msgid "Table lock wait rate"
767 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
770 #, php-format
771 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
772 msgstr ""
773 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
776 msgid "Thread cache"
777 msgstr "Trådad cache"
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
780 msgid ""
781 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
782 "MySQL."
783 msgstr ""
784 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
785 "anslutningar till MySQL."
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
788 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
789 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
792 msgid "The thread cache is set to 0"
793 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
796 #, fuzzy, no-php-format
797 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
798 msgid "Thread cache hit rate %"
799 msgstr "Andel trådad cache %%"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
802 msgid "Thread cache is not efficient."
803 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
806 msgid "Increase {thread_cache_size}."
807 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
810 #, php-format
811 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
812 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
815 msgid "Threads that are slow to launch"
816 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
819 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
820 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
823 msgid ""
824 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
825 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
826 msgstr ""
827 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
828 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
831 #, php-format
832 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
833 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
836 msgid "Slow launch time"
837 msgstr "Långsam uppstartstid"
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
840 #, fuzzy
841 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
842 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
843 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
846 #, fuzzy
847 #| msgid ""
848 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
849 #| "slow to launch"
850 msgid ""
851 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
852 "to launch."
853 msgstr ""
854 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
855 "tar lång tid att starta"
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
858 #, php-format
859 msgid "slow_launch_time is set to %s"
860 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
863 msgid "Percentage of used connections"
864 msgstr "Andel använda anslutningar"
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
867 msgid ""
868 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
869 "{max_connections}."
870 msgstr ""
871 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
872 "{max_connections}."
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
875 msgid ""
876 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
877 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
878 "the code closes database handlers properly."
879 msgstr ""
880 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
881 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
882 "stänger databashanteraren ordentligt."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
888 msgstr ""
889 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
892 msgid "Percentage of aborted connections"
893 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
897 msgid "Too many connections are aborted."
898 msgstr "För många anslutningar avbryts."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
902 msgid ""
903 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
904 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
905 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
906 msgstr ""
907 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
908 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
909 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
912 #, php-format
913 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
914 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
917 msgid "Rate of aborted connections"
918 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
928 msgid "Percentage of aborted clients"
929 msgstr "Andelen avslutade klienter"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
933 msgid "Too many clients are aborted."
934 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
938 msgid ""
939 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
940 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
941 "database handler properly. Check your network and code."
942 msgstr ""
943 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
944 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
945 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
948 #, php-format
949 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
950 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
953 msgid "Rate of aborted clients"
954 msgstr "Andelen avslutade klienter"
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
957 #, php-format
958 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
959 msgstr ""
960 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
963 msgid "Is InnoDB disabled?"
964 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
967 msgid "You do not have InnoDB enabled."
968 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
971 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
972 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
975 msgid "have_innodb is set to 'value'"
976 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
979 msgid "InnoDB log size"
980 msgstr "InnoDB loggstorlek"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
983 msgid ""
984 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
985 "InnoDB buffer pool."
986 msgstr ""
987 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
988 "InnoDB buffer pool."
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
991 #, fuzzy, no-php-format
992 #| msgid ""
993 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
994 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
995 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
996 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
997 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
998 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
999 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1000 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1001 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1002 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1003 msgid ""
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
1015 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
1016 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
1017 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
1018 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
1019 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
1020 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
1021 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1022 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
1024 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1028 "it should not be below 20%%"
1029 msgstr ""
1030 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
1031 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1034 msgid "Max InnoDB log size"
1035 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1038 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1039 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1042 #, fuzzy, no-php-format
1043 #| msgid ""
1044 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1045 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1046 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1047 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1048 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1049 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1050 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1051 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1052 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1053 msgid ""
1054 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1055 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1056 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1057 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1058 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1059 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1060 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1061 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1062 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1063 msgstr ""
1064 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 %"
1065 "% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
1066 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
1067 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1068 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
1069 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
1070 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
1071 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1072 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
1074 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1075 #, php-format
1076 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1077 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
1079 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1080 msgid "InnoDB buffer pool size"
1081 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
1083 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1084 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1085 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
1087 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1088 #, fuzzy, no-php-format
1089 #| msgid ""
1090 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1091 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1092 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1093 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1094 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1095 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1096 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1097 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1098 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1099 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1100 msgid ""
1101 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1102 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1103 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1104 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1105 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1106 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1107 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1108 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1109 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1110 "\">this article</a>"
1111 msgstr ""
1112 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
1113 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
1114 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
1115 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
1116 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
1117 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
1118 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
1119 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
1120 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
1121 "artikel</a>"
1123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1124 #, php-format
1125 msgid ""
1126 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1127 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1128 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1129 "other services running on the same machine."
1130 msgstr ""
1131 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
1132 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
1133 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
1134 "andra tjänster som körs på samma maskin."
1136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1137 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1138 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
1140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1141 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1142 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
1144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1145 msgid ""
1146 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1147 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1148 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1149 msgstr ""
1150 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
1151 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1152 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1155 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1156 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1159 msgid "Query cache disabled"
1160 msgstr "Frågecache inaktiverad"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1163 msgid "The query cache is not enabled."
1164 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1167 msgid ""
1168 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1169 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1170 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1171 "memcached, ignore this recommendation."
1172 msgstr ""
1173 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
1174 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
1175 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
1176 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1179 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1180 msgstr ""
1181 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1184 #, fuzzy, no-php-format
1185 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1186 msgid "Query cache efficiency (%)"
1187 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1190 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1191 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1194 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1195 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1198 #, php-format
1199 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1200 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1203 msgid "Query Cache usage"
1204 msgstr "Frågecache-användning"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1207 #, fuzzy, no-php-format
1208 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1209 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1210 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1213 msgid ""
1214 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1215 "query cache might help as well."
1216 msgstr ""
1217 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
1218 "kan också hjälpa."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1221 #, php-format
1222 msgid ""
1223 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1224 "%%. It should be above 80%%"
1225 msgstr ""
1226 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
1227 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1230 msgid "Query cache fragmentation"
1231 msgstr "Frågecache-fragmentering"
1233 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1234 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1235 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
1237 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1238 msgid ""
1239 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1240 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1241 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1242 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1243 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1244 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1245 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1246 "qcache_queries_in_cache"
1247 msgstr ""
1248 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
1249 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
1250 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
1251 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
1252 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
1253 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
1254 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1257 #, php-format
1258 msgid ""
1259 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1260 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1261 "value should be below 20%%."
1262 msgstr ""
1263 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
1264 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
1265 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1268 msgid "Query cache low memory prunes"
1269 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1272 msgid ""
1273 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1274 "cache."
1275 msgstr ""
1276 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
1278 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1279 msgid ""
1280 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1281 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1282 "this in small increments and monitor the results."
1283 msgstr ""
1284 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
1285 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
1286 "detta i små steg och övervaka resultatet."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1289 #, php-format
1290 msgid ""
1291 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1292 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1293 msgstr ""
1294 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
1295 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1298 msgid "Query cache max size"
1299 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1302 msgid ""
1303 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1304 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1305 msgstr ""
1306 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
1307 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
1309 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1310 msgid ""
1311 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1312 "this value."
1313 msgstr ""
1314 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
1315 "värde."
1317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1318 #, php-format
1319 msgid "Current query cache size: %s"
1320 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
1322 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1323 msgid "Query cache min result size"
1324 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1327 msgid ""
1328 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1329 msgstr ""
1330 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
1332 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1333 msgid ""
1334 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1335 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1336 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1337 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1338 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1339 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1340 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1341 "might reduce efficiency."
1342 msgstr ""
1343 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
1344 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
1345 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
1346 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
1347 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
1348 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
1349 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
1350 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
1352 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1353 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1354 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
1356 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1357 #, fuzzy, php-format
1358 #| msgid "Error while creating PDF:"
1359 msgid "Error when evaluating: %s"
1360 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
1362 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1363 #, php-format
1364 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1365 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1368 #, php-format
1369 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1370 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1373 #, php-format
1374 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1375 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
1377 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1378 #, php-format
1379 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1380 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
1382 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1383 msgid "per second"
1384 msgstr "per sekund"
1386 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1387 msgid "per minute"
1388 msgstr "per minut"
1390 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1391 msgid "per hour"
1392 msgstr "per timme"
1394 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1395 msgid "per day"
1396 msgstr "per dag"
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1399 msgid "Search:"
1400 msgstr "Sök:"
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1404 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1405 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1406 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1407 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1408 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1409 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1410 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1411 #: templates/database/create_table.twig:21
1412 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1413 #: templates/database/operations/index.twig:19
1414 #: templates/database/operations/index.twig:44
1415 #: templates/database/operations/index.twig:81
1416 #: templates/database/operations/index.twig:190
1417 #: templates/database/operations/index.twig:230
1418 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1419 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1420 #: templates/database/search/main.twig:74
1421 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1422 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1423 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1424 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1425 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1426 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1427 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1428 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1429 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1431 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1432 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1433 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1434 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1435 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1436 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1437 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1438 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1439 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1440 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1441 #: templates/table/operations/index.twig:38
1442 #: templates/table/operations/index.twig:86
1443 #: templates/table/operations/index.twig:241
1444 #: templates/table/operations/index.twig:328
1445 #: templates/table/operations/index.twig:483
1446 #: templates/table/operations/view.twig:20
1447 #: templates/table/search/index.twig:161
1448 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1451 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1452 msgid "Go"
1453 msgstr "Kör"
1455 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1456 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1457 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1460 msgid "Keyname"
1461 msgstr "Nyckelnamn"
1463 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1464 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1465 #: templates/server/engines/index.twig:14
1466 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1467 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1468 msgid "Description"
1469 msgstr "Beskrivning"
1471 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1472 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1473 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1474 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1475 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1476 msgid "Page number:"
1477 msgstr "Sida nummer:"
1479 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1481 #: templates/display/results/table.twig:24
1482 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1483 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1484 msgid "Show all"
1485 msgstr "Visa alla"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1488 #, fuzzy
1489 #| msgctxt "Collation"
1490 #| msgid "Unknown"
1491 msgid "Unknown"
1492 msgstr "Okänd"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "German (phone book order)"
1498 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "German (dictionary order)"
1504 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Spanish (traditional)"
1510 msgstr ""
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1514 #, fuzzy
1515 #| msgid "Spanish"
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Spanish (modern)"
1518 msgstr "Spanska"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "case-insensitive"
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "case-insensitive"
1525 msgstr "skiftlägesokänslig"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "case-sensitive"
1530 msgctxt "Collation variant"
1531 msgid "case-sensitive"
1532 msgstr "skiftlägeskänslig"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "case-insensitive"
1537 msgctxt "Collation variant"
1538 msgid "accent-insensitive"
1539 msgstr "skiftlägesokänslig"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "case-sensitive"
1544 msgctxt "Collation variant"
1545 msgid "accent-sensitive"
1546 msgstr "skiftlägeskänslig"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1549 #, fuzzy
1550 #| msgid "case-sensitive"
1551 msgctxt "Collation variant"
1552 msgid "kana-sensitive"
1553 msgstr "skiftlägeskänslig"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "multilingual"
1558 msgctxt "Collation variant"
1559 msgid "multi-level"
1560 msgstr "flerspråkig"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1563 #, fuzzy
1564 #| msgid "Binary"
1565 msgctxt "Collation variant"
1566 msgid "binary"
1567 msgstr "Binär"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1570 msgctxt "Collation variant"
1571 msgid "no-pad"
1572 msgstr ""
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1575 #, fuzzy
1576 #| msgid "Binary"
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Binary"
1579 msgstr "Binär"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Unicode"
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Unicode"
1587 msgstr "Unicode"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1591 #, fuzzy
1592 #| msgid "West European"
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "West European"
1595 msgstr "Västeuropeisk"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Central European"
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Central European"
1602 msgstr "Centraleuropeisk"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "Russian"
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Russian"
1610 msgstr "Rysk"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Simplified Chinese"
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Simplified Chinese"
1617 msgstr "Förenklad kinesiska"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "Traditional Chinese"
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Traditional Chinese"
1624 msgstr "Traditionell kinesiska"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Chinese"
1630 msgstr "Kinesisk"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Japanese"
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Japanese"
1638 msgstr "Japansk"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "Baltic"
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Baltic"
1645 msgstr "Baltisk"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1648 #, fuzzy
1649 #| msgid "Armenian"
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Armenian"
1652 msgstr "Armenisk"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Cyrillic"
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Cyrillic"
1659 msgstr "Kyrillisk"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "Arabic"
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Arabic"
1666 msgstr "Arabisk"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1670 #, fuzzy
1671 #| msgid "Korean"
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Korean"
1674 msgstr "Koreansk"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1677 #, fuzzy
1678 #| msgid "Hebrew"
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Hebrew"
1681 msgstr "Hebreisk"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1684 #, fuzzy
1685 #| msgid "Georgian"
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Georgian"
1688 msgstr "Georgisk"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "Greek"
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Greek"
1695 msgstr "Grekisk"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1698 #, fuzzy
1699 #| msgid "Czech-Slovak"
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Czech-Slovak"
1702 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1706 #, fuzzy
1707 #| msgid "Ukrainian"
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Ukrainian"
1710 msgstr "Ukrainska"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1714 #, fuzzy
1715 #| msgid "Turkish"
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Turkish"
1718 msgstr "Turkisk"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Swedish"
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Swedish"
1726 msgstr "Svensk"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1730 #, fuzzy
1731 #| msgid "Thai"
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Thai"
1734 msgstr "Thailändsk"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Unknown"
1739 msgstr "Okänd"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Bulgarian"
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Bulgarian"
1746 msgstr "Bulgarisk"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Croatian"
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Croatian"
1753 msgstr "Kroatisk"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Czech"
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Czech"
1760 msgstr "Tjeckisk"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Danish"
1765 msgctxt "Collation"
1766 msgid "Danish"
1767 msgstr "Dansk"
1769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1770 #, fuzzy
1771 #| msgid "English"
1772 msgctxt "Collation"
1773 msgid "English"
1774 msgstr "Engelsk"
1776 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Esperanto"
1779 msgctxt "Collation"
1780 msgid "Esperanto"
1781 msgstr "Esperanto"
1783 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1784 #, fuzzy
1785 #| msgid "Estonian"
1786 msgctxt "Collation"
1787 msgid "Estonian"
1788 msgstr "Estnisk"
1790 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1791 #, fuzzy
1792 #| msgid "Hungarian"
1793 msgctxt "Collation"
1794 msgid "Hungarian"
1795 msgstr "Ungersk"
1797 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1798 #, fuzzy
1799 #| msgid "Icelandic"
1800 msgctxt "Collation"
1801 msgid "Icelandic"
1802 msgstr "Isländska"
1804 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1805 msgctxt "Collation"
1806 msgid "Classical Latin"
1807 msgstr "Klassisk latin"
1809 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1810 #, fuzzy
1811 #| msgid "Latvian"
1812 msgctxt "Collation"
1813 msgid "Latvian"
1814 msgstr "Lettiska"
1816 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Lithuanian"
1819 msgctxt "Collation"
1820 msgid "Lithuanian"
1821 msgstr "Litauisk"
1823 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1824 msgctxt "Collation"
1825 msgid "Burmese"
1826 msgstr "Burmesisk"
1828 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Persian"
1831 msgctxt "Collation"
1832 msgid "Persian"
1833 msgstr "Persiska"
1835 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Polish"
1838 msgctxt "Collation"
1839 msgid "Polish"
1840 msgstr "Polska"
1842 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1843 #, fuzzy
1844 #| msgid "Romanian"
1845 msgctxt "Collation"
1846 msgid "Romanian"
1847 msgstr "Rumänska"
1849 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Sinhalese"
1852 msgctxt "Collation"
1853 msgid "Sinhalese"
1854 msgstr "Singalesiska"
1856 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Slovak"
1859 msgctxt "Collation"
1860 msgid "Slovak"
1861 msgstr "Slovakiska"
1863 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1864 #, fuzzy
1865 #| msgid "Slovenian"
1866 msgctxt "Collation"
1867 msgid "Slovenian"
1868 msgstr "Slovenska"
1870 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1871 #, fuzzy
1872 #| msgid "Vietnamese"
1873 msgctxt "Collation"
1874 msgid "Vietnamese"
1875 msgstr "Vietnamesiska"
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1880 msgid "Users cannot set a higher value"
1881 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1884 msgid ""
1885 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1886 msgstr ""
1887 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
1888 "för cookie-autentisering."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1891 msgid ""
1892 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1893 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1894 "to the given regular expression."
1895 msgstr ""
1896 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
1897 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
1898 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1901 msgid ""
1902 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1903 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1904 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1905 msgstr ""
1906 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
1907 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
1908 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1911 msgid ""
1912 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1913 "authentication."
1914 msgstr ""
1915 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
1916 "kbd]-autentisering."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1919 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1920 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1925 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1926 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1931 msgid ""
1932 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1933 "API."
1934 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1937 #, fuzzy
1938 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1939 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1940 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1945 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1946 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1951 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1952 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1957 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1958 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1963 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1964 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1967 msgid ""
1968 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1969 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1970 "kbd] - allows newlines in columns."
1971 msgstr ""
1972 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
1973 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
1974 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1977 msgid ""
1978 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1979 "highlighting and line numbers."
1980 msgstr ""
1981 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
1982 "syntaxmarkering och radnummer."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1985 msgid ""
1986 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1987 "enabled."
1988 msgstr ""
1989 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1992 msgid ""
1993 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1994 "columns."
1995 msgstr ""
1996 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
1997 "kolumner."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2000 msgid ""
2001 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2002 "columns."
2003 msgstr ""
2004 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
2005 "VARCHAR-kolumner."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
2008 msgid ""
2009 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2010 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2011 msgstr ""
2012 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
2013 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
2016 msgid ""
2017 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2018 "you're about to lose data."
2019 msgstr ""
2020 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
2021 "att förlora data."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2024 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2025 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2036 msgid ""
2037 "Values for options list for default transformations. These will be "
2038 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2039 msgstr ""
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
2042 msgid ""
2043 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2044 "the selected tables of a database."
2045 msgstr ""
2046 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
2047 "reparera de valda tabellerna i en databas."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
2050 msgid ""
2051 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2052 "limit)."
2053 msgstr ""
2054 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
2055 "begränsning)."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
2059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
2060 msgid "Exclude definition of current user"
2061 msgstr ""
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2064 msgid ""
2065 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2066 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2067 msgstr ""
2068 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
2069 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2072 msgid ""
2073 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2074 "for magic strings that can be used to get special values."
2075 msgstr ""
2076 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
2077 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2080 msgid ""
2081 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2082 "limit MySQL."
2083 msgstr ""
2084 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
2085 "funktioner inte begränsar MySQL."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
2088 msgid ""
2089 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2090 "what they are for."
2091 msgstr ""
2092 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
2093 "vad de är till för."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2096 msgid ""
2097 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2098 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2099 "documentation."
2100 msgstr ""
2101 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
2102 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
2103 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2106 msgid ""
2107 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2108 "storage."
2109 msgstr ""
2110 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2113 msgid "Customize browse mode."
2114 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2122 msgid "Customize default options."
2123 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2126 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2127 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2130 msgid "Customize edit mode."
2131 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2134 msgid "Customize default export options."
2135 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2138 msgid "Set some commonly used options."
2139 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2142 msgid "Customize default common import options."
2143 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2146 msgid "Set import and export directories and compression options."
2147 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2150 msgid "Databases display options."
2151 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2154 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2155 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2158 msgid "Customize the navigation tree."
2159 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
2161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2162 msgid "Servers display options."
2163 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2166 msgid "Tables display options."
2167 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
2169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2170 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2171 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2174 msgid "Authentication settings."
2175 msgstr "Autentiseringsinställningar."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2178 msgid "Enter server connection parameters."
2179 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2182 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2183 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2186 msgid "SQL queries settings."
2187 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2190 msgid "Customize startup page."
2191 msgstr "Anpassa startsidan."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2194 msgid ""
2195 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2196 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2199 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2200 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2203 msgid "Choose how you want tabs to work."
2204 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2207 msgid "Customize text input fields."
2208 msgstr "Anpassa textfält."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2211 msgid "Customize default options"
2212 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2215 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2216 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2219 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2220 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2223 msgid ""
2224 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2225 "if one of the queries failed."
2226 msgstr ""
2227 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
2228 "av frågorna misslyckades."
2230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2231 msgid ""
2232 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2233 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2234 "transactions."
2235 msgstr ""
2236 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
2237 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
2238 "men det kan bryta transaktioner."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2241 msgid ""
2242 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2243 "table) and only SQL is always available."
2244 msgstr ""
2245 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
2246 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2250 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2251 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2254 msgid "Number of queries to skip from start."
2255 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2258 msgid ""
2259 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2260 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2261 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2262 msgstr ""
2263 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
2264 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
2265 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2268 msgid ""
2269 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2270 "kbd] authentication mode."
2271 msgstr ""
2272 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
2273 "kbd]-autentiseringsläge."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2276 msgid ""
2277 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2278 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2279 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2280 "recommended for non-trusted environments."
2281 msgstr ""
2282 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
2283 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
2284 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
2285 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2288 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2289 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2292 msgid ""
2293 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2294 "the navigation tree."
2295 msgstr ""
2296 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
2297 "navigationsträdet."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2300 msgid ""
2301 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2302 "tree."
2303 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2306 msgid ""
2307 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2308 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2309 msgstr ""
2310 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
2311 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid ""
2316 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2317 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2318 msgid ""
2319 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2320 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2321 msgstr ""
2322 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
2323 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2326 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2327 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2330 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2331 msgstr ""
2332 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
2333 "tabellen."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2336 msgid ""
2337 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2338 "([code]new[/code])."
2339 msgstr ""
2340 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([code]main[/code]) eller i ett nytt "
2341 "([code]new[/code])."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2344 msgid ""
2345 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2346 "display a filter box."
2347 msgstr ""
2348 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
2349 "att visa en filterbox."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2352 msgid ""
2353 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2354 "the Databases and Tables tabs above)."
2355 msgstr ""
2356 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
2357 "databas- & tabell-flikarna)."
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2360 msgid ""
2361 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2362 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2365 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2366 msgstr ""
2367 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2372 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2373 msgstr ""
2374 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2379 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2380 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2383 msgid "Show logo in navigation panel."
2384 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2387 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2388 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2391 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2392 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2395 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2396 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2399 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2400 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2403 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2404 msgstr "Markera server under muspekaren."
2406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2407 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2408 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2411 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2412 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2415 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2416 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2419 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2420 msgstr ""
2421 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2424 msgid ""
2425 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2426 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2427 msgstr ""
2428 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
2429 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2432 msgid ""
2433 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2434 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2435 "configuration storage could not be found."
2436 msgstr ""
2437 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
2438 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
2439 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2442 msgid ""
2443 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2444 "column names in a table are reserved MySQL words."
2445 msgstr ""
2446 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
2447 "tabell är reserverade MySQL-ord."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2450 msgid ""
2451 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2452 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2453 "(lost by window close)."
2454 msgstr ""
2455 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
2456 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
2457 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2460 msgid ""
2461 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2462 "database server"
2463 msgstr ""
2464 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2467 msgid ""
2468 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2469 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2470 msgstr ""
2471 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
2472 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid ""
2477 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2478 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2481 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
2484 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2487 msgid ""
2488 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2489 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2490 msgstr ""
2491 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
2492 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2495 msgid ""
2496 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2497 "already defined host."
2498 msgstr ""
2499 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
2500 "använda den aktuella värden."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2503 msgid ""
2504 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2505 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2506 "if the controlhost equals host."
2507 msgstr ""
2508 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
2509 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
2510 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2513 #, fuzzy
2514 #| msgid ""
2515 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2516 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2517 #| "Bugs[/a]"
2518 msgid ""
2519 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2520 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2521 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2522 msgstr ""
2523 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2524 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2527 msgid ""
2528 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2529 "kbd]."
2530 msgstr ""
2531 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
2532 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2535 msgid ""
2536 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2537 "records are automatically removed."
2538 msgstr ""
2539 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
2540 "posterna tas bort automatiskt."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2543 msgid ""
2544 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2545 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2546 msgstr ""
2547 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
2548 "pma__savedsearches [/kbd]."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2553 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
2556 "pma__export_templates [/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2559 msgid ""
2560 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2561 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2562 msgstr ""
2563 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
2564 "kbd]."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2567 msgid ""
2568 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2569 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2570 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
2573 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
2574 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2577 msgid ""
2578 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
2581 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2584 msgid ""
2585 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2586 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2587 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2588 msgstr ""
2589 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
2590 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
2591 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2594 msgid ""
2595 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2596 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2597 msgstr ""
2598 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
2599 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2602 msgid ""
2603 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2604 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2605 msgstr ""
2606 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
2607 "pma__favorite [/kbd]."
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2610 msgid ""
2611 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2612 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2613 msgstr ""
2614 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
2615 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2618 msgid ""
2619 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2620 msgstr ""
2621 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2624 msgid ""
2625 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2626 "kbd]."
2627 msgstr ""
2628 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
2629 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2632 msgid ""
2633 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2634 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2635 msgstr ""
2636 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
2637 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2640 msgid ""
2641 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2642 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2643 msgstr ""
2644 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
2645 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
2646 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2649 msgid ""
2650 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2651 "the log when creating a database."
2652 msgstr ""
2653 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
2654 "loggen när man skapar en databas."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2657 msgid ""
2658 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2659 "log when creating a table."
2660 msgstr ""
2661 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
2662 "när man skapar en tabell."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2665 msgid ""
2666 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2667 "log when creating a view."
2668 msgstr ""
2669 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
2670 "när man skapar en vy."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2673 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2674 msgstr ""
2675 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
2676 "versioner."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2679 msgid ""
2680 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2681 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2682 msgstr ""
2683 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
2684 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2687 msgid ""
2688 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2689 "automatically."
2690 msgstr ""
2691 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
2692 "automatiskt."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2695 msgid ""
2696 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2697 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2698 msgstr ""
2699 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
2700 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2703 msgid ""
2704 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2705 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2706 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2707 msgstr ""
2708 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
2709 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
2710 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2713 msgid ""
2714 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2715 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2716 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2717 msgstr ""
2718 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
2719 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
2720 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2723 msgid ""
2724 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2725 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2726 msgstr ""
2727 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
2728 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2731 msgid ""
2732 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2733 "hostname instead."
2734 msgstr ""
2735 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
2736 "värdnamnet istället."
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2739 msgid "Leave blank if not used."
2740 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2743 msgid "Leave blank for defaults."
2744 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2747 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2748 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2751 msgid "Authentication method to use."
2752 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2755 msgid "Compress connection to MySQL server."
2756 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2759 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2760 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2763 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2764 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2768 msgid "Leave empty if not using config auth."
2769 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2772 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2773 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2776 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2777 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2780 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2781 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2784 msgid ""
2785 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2786 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2787 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2788 msgstr ""
2789 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
2790 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
2791 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2794 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2795 msgstr ""
2796 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
2797 "tabeller."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2800 msgid ""
2801 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2802 msgstr ""
2803 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
2804 "alla tabeller."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2807 msgid ""
2808 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2809 msgstr ""
2810 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
2811 "tabeller."
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2814 msgid ""
2815 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2816 "insert mode."
2817 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid ""
2822 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2823 #| "[/a] output."
2824 msgid ""
2825 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2826 "[/a] output."
2827 msgstr ""
2828 "Visar länk till resultatet av [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2829 "php]phpinfo()[/a]."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2832 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2833 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2836 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2837 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2840 #, fuzzy
2841 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2842 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2843 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2846 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2847 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2850 msgid "Whether to show hint or not."
2851 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2854 msgid ""
2855 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2856 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2861 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2862 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2865 msgid ""
2866 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2867 msgstr ""
2868 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
2869 "tabeller."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2872 msgid ""
2873 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2874 "detected."
2875 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2878 msgid ""
2879 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2880 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2881 "`LoginCookieValidity`."
2882 msgstr ""
2883 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
2884 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
2885 "'LoginCookieValidity'."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2888 msgid ""
2889 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2890 "query textareas (*2)."
2891 msgstr ""
2892 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
2893 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2896 msgid ""
2897 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2898 "query textareas (*2)."
2899 msgstr ""
2900 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
2901 "SQL-frågetextfält (* 2)."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2904 msgid ""
2905 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2906 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2907 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2908 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2909 msgstr ""
2910 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
2911 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
2912 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
2913 "kbd]."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2916 msgid ""
2917 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2918 "checkbox on the right."
2919 msgstr ""
2920 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
2921 "oberoende av kryssrutan till höger."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid ""
2926 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2927 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2928 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2929 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2930 msgid ""
2931 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2932 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2933 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2934 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2935 msgstr ""
2936 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
2937 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
2938 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
2939 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2942 msgid ""
2943 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2944 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2945 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2946 msgstr ""
2947 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
2948 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
2949 "typer av autentisering stöds för närvarande."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2952 msgid ""
2953 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2954 "will be inserted with Shift+Enter."
2955 msgstr ""
2956 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
2957 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid ""
2962 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2963 #| "configuration storage tables automatically."
2964 msgid ""
2965 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2966 "configuration storage tables automatically."
2967 msgstr ""
2968 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
2969 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2972 msgid "Highlight selected rows."
2973 msgstr "Markera valda rader."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2976 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2977 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2980 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2981 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2984 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2985 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2988 msgid ""
2989 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2990 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2993 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2994 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2997 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2998 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3001 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3002 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3005 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3006 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3009 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3010 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3013 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3014 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3017 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3018 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3021 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3022 msgstr ""
3023 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3024 "sökningar."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3027 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3028 msgstr ""
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3031 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3032 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3035 msgid ""
3036 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3037 msgstr ""
3038 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3041 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3042 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3045 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3046 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3049 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3050 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3053 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3054 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3057 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3058 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3061 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3062 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3065 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3066 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3069 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3070 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "Disable foreign key checks"
3076 msgid "Disable shortcut keys"
3077 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3080 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3081 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3086 msgid "Use only icons, only text or both."
3087 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3090 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3091 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3094 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3095 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3098 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3099 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3102 msgid "How many queries are kept in history."
3103 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3106 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3107 msgstr ""
3108 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
3109 "teckenuppsättning."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3112 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3113 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3116 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3117 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3120 msgid ""
3121 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3122 msgstr ""
3123 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3126 msgid "For display Options"
3127 msgstr "Visningsalternativ"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3130 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3131 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3134 msgid ""
3135 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3136 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3139 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3140 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3143 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3144 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3147 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3148 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3151 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3152 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3155 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3156 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3159 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3160 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3163 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3164 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3167 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3168 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3171 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3172 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3175 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3176 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3179 msgid "Allow login to any MySQL server"
3180 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3183 msgid "Restrict login to MySQL server"
3184 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3187 msgid "Allow third party framing"
3188 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3191 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3192 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3195 msgid "Blowfish secret"
3196 msgstr "Blowfish-lösenord"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3199 msgid "Row marker"
3200 msgstr "Radmarkör"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3203 msgid "Highlight pointer"
3204 msgstr "Markera pekaren"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3207 msgid "Bzip2"
3208 msgstr "Bzip2"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3211 msgid "CHAR columns editing"
3212 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3215 msgid "Enable CodeMirror"
3216 msgstr "Aktivera CodeMirror"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3219 msgid "Enable linter"
3220 msgstr "Aktivera filtrering"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3223 msgid "Minimum size for input field"
3224 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3227 msgid "Maximum size for input field"
3228 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3231 msgid "CHAR textarea columns"
3232 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3235 msgid "CHAR textarea rows"
3236 msgstr "CHAR textarea rader"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3239 msgid "Check config file permissions"
3240 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3243 msgid "Compress on the fly"
3244 msgstr "Komprimera i farten"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3247 msgid "Confirm DROP queries"
3248 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3251 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3252 msgid "Debug SQL"
3253 msgstr "Debugga SQL"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3256 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3257 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3258 msgid "Paper size"
3259 msgstr "Pappersstorlek"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3262 msgid "Default database tab"
3263 msgstr "Förvald databasflik"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3266 msgid "Default server tab"
3267 msgstr "Förvald serverflik"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3270 msgid "Default table tab"
3271 msgstr "Förvald tabellflik"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3274 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3275 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3278 msgid "Show column comments"
3279 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3282 msgid "Hide table structure actions"
3283 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3286 #, fuzzy
3287 #| msgid "Default sorting order"
3288 msgid "Default transformations for Hex"
3289 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3292 #, fuzzy
3293 #| msgid "Input transformation options"
3294 msgid "Default transformations for Substring"
3295 msgstr "Inmatningsalternativ"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3298 #, fuzzy
3299 #| msgid "Default sorting order"
3300 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3301 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Default sorting order"
3306 msgid "Default transformations for External"
3307 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Input transformation options"
3312 msgid "Default transformations for PreApPend"
3313 msgstr "Inmatningsalternativ"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "Default sorting order"
3318 msgid "Default transformations for DateFormat"
3319 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "Input transformation options"
3324 msgid "Default transformations for Inline"
3325 msgstr "Inmatningsalternativ"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3328 #, fuzzy
3329 #| msgid "Input transformation options"
3330 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3331 msgstr "Inmatningsalternativ"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3334 #, fuzzy
3335 #| msgid "Input transformation options"
3336 msgid "Default transformations for TextLink"
3337 msgstr "Inmatningsalternativ"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3340 msgid "Display servers as a list"
3341 msgstr "Visa servrar som en lista"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3344 msgid "Disable multi table maintenance"
3345 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3348 msgid "Maximum execution time"
3349 msgstr "Maximal exekveringstid"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3352 #, php-format
3353 msgid "Use %s statement"
3354 msgstr "Använd %s uttalande"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3357 msgid "Save as file"
3358 msgstr "Spara som fil"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3362 msgid "Character set of the file"
3363 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3367 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3368 msgid "Format"
3369 msgstr "Format"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3372 msgid "Compression"
3373 msgstr "Komprimering"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3388 msgid "Put columns names in the first row"
3389 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3395 msgid "Columns enclosed with"
3396 msgstr "Kolumner omges av"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3402 msgid "Columns escaped with"
3403 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3412 msgid "Replace NULL with"
3413 msgstr "Ersätt NULL med"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3417 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3418 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3424 msgid "Columns terminated with"
3425 msgstr "Kolumner avslutas med"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3430 msgid "Lines terminated with"
3431 msgstr "Rader avslutas med"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3434 msgid "Excel edition"
3435 msgstr "Excel-version"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3438 msgid "Database name template"
3439 msgstr "Mall för databasnamn"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3442 msgid "Server name template"
3443 msgstr "Mall för servernamn"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3446 msgid "Table name template"
3447 msgstr "Mall för tabellnamn"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3462 msgid "Dump table"
3463 msgstr "Dumpa tabell"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3467 msgid "Include table caption"
3468 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3477 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3480 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3483 msgid "Comments"
3484 msgstr "Kommentarer"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3488 msgid "Table caption"
3489 msgstr "Tabellrubrik"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3493 msgid "Continued table caption"
3494 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3498 msgid "Label key"
3499 msgstr "Märk nyckel"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3508 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3509 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3510 #, fuzzy
3511 #| msgid "MIME type"
3512 msgid "Media type"
3513 msgstr "MIME-typ"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3518 #, fuzzy
3519 #| msgid "Relations"
3520 msgid "Relationships"
3521 msgstr "Relationer"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3524 msgid "Export method"
3525 msgstr "Exportmetod"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3529 msgid "Save on server"
3530 msgstr "Spara på server"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3534 #: templates/export.twig:316
3535 msgid "Overwrite existing file(s)"
3536 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3539 msgid "Export as separate files"
3540 msgstr "Exportera som separata filer"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Remember file name template"
3545 msgid "Remember filename template"
3546 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3549 #: templates/database/operations/index.twig:165
3550 #: templates/table/operations/index.twig:72
3551 #: templates/table/operations/index.twig:300
3552 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3553 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3556 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3557 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3561 msgid "SQL compatibility mode"
3562 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3565 msgid "Creation/Update/Check dates"
3566 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3569 msgid "Use delayed inserts"
3570 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3574 msgid "Disable foreign key checks"
3575 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3579 msgid "Export views as tables"
3580 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3583 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3584 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3593 #: templates/database/operations/index.twig:160
3594 #: templates/table/operations/index.twig:295
3595 #, php-format
3596 msgid "Add %s"
3597 msgstr "Lägg till %s"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3600 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3601 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3604 msgid ""
3605 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3606 "creation)"
3607 msgstr ""
3608 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3609 "genereras när tabellen skapas)"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3613 #, fuzzy, php-format
3614 #| msgid "%s value"
3615 msgid "%s view"
3616 msgstr "%s värde"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3619 msgid "Use ignore inserts"
3620 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3623 msgid "Syntax to use when inserting data"
3624 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3628 msgid "Maximal length of created query"
3629 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3632 msgid "Export type"
3633 msgstr "Export-typ"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3637 msgid "Enclose export in a transaction"
3638 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3641 msgid "Export time in UTC"
3642 msgstr "Exportera tid i UTC"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3645 msgid "Foreign key dropdown order"
3646 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3649 msgid "Foreign key limit"
3650 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3653 msgid "Foreign key checks"
3654 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3657 msgid "First day of calendar"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3662 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3663 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3664 #: templates/server/databases/index.twig:3
3665 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3666 msgid "Databases"
3667 msgstr "Databaser"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3670 msgid "Browse mode"
3671 msgstr "Utforskningsläge"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3674 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3676 msgid "CSV"
3677 msgstr "CSV"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3680 msgid "Developer"
3681 msgstr "Utvecklare"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3684 msgid "Edit mode"
3685 msgstr "Redigeringsläge"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3688 msgid "Export defaults"
3689 msgstr "Exportera standardvärden"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3692 msgid "General"
3693 msgstr "Allmänt"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3696 msgid "Import defaults"
3697 msgstr "Importera standardvärden"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3700 msgid "Import / export"
3701 msgstr "Importera / exportera"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3704 msgid "LaTeX"
3705 msgstr "LaTeX"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3709 #: templates/preferences/header.twig:30
3710 msgid "Navigation panel"
3711 msgstr "Navigationspanel"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3714 msgid "Navigation tree"
3715 msgstr "Navigationsträd"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3718 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3719 msgid "Servers"
3720 msgstr "Servrar"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3723 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3727 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3728 #: templates/database/export/index.twig:23
3729 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3730 msgid "Tables"
3731 msgstr "Tabeller"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3734 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3735 #: templates/preferences/header.twig:36
3736 msgid "Main panel"
3737 msgstr "Huvudpanel"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3740 msgid "Microsoft Office"
3741 msgstr "Microsoft Office"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3744 msgid "Other core settings"
3745 msgstr "Andra grundinställningar"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3748 msgid "Page titles"
3749 msgstr "Sidtitlar"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3752 msgid "Security"
3753 msgstr "Säkerhet"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3756 msgid "Basic settings"
3757 msgstr "Grundläggande inställningar"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3760 msgid "Authentication"
3761 msgstr "Verifiering"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3764 msgid "Server configuration"
3765 msgstr "Serverkonfiguration"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3768 msgid "Configuration storage"
3769 msgstr "Konfigurationslagring"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3772 msgid "Changes tracking"
3773 msgstr "Förändringar i spårning"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3776 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3777 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3778 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3779 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3780 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3781 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3782 msgid "SQL"
3783 msgstr "SQL"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3786 msgid "SQL Query box"
3787 msgstr "SQL-frågeruta"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3791 #: templates/preferences/header.twig:24
3792 msgid "SQL queries"
3793 msgstr "SQL-frågor"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3796 msgid "Startup"
3797 msgstr "Uppstart"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3800 msgid "Database structure"
3801 msgstr "Databasstruktur"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3805 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3806 msgid "Table structure"
3807 msgstr "Tabellstruktur"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3810 msgid "Tabs"
3811 msgstr "Flikar"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3814 msgid "Display relational schema"
3815 msgstr "Visa relationsschema"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3818 msgid "Text fields"
3819 msgstr "Textfält"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3822 msgid "Texy! text"
3823 msgstr "Texy! text"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3826 msgid "Warnings"
3827 msgstr "Varningar"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3830 #: templates/console/display.twig:4
3831 msgid "Console"
3832 msgstr "Konsol"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3835 msgid "GZip"
3836 msgstr "GZip"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3839 msgid "Extra parameters for iconv"
3840 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3843 msgid "Ignore multiple statement errors"
3844 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3847 msgid "Enable drag and drop import"
3848 msgstr ""
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3851 msgid "Partial import: allow interrupt"
3852 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3858 msgid "Do not abort on INSERT error"
3859 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3863 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3864 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3867 msgid "Format of imported file"
3868 msgstr "Format på importerad fil"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3872 msgid "Use LOCAL keyword"
3873 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3876 msgid "Column names in first row"
3877 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3881 msgid "Do not import empty rows"
3882 msgstr "Importera inte tomma rader"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3885 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3886 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3889 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3890 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3893 msgid "Partial import: skip queries"
3894 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3897 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3898 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3901 msgid "Read as multibytes"
3902 msgstr "Läs som multibytes"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3905 msgid "Initial state for sliders"
3906 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3909 msgid "Number of inserted rows"
3910 msgstr "Antal infogade rader"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3913 msgid "Limit column characters"
3914 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3917 msgid "Delete all cookies on logout"
3918 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3921 msgid "Recall user name"
3922 msgstr "Återkalla användarnamn"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3925 msgid "Login cookie store"
3926 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3929 msgid "Login cookie validity"
3930 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3933 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3934 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3937 msgid "Maximum displayed SQL length"
3938 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3941 msgid "Maximum databases"
3942 msgstr "Maximalt antal databaser"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3945 msgid "Maximum items on first level"
3946 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3949 msgid "Maximum items in branch"
3950 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3953 msgid "Maximum number of rows to display"
3954 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3957 msgid "Maximum tables"
3958 msgstr "Maximalt antal tabeller"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3961 msgid "Memory limit"
3962 msgstr "Minnesgräns"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3965 msgid "Show databases navigation as tree"
3966 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "Navigation panel"
3971 msgid "Navigation panel width"
3972 msgstr "Navigationspanel"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3976 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3977 msgid "Link with main panel"
3978 msgstr "Länka med huvudpanelen"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3981 msgid "Display logo"
3982 msgstr "Visa logo"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3985 msgid "Logo link URL"
3986 msgstr "Länkadress för logo"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3989 msgid "Logo link target"
3990 msgstr "Mål för logo-länk"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3993 msgid "Display servers selection"
3994 msgstr "Visa serverval"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3997 msgid "Target for quick access icon"
3998 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4001 msgid "Target for second quick access icon"
4002 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4005 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4006 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4009 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4010 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4013 msgid "Group items in the tree"
4014 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4017 msgid "Database tree separator"
4018 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4021 msgid "Table tree separator"
4022 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4025 msgid "Maximum table tree depth"
4026 msgstr "Max djup i tabellträd"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4029 msgid "Enable highlighting"
4030 msgstr "Aktivera framhävning"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4033 msgid "Enable navigation tree expansion"
4034 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4037 msgid "Show tables in tree"
4038 msgstr "Visa tabeller som träd"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4041 msgid "Show views in tree"
4042 msgstr "Visa vyer som träd"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4045 msgid "Show functions in tree"
4046 msgstr "Visa funktioner som träd"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4049 msgid "Show procedures in tree"
4050 msgstr "Visa processer som träd"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4053 msgid "Show events in tree"
4054 msgstr "Visa händelser som träd"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4057 #, fuzzy
4058 #| msgid "Copying database"
4059 msgid "Expand single database"
4060 msgstr "Kopiera databas"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4063 msgid "Recently used tables"
4064 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4067 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
4068 msgid "Favorite tables"
4069 msgstr "Favorittabeller"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4072 msgid "Where to show the table row links"
4073 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4076 msgid "Show row links anyway"
4077 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4080 msgid "Natural order"
4081 msgstr "Naturlig ordning"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4084 msgid "Table navigation bar"
4085 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4088 msgid "GZip output buffering"
4089 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4092 msgid "Default sorting order"
4093 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4096 msgid "Persistent connections"
4097 msgstr "Bestående anslutningar"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4100 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4101 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4104 msgid "MySQL reserved word warning"
4105 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4108 msgid "How to display the menu tabs"
4109 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4112 msgid "How to display various action links"
4113 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4116 msgid "Protect binary columns"
4117 msgstr "Skydda binära kolumner"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4120 msgid "Permanent query history"
4121 msgstr "Permanent frågehistorik"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4124 msgid "Query history length"
4125 msgstr "Längd på frågehistorik"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4128 msgid "Recoding engine"
4129 msgstr "Omvandlingsmotor"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4132 msgid "Remember table's sorting"
4133 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4136 msgid "Primary key default sort order"
4137 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4140 msgid "Repeat headers"
4141 msgstr "Reparera rubriker"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4144 msgid "Grid editing: trigger action"
4145 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4148 msgid "Relational display"
4149 msgstr "Relations-visning"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4152 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4153 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4156 msgid "Save directory"
4157 msgstr "Sparningskatalog"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4160 msgid "Host authorization order"
4161 msgstr "Host auktorisation för"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4164 msgid "Host authorization rules"
4165 msgstr "Behörighetsregler för host"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4168 msgid "Allow logins without a password"
4169 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4172 msgid "Allow root login"
4173 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4176 msgid "Session timezone"
4177 msgstr "Sessions tidszon"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4180 msgid "HTTP Realm"
4181 msgstr "HTTP Realm"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4184 #: templates/setup/home/index.twig:50
4185 msgid "Authentication type"
4186 msgstr "Autentiseringstyp"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4189 msgid "Bookmark table"
4190 msgstr "Tabell för bokmärken"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4193 msgid "Column information table"
4194 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4197 msgid "Compress connection"
4198 msgstr "Komprimera anslutning"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4201 msgid "Control user password"
4202 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4205 msgid "Control user"
4206 msgstr "Kontrollanvändare"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4209 msgid "Control host"
4210 msgstr "Kontrollvärd"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4213 msgid "Control port"
4214 msgstr "Kontrollport"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4217 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4218 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4221 msgid "Hide databases"
4222 msgstr "Dölj databaser"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4225 msgid "SQL query history table"
4226 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4229 msgid "Server hostname"
4230 msgstr "Serverns värdnamn"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4233 msgid "Logout URL"
4234 msgstr "URL för utloggning"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4237 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4238 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4241 msgid "QBE saved searches table"
4242 msgstr "QBE sparade sökningar"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4245 msgid "Export templates table"
4246 msgstr "Exportera tabellmallar"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4249 msgid "Central columns table"
4250 msgstr "Huvudkolumnstabell"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4253 msgid "Show only listed databases"
4254 msgstr "Visa endast listade databaser"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4257 msgid "Password for config auth"
4258 msgstr "Lösenord för config auth"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4261 msgid "PDF schema: pages table"
4262 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4265 #: templates/database/operations/index.twig:127
4266 #: templates/server/databases/index.twig:24
4267 msgid "Database name"
4268 msgstr "Databasnamn"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4271 msgid "Server port"
4272 msgstr "Serverport"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4275 msgid "Recently used table"
4276 msgstr "Nyligen använd tabell"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4279 msgid "Favorites table"
4280 msgstr "Favorittabeller"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4283 msgid "Relation table"
4284 msgstr "Relationstabell"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4287 msgid "Signon session name"
4288 msgstr "Signon sessionsnamn"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4291 msgid "Signon URL"
4292 msgstr "Inloggnings-URL"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4295 msgid "Server socket"
4296 msgstr "Server socket"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4299 msgid "Use SSL"
4300 msgstr "Använd SSL"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4303 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4304 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4307 msgid "Display columns table"
4308 msgstr "Visa tabellkolumner"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4311 msgid "UI preferences table"
4312 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4315 msgid "Add DROP DATABASE"
4316 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4319 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4320 msgid "Add DROP TABLE"
4321 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4324 msgid "Add DROP VIEW"
4325 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4328 msgid "Statements to track"
4329 msgstr "Kommandon att spåra"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4332 msgid "SQL query tracking table"
4333 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4336 msgid "Automatically create versions"
4337 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4340 msgid "User preferences storage table"
4341 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4344 msgid "Users table"
4345 msgstr "Användartabell"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4348 msgid "User groups table"
4349 msgstr "Användargruppstabell"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4352 msgid "Hidden navigation items table"
4353 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4356 msgid "User for config auth"
4357 msgstr "Användare för config auth"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4360 msgid "Verbose name of this server"
4361 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4364 msgid "Allow to display all the rows"
4365 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4368 msgid "Show password change form"
4369 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4372 msgid "Show create database form"
4373 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4376 msgid "Show table comments"
4377 msgstr "Visa tabellkommentarer"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4380 msgid "Show creation timestamp"
4381 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4384 msgid "Show last update timestamp"
4385 msgstr "Visa senaste uppdatering"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4388 msgid "Show last check timestamp"
4389 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4392 #, fuzzy
4393 #| msgid "Show table comments"
4394 msgid "Show table charset"
4395 msgstr "Visa tabellkommentarer"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4398 msgid "Show field types"
4399 msgstr "Visa fälttyper"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4402 msgid "Show function fields"
4403 msgstr "Visa funktionsfält"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4406 msgid "Show hint"
4407 msgstr "Visa tips"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4410 msgid "Show phpinfo() link"
4411 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4414 msgid "Show detailed MySQL server information"
4415 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4418 msgid "Show SQL queries"
4419 msgstr "Visa SQL-frågor"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4422 msgid "Retain query box"
4423 msgstr "Behåll frågerutan"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4426 msgid "Show statistics"
4427 msgstr "Visa statistik"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4430 msgid "Skip locked tables"
4431 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4435 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4436 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4437 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4438 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4439 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4440 #: templates/console/display.twig:175
4441 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4442 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4443 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4444 #: templates/database/events/index.twig:74
4445 #: templates/database/events/index.twig:77
4446 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4447 #: templates/database/routines/row.twig:24
4448 #: templates/database/routines/row.twig:27
4449 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4450 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4451 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4452 #: templates/display/results/table.twig:210
4453 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4454 #: templates/server/variables/index.twig:41
4455 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4457 msgid "Edit"
4458 msgstr "Redigera"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4461 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4462 msgid "Explain SQL"
4463 msgstr "Förklara SQL-kod"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4466 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4467 #: templates/console/display.twig:99
4468 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4469 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4470 msgid "Refresh"
4471 msgstr "Uppdatera"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4474 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4475 msgid "Create PHP code"
4476 msgstr "Skapa PHP-kod"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4479 msgid "Suhosin warning"
4480 msgstr "Suhosin-varning"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4483 msgid "Login cookie validity warning"
4484 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4487 msgid "Textarea columns"
4488 msgstr "Textarea kolumner"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4491 msgid "Textarea rows"
4492 msgstr "Textarea rader"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4501 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4502 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4503 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4505 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4506 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4507 #: templates/table/operations/index.twig:56
4508 #: templates/table/operations/index.twig:62
4509 #: templates/table/operations/index.twig:257
4510 #: templates/table/operations/index.twig:263
4511 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4512 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4513 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4514 msgid "Database"
4515 msgstr "Databas"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4518 msgid "Default title"
4519 msgstr "Standardtitel"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4522 #: templates/server/status/base.twig:6
4523 msgid "Server"
4524 msgstr "Server"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4527 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4531 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4532 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4533 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4534 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4535 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4538 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4539 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4540 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4541 #: templates/table/operations/index.twig:65
4542 #: templates/table/operations/index.twig:266
4543 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4544 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4546 msgid "Table"
4547 msgstr "Tabell"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4550 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4551 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4554 msgid "Upload directory"
4555 msgstr "Uppladdningskatalog"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4558 msgid "Use database search"
4559 msgstr "Använd databassökning"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4562 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4563 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4566 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4567 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4568 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4569 msgid "Version check"
4570 msgstr "Versionskontroll"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4573 #, fuzzy
4574 #| msgid "Proxy url"
4575 msgid "Proxy URL"
4576 msgstr "Proxy-url"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4579 msgid "Proxy username"
4580 msgstr "Proxyanvändarnamn"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4583 msgid "Proxy password"
4584 msgstr "Proxylösenord"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4587 msgid "ZIP"
4588 msgstr "ZIP"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4591 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4595 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4596 msgstr ""
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4599 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4603 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4609 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4610 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4613 #, fuzzy
4614 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4615 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4616 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4619 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4623 msgid "Send error reports"
4624 msgstr "Skicka felrapporter"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4627 msgid "Enter executes queries in console"
4628 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4631 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4632 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4635 #: templates/console/display.twig:153
4636 msgid "Show query history at start"
4637 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4640 #: templates/console/display.twig:149
4641 msgid "Always expand query messages"
4642 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4645 #: templates/console/display.twig:157
4646 msgid "Show current browsing query"
4647 msgstr "Visa sökningar under denna session"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid ""
4652 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4653 #| "this permanent, view settings."
4654 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4655 msgstr ""
4656 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
4657 "inställningar för att göra detta permanent."
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4660 #: templates/console/display.twig:168
4661 msgid "Switch to dark theme"
4662 msgstr "Växla till mörkt tema"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "Console"
4667 msgid "Console height"
4668 msgstr "Konsol"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid "Console"
4673 msgid "Console mode"
4674 msgstr "Konsol"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4677 #: templates/console/display.twig:64
4678 msgid "Group queries"
4679 msgstr "Grupp sökfrågor"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4682 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4683 msgid "Order"
4684 msgstr "Ordning"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Order by:"
4689 msgid "Order by"
4690 msgstr "Sorteringsordning:"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4693 msgid "Server connection collation"
4694 msgstr "Serveranslutning kollationering"
4696 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4697 #, php-format
4698 msgid "Missing data for %s"
4699 msgstr "Saknar data för %s"
4701 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4702 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4703 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4704 msgid "Incorrect value!"
4705 msgstr "Felaktigt värde!"
4707 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4708 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4709 msgid "unavailable"
4710 msgstr "otillgänglig"
4712 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4713 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4714 #, php-format
4715 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4716 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
4718 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4719 #, php-format
4720 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4721 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
4723 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4724 #, php-format
4725 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4726 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
4728 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4729 #, php-format
4730 msgid "maximum %s"
4731 msgstr "maximum %s"
4733 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4734 msgid "Config authentication"
4735 msgstr "Config-autentisering"
4737 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4738 msgid "HTTP authentication"
4739 msgstr "HTTP-autentisering"
4741 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4742 msgid "Signon authentication"
4743 msgstr "Signon-autentisering"
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4746 msgid "Quick"
4747 msgstr "Snabb"
4749 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4750 msgid "Custom"
4751 msgstr "Anpassad"
4753 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4755 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4757 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4758 #: libraries/classes/Menu.php:394
4759 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4760 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4762 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4763 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4764 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4765 #: libraries/config.values.php:175
4766 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4767 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4768 #: templates/database/export/index.twig:24
4769 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4772 msgid "Structure"
4773 msgstr "Struktur"
4775 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4776 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4778 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4779 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4780 #: templates/database/export/index.twig:25
4781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4782 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4783 msgid "Data"
4784 msgstr "Data"
4786 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4787 msgid "CSV for MS Excel"
4788 msgstr "CSV för MS Excel"
4790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4791 msgid "Microsoft Word 2000"
4792 msgstr "Microsoft Word 2000"
4794 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4795 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4796 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4797 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
4799 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4800 msgid "OpenDocument Text"
4801 msgstr "OpenDocument-text"
4803 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4805 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4806 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4807 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4808 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4809 #: templates/database/events/index.twig:17
4810 #: templates/database/events/index.twig:86
4811 #: templates/database/events/row.twig:36
4812 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4813 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4814 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4815 #: templates/database/routines/index.twig:16
4816 #: templates/database/routines/index.twig:17
4817 #: templates/database/routines/row.twig:64
4818 #: templates/database/routines/row.twig:67
4819 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4820 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4821 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4822 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4823 #: templates/display/results/table.twig:223
4824 #: templates/display/results/table.twig:224
4825 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4826 #: templates/preferences/header.twig:42
4827 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4828 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4830 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4831 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4833 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4834 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4835 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4836 msgid "Export"
4837 msgstr "Exportera"
4839 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4840 #: templates/preferences/header.twig:18
4841 msgid "Features"
4842 msgstr "Funktioner"
4844 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4845 msgid "CSV using LOAD DATA"
4846 msgstr "CSV med LOAD DATA"
4848 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4850 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4851 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4852 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4853 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4854 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4856 msgid "Import"
4857 msgstr "Importera"
4859 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "Input transformation"
4862 msgid "Default transformations"
4863 msgstr "Transformation av indata"
4865 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4866 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4867 msgstr ""
4868 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
4870 #: libraries/classes/Config.php:759
4871 #, php-format
4872 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4873 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
4875 #: libraries/classes/Config.php:797
4876 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4877 msgstr ""
4878 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
4880 #: libraries/classes/Config.php:812
4881 #, php-format
4882 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4883 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
4885 #: libraries/classes/Config.php:822
4886 msgid "Failed to read configuration file!"
4887 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
4889 #: libraries/classes/Config.php:825
4890 msgid ""
4891 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4892 "shown below."
4893 msgstr ""
4894 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
4895 "eventuella fel som visas nedan."
4897 #: libraries/classes/Config.php:1393
4898 #, php-format
4899 msgid "Invalid server index: %s"
4900 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
4902 #: libraries/classes/Config.php:1406
4903 #, php-format
4904 msgid "Server %d"
4905 msgstr "Server %d"
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4911 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4912 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4913 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4914 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4915 msgstr ""
4916 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
4917 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
4918 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
4919 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
4920 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
4922 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4923 msgid ""
4924 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4925 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4926 msgstr ""
4927 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
4928 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
4930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4931 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4932 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
4934 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4935 #, fuzzy, php-format
4936 #| msgid ""
4937 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4938 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
4939 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
4940 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
4941 msgid ""
4942 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4943 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4944 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4945 "thousands of users, including you, are connected to."
4946 msgstr ""
4947 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
4948 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
4949 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
4950 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
4952 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4953 #, fuzzy, php-format
4954 #| msgid ""
4955 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
4956 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
4957 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
4958 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
4959 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
4960 msgid ""
4961 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4962 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4963 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4964 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4965 "[kbd]http[/kbd]."
4966 msgstr ""
4967 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
4968 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
4969 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
4970 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
4971 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
4973 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4974 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4975 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
4977 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4981 "system."
4982 msgstr ""
4983 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
4984 "detta system."
4986 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4990 "system."
4991 msgstr ""
4992 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
4993 "system."
4995 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4996 msgid ""
4997 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4998 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4999 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5000 msgstr ""
5001 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
5002 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
5003 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
5005 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
5006 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5007 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
5009 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
5010 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5011 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
5013 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
5014 #, fuzzy, php-format
5015 #| msgid ""
5016 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5017 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5018 #| "%d)."
5019 msgid ""
5020 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5021 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5022 "%5$d)."
5023 msgstr ""
5024 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
5025 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
5026 "närvarande %d)."
5028 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5032 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5033 msgstr ""
5034 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
5035 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
5036 "identitetsstöld."
5038 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5042 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5043 msgstr ""
5044 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
5045 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
5046 "eller lika med den."
5048 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
5049 #, fuzzy, php-format
5050 #| msgid ""
5051 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5052 #| "unavailable on this system."
5053 msgid ""
5054 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5055 "are unavailable on this system."
5056 msgstr ""
5057 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5058 "tillgängliga på detta system."
5060 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
5061 #, fuzzy, php-format
5062 #| msgid ""
5063 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5064 #| "unavailable on this system."
5065 msgid ""
5066 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5067 "are unavailable on this system."
5068 msgstr ""
5069 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5070 "tillgängliga på detta system."
5072 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
5073 msgid "Could not connect to the database server!"
5074 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
5076 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
5077 msgid "Invalid authentication type!"
5078 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
5080 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5081 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5082 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
5084 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
5085 msgid ""
5086 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5087 "method!"
5088 msgstr ""
5089 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
5090 "autentisering!"
5092 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
5093 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5094 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
5096 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
5097 msgid ""
5098 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5099 msgstr ""
5100 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
5101 "phpMyAdmin!"
5103 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
5104 msgid ""
5105 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5106 "storage!"
5107 msgstr ""
5108 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
5109 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
5111 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
5112 msgid "Incorrect value:"
5113 msgstr "Felaktigt värde:"
5115 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
5116 #, php-format
5117 msgid "Incorrect IP address: %s"
5118 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5120 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
5121 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5122 msgid "Not a valid port number!"
5123 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
5125 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
5126 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5127 msgid "Not a positive number!"
5128 msgstr "Inte ett positivt tal!"
5130 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
5131 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5132 msgid "Not a non-negative number!"
5133 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
5135 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
5136 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5137 #, php-format
5138 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5139 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
5141 #: libraries/classes/Console.php:91
5142 #, php-format
5143 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5144 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5145 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
5146 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
5148 #: libraries/classes/Console.php:98
5149 msgid "No bookmarks"
5150 msgstr "Inga bokmärken"
5152 #: libraries/classes/Console.php:132
5153 msgid "SQL Query Console"
5154 msgstr "SQL-frågeruta"
5156 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
5157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5158 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5159 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5160 msgid "No databases selected."
5161 msgstr "Inga databaser markerade."
5163 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5164 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5168 "information."
5169 msgstr ""
5170 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5173 #, php-format
5174 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5175 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5179 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5180 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5181 #: templates/database/structure/index.twig:27
5182 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5183 msgid "No tables found in database."
5184 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5187 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5189 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5190 msgstr ""
5191 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5204 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5205 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5207 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5208 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "No tables selected."
5211 msgid "No table selected."
5212 msgstr "Inga tabeller markerade."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5215 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5217 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5218 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5219 msgstr ""
5220 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5223 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5224 msgid "The database name is empty!"
5225 msgstr "Databasens namn är tomt!"
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5228 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5229 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5232 #, php-format
5233 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5234 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5237 #, php-format
5238 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5239 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5242 #, php-format
5243 msgid ""
5244 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5245 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
5247 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5248 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5249 msgid "No collation provided."
5250 msgstr ""
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5254 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5255 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5256 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5257 msgid "Access denied!"
5258 msgstr "Åtkomst nekad!"
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5261 msgid "Favorite List is full!"
5262 msgstr "Favoritlistan är full!"
5264 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5265 #: templates/table/operations/index.twig:430
5266 #: templates/table/operations/view.twig:31
5267 #, php-format
5268 msgid "View %s has been dropped."
5269 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
5271 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5272 #: templates/table/operations/index.twig:430
5273 #, php-format
5274 msgid "Table %s has been dropped."
5275 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
5277 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5278 #: templates/table/operations/index.twig:409
5279 #, php-format
5280 msgid "Table %s has been emptied."
5281 msgstr "Tabellen %s har tömts."
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5284 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5285 #, php-format
5286 msgid ""
5287 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5288 "%s."
5289 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5292 msgid "unknown"
5293 msgstr "okänd"
5295 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5298 msgid "Success!"
5299 msgstr "Lyckades!"
5301 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5302 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5304 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5305 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5306 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5307 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5308 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5313 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5314 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5315 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5317 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5318 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5319 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5320 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5321 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5322 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5323 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5324 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5327 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5328 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5329 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5330 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5331 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5334 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5335 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5337 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5339 msgid "Yes"
5340 msgstr "Ja"
5342 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5343 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5344 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5345 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5346 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5347 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5348 msgid "No change"
5349 msgstr "Ingen förändring"
5351 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5352 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5353 msgid "Tracking data deleted successfully."
5354 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
5356 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5360 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
5362 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5363 msgid "No tables selected."
5364 msgstr "Inga tabeller markerade."
5366 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5367 msgid "Database Log"
5368 msgstr "Databas-logg"
5370 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5371 msgid ""
5372 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5373 "submitted based on your settings."
5374 msgstr ""
5375 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
5376 "med dina inställningar."
5378 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5379 msgid "Thank you for submitting this report."
5380 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
5382 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5383 msgid ""
5384 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5385 "to be sent."
5386 msgstr ""
5387 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
5389 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5390 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5391 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
5393 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5394 msgid "You may want to refresh the page."
5395 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
5397 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5398 #: libraries/classes/Export.php:1413
5399 msgid "Bad type!"
5400 msgstr "Dålig typ!"
5402 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5403 msgid "Bad parameters!"
5404 msgstr "Felaktiga parametrar!"
5406 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5407 msgid ""
5408 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5409 "you need to logout from all servers."
5410 msgstr ""
5411 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
5412 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5418 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5419 msgstr ""
5420 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
5421 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
5423 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5424 msgid ""
5425 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5426 msgstr ""
5427 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
5428 "upp där."
5430 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5431 msgid ""
5432 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5433 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5434 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5435 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5436 msgstr ""
5437 "PHP-parametern [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5438 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
5439 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
5440 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
5442 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5443 msgid ""
5444 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5445 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5446 msgstr ""
5447 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
5448 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
5449 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
5451 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5452 msgid ""
5453 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5454 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5455 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5459 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5460 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
5462 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5463 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5464 msgstr ""
5465 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
5467 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5468 msgid ""
5469 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5470 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5471 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5472 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5473 msgstr ""
5474 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
5475 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
5476 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
5477 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
5479 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5480 #, php-format
5481 msgid ""
5482 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5483 "issues."
5484 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
5486 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5487 #, php-format
5488 msgid ""
5489 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5490 "templates and will be slow because of this."
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5494 msgid ""
5495 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5496 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5497 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5498 msgstr ""
5499 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
5500 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
5501 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
5503 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5504 msgid ""
5505 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5506 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5507 msgstr ""
5508 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
5509 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
5510 "avstängda."
5512 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5513 msgid "Incomplete params"
5514 msgstr "Ofullständiga parametrar"
5516 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5517 msgid "Succeeded"
5518 msgstr "Lyckades"
5520 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5522 msgid "Failed"
5523 msgstr "Misslyckades"
5525 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5529 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5530 msgstr ""
5531 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
5532 "gå runt denna begränsning."
5534 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5535 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5536 msgid "Showing bookmark"
5537 msgstr "Visar bokmärke"
5539 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5540 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5541 msgid "The bookmark has been deleted."
5542 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
5544 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5545 msgid ""
5546 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5547 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5548 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5549 msgstr ""
5550 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
5551 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
5552 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5554 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5555 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5556 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5557 #, php-format
5558 msgid "Bookmark %s has been created."
5559 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
5561 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5562 #, php-format
5563 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5564 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5565 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
5566 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
5568 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5569 #, php-format
5570 msgid ""
5571 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5572 "same file%s and import will resume."
5573 msgstr ""
5574 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
5575 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
5577 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5578 msgid ""
5579 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5580 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5581 msgstr ""
5582 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
5583 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
5584 "tidsbegränsningar."
5586 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5587 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5588 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5589 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
5591 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5592 msgid "Could not load the progress of the import."
5593 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5596 #: templates/server/databases/index.twig:318
5597 msgid "Confirm"
5598 msgstr "Bekräfta"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5601 #, php-format
5602 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5603 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
5605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5606 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5607 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5610 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5611 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5614 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5615 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5618 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5619 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5622 msgid "Delete tracking data for this table?"
5623 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5626 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5627 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5630 msgid "Delete tracking data for this version?"
5631 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5634 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5635 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5638 msgid "Delete entry from tracking report?"
5639 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5642 msgid "Deleting tracking data"
5643 msgstr "Tar bort spårningsdata"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5646 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5647 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5650 msgid "Dropping Foreign key."
5651 msgstr "Radera en främmande nyckel."
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5654 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5655 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5658 #, php-format
5659 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5660 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5663 #, php-format
5664 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5665 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5668 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5669 msgstr ""
5670 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
5671 "denna sidan utan att spara dessa?"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5674 msgid ""
5675 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5676 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5677 msgstr ""
5678 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
5679 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5682 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5683 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5686 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5687 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5690 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5691 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5694 msgid ""
5695 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5696 "the data related to the selected partition(s)!"
5697 msgstr ""
5698 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
5699 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5702 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5703 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5706 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5707 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5710 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5711 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5714 msgid ""
5715 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5716 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5717 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5718 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5719 "refer to the tips at "
5720 msgstr ""
5721 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
5722 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
5723 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
5724 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
5725 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5728 msgid "Garbled Data"
5729 msgstr "Förvanskade data"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5732 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5733 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5736 msgid ""
5737 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5738 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5739 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5740 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5741 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5742 "</b>"
5743 msgstr ""
5744 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
5745 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
5746 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
5747 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
5748 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
5749 "tabellstruktur sidan.</b>"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5752 msgid ""
5753 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5754 "data?"
5755 msgstr ""
5756 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
5757 "data?"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5760 msgid "Save & close"
5761 msgstr "Avsluta och Spara"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5765 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5766 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5767 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5768 msgid "Reset"
5769 msgstr "Återställ"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5772 msgid "Reset all"
5773 msgstr "Återställ alla"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5776 msgid "Missing value in the form!"
5777 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5780 msgid "Select at least one of the options!"
5781 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5784 msgid "Please enter a valid number!"
5785 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5788 msgid "Please enter a valid length!"
5789 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5792 msgid "Add index"
5793 msgstr "Lägg till index"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5796 msgid "Edit index"
5797 msgstr "Redigera register"
5799 #. l10n: Rename a table Index
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "Remove index(s)"
5803 msgid "Rename index"
5804 msgstr "Radera index"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5807 #: templates/table/index_form.twig:227
5808 #, php-format
5809 msgid "Add %s column(s) to index"
5810 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5813 msgid "Create single-column index"
5814 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5817 msgid "Create composite index"
5818 msgstr "Skapa sammansatta index"
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5821 msgid "Composite with:"
5822 msgstr "Omges av:"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5825 msgid "Please select column(s) for the index."
5826 msgstr "Välj kolumner för indexet."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5829 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5830 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5831 #: templates/table/index_form.twig:233
5832 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5833 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5834 msgid "Preview SQL"
5835 msgstr "Förhandsgranska SQL"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5838 msgid "Simulate query"
5839 msgstr "Simulera körning"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5842 msgid "Matched rows:"
5843 msgstr "Matchande rader:"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5846 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5847 msgid "SQL query:"
5848 msgstr "SQL-fråga:"
5850 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5852 msgid "Y values"
5853 msgstr "Y-värden"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5856 msgid "Please enter the SQL query first."
5857 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5860 msgid "The host name is empty!"
5861 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5864 msgid "The user name is empty!"
5865 msgstr "Användarnamnet saknas!"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5869 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5870 msgid "The password is empty!"
5871 msgstr "Lösenordet saknas!"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5875 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5876 msgid "The passwords aren't the same!"
5877 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5880 msgid "Removing Selected Users"
5881 msgstr "Tar bort valda användare"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5884 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5885 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5886 #: templates/home/index.twig:280
5887 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5888 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5889 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5890 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5891 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5892 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5893 msgid "Close"
5894 msgstr "Stäng"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5897 msgid "Template was created."
5898 msgstr "Mallen skapades."
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5901 msgid "Template was loaded."
5902 msgstr "Mallen har lästs in."
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5905 msgid "Template was updated."
5906 msgstr "Mallen uppdaterades."
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5909 msgid "Template was deleted."
5910 msgstr "Mallen har tagits bort."
5912 #. l10n: Other, small valued, queries
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5916 msgid "Other"
5917 msgstr "Annan"
5919 #. l10n: Thousands separator
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5921 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5922 msgid ","
5923 msgstr " "
5925 #. l10n: Decimal separator
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5927 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5928 msgid "."
5929 msgstr ","
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5932 msgid "Connections / Processes"
5933 msgstr "Anslutningar / Processer"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5936 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5937 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
5939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5940 msgid ""
5941 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5942 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5943 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5944 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5945 msgstr ""
5946 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
5947 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
5948 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
5949 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5952 msgid "Query cache efficiency"
5953 msgstr "Frågecache effektivitet"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5956 msgid "Query cache usage"
5957 msgstr "Användning av frågecache"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5960 msgid "Query cache used"
5961 msgstr "Använd frågecache"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5964 msgid "System CPU usage"
5965 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5968 msgid "System memory"
5969 msgstr "Systemminne"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5972 msgid "System swap"
5973 msgstr "System swap"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5976 msgid "Average load"
5977 msgstr "Genomsnittlig last"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5980 msgid "Total memory"
5981 msgstr "Totalt minne"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5984 msgid "Cached memory"
5985 msgstr "Cachat minne"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5988 msgid "Buffered memory"
5989 msgstr "Buffrat minne"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5992 msgid "Free memory"
5993 msgstr "Ledigt minne"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5996 msgid "Used memory"
5997 msgstr "Använt minne"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6000 msgid "Total swap"
6001 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6004 msgid "Cached swap"
6005 msgstr "Cachelagrade"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6008 msgid "Used swap"
6009 msgstr "Använt växlingsutrymme"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6012 msgid "Free swap"
6013 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6016 msgid "Bytes sent"
6017 msgstr "Antal bitar som skickats"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6020 msgid "Bytes received"
6021 msgstr "Antal mottagna bital"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6024 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6025 msgid "Connections"
6026 msgstr "Anslutningar"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6029 #: templates/server/status/base.twig:11
6030 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6031 msgid "Processes"
6032 msgstr "Processer"
6034 #. l10n: shortcuts for Byte
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6036 #: libraries/classes/Util.php:506
6037 msgid "B"
6038 msgstr "bytes"
6040 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6042 #: libraries/classes/Util.php:508
6043 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
6044 msgid "KiB"
6045 msgstr "kB"
6047 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6049 #: libraries/classes/Util.php:510
6050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
6051 msgid "MiB"
6052 msgstr "Mb"
6054 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6056 #: libraries/classes/Util.php:512
6057 msgid "GiB"
6058 msgstr "GB"
6060 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6062 #: libraries/classes/Util.php:514
6063 msgid "TiB"
6064 msgstr "TB"
6066 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6068 #: libraries/classes/Util.php:516
6069 msgid "PiB"
6070 msgstr "PB"
6072 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6074 #: libraries/classes/Util.php:518
6075 msgid "EiB"
6076 msgstr "EB"
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6079 #, php-format
6080 msgid "%d table(s)"
6081 msgstr "%d tabell(er)"
6083 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6085 msgid "Questions"
6086 msgstr "Frågor"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6089 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6090 msgid "Traffic"
6091 msgstr "Trafik"
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6094 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
6095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6096 msgid "Settings"
6097 msgstr "Inställningar"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6100 msgid "Add chart to grid"
6101 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6104 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6105 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6108 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
6109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
6110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6111 #: libraries/config.values.php:111
6112 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6113 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6114 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6115 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
6116 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6118 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6119 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6120 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6121 msgid "None"
6122 msgstr "Inget"
6124 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "SQL query"
6128 msgid "SQL Query"
6129 msgstr "SQL-fråga"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6132 msgid "Resume monitor"
6133 msgstr "Återuppta övervakning"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6136 msgid "Pause monitor"
6137 msgstr "Pausa övervakning"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6140 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6141 msgid "Start auto refresh"
6142 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6145 msgid "Stop auto refresh"
6146 msgstr "Stoppa uppdatering"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6149 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6150 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6153 msgid "general_log is enabled."
6154 msgstr "general_log är aktiverad."
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6157 msgid "slow_query_log is enabled."
6158 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6161 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6162 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6165 msgid "log_output is not set to TABLE."
6166 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6169 msgid "log_output is set to TABLE."
6170 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6173 #, php-format
6174 msgid ""
6175 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6176 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6177 "depending on your system."
6178 msgstr ""
6179 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
6180 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
6181 "sekunder, beroende på ditt system."
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6184 #, php-format
6185 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6186 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6189 msgid ""
6190 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6191 "restart:"
6192 msgstr ""
6193 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
6194 "standardvärdet när servern startas om:"
6196 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6198 #, php-format
6199 msgid "Set log_output to %s"
6200 msgstr "Sätt log_output till %s"
6202 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6204 #, php-format
6205 msgid "Enable %s"
6206 msgstr "Aktivera %s"
6208 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6210 #, php-format
6211 msgid "Disable %s"
6212 msgstr "Inaktivera %s"
6214 #. l10n: %d seconds
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6216 #, php-format
6217 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6218 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6221 msgid ""
6222 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6223 "database administrator."
6224 msgstr ""
6225 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
6226 "databasadministratör."
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6229 msgid "Change settings"
6230 msgstr "Ändra inställningar"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6233 msgid "Current settings"
6234 msgstr "Nuvarande inställningar"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6237 msgid "Chart title"
6238 msgstr "Diagramtitel"
6240 #. l10n: As in differential values
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6242 msgid "Differential"
6243 msgstr "Differentiell"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6246 #, php-format
6247 msgid "Divided by %s"
6248 msgstr "Dividerat med %s"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6251 msgid "Unit"
6252 msgstr "Enhet"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6255 msgid "From slow log"
6256 msgstr "Från långsam logg"
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6259 msgid "From general log"
6260 msgstr "Från allmän logg"
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6263 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6264 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6267 msgid "Analysing logs"
6268 msgstr "Analyserar loggar"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6271 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6272 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6275 msgid "Cancel request"
6276 msgstr "Avbryt begäran"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6279 msgid ""
6280 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6281 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6282 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6283 msgstr ""
6284 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
6285 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
6286 "attribut som starttid variera."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6289 msgid ""
6290 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6291 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6292 "data."
6293 msgstr ""
6294 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
6295 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6298 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6299 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6302 msgid "Jump to Log table"
6303 msgstr "Gå till tabellogg"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6306 msgid "No data found"
6307 msgstr "Inga data hittades"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6310 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6311 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6314 msgid "Analyzing…"
6315 msgstr "Analyserar…"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6318 msgid "Explain output"
6319 msgstr "Förklara utdata"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6323 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6324 #: libraries/config.values.php:157
6325 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6326 #: templates/database/events/index.twig:44
6327 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6328 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6329 msgid "Status"
6330 msgstr "Status"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6338 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6339 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6340 msgid "Time"
6341 msgstr "Tid"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6344 msgid "Total time:"
6345 msgstr "Total tid:"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6348 msgid "Profiling results"
6349 msgstr "Profilering av resultat"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6352 msgctxt "Display format"
6353 msgid "Table"
6354 msgstr "Tabell"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6357 msgid "Chart"
6358 msgstr "Diagram"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6361 #: templates/export.twig:171
6362 #, fuzzy
6363 #| msgid "Database"
6364 msgctxt "Alias"
6365 msgid "Database"
6366 msgstr "Databas"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6369 #: templates/export.twig:185
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Table"
6372 msgctxt "Alias"
6373 msgid "Table"
6374 msgstr "Tabell"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6377 #: templates/export.twig:198
6378 #, fuzzy
6379 #| msgid "Column"
6380 msgctxt "Alias"
6381 msgid "Column"
6382 msgstr "Kolumn"
6384 #. l10n: A collection of available filters
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6386 msgid "Log table filter options"
6387 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
6389 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6391 msgid "Filter"
6392 msgstr "Filtrera"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6395 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6396 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6399 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6400 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6403 msgid "Sum of grouped rows:"
6404 msgstr "Summan av grupperade rader:"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6407 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6408 #: templates/server/databases/index.twig:253
6409 msgid "Total:"
6410 msgstr "Totalt:"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6413 msgid "Loading logs"
6414 msgstr "Läser in loggar"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6417 msgid "Monitor refresh failed"
6418 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6421 msgid ""
6422 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6423 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6424 "reentering your credentials should help."
6425 msgstr ""
6426 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
6427 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
6428 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6431 msgid "Reload page"
6432 msgstr "Uppdatera sidan"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6435 msgid "Affected rows:"
6436 msgstr "Påverkade rader:"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6439 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6440 msgstr ""
6441 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6444 msgid ""
6445 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6446 msgstr ""
6447 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
6448 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6451 msgid "Import monitor configuration"
6452 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6455 msgid "Please select the file you want to import."
6456 msgstr "Välj den fil du vill importera."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6459 msgid "Please enter a valid table name."
6460 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6463 msgid "Please enter a valid database name."
6464 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6467 msgid "No files available on server for import!"
6468 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6471 msgid "Analyse query"
6472 msgstr "Analysera frågan"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6475 msgid "Formatting SQL…"
6476 msgstr "Formatering SQL…"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6479 msgid "No parameters found!"
6480 msgstr "Inga parametrar funna!"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6483 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6484 #: templates/database/designer/main.twig:339
6485 #: templates/database/designer/main.twig:390
6486 #: templates/database/designer/main.twig:668
6487 #: templates/database/designer/main.twig:734
6488 #: templates/database/designer/main.twig:873
6489 #: templates/database/designer/main.twig:958
6490 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6491 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6494 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6495 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6496 #: templates/server/databases/index.twig:319
6497 #: templates/server/databases/index.twig:323
6498 #: templates/server/variables/index.twig:15
6499 msgid "Cancel"
6500 msgstr "Avbryt"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6503 #: templates/header.twig:48
6504 msgid "Page-related settings"
6505 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6508 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6509 msgid "Apply"
6510 msgstr "Verkställ"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6513 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6516 msgid "Loading…"
6517 msgstr "Laddar…"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6520 msgid "Request aborted!!"
6521 msgstr "Begäran avbröts!"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6524 msgid "Processing request"
6525 msgstr "Bearbetar begäran"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6528 msgid "Request failed!!"
6529 msgstr "Begäran misslyckades!"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6532 msgid "Error in processing request"
6533 msgstr "Fel i processbegäran"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6536 #, php-format
6537 msgid "Error code: %s"
6538 msgstr "Felkod: %s"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6541 #, php-format
6542 msgid "Error text: %s"
6543 msgstr "Felmeddelande: %s"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6546 msgid ""
6547 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6548 "network connectivity and server status."
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6552 msgid "No accounts selected."
6553 msgstr "Inga konton valda."
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6556 msgid "Dropping column"
6557 msgstr "Tar bort kolumn"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6560 msgid "Adding primary key"
6561 msgstr "Lägg till primär nyckel"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6564 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6565 #: templates/database/designer/main.twig:666
6566 #: templates/database/designer/main.twig:730
6567 #: templates/database/designer/main.twig:869
6568 #: templates/database/designer/main.twig:954
6569 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6570 msgid "OK"
6571 msgstr "OK"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6574 msgid "Click to dismiss this notification"
6575 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6578 msgid "Renaming databases"
6579 msgstr "Byta namn på databaser"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6582 msgid "Copying database"
6583 msgstr "Kopiera databas"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6586 msgid "Changing charset"
6587 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6590 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6591 #: libraries/classes/Index.php:547
6592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6597 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6598 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6599 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6600 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6601 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6602 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6603 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6604 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6605 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6606 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6607 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6608 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6609 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6610 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6611 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6612 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6613 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6614 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6617 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6618 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6619 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6620 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6622 msgid "No"
6623 msgstr "Nej"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6626 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6627 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6628 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6629 msgid "Enable foreign key checks"
6630 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6633 msgid "Failed to get real row count."
6634 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6637 msgid "Searching"
6638 msgstr "Söker"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6641 msgid "Hide search results"
6642 msgstr "Dölj sökresultat"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6645 msgid "Show search results"
6646 msgstr "Visa sökresultat"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6649 msgid "Browsing"
6650 msgstr "Bläddrar bland"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6653 msgid "Deleting"
6654 msgstr "Raderar"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6657 #, php-format
6658 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6659 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
6661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6662 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6663 msgstr ""
6664 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6667 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6668 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6671 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6672 msgid "ENUM/SET editor"
6673 msgstr "ENUM/SET editor"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6676 #, php-format
6677 msgid "Values for column %s"
6678 msgstr "Värden för kolumn %s"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6681 msgid "Values for a new column"
6682 msgstr "Värden för ny kolumn"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6685 msgid "Enter each value in a separate field."
6686 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6689 #, php-format
6690 msgid "Add %d value(s)"
6691 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6694 msgid ""
6695 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6696 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6699 msgid "Hide query box"
6700 msgstr "Göm sök-rutan"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6703 msgid "Show query box"
6704 msgstr "Visa frågerutan"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6707 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6708 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6709 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6710 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6711 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6712 #: templates/database/designer/main.twig:388
6713 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6714 #: templates/database/search/results.twig:43
6715 #: templates/display/results/table.twig:218
6716 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6717 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6718 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6719 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6720 msgid "Delete"
6721 msgstr "Radera"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6724 #, php-format
6725 msgid "%d is not valid row number."
6726 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6729 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6730 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6731 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6732 msgid "Browse foreign values"
6733 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6736 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6740 msgid ""
6741 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6742 "query."
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6746 #, php-format
6747 msgid "Variable %d:"
6748 msgstr "Miljövariabeln %d:"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6751 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6752 msgid "Pick"
6753 msgstr "Välj"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6756 msgid "Column selector"
6757 msgstr "Kolumnväljaren"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6760 msgid "Search this list"
6761 msgstr "Sök i denna lista"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6764 #, php-format
6765 msgid ""
6766 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6767 "database %s has columns that are not present in the current table."
6768 msgstr ""
6769 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
6770 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6773 msgid "See more"
6774 msgstr "Se mer"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6777 msgid "Add primary key"
6778 msgstr "Lägg till primär nyckel"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6781 msgid "Primary key added."
6782 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6785 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6786 msgid "Taking you to next step…"
6787 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6790 #, php-format
6791 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6792 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6795 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6796 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6797 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6798 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6799 msgid "End of step"
6800 msgstr "Delslut"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6803 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6804 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
6806 #. l10n: Display text for calendar close link
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6808 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6809 #: templates/javascript/variables.twig:15
6810 msgid "Done"
6811 msgstr "Klart"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6814 msgid "Confirm partial dependencies"
6815 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6818 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6819 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6822 msgid ""
6823 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6824 "determine values of column d and column f."
6825 msgstr ""
6826 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
6827 "värdena i kolumn d och f."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6830 msgid "No partial dependencies selected!"
6831 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6835 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6837 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6838 msgid "Back"
6839 msgstr "Återgå"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6842 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6843 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6846 msgid "Hide partial dependencies list"
6847 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6850 msgid ""
6851 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6852 "of the table."
6853 msgstr ""
6854 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
6855 "tabellen."
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6858 msgid "Step"
6859 msgstr "Steg"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6862 msgid "The following actions will be performed:"
6863 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6866 #, php-format
6867 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6868 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6871 msgid "Create the following table"
6872 msgstr "Skapa följande tabell"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6875 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6876 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6879 msgid "Confirm transitive dependencies"
6880 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6883 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6884 msgstr "Valda beroenden är följande:"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6887 msgid "No dependencies selected!"
6888 msgstr "Inga beroenden valda!"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6891 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6893 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6894 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6895 #: templates/server/variables/index.twig:12
6896 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6897 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6898 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6899 msgid "Save"
6900 msgstr "Spara"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6903 msgid "Hide search criteria"
6904 msgstr "Dölj sökkriterier"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6907 msgid "Show search criteria"
6908 msgstr "Visa sökkriterier"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6911 msgid "Range search"
6912 msgstr "Sökområde"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6915 msgid "Column maximum:"
6916 msgstr "Högsta kolumn:"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6919 msgid "Column minimum:"
6920 msgstr "Minsta kolumn:"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6923 msgid "Minimum value:"
6924 msgstr "Minsta värde:"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6927 msgid "Maximum value:"
6928 msgstr "Högsta värdet:"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6931 msgid "Hide find and replace criteria"
6932 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6935 msgid "Show find and replace criteria"
6936 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6939 msgid "Each point represents a data row."
6940 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6943 msgid "Hovering over a point will show its label."
6944 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6947 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6948 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6951 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6952 msgstr ""
6953 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6956 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6957 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6960 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6961 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6964 msgid "Select two columns"
6965 msgstr "Välj två kolumner"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6968 msgid "Select two different columns"
6969 msgstr "Välj två olika kolumner"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6972 msgid "Data point content"
6973 msgstr "Innehåll för datapunkt"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6977 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6978 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6979 msgid "Ignore"
6980 msgstr "Ignorera"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6983 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6984 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6985 #: templates/display/results/table.twig:214
6986 #: templates/display/results/table.twig:215
6987 msgid "Copy"
6988 msgstr "Kopiera"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6991 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6992 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6993 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6995 msgid "X"
6996 msgstr "X"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7003 msgid "Y"
7004 msgstr "Y"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7007 msgid "Point"
7008 msgstr "Punkt"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7011 #, php-format
7012 msgid "Point %d"
7013 msgstr "Punkt %d"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7016 msgid "Linestring"
7017 msgstr "Linestring"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7020 msgid "Polygon"
7021 msgstr "Polygon"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7024 #: templates/display/results/table.twig:159
7025 msgid "Geometry"
7026 msgstr "Geometri"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7029 msgid "Inner ring"
7030 msgstr "Inre ringen"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7033 msgid "Outer ring"
7034 msgstr "Yttre ring"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7037 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7038 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7040 msgid "Add a point"
7041 msgstr "Lägg till en punkt"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
7044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7045 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7046 msgid "Add an inner ring"
7047 msgstr "Lägg till ny inre ring"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7050 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7051 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7054 msgid "Encryption key"
7055 msgstr "Krypteringsnyckel"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
7058 msgid ""
7059 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7060 "hexadecimal value"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
7064 msgid ""
7065 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7066 "values directly if desired"
7067 msgstr ""
7068 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
7069 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
7072 msgid ""
7073 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7074 "those values directly if desired"
7075 msgstr ""
7076 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
7077 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7080 msgid ""
7081 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7082 "confirmation before abandoning changes"
7083 msgstr ""
7084 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
7085 "bortdöende från förändringar"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7088 msgid "Select referenced key"
7089 msgstr "Välj refererad nyckel"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7092 msgid "Select Foreign Key"
7093 msgstr "Välj främmande nyckel"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7096 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7097 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7100 #: templates/database/designer/main.twig:98
7101 #: templates/database/designer/main.twig:101
7102 msgid "Choose column to display"
7103 msgstr "Välj kolumn att visa"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7106 msgid ""
7107 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7108 "save them. Do you want to continue?"
7109 msgstr ""
7110 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
7111 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7114 msgid "value/subQuery is empty"
7115 msgstr ""
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7118 #: templates/database/designer/main.twig:40
7119 #: templates/database/designer/main.twig:43
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "No tables found in database."
7122 msgid "Add tables from other databases"
7123 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7126 msgid "Page name"
7127 msgstr "Sidnamn"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7130 #: templates/database/designer/main.twig:63
7131 #: templates/database/designer/main.twig:66
7132 msgid "Save page"
7133 msgstr "Spara sidan"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7136 #: templates/database/designer/main.twig:70
7137 #: templates/database/designer/main.twig:73
7138 msgid "Save page as"
7139 msgstr "Spara sidan som"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7142 #: templates/database/designer/main.twig:56
7143 #: templates/database/designer/main.twig:59
7144 msgid "Open page"
7145 msgstr "Öppen sida"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7148 msgid "Delete page"
7149 msgstr "Radera sida"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7152 #: templates/database/designer/main.twig:10
7153 msgid "Untitled"
7154 msgstr "Namnlöst"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7157 msgid "Please select a page to continue"
7158 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7161 msgid "Please enter a valid page name"
7162 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7165 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7166 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7169 msgid "Successfully deleted the page"
7170 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7173 msgid "Export relational schema"
7174 msgstr "Exportera relationsschema"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7177 msgid "Modifications have been saved"
7178 msgstr "Ändringarna har sparats"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7181 #, php-format
7182 msgid "%d object(s) created."
7183 msgstr "%d objekt skapade."
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Column names"
7188 msgid "Column name"
7189 msgstr "Kolumnnamn"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7192 #: templates/sql/query.twig:179
7193 msgid "Submit"
7194 msgstr "Sänd"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7199 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7200 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7203 msgid ""
7204 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7205 "want to leave this page before saving the data?"
7206 msgstr ""
7207 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
7208 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7211 msgid "Drag to reorder."
7212 msgstr "Dra för att ändra ordning."
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7215 msgid "Click to sort results by this column."
7216 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7219 msgid ""
7220 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7221 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7222 "from ORDER BY clause"
7223 msgstr ""
7224 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
7225 "växla ASC/DESC.<br>-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) för "
7226 "att ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7229 msgid "Click to mark/unmark."
7230 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7233 msgid "Double-click to copy column name."
7234 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7237 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7238 msgstr "Klicka på pilen<br>för att växla kolumnens synlighet."
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7241 msgid ""
7242 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7243 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7244 msgstr ""
7245 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
7246 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
7247 "fungerar när du har sparat."
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7250 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7251 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7254 msgid ""
7255 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7256 "the browser."
7257 msgstr ""
7258 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7261 msgid "Original length"
7262 msgstr "Ursprunglig längd"
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7265 msgid "cancel"
7266 msgstr "Avbryt"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7270 msgid "Aborted"
7271 msgstr "Avbrutna"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7274 msgid "Success"
7275 msgstr "Lyckades"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7278 msgid "Import status"
7279 msgstr "Importstatus"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7282 #: templates/navigation/main.twig:84
7283 msgid "Drop files here"
7284 msgstr "Släpp filer här"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7287 msgid "Select database first"
7288 msgstr "Markera databasen först"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7291 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7292 #: templates/database/structure/index.twig:20
7293 #: templates/display/results/table.twig:241
7294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7295 msgid "Print"
7296 msgstr "Skriv ut"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7299 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7300 msgstr ""
7301 "Du kan även redigera de flesta värden<br>genom att dubbelklicka direkt på "
7302 "dessa."
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7305 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7306 msgstr ""
7307 "Du kan även redigera de flesta värden<br>genom att klicka direkt på dessa."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7310 msgid "Go to link:"
7311 msgstr "Gå till länk:"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7314 msgid "Copy column name."
7315 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7318 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7319 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7322 msgid "Generate password"
7323 msgstr "Skapa lösenord"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7326 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7327 msgid "Generate"
7328 msgstr "Generera"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7331 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7332 #: templates/home/index.twig:46
7333 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7334 msgid "Change password"
7335 msgstr "Byt lösenord"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7339 msgid "More"
7340 msgstr "Mera"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7343 msgid "Show panel"
7344 msgstr "Visa panel"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7347 msgid "Hide panel"
7348 msgstr "Dölj Panel"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7351 msgid "Show hidden navigation tree items."
7352 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7356 msgid "Unlink from main panel"
7357 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7360 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7361 #, php-format
7362 msgid ""
7363 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7364 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7365 msgstr ""
7366 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
7367 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
7369 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7371 msgid ", latest stable version:"
7372 msgstr ", senaste stabila version:"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7375 msgid "up to date"
7376 msgstr "aktuell"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7379 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7380 #: templates/display/results/table.twig:280
7381 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7382 msgid "Create view"
7383 msgstr "Skapa vy"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7386 msgid ""
7387 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7388 "report?"
7389 msgstr ""
7390 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7393 msgid "Change report settings"
7394 msgstr "Ändra rapportinställningar"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7397 msgid "Show report details"
7398 msgstr "Visa rapportdetaljer"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7401 msgid ""
7402 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7403 "level!"
7404 msgstr ""
7405 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7408 #, php-format
7409 msgid ""
7410 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7411 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7412 msgstr ""
7413 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
7414 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
7415 "PHP."
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7419 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7420 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7423 msgid "Please look at the bottom of this window."
7424 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7427 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7428 msgid "Ignore All"
7429 msgstr "Ignorera alla"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7432 msgid ""
7433 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7434 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Successfully deleted the page"
7439 msgid "Successfully copied!"
7440 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Copying database"
7445 msgid "Copying failed!"
7446 msgstr "Kopiera databas"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7449 msgid "Execute this query again?"
7450 msgstr "Köra den här frågan igen?"
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7453 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7454 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7457 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7458 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7461 #, php-format
7462 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7463 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
7465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7466 #, php-format
7467 msgid "%s argument(s) passed"
7468 msgstr "%s argument utförda"
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7471 msgid "Show arguments"
7472 msgstr "Visa argument"
7474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7475 msgid "Hide arguments"
7476 msgstr "Dölja argument"
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7479 msgid "Time taken:"
7480 msgstr "Tidsåtgång:"
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7483 msgid ""
7484 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7485 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7486 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7487 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7488 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7489 msgstr ""
7490 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
7491 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
7492 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
7493 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
7494 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
7495 "oftast av \"Privat läge\"."
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7498 msgid "Copy tables to"
7499 msgstr "Kopiera tabeller till"
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7502 msgid "Add table prefix"
7503 msgstr "Lägg till tabellprefix"
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7506 msgid "Replace table with prefix"
7507 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7510 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7511 msgid "Copy table with prefix"
7512 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
7514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7515 msgid "Extremely weak"
7516 msgstr "Extremt svag"
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7519 msgid "Very weak"
7520 msgstr "Väldigt svag"
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7523 msgid "Weak"
7524 msgstr "Svag"
7526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7527 msgid "Good"
7528 msgstr "Bra"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7531 msgid "Strong"
7532 msgstr "Stark"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7535 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7539 #, php-format
7540 msgid "Failed security key activation (%s)."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7544 #, fuzzy, php-format
7545 #| msgid "Table %s already exists!"
7546 msgctxt ""
7547 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7548 msgid "Table %s already exists!"
7549 msgstr "Tabell %s finns redan!"
7551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7552 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7554 msgid "Hide"
7555 msgstr "Dölj"
7557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7558 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7559 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7560 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7561 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7562 msgid "Show"
7563 msgstr "Visa"
7565 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7566 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7567 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
7569 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7570 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7571 msgid "Select one…"
7572 msgstr "Välj en…"
7574 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7575 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7576 msgid "No such column"
7577 msgstr "Ingen sådan kolumn"
7579 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7580 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7581 #: libraries/classes/Types.php:842
7582 msgctxt "string types"
7583 msgid "String"
7584 msgstr "Sträng"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7589 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7590 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7593 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7597 msgid "Could not import configuration"
7598 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
7600 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Internal relation has been removed."
7603 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7604 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7609 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7610 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7613 #, php-format
7614 msgid "Database %1$s has been created."
7615 msgstr "Databas %1$s har skapats."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7618 #, php-format
7619 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7620 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7621 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
7622 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7625 #: libraries/classes/Import.php:150
7626 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7627 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7629 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7630 msgid "Rows"
7631 msgstr "Rader"
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7636 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7638 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7639 msgid "Indexes"
7640 msgstr "Index"
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7645 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7646 msgid "Total"
7647 msgstr "Totalt"
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7650 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7651 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7652 msgid "Overhead"
7653 msgstr "Outnyttjat"
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7656 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7657 msgid "No Privileges"
7658 msgstr "Inga privilegier"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7663 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7664 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7667 msgid ""
7668 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7669 "password, 'Change password' tab should be used."
7670 msgstr ""
7671 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
7672 "'Ändra lösenord' -flik användas."
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7675 msgid "User has been added."
7676 msgstr "En användare har skapats."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7679 #, php-format
7680 msgid "Thread %s was successfully killed."
7681 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7684 #, php-format
7685 msgid ""
7686 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7687 msgstr ""
7688 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7691 msgid "ID"
7692 msgstr "ID"
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7696 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7697 msgid "User"
7698 msgstr "Användare"
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7701 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7702 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7703 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7704 msgid "Host"
7705 msgstr "Värd"
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7708 msgid "Command"
7709 msgstr "Kommando"
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7712 msgid "Progress"
7713 msgstr "Framsteg"
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7716 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7717 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7718 msgid "SQL query"
7719 msgstr "SQL-fråga"
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7722 msgid "Received"
7723 msgstr "Mottagna"
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7726 msgid "Sent"
7727 msgstr "Skickade"
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7730 msgid "Max. concurrent connections"
7731 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7734 msgid "Failed attempts"
7735 msgstr "Misslyckade försök"
7737 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7738 msgid ""
7739 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7740 "closing the connection properly."
7741 msgstr ""
7742 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
7743 "anslutningen ordentligt."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7746 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7747 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7750 msgid ""
7751 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7752 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7753 "statements from the transaction."
7754 msgstr ""
7755 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
7756 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
7757 "satser från transaktionen."
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7760 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7761 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7764 msgid ""
7765 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7766 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7769 msgid ""
7770 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7771 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7772 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7773 "based instead of disk-based."
7774 msgstr ""
7775 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
7776 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
7777 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
7778 "lagras i minne istället för på disk."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7781 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7782 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7785 msgid ""
7786 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7787 "while executing statements."
7788 msgstr ""
7789 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
7790 "utförande av satser."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7793 msgid ""
7794 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7795 "(probably duplicate key)."
7796 msgstr ""
7797 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
7798 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7801 msgid ""
7802 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7803 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7804 msgstr ""
7805 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
7806 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7809 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7810 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7813 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7814 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7817 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7818 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7821 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7822 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7825 msgid ""
7826 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7827 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7828 "indicates the number of time tables have been discovered."
7829 msgstr ""
7830 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
7831 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
7832 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7835 msgid ""
7836 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7837 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7838 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7839 msgstr ""
7840 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
7841 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
7842 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7845 msgid ""
7846 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7847 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7848 msgstr ""
7849 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
7850 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
7851 "indexerade."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7854 msgid ""
7855 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7856 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7857 "if you are doing an index scan."
7858 msgstr ""
7859 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
7860 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
7861 "gör en indexavsökning."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7864 msgid ""
7865 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7866 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7867 msgstr ""
7868 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
7869 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7872 msgid ""
7873 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7874 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7875 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7876 "you have joins that don't use keys properly."
7877 msgstr ""
7878 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
7879 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
7880 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
7881 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7884 msgid ""
7885 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7886 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7887 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7888 "advantage of the indexes you have."
7889 msgstr ""
7890 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
7891 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
7892 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
7893 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7896 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7897 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7900 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7901 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7904 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7905 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7908 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7909 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7912 msgid "The number of pages currently dirty."
7913 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
7915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7916 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7917 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7920 msgid "The number of free pages."
7921 msgstr "Antalet tomma sidor."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7924 msgid ""
7925 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7926 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7927 "reason."
7928 msgstr ""
7929 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
7930 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
7931 "anledning."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7934 msgid ""
7935 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7936 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7937 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7938 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7939 msgstr ""
7940 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
7941 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
7942 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7943 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7946 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7947 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7950 msgid ""
7951 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7952 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7953 msgstr ""
7954 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
7955 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7958 msgid ""
7959 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7960 "InnoDB does a sequential full table scan."
7961 msgstr ""
7962 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
7963 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7966 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7967 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7970 msgid ""
7971 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7972 "and had to do a single-page read."
7973 msgstr ""
7974 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
7975 "fick göra en enkelsidig läsning."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7978 msgid ""
7979 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7980 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7981 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7982 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7983 "properly, this value should be small."
7984 msgstr ""
7985 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
7986 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
7987 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
7988 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
7989 "värde vara litet."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7992 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7993 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7996 msgid "The number of fsync() operations so far."
7997 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
8000 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8001 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
8004 msgid "The current number of pending reads."
8005 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8008 msgid "The current number of pending writes."
8009 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8012 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8013 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
8016 msgid "The total number of data reads."
8017 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8020 msgid "The total number of data writes."
8021 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8024 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8025 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8028 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8029 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
8032 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8033 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
8036 msgid ""
8037 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8038 "wait for it to be flushed before continuing."
8039 msgstr ""
8040 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
8041 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
8044 msgid "The number of log write requests."
8045 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8048 msgid "The number of physical writes to the log file."
8049 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8052 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8053 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
8056 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8057 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8060 msgid "Pending log file writes."
8061 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
8064 msgid "The number of bytes written to the log file."
8065 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
8068 msgid "The number of pages created."
8069 msgstr "Antalet skapade sidor."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8072 msgid ""
8073 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8074 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8075 msgstr ""
8076 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
8077 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
8080 msgid "The number of pages read."
8081 msgstr "Antalet lästa sidor."
8083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
8084 msgid "The number of pages written."
8085 msgstr "Antalet skrivna sidor."
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8088 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8089 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
8092 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8093 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
8096 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8097 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8100 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8101 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
8104 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8105 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8108 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8109 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
8112 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8113 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
8116 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8117 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8120 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8121 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
8124 msgid ""
8125 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8126 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8127 msgstr ""
8128 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
8129 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
8132 msgid ""
8133 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8134 "determine how much of the key cache is in use."
8135 msgstr ""
8136 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
8137 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8140 msgid ""
8141 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8142 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8143 "one time."
8144 msgstr ""
8145 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
8146 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8149 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8150 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8153 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8154 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8157 msgid ""
8158 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8159 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8160 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8161 msgstr ""
8162 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
8163 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
8164 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8167 msgid ""
8168 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8169 "requests (calculated value)"
8170 msgstr ""
8171 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
8172 "läsbegäran (beräknat värde)"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8175 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8176 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8179 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8180 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8183 msgid ""
8184 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8185 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8188 msgid ""
8189 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8190 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8191 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8192 msgstr ""
8193 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
8194 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
8195 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
8196 "ännu."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8199 msgid ""
8200 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8201 "the server started."
8202 msgstr ""
8203 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
8204 "startade."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8207 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8208 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid ""
8213 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8214 #| "table cache value is probably too small."
8215 msgid ""
8216 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8217 "table_open_cache value is probably too small."
8218 msgstr ""
8219 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
8220 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8223 msgid "The number of files that are open."
8224 msgstr "Antalet filer som är öppna."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8227 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8228 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8231 msgid "The number of tables that are open."
8232 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8235 msgid ""
8236 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8237 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8238 "statement."
8239 msgstr ""
8240 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
8241 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8244 msgid "The amount of free memory for query cache."
8245 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8248 msgid "The number of cache hits."
8249 msgstr "Antalet cache-träffar."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8252 msgid "The number of queries added to the cache."
8253 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8256 msgid ""
8257 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8258 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8259 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8260 "decide which queries to remove from the cache."
8261 msgstr ""
8262 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
8263 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
8264 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
8265 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8268 msgid ""
8269 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8270 "query_cache_type setting)."
8271 msgstr ""
8272 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
8273 "inställningen query_cache_type)."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8276 msgid "The number of queries registered in the cache."
8277 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8280 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8281 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8284 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8285 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8288 msgid ""
8289 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8290 "should carefully check the indexes of your tables."
8291 msgstr ""
8292 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
8293 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8296 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8297 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8300 msgid ""
8301 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8302 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8303 msgstr ""
8304 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
8305 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
8306 "dina tabeller.)"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8309 msgid ""
8310 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8311 "critical even if this is big.)"
8312 msgstr ""
8313 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
8314 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8317 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8318 msgstr ""
8319 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
8320 "tabellen."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8323 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8324 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8327 msgid ""
8328 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8329 "retried transactions."
8330 msgstr ""
8331 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
8332 "omprövat transaktioner."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8335 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8336 msgstr ""
8337 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
8338 "huvudserver."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8341 msgid ""
8342 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8343 "create."
8344 msgstr ""
8345 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8348 msgid ""
8349 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8350 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
8352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8353 msgid ""
8354 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8355 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8356 "system variable."
8357 msgstr ""
8358 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
8359 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
8360 "sort_buffer_size."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8363 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8364 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8367 msgid "The number of sorted rows."
8368 msgstr "Antalet sorterade rader."
8370 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8371 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8372 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8375 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8376 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
8378 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8379 msgid ""
8380 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8381 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8382 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8383 "tables or use replication."
8384 msgstr ""
8385 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
8386 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
8387 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
8388 "tabeller eller använda replikering."
8390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8391 msgid ""
8392 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8393 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8394 "raise your thread_cache_size."
8395 msgstr ""
8396 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
8397 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
8398 "thread_cache_size."
8400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8401 msgid "The number of currently open connections."
8402 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8405 msgid ""
8406 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8407 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8408 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8409 "implementation.)"
8410 msgstr ""
8411 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
8412 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
8413 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
8414 "trådimplementering.)"
8416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8417 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8418 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
8420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8421 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8422 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
8424 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8425 #: libraries/classes/Util.php:919
8426 msgid "Missing parameter:"
8427 msgstr "Saknade parametrar:"
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "The query cache is not enabled."
8432 msgid "User groups management is not enabled."
8433 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8436 msgid "Setting variable failed"
8437 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8440 msgid "Incorrect form specified!"
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8444 msgid ""
8445 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8446 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8447 msgstr ""
8448 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
8449 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid ""
8454 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
8455 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
8456 msgid ""
8457 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8458 "to use a secure connection."
8459 msgstr ""
8460 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
8461 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8464 msgid "Insecure connection"
8465 msgstr "Osäker anslutning"
8467 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8468 msgid "Configuration saved."
8469 msgstr "Konfigurationen sparad."
8471 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8472 msgid ""
8473 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8474 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8475 msgstr ""
8476 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
8477 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
8478 "använda den."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Configuration saved."
8483 msgid "Configuration not saved!"
8484 msgstr "Konfigurationen sparad."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8487 msgid ""
8488 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8489 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8490 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8491 msgstr ""
8492 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
8493 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
8494 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
8496 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8497 msgid "Bookmark not created!"
8498 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8503 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8504 #, php-format
8505 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8506 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8511 msgid "No row selected."
8512 msgstr "Ingen rad vald."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8516 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8517 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8520 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8521 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8524 msgid "No data to display"
8525 msgstr "Ingen data att visa"
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8529 #, php-format
8530 msgid "'%s' database does not exist."
8531 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8534 #, php-format
8535 msgid "Table %s already exists!"
8536 msgstr "Tabell %s finns redan!"
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8545 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8550 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8553 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8554 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8555 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8556 #: templates/sql/query.twig:7
8557 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8558 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8571 msgid "No column selected."
8572 msgstr "Ingen kolumn vald."
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8575 #, fuzzy, php-format
8576 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8577 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8578 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8579 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8580 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
8581 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8584 msgid "Invalid table name"
8585 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
8587 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8589 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8590 #, fuzzy
8591 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8592 msgid "There is an issue with your request."
8593 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8596 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8597 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8598 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8599 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8600 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8603 #: libraries/classes/Table.php:2289
8604 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8605 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8608 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8612 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8613 msgstr ""
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8619 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8620 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8621 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8622 msgid "View"
8623 msgstr "Vy"
8625 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8628 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8629 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8630 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8631 #: templates/error/generic.twig:37
8632 msgid "Error"
8633 msgstr "Fel"
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8636 msgid "Display column was successfully updated."
8637 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8642 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8643 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8646 #, php-format
8647 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8648 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8651 msgid "The columns have been moved successfully."
8652 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8655 #, fuzzy, php-format
8656 #| msgid "Failed to get real row count."
8657 msgid "Failed to get description of column %s!"
8658 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8662 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8663 msgid "Query error"
8664 msgstr "Sökningsfel"
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8667 #, php-format
8668 msgid ""
8669 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8670 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8673 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8674 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8679 msgid "Primary"
8680 msgstr "Primär"
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8684 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8685 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8687 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8691 msgid "Index"
8692 msgstr "Index"
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8695 #, php-format
8696 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8697 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8698 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
8699 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
8701 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8702 #, php-format
8703 msgid "Tracking of %s is activated."
8704 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8707 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8708 msgstr "Spårningsversioner raderades."
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8711 msgid "No versions selected."
8712 msgstr "Ingen version vald."
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8715 msgid "SQL statements executed."
8716 msgstr "SQL-satser exekverade."
8718 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8719 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8720 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
8722 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8723 msgid "View name can not be empty!"
8724 msgstr ""
8726 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8727 #, php-format
8728 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8729 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
8731 #: libraries/classes/Core.php:1261
8732 msgid ""
8733 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8734 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8735 "corrupted!"
8736 msgstr ""
8737 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8738 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8739 "skadas!"
8741 #: libraries/classes/Core.php:1278
8742 msgid ""
8743 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8744 "requires these functions!"
8745 msgstr ""
8747 #: libraries/classes/Core.php:1290
8748 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8749 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
8751 #: libraries/classes/Core.php:1300
8752 msgid "possible exploit"
8753 msgstr "möjlig exploatering"
8755 #: libraries/classes/Core.php:1369
8756 msgid ""
8757 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8758 "access phpMyAdmin."
8759 msgstr ""
8761 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8762 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8763 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8764 msgid ""
8765 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8766 "feature."
8767 msgstr ""
8768 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
8769 "funktionen."
8771 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8772 #, php-format
8773 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8774 msgstr ""
8775 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
8777 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8778 msgid "Could not add columns!"
8779 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
8781 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8782 #, php-format
8783 msgid ""
8784 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8785 msgstr ""
8786 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
8787 "huvudförteckning kolumner!"
8789 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8790 msgid "Could not remove columns!"
8791 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
8793 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8794 msgid "YES"
8795 msgstr "JA"
8797 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8798 msgid "NO"
8799 msgstr "NEJ"
8801 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8802 #, fuzzy
8803 #| msgid ""
8804 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8805 #| "feature."
8806 msgctxt ""
8807 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8808 "on designer when user tries to set a display field."
8809 msgid ""
8810 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8811 msgstr ""
8812 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
8813 "funktionen."
8815 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "Error: relation already exists."
8818 msgid "Error: relationship already exists."
8819 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8821 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8824 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8825 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
8827 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8830 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8831 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
8833 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8834 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8835 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
8837 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8838 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8839 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
8841 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8842 #, fuzzy
8843 #| msgid "Internal relation has been added."
8844 msgid "Internal relationship has been added."
8845 msgstr "Intern relation har lagts till."
8847 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8848 #, fuzzy
8849 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8850 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8851 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
8853 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8856 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8857 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
8859 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8860 #, fuzzy
8861 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
8862 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8863 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
8865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8868 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8869 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
8871 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Internal relation has been removed."
8874 msgid "Internal relationship has been removed."
8875 msgstr "Inre relation har tagits bort."
8877 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8878 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8879 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
8881 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8882 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8883 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8888 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8889 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8890 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8891 #, php-format
8892 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8893 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8896 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8897 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8898 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8901 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8902 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8904 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8905 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8906 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8907 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8908 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8909 msgid "MySQL said: "
8910 msgstr "MySQL sa: "
8912 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8913 #, php-format
8914 msgid "Event %1$s has been modified."
8915 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
8917 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8918 #, php-format
8919 msgid "Event %1$s has been created."
8920 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
8922 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8924 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8925 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8926 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
8928 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8929 msgid "Add event"
8930 msgstr "Lägg till händelse"
8932 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8933 msgid "Edit event"
8934 msgstr "Redigera händelse"
8936 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8939 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8940 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
8942 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8943 msgid "You must provide an event name!"
8944 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
8946 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8947 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8948 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
8950 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8951 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8952 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8955 msgid "You must provide a valid type for the event."
8956 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
8958 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8959 msgid "You must provide an event definition."
8960 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8963 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8964 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
8966 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8969 msgid "The backed up query was:"
8970 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
8972 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8976 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8977 msgid "Error in processing request:"
8978 msgstr "Fel i processbegäran:"
8980 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8981 #, fuzzy, php-format
8982 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8983 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8984 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8987 #, php-format
8988 msgid "Export of event %s"
8989 msgstr "Exportera händelse %s"
8991 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8992 #, fuzzy, php-format
8993 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8994 msgid ""
8995 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8996 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
8998 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8999 #, fuzzy, php-format
9000 #| msgid ""
9001 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9002 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9003 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9004 #| "server."
9005 msgid ""
9006 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9007 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9008 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9009 msgstr ""
9010 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
9011 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9012 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
9013 "standardtidszonen på databasservern."
9015 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
9016 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9017 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
9019 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Missing parameter:"
9022 msgid "Missing connection parameters!"
9023 msgstr "Saknade parametrar:"
9025 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
9026 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9027 msgstr ""
9028 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
9030 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
9031 #, php-format
9032 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9033 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
9035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
9036 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9037 msgid "Or:"
9038 msgstr "Eller:"
9040 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
9041 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9042 msgid "And:"
9043 msgstr "Och:"
9045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
9046 msgid "Ins"
9047 msgstr "Infoga"
9049 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
9050 msgid "Del"
9051 msgstr "Ta bort"
9053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
9054 msgid "Saved bookmarked search:"
9055 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
9057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
9058 msgid "New bookmark"
9059 msgstr "Nytt bokmärke"
9061 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
9062 msgid "Create bookmark"
9063 msgstr "Skapa bokmärke"
9065 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
9066 msgid "Update bookmark"
9067 msgstr "Uppdatera bokmärke"
9069 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
9070 msgid "Delete bookmark"
9071 msgstr "Ta bort bokmärke"
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9074 msgid "Add routine"
9075 msgstr "Lägg till rutin"
9077 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9078 msgid "Edit routine"
9079 msgstr "Redigera rutin"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
9082 #, php-format
9083 msgid ""
9084 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9085 "necessary privileges to edit this routine."
9086 msgstr ""
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
9090 #, php-format
9091 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9092 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
9094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9095 #, php-format
9096 msgid "Routine %1$s has been created."
9097 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
9100 #, php-format
9101 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9102 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
9105 #, php-format
9106 msgid "Routine %1$s has been modified."
9107 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
9110 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9111 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
9114 #, php-format
9115 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9116 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9120 msgid ""
9121 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9122 "VARCHAR and VARBINARY."
9123 msgstr ""
9124 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
9125 "och VARBINARY."
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
9128 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9129 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
9132 msgid "You must provide a routine name!"
9133 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
9136 msgid "You must provide a routine definition."
9137 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
9139 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
9140 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
9141 #, fuzzy, php-format
9142 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
9143 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9144 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
9146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
9147 #, php-format
9148 msgid "Execution results of routine %s"
9149 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
9152 #, php-format
9153 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9154 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9155 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
9156 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9160 msgid "Execute routine"
9161 msgstr "Utför rutin"
9163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9164 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9165 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9168 #, php-format
9169 msgid "Export of routine %s"
9170 msgstr "Exportera rutin %s"
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9176 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9177 "routine."
9178 msgstr ""
9180 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9181 #: templates/database/search/main.twig:19
9182 msgid "at least one of the words"
9183 msgstr "minst ett av orden"
9185 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9186 #: templates/database/search/main.twig:23
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "at least one of the words"
9189 msgid "all of the words"
9190 msgstr "minst ett av orden"
9192 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9193 #: templates/database/search/main.twig:27
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "the exact phrase"
9196 msgid "the exact phrase as substring"
9197 msgstr "den exakta frasen"
9199 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9200 #: templates/database/search/main.twig:31
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "the exact phrase"
9203 msgid "the exact phrase as whole field"
9204 msgstr "den exakta frasen"
9206 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9207 #: templates/database/search/main.twig:35
9208 msgid "as regular expression"
9209 msgstr "som reguljärt uttryck"
9211 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9212 #, php-format
9213 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9214 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
9216 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9217 #, php-format
9218 msgid "Trigger %1$s has been created."
9219 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
9221 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9222 msgid "Add trigger"
9223 msgstr "Lägg till trigger"
9225 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9226 msgid "Edit trigger"
9227 msgstr "Redigera trigger"
9229 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9230 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9231 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9232 msgid "Details"
9233 msgstr "Detaljer"
9235 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9236 msgid "Trigger name"
9237 msgstr "Triggernamn"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9240 msgctxt "Trigger action time"
9241 msgid "Time"
9242 msgstr "Tidpunkt"
9244 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9250 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9251 msgid "Event"
9252 msgstr "Händelse"
9254 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9259 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9260 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9261 msgid "Definition"
9262 msgstr "Definition"
9264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9265 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9266 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9267 #: templates/view_create.twig:45
9268 msgid "Definer"
9269 msgstr "Definierare"
9271 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9272 msgid "You must provide a trigger name!"
9273 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
9275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9276 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9277 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
9279 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9280 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9281 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
9283 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9284 msgid "You must provide a valid table name!"
9285 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
9287 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9288 msgid "You must provide a trigger definition."
9289 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
9291 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9292 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9293 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
9295 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9296 #, fuzzy, php-format
9297 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9298 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9299 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
9301 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9302 #, php-format
9303 msgid "Export of trigger %s"
9304 msgstr "Exportera trigger %s"
9306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9307 #, fuzzy, php-format
9308 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9309 msgid ""
9310 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9311 "%2$s."
9312 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
9314 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9315 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9316 msgstr ""
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9319 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9320 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9321 msgctxt "First page"
9322 msgid "Begin"
9323 msgstr "Starta"
9325 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9326 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9327 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9328 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9329 msgctxt "Previous page"
9330 msgid "Previous"
9331 msgstr "Föregående"
9333 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9334 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9335 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9336 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9337 msgctxt "Next page"
9338 msgid "Next"
9339 msgstr "Nästa"
9341 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9342 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9343 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9344 msgctxt "Last page"
9345 msgid "End"
9346 msgstr "Slut"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9349 #: templates/display/results/table.twig:114
9350 msgid "Partial texts"
9351 msgstr "Förkortade texter"
9353 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9354 #: templates/display/results/table.twig:118
9355 msgid "Full texts"
9356 msgstr "Kompletta texter"
9358 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9359 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9360 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9361 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9362 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9363 #: templates/server/databases/index.twig:111
9364 #: templates/server/databases/index.twig:128
9365 #: templates/server/databases/index.twig:147
9366 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9367 #: templates/table/operations/index.twig:31
9368 #: templates/table/search/index.twig:152
9369 msgid "Descending"
9370 msgstr "Fallande"
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9373 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9374 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9375 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9376 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9377 #: templates/server/databases/index.twig:109
9378 #: templates/server/databases/index.twig:126
9379 #: templates/server/databases/index.twig:145
9380 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9381 #: templates/table/operations/index.twig:27
9382 #: templates/table/search/index.twig:148
9383 msgid "Ascending"
9384 msgstr "Stigande"
9386 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9387 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9388 msgid "The row has been deleted."
9389 msgstr "Raden har raderats."
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9392 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9393 msgid "Kill"
9394 msgstr "Döda"
9396 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9397 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9398 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9401 #, php-format
9402 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9403 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9406 #, php-format
9407 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9408 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9411 #, php-format
9412 msgid "%d total"
9413 msgstr "%d totalt"
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9416 #, php-format
9417 msgid "Query took %01.4f seconds."
9418 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
9420 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9421 msgid "Link not found!"
9422 msgstr "Länken hittades inte!"
9424 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9425 msgid "Version information"
9426 msgstr "Versionsinformation"
9428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9429 msgid "Data home directory"
9430 msgstr "Hemkatalog för data"
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9433 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9434 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
9436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9437 msgid "Data files"
9438 msgstr "Datafiler"
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9441 msgid "Autoextend increment"
9442 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9445 msgid ""
9446 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9447 "when it becomes full."
9448 msgstr ""
9449 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
9450 "fullt."
9452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9453 msgid "Buffer pool size"
9454 msgstr "Buffertstorlek"
9456 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9457 msgid ""
9458 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9459 "tables."
9460 msgstr ""
9461 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
9462 "till sina tabeller."
9464 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9465 msgid "Buffer Pool"
9466 msgstr "Buffertutrymme"
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9469 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9470 msgid "InnoDB Status"
9471 msgstr "InnoDB-status"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9474 msgid "Buffer Pool Usage"
9475 msgstr "Buffertanvändning"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9478 msgid "pages"
9479 msgstr "sidor"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9482 msgid "Free pages"
9483 msgstr "Fria sidor"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9486 msgid "Dirty pages"
9487 msgstr "Orena sidor"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9490 msgid "Pages containing data"
9491 msgstr "Sidor innehållande data"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9494 msgid "Pages to be flushed"
9495 msgstr "Sidor att rensa"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9498 msgid "Busy pages"
9499 msgstr "Upptagna sidor"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9502 msgid "Latched pages"
9503 msgstr "Låsta sidor"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9506 msgid "Buffer Pool Activity"
9507 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9510 msgid "Read requests"
9511 msgstr "Läsförfrågningar"
9513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9514 msgid "Write requests"
9515 msgstr "Skrivförfrågningar"
9517 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9518 msgid "Read misses"
9519 msgstr "Läsmissar"
9521 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9522 msgid "Write waits"
9523 msgstr "Skrivväntanden"
9525 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9526 msgid "Read misses in %"
9527 msgstr "Läsmissar i %"
9529 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9530 msgid "Write waits in %"
9531 msgstr "Skrivväntanden i %"
9533 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9534 msgid "Data pointer size"
9535 msgstr "Storlek för datapekare"
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9538 msgid ""
9539 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9540 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9541 msgstr ""
9542 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
9543 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
9545 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9546 msgid "Automatic recovery mode"
9547 msgstr "Automatisk återställningsläge"
9549 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9550 msgid ""
9551 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9552 "myisam-recover server startup option."
9553 msgstr ""
9554 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
9555 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
9557 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9558 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9559 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
9561 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9562 msgid ""
9563 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9564 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9565 "INFILE)."
9566 msgstr ""
9567 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
9568 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
9569 "eller LOAD DATA INFILE)."
9571 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9572 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9573 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
9575 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9576 msgid ""
9577 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9578 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9579 "method."
9580 msgstr ""
9581 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
9582 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
9583 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
9585 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9586 msgid "Repair threads"
9587 msgstr "Reparera trådar"
9589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9590 msgid ""
9591 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9592 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9593 msgstr ""
9594 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
9595 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
9597 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9598 msgid "Sort buffer size"
9599 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
9601 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9602 msgid ""
9603 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9604 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9605 msgstr ""
9606 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
9607 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
9609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9610 msgid "Index cache size"
9611 msgstr "Cachestorlek för index"
9613 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9614 msgid ""
9615 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9616 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9617 msgstr ""
9618 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
9619 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
9621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9622 msgid "Record cache size"
9623 msgstr "Cachestorlek för rad"
9625 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9626 msgid ""
9627 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9628 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9629 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9630 msgstr ""
9631 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
9632 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
9633 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
9635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9636 msgid "Log cache size"
9637 msgstr "Cachestorlek för logg"
9639 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9640 msgid ""
9641 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9642 "transaction log data. The default is 16MB."
9643 msgstr ""
9644 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
9645 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
9647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9648 msgid "Log file threshold"
9649 msgstr "Gräns för loggfil"
9651 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9652 msgid ""
9653 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9654 "default value is 16MB."
9655 msgstr ""
9656 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
9657 "Standardvärdet är 16MB."
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9660 msgid "Transaction buffer size"
9661 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
9663 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9664 msgid ""
9665 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9666 "buffers of this size). The default is 1MB."
9667 msgstr ""
9668 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
9669 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
9671 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9672 msgid "Checkpoint frequency"
9673 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
9675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9676 msgid ""
9677 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9678 "performed. The default value is 24MB."
9679 msgstr ""
9680 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
9681 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
9683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9684 msgid "Data log threshold"
9685 msgstr "Gräns för datalogg"
9687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9688 msgid ""
9689 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9690 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9691 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9692 "that can be stored in the database."
9693 msgstr ""
9694 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
9695 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
9696 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
9697 "databasen."
9699 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9700 msgid "Garbage threshold"
9701 msgstr "Gräns för skräp"
9703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9704 msgid ""
9705 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9706 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9707 msgstr ""
9708 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
9709 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9712 msgid "Log buffer size"
9713 msgstr "Bufferstorlek för logg"
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9716 msgid ""
9717 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9718 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9719 "required to write a data log."
9720 msgstr ""
9721 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
9722 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
9723 "skriva en datalogg."
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9726 msgid "Data file grow size"
9727 msgstr "Växstorlek för datafil"
9729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9730 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9731 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
9733 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9734 msgid "Row file grow size"
9735 msgstr "Växstorlek för radfil"
9737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9738 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9739 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
9741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9742 msgid "Log file count"
9743 msgstr "Antal loggfiler"
9745 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9746 msgid ""
9747 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9748 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9749 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9750 "number."
9751 msgstr ""
9752 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
9753 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
9754 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9757 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9758 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9759 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9760 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9761 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9762 #: templates/setup/home/index.twig:131
9763 msgid "Documentation"
9764 msgstr "Dokumentation"
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9770 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9771 msgstr ""
9772 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
9773 "%s."
9775 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9776 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9777 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
9779 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9780 msgid "Report"
9781 msgstr "Rapport"
9783 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9784 msgid "Automatically send report next time"
9785 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
9787 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9788 #: libraries/classes/Export.php:506
9789 #, php-format
9790 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9791 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
9793 #: libraries/classes/Export.php:449
9794 #, php-format
9795 msgid ""
9796 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9797 msgstr ""
9798 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
9799 "ersättningsalternativet."
9801 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9802 #, php-format
9803 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9804 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
9806 #: libraries/classes/Export.php:512
9807 #, php-format
9808 msgid "Dump has been saved to file %s."
9809 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
9811 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9812 #: libraries/classes/Export.php:1036
9813 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/classes/File.php:288
9817 msgid "File was not an uploaded file."
9818 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
9820 #: libraries/classes/File.php:331
9821 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9822 msgstr ""
9823 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
9825 #: libraries/classes/File.php:337
9826 msgid ""
9827 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9828 "the HTML form."
9829 msgstr ""
9830 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
9831 "i HTML-formuläret."
9833 #: libraries/classes/File.php:343
9834 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9835 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
9837 #: libraries/classes/File.php:347
9838 msgid "Missing a temporary folder."
9839 msgstr "Saknar en temporär katalog."
9841 #: libraries/classes/File.php:350
9842 msgid "Failed to write file to disk."
9843 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
9845 #: libraries/classes/File.php:353
9846 msgid "File upload stopped by extension."
9847 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
9849 #: libraries/classes/File.php:356
9850 msgid "Unknown error in file upload."
9851 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
9853 #: libraries/classes/File.php:506
9854 msgid "File is a symbolic link"
9855 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
9857 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9858 msgid "File could not be read!"
9859 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
9861 #: libraries/classes/File.php:556
9862 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9863 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9865 #: libraries/classes/File.php:576
9866 msgid "Error while moving uploaded file."
9867 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
9869 #: libraries/classes/File.php:585
9870 msgid "Cannot read uploaded file."
9871 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
9873 #: libraries/classes/File.php:663
9874 #, php-format
9875 msgid ""
9876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9878 msgstr ""
9879 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
9880 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
9882 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "SOAP extension not found"
9885 msgid "Session not found."
9886 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
9888 #: libraries/classes/Header.php:370
9889 msgid "Print view"
9890 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
9892 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9893 #, fuzzy, php-format
9894 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9895 msgid "Jump to database “%s”."
9896 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
9898 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9899 #, php-format
9900 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9901 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
9903 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9904 msgid "SSL is not being used"
9905 msgstr ""
9907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9908 msgid "SSL is used with disabled verification"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9912 msgid "SSL is used without certification authority"
9913 msgstr ""
9915 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9916 msgid "SSL is used"
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9920 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9924 msgid "password_hash() PHP function"
9925 msgstr ""
9927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9928 msgid "Skip Explain SQL"
9929 msgstr "Utan SQL-förklaring"
9931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9932 #, php-format
9933 msgid "Analyze Explain at %s"
9934 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
9936 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9937 msgid "Without PHP code"
9938 msgstr "Utan PHP-kod"
9940 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9942 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9943 msgid "Submit query"
9944 msgstr "Skicka fråga"
9946 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9947 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9948 msgid "Profiling"
9949 msgstr "Profilering"
9951 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9952 msgctxt "Inline edit query"
9953 msgid "Edit inline"
9954 msgstr "Redigera infogade"
9956 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9957 msgid "Static analysis:"
9958 msgstr "Statisk analys:"
9960 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9961 #, php-format
9962 msgid "%d errors were found during analysis."
9963 msgstr "%d fel hittades under analys."
9965 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9966 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9967 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
9969 #: libraries/classes/Import.php:1353
9970 msgid ""
9971 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9972 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
9974 #: libraries/classes/Import.php:1356
9975 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9976 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
9978 #: libraries/classes/Import.php:1359
9979 msgid ""
9980 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9981 msgstr ""
9982 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
9983 "\"Alternativ\"-länk."
9985 #: libraries/classes/Import.php:1361
9986 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9987 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
9989 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
10005 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
10006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
10007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
10008 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10009 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
10010 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
10011 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10012 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10013 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
10014 #: templates/display/results/table.twig:107
10015 #: templates/table/search/index.twig:100
10016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10017 msgid "Options"
10018 msgstr "Alternativ"
10020 #: libraries/classes/Import.php:1368
10021 #, php-format
10022 msgid "Go to database: %s"
10023 msgstr "Gå till databas: %s"
10025 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
10026 #, php-format
10027 msgid "Edit settings for %s"
10028 msgstr "Redigera inställningar för %s"
10030 #: libraries/classes/Import.php:1402
10031 #, php-format
10032 msgid "Go to table: %s"
10033 msgstr "Gå till tabell: %s"
10035 #: libraries/classes/Import.php:1410
10036 #, php-format
10037 msgid "Structure of %s"
10038 msgstr "Struktur för %s"
10040 #: libraries/classes/Import.php:1428
10041 #, php-format
10042 msgid "Go to view: %s"
10043 msgstr "Gå till vy: %s"
10045 #: libraries/classes/Import.php:1452
10046 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10047 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
10049 #: libraries/classes/Import.php:1686
10050 msgid ""
10051 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10052 "engine tables can be rolled back."
10053 msgstr ""
10054 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
10055 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
10057 #: libraries/classes/Index.php:647
10058 #, php-format
10059 msgid ""
10060 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10061 "removed."
10062 msgstr ""
10063 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
10064 "bort."
10066 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
10067 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
10068 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
10069 #: templates/table/search/index.twig:36
10070 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10071 msgid "Function"
10072 msgstr "Funktion"
10074 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
10083 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
10084 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
10085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10086 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
10087 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10088 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
10089 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
10090 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
10091 #: templates/database/events/index.twig:45
10092 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
10094 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10095 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
10096 #: templates/database/routines/index.twig:50
10097 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
10098 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10099 #: templates/table/search/index.twig:39
10100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
10101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
10102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10104 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
10105 msgid "Type"
10106 msgstr "Typ"
10108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
10109 #: templates/import.twig:107
10110 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10111 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
10113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
10114 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10119 #: templates/table/search/index.twig:122
10120 msgid "Or"
10121 msgstr "Eller"
10123 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
10124 msgid "web server upload directory:"
10125 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
10127 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
10128 msgid "and then"
10129 msgstr "och sedan"
10131 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
10132 msgid "Insert as new row"
10133 msgstr "Lägg till som ny rad"
10135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
10136 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10137 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
10139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
10140 msgid "Show insert query"
10141 msgstr "Visa insert-fråga"
10143 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
10144 msgid "Go back to previous page"
10145 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
10147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
10148 msgid "Insert another new row"
10149 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
10151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
10152 msgid "Go back to this page"
10153 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
10155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
10156 msgid "Edit next row"
10157 msgstr "Ändra nästa rad"
10159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10160 msgid ""
10161 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10162 msgstr ""
10163 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
10164 "för att flytta vart som helst."
10166 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10178 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10179 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10180 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10181 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10182 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10183 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10184 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10185 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10186 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10187 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10188 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10189 #: templates/table/search/index.twig:38
10190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10193 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10194 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10195 msgid "Column"
10196 msgstr "Kolumn"
10198 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10207 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10208 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10210 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10211 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10212 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10213 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10214 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10219 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10220 msgid "Null"
10221 msgstr "nolläge"
10223 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10224 #: templates/database/designer/main.twig:484
10225 #: templates/database/designer/main.twig:649
10226 #: templates/database/designer/main.twig:855
10227 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10228 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10229 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10230 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10231 #: templates/server/variables/index.twig:32
10232 #: templates/table/search/index.twig:42
10233 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10234 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10235 msgid "Value"
10236 msgstr "Värde"
10238 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10239 msgid "Showing SQL query"
10240 msgstr "Visar SQL-fråga"
10242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10243 #, php-format
10244 msgid "Inserted row id: %1$d"
10245 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
10247 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10248 msgid "Ignoring unsupported language code."
10249 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
10251 #: libraries/classes/Linter.php:112
10252 msgid ""
10253 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10254 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
10256 #: libraries/classes/Linter.php:179
10257 #, php-format
10258 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10259 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
10261 #: libraries/classes/Menu.php:263
10262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10263 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10264 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10265 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10266 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10268 msgid "Browse"
10269 msgstr "Bläddra"
10271 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10273 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10274 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10275 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10276 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10277 #: templates/database/routines/index.twig:28
10278 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10279 #: templates/server/databases/index.twig:76
10280 #: templates/server/databases/index.twig:77
10281 msgid "Search"
10282 msgstr "Sök"
10284 #: libraries/classes/Menu.php:293
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10286 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10287 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10288 #: libraries/config.values.php:181
10289 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10290 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10291 #: templates/sql/query.twig:76
10292 msgid "Insert"
10293 msgstr "Lägg till"
10295 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10297 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10298 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10299 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10300 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10301 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10302 msgid "Privileges"
10303 msgstr "Privilegier"
10305 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10306 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10307 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10308 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10309 msgid "Operations"
10310 msgstr "Operationer"
10312 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10313 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10314 #: libraries/classes/Util.php:2144
10315 msgid "Tracking"
10316 msgstr "Spårning"
10318 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10319 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10320 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10327 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10328 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10329 msgid "Triggers"
10330 msgstr "Trigger"
10332 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10333 #: libraries/classes/Menu.php:424
10334 msgid "Database seems to be empty!"
10335 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
10337 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10338 msgid "Query"
10339 msgstr "Fråga"
10341 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10342 #: templates/database/routines/index.twig:3
10343 msgid "Routines"
10344 msgstr "Rutiner"
10346 #: libraries/classes/Menu.php:455
10347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10351 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10352 msgid "Events"
10353 msgstr "Händelser"
10355 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10356 msgid "Designer"
10357 msgstr "Designer"
10359 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10360 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10361 msgid "Central columns"
10362 msgstr "Huvud-kolumner"
10364 #: libraries/classes/Menu.php:546
10365 msgid "User accounts"
10366 msgstr "Användarkonton"
10368 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10369 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10370 msgid "Binary log"
10371 msgstr "Binär logg"
10373 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10374 #: libraries/classes/Util.php:2112
10375 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10376 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10377 #: templates/server/replication/index.twig:5
10378 msgid "Replication"
10379 msgstr "Replikering"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10382 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10383 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10384 #: templates/sql/query.twig:192
10385 msgid "Variables"
10386 msgstr "Variabler"
10388 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10389 msgid "Charsets"
10390 msgstr "Teckenuppsättningar"
10392 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10393 msgid "Engines"
10394 msgstr "Motorer"
10396 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10397 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10398 msgid "Plugins"
10399 msgstr "Insticksprogram"
10401 #: libraries/classes/Message.php:256
10402 #, php-format
10403 msgid "%1$d row affected."
10404 msgid_plural "%1$d rows affected."
10405 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
10406 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
10408 #: libraries/classes/Message.php:277
10409 #, php-format
10410 msgid "%1$d row deleted."
10411 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10412 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
10413 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
10415 #: libraries/classes/Message.php:298
10416 #, php-format
10417 msgid "%1$d row inserted."
10418 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10419 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
10420 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
10422 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10423 msgid "Groups:"
10424 msgstr "Grupper:"
10426 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10427 msgid "Events:"
10428 msgstr "Händelser:"
10430 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10431 msgid "Functions:"
10432 msgstr "Funktioner:"
10434 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10435 msgid "Procedures:"
10436 msgstr "Procedurer:"
10438 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10439 #: templates/database/export/index.twig:14
10440 msgid "Tables:"
10441 msgstr "Tabeller:"
10443 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10444 msgid "Views:"
10445 msgstr "Vyer:"
10447 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10448 msgid ""
10449 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10450 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10451 msgstr ""
10452 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
10453 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
10455 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Groups:"
10458 msgid "Groups"
10459 msgstr "Grupper:"
10461 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10462 #, php-format
10463 msgid "%s result found"
10464 msgid_plural "%s results found"
10465 msgstr[0] "%s resultat hittat"
10466 msgstr[1] "%s resultat hittade"
10468 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10469 msgid "Collapse all"
10470 msgstr "Dölj alla"
10472 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10473 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10474 #, php-format
10475 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10476 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
10478 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10479 #, fuzzy, php-format
10480 #| msgid "Could not add columns!"
10481 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10482 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
10484 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10486 #: templates/sql/query.twig:63
10487 msgid "Columns"
10488 msgstr "Kolumn"
10490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10491 msgctxt "Create new column"
10492 msgid "New"
10493 msgstr "Ny"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10496 msgctxt "Create new database"
10497 msgid "New"
10498 msgstr "Ny"
10500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10501 msgid "Database operations"
10502 msgstr "Databasoperationer"
10504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10505 msgid "Show hidden items"
10506 msgstr "Visa dolda objekt"
10508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10509 msgctxt "Create new event"
10510 msgid "New"
10511 msgstr "Ny"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10517 msgid "Functions"
10518 msgstr "Funktioner"
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10521 msgctxt "Create new function"
10522 msgid "New"
10523 msgstr "Ny"
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10526 msgctxt "Create new index"
10527 msgid "New"
10528 msgstr "Ny"
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10531 msgid "Expand/Collapse"
10532 msgstr "Expandera/Vik ihop"
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10538 msgid "Procedures"
10539 msgstr "Procedurer"
10541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10542 msgctxt "Create new procedure"
10543 msgid "New"
10544 msgstr "Ny"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10547 msgid "Procedure"
10548 msgstr "Procedur"
10550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10551 msgctxt "Create new table"
10552 msgid "New"
10553 msgstr "Ny"
10555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10556 msgctxt "Create new trigger"
10557 msgid "New"
10558 msgstr "Ny"
10560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Triggers"
10563 msgid "Trigger"
10564 msgstr "Trigger"
10566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10569 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10570 msgid "Views"
10571 msgstr "Vy"
10573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10574 msgctxt "Create new view"
10575 msgid "New"
10576 msgstr "Ny"
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10579 msgid "Make all columns atomic"
10580 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
10582 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10584 msgid "First step of normalization (1NF)"
10585 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10591 msgid "Step 1."
10592 msgstr "Steg 1."
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10595 msgid ""
10596 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10597 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10598 msgstr ""
10599 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
10600 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10603 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10604 msgstr ""
10605 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10608 msgid ""
10609 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10610 "column', it'll move to next step)."
10611 msgstr ""
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10614 msgid "split into "
10615 msgstr "delas upp i "
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10618 msgid "Have a primary key"
10619 msgstr "Har en primär nyckel"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10622 msgid "Primary key already exists."
10623 msgstr "Primär nyckel finns redan."
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10626 msgid ""
10627 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10628 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10629 msgstr ""
10630 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br> Tips: En primär nyckel är "
10631 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10634 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10635 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10638 msgid ""
10639 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10640 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10643 msgid "+ Add a new primary key column"
10644 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10647 msgid "Remove redundant columns"
10648 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10651 msgid ""
10652 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10653 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10654 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10655 msgstr ""
10656 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
10657 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10660 msgid ""
10661 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10662 "column, click on 'No redundant column'"
10663 msgstr ""
10664 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
10665 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10668 msgid "Remove selected"
10669 msgstr "Ta bort markerade"
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10672 msgid "No redundant column"
10673 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10676 msgid "Move repeating groups"
10677 msgstr "Flytta upprepande grupper"
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10680 msgid ""
10681 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10682 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10683 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10684 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10685 "should be created."
10686 msgstr ""
10687 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
10688 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
10689 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
10690 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
10691 "författare)."
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10694 msgid ""
10695 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10696 "'No repeating group'"
10697 msgstr ""
10698 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
10699 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10702 msgid "No repeating group"
10703 msgstr "Ingen upprepande grupp"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10706 msgid "Step 2."
10707 msgstr "Steg 2."
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10710 msgid "Find partial dependencies"
10711 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
10713 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10714 #, php-format
10715 msgid ""
10716 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10717 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10718 msgstr ""
10719 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
10720 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
10722 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10724 msgid "Table is already in second normal form."
10725 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
10727 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10728 #, php-format
10729 msgid ""
10730 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10731 "the partial dependencies."
10732 msgstr ""
10733 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
10734 "partiella beroendena."
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10738 msgid ""
10739 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10740 "normalization."
10741 msgstr ""
10742 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
10743 "normalisering."
10745 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10746 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10747 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10750 msgid ""
10751 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10752 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10753 "value of the column."
10754 msgstr ""
10755 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
10756 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
10757 "för kolumnen."
10759 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10761 #, php-format
10762 msgid "'%1$s' depends on:"
10763 msgstr "'%1$s' beroende av:"
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10766 #, php-format
10767 msgid ""
10768 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10769 "column."
10770 msgstr ""
10771 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
10772 "kolumn."
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10775 #, php-format
10776 msgid ""
10777 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10778 "create the following tables:"
10779 msgstr ""
10780 "För ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till andra normalformen måste vi "
10781 "skapa följande tabeller:"
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10784 #, php-format
10785 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10786 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10789 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10790 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10791 msgid "Error in processing!"
10792 msgstr "Fel i behandlingen!"
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10795 #, php-format
10796 msgid ""
10797 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10798 "create the following tables:"
10799 msgstr ""
10800 "För att ändra den ursprungliga tabellen '%1$s' till tredje normalformen "
10801 "måste vi skapa följande tabeller:"
10803 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10804 msgid "The third step of normalization is complete."
10805 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10808 #, php-format
10809 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10810 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10813 msgid "Step 3."
10814 msgstr "Steg 3."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10817 msgid "Find transitive dependencies"
10818 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10821 msgid ""
10822 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10823 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10824 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10825 "that case you don't have to select any."
10826 msgstr ""
10827 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
10828 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
10829 "kolumn. <br> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
10830 "välja något."
10832 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10833 msgid ""
10834 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10835 "primary key columns"
10836 msgstr ""
10837 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
10838 "primära nyckelkolumner"
10840 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10841 msgid "Table is already in Third normal form!"
10842 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10845 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10846 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
10848 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10849 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10850 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
10852 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10853 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10854 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
10856 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10857 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10858 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10861 msgid ""
10862 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10863 "normalization"
10864 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
10866 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10867 msgid ""
10868 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10869 "accurate. "
10870 msgstr ""
10871 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
10872 "nödvändigtvis korrekt. "
10874 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10875 msgid "No partial dependencies found!"
10876 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
10878 #: libraries/classes/Operations.php:614
10879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10880 msgid "Analyze"
10881 msgstr "Analysera"
10883 #: libraries/classes/Operations.php:615
10884 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10885 msgid "Check"
10886 msgstr "Kontrollera"
10888 #: libraries/classes/Operations.php:616
10889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10890 msgid "Optimize"
10891 msgstr "Optimera"
10893 #: libraries/classes/Operations.php:617
10894 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10895 msgid "Rebuild"
10896 msgstr "Återskapa"
10898 #: libraries/classes/Operations.php:618
10899 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10900 msgid "Repair"
10901 msgstr "Reparera"
10903 #: libraries/classes/Operations.php:619
10904 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10905 msgid "Truncate"
10906 msgstr "Avkorta"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10909 #: templates/database/events/index.twig:20
10910 #: templates/database/events/index.twig:95
10911 #: templates/database/events/index.twig:101
10912 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10913 #: templates/database/routines/index.twig:19
10914 #: templates/database/routines/index.twig:20
10915 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10916 #: templates/database/routines/row.twig:76
10917 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10918 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10919 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10920 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10921 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10922 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10923 #: templates/server/databases/index.twig:67
10924 #: templates/server/databases/index.twig:68
10925 #: templates/server/databases/index.twig:324
10926 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10927 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10930 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10931 msgid "Drop"
10932 msgstr "Radera"
10934 #: libraries/classes/Operations.php:633
10935 msgid "Coalesce"
10936 msgstr "Sammanfogning"
10938 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10939 msgid "Can't move table to same one!"
10940 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
10942 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10943 msgid "Can't copy table to same one!"
10944 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
10946 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10947 #, php-format
10948 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10949 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
10951 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10952 #, php-format
10953 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10954 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
10956 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10957 #, php-format
10958 msgid "Table %s has been moved to %s."
10959 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
10961 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10962 #, php-format
10963 msgid "Table %s has been copied to %s."
10964 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
10966 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10967 msgid "The table name is empty!"
10968 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
10970 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10971 msgid "Error while creating PDF:"
10972 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10975 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10976 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
10978 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10980 #: templates/login/header.twig:10
10981 #, php-format
10982 msgid "Welcome to %s"
10983 msgstr "Välkommen till %s"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10986 #, php-format
10987 msgid ""
10988 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10989 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10990 msgstr ""
10991 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
10992 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
10994 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10995 msgid ""
10996 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10997 "connection. You should check the host, username and password in your "
10998 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10999 "the administrator of the MySQL server."
11000 msgstr ""
11001 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
11002 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
11003 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
11004 "från administratören av MySQL-servern."
11006 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
11007 msgid "Retry to connect"
11008 msgstr "Försök ansluta igen"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11011 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11012 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
11014 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
11015 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11016 msgstr ""
11018 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Could not connect to the database server!"
11021 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11022 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
11025 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11026 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
11029 msgid ""
11030 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11031 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11032 msgstr ""
11034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
11035 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11036 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
11039 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11040 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
11042 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
11043 msgid "Can not find signon authentication script:"
11044 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
11046 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
11047 msgid ""
11048 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11049 msgstr ""
11050 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
11051 "AllowNoPassword)"
11053 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11057 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11058 msgstr ""
11060 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
11061 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
11062 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11063 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
11065 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
11066 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11067 msgstr ""
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
11070 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
11071 msgid "Format:"
11072 msgstr "Format:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11075 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11076 msgid "Columns separated with:"
11077 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11080 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11081 msgid "Columns enclosed with:"
11082 msgstr "Kolumner omges av:"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11085 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11086 msgid "Columns escaped with:"
11087 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11090 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11091 msgid "Lines terminated with:"
11092 msgstr "Rader avslutas med:"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
11101 msgid "Replace NULL with:"
11102 msgstr "Ersätt NULL med:"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11106 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11107 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11110 msgid "Excel edition:"
11111 msgstr "Excel-version:"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11120 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11121 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11122 #: libraries/config.values.php:349
11123 msgid "structure"
11124 msgstr "struktur"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11133 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11134 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11135 #: libraries/config.values.php:350
11136 msgid "data"
11137 msgstr "data"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11146 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11147 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11148 #: libraries/config.values.php:351
11149 msgid "structure and data"
11150 msgstr "struktur och data"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11157 msgid "Data dump options"
11158 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11164 msgid "Dumping data for table"
11165 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11177 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11178 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11179 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11180 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11182 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11183 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11186 msgid "Default"
11187 msgstr "Standardvärde"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11194 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11195 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11197 msgid "Links to"
11198 msgstr "Länkar till"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11204 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11205 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11206 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11207 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11208 #: templates/database/create_table.twig:11
11209 #: templates/database/events/index.twig:43
11210 #: templates/database/operations/index.twig:33
11211 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11212 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11213 #: templates/database/routines/index.twig:49
11214 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11216 msgid "Name"
11217 msgstr "Namn"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11223 msgid "Table structure for table"
11224 msgstr "Tabellstruktur"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11230 msgid "Structure for view"
11231 msgstr "Struktur för vy"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11237 msgid "Stand-in structure for view"
11238 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11241 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11242 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11245 msgid "Output unicode characters unescaped"
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11249 msgid "Content of table @TABLE@"
11250 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11253 msgid "(continued)"
11254 msgstr "(fortsättning)"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11257 msgid "Structure of table @TABLE@"
11258 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11263 msgid "Object creation options"
11264 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11268 msgid "Table caption:"
11269 msgstr "Tabellrubrik:"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11273 msgid "Table caption (continued):"
11274 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11278 msgid "Label key:"
11279 msgstr "Märk nyckeln:"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11284 msgid "Display foreign key relationships"
11285 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11289 msgid "Display comments"
11290 msgstr "Visa kommentarer"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Display MIME types"
11297 msgid "Display media types"
11298 msgstr "Visa MIME-typer"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11301 msgid "Put columns names in the first row:"
11302 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11307 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11308 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11309 msgid "Host:"
11310 msgstr "Värd:"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11315 msgid "Generation Time:"
11316 msgstr "Tid vid skapande:"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11321 #: templates/home/index.twig:160
11322 msgid "Server version:"
11323 msgstr "Serverversion:"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11328 msgid "PHP Version:"
11329 msgstr "PHP-version:"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11335 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11336 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11337 msgid "Database:"
11338 msgstr "Databas:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11342 msgid "Data:"
11343 msgstr "Data:"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11346 msgid "Structure:"
11347 msgstr "Struktur:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11350 msgid "Export table names"
11351 msgstr "Exportera tabellnamn"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11354 msgid "Export table headers"
11355 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11359 #, fuzzy
11360 #| msgid "Dumping data for table"
11361 msgid "Dumping data for query result"
11362 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11365 msgid "Report title:"
11366 msgstr "Rapporttitel:"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11369 msgid "Dumping data"
11370 msgstr "Dumpning data"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11373 #, fuzzy
11374 #| msgid "Query results"
11375 msgid "Query result data"
11376 msgstr "Frågeresultat"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11379 msgid "View structure"
11380 msgstr "Visningsstruktur"
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11383 msgid "Stand in"
11384 msgstr "Stå i"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11387 msgid ""
11388 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11389 "and server version)</i>"
11390 msgstr ""
11391 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
11392 "och serverversion)</i>"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11395 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11396 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11399 msgid ""
11400 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11401 "checked"
11402 msgstr ""
11403 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
11404 "senast kontrollerade"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11407 msgid "Export metadata"
11408 msgstr "Exportera metadata"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11411 msgid ""
11412 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11413 msgstr ""
11414 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
11415 "med:"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11418 msgid "Add statements:"
11419 msgstr "Lägg till uppgift:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11428 #, php-format
11429 msgid "Add %s statement"
11430 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11433 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11434 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11437 #, php-format
11438 msgid "%s value"
11439 msgstr "%s värde"
11441 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11443 msgid "Use simple view export"
11444 msgstr ""
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11447 msgid ""
11448 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11449 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11450 msgstr ""
11451 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
11452 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11455 msgid "Data creation options"
11456 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11460 msgid "Truncate table before insert"
11461 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11464 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11465 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11468 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11469 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11473 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11474 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11477 msgid "Function to use when dumping data:"
11478 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11481 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11482 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11485 msgid ""
11486 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11487 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11488 "(1,2,3)</code>"
11489 msgstr ""
11490 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br> &nbsp; &nbsp; "
11491 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11492 "(1,2,3)</code>"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11495 msgid ""
11496 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11497 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11498 "(7,8,9)</code>"
11499 msgstr ""
11500 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br> &nbsp; &nbsp; "
11501 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11502 "code>"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11505 msgid ""
11506 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11507 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11508 msgstr ""
11509 "båda av ovanstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
11510 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11513 msgid ""
11514 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11515 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11516 msgstr ""
11517 "inget av ovanstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
11518 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11521 msgid ""
11522 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11523 "0x616263)</i>"
11524 msgstr ""
11525 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
11526 "0x616263)</i>"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11529 msgid ""
11530 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11531 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11532 msgstr ""
11533 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
11534 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "It appears your database uses functions;"
11539 msgid "It appears your database uses routines;"
11540 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11545 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11546 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11549 msgid "Metadata"
11550 msgstr "Metadata"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11553 #, fuzzy, php-format
11554 #| msgid "Metadata for %s"
11555 msgid "Metadata for table %s"
11556 msgstr "Metadata för %s"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11559 #, fuzzy, php-format
11560 #| msgid "Metadata for %s"
11561 msgid "Metadata for database %s"
11562 msgstr "Metadata för %s"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11566 msgid "Creation:"
11567 msgstr "Skapat:"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11571 msgid "Last update:"
11572 msgstr "Senaste uppdatering:"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11576 msgid "Last check:"
11577 msgstr "Senaste kontroll:"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11580 #, fuzzy, php-format
11581 #| msgid "Table structure for table"
11582 msgid "Error reading structure for table %s:"
11583 msgstr "Tabellstruktur"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11586 msgid "It appears your database uses views;"
11587 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11590 msgid "Constraints for dumped tables"
11591 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11594 msgid "Constraints for table"
11595 msgstr "Restriktioner för tabell"
11597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11598 msgid "Indexes for dumped tables"
11599 msgstr "Index för dumpade tabeller"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11602 msgid "Indexes for table"
11603 msgstr "Index för tabell"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11606 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11607 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11610 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11611 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11616 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11617 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11622 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11623 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11626 msgid "It appears your table uses triggers;"
11627 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11630 #, php-format
11631 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11632 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11635 msgid "(See below for the actual view)"
11636 msgstr ""
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11639 #, fuzzy, php-format
11640 #| msgid "Error reading data:"
11641 msgid "Error reading data for table %s:"
11642 msgstr "Fel vid läsning av data:"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11645 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11646 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11649 msgid "Export contents"
11650 msgstr "Exportera innehåll"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11653 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11654 msgid "Table:"
11655 msgstr "Tabell:"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11658 msgid "Purpose:"
11659 msgstr "Syfte:"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11662 msgid ""
11663 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11664 msgstr ""
11665 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
11666 "KEY UPDATE')"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11669 msgid "Name of the new table (optional):"
11670 msgstr ""
11672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11673 msgid "Name of the new database (optional):"
11674 msgstr ""
11676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11677 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11678 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11679 msgstr ""
11681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11683 msgid ""
11684 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11685 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11686 msgstr ""
11687 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
11688 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11691 msgid ""
11692 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11693 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11694 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11695 msgstr ""
11696 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
11697 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
11698 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
11700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Column names: "
11703 msgid "Column names:"
11704 msgstr "Kolumnnamn: "
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11708 #, php-format
11709 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11710 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
11712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11713 #, php-format
11714 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11715 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11719 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11721 #, php-format
11722 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11723 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11726 #, php-format
11727 msgid ""
11728 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11729 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11730 msgstr ""
11731 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
11732 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11735 msgid "Column names: "
11736 msgstr "Kolumnnamn: "
11738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11739 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11740 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11743 msgid "MediaWiki Table"
11744 msgstr "MediaWiki-tabell"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11747 #, php-format
11748 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11749 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br>%s."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11752 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11753 msgstr ""
11754 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11757 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11758 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
11760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11763 msgid ""
11764 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11765 "the issue and try again."
11766 msgstr ""
11767 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
11768 "problemet och försök igen."
11770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11771 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11772 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
11774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11775 msgid "ESRI Shape File"
11776 msgstr "ESRI Shape-fil"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11780 #, php-format
11781 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11782 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11785 #, php-format
11786 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11787 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11790 msgid "The imported file does not contain any data!"
11791 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11794 msgid "SQL compatibility mode:"
11795 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11798 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11799 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11802 msgid "XML"
11803 msgstr "XML"
11805 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11806 msgid "This format has no options"
11807 msgstr "Detta format har inga alternativ"
11809 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11810 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11811 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11817 #, php-format
11818 msgid "The %s table doesn't exist!"
11819 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11823 #, php-format
11824 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11825 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
11827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11828 msgid "SCHEMA ERROR: "
11829 msgstr "SCHEMAFEL: "
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11832 msgid "PDF export page"
11833 msgstr "PDF-export sida"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11836 #, php-format
11837 msgid "Schema of the %s database"
11838 msgstr "Schemat för %s databasen"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11842 msgid "Relational schema"
11843 msgstr "Relationsschema"
11845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11846 msgid "Table of contents"
11847 msgstr "Innehållsförteckning"
11849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11850 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11851 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11852 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11853 msgid "Table comments:"
11854 msgstr "Tabellkommentarer:"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11859 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11861 msgid "Attributes"
11862 msgstr "Attribut"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11867 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11868 msgid "Extra"
11869 msgstr "Extra"
11871 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11872 msgid "Show color"
11873 msgstr "Visa färg"
11875 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11876 msgid "Only show keys"
11877 msgstr "Visa endast nycklar"
11879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11882 msgid "Orientation"
11883 msgstr "Orientering"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11887 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11888 msgid "Landscape"
11889 msgstr "Landskap"
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11893 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11894 msgid "Portrait"
11895 msgstr "Porträtt"
11897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11900 msgid "Same width for all tables"
11901 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11904 msgid "Show grid"
11905 msgstr "Visa rutnät"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11908 #: templates/database/structure/index.twig:23
11909 msgid "Data dictionary"
11910 msgstr "Dataordlista"
11912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11913 msgid "Order of the tables"
11914 msgstr "Tabellordning"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11917 msgid "Name (Ascending)"
11918 msgstr "Namn (stigande)"
11920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11921 msgid "Name (Descending)"
11922 msgstr "Namn (fallande)"
11924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11925 msgid ""
11926 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11927 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11928 msgstr ""
11929 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
11930 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
11932 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11933 msgid ""
11934 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11935 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11936 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11937 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11938 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11939 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11940 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11941 "gmdate() function."
11942 msgstr ""
11943 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
11944 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
11945 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
11946 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
11947 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
11948 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
11949 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
11950 "gmdate()-funktionen."
11952 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11953 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11954 #: libraries/classes/Util.php:784
11955 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11956 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
11958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11959 msgid ""
11960 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11961 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11962 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11963 "need to set the first option to the empty string."
11964 msgstr ""
11965 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
11966 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
11967 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
11968 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
11969 "tomma strängen."
11971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11972 #, fuzzy
11973 #| msgid ""
11974 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11975 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11976 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11977 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11978 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11979 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11980 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11981 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11982 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11983 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11984 msgid ""
11985 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11986 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11987 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11988 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11989 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11990 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11991 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11992 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11993 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11994 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11995 msgstr ""
11996 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
11997 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
11998 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
11999 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
12000 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
12001 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
12002 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
12003 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
12004 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
12006 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
12007 #, php-format
12008 msgid ""
12009 "You are using the external transformation command line options field, which "
12010 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12011 "directly to the definition in %s."
12012 msgstr ""
12014 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
12015 msgid ""
12016 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12017 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12018 msgstr ""
12019 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
12020 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
12022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
12023 msgid ""
12024 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12025 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12026 msgstr ""
12027 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
12028 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12031 msgid "Displays a link to download this image."
12032 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
12034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
12035 msgid ""
12036 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12037 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12038 msgstr ""
12039 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
12040 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
12042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
12043 msgid "Image preview here"
12044 msgstr "Förhandsgranskning"
12046 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12047 msgid ""
12048 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12049 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12050 msgstr ""
12051 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
12052 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
12054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
12055 msgid ""
12056 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12057 "in Internet standard dotted format."
12058 msgstr ""
12059 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
12060 "sträng i Internet standard decimalform."
12062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
12063 msgid ""
12064 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12065 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12066 "string)."
12067 msgstr ""
12068 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
12069 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
12070 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
12072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
12073 msgid ""
12074 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12075 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12076 msgstr ""
12077 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
12078 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
12081 #, php-format
12082 msgid "Validation failed for the input string %s."
12083 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
12085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12086 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12087 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
12089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
12090 msgid ""
12091 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12092 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12093 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12094 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12095 "(Default: \"…\")."
12096 msgstr ""
12097 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
12098 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
12099 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
12100 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
12101 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
12103 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12104 msgid ""
12105 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12106 "input."
12107 msgstr ""
12109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
12110 msgid ""
12111 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12112 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12113 "third options are the width and the height in pixels."
12114 msgstr ""
12115 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
12116 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
12117 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
12120 msgid ""
12121 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12122 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12123 "the link."
12124 msgstr ""
12125 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
12126 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
12127 "titel för länken."
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
12130 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12131 msgstr ""
12132 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
12134 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12137 msgid ""
12138 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12139 "integer."
12140 msgstr ""
12141 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
12143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12144 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12145 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
12147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12148 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12149 msgstr ""
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12152 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12153 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
12155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12156 msgid ""
12157 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12158 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12159 msgstr ""
12160 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
12161 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
12163 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12164 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12165 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12168 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12169 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
12171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12172 #, fuzzy
12173 #| msgid "Authentication Plugin"
12174 msgid "Authentication Application (2FA)"
12175 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
12177 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12178 msgid ""
12179 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12180 "Google Authenticator or Authy."
12181 msgstr ""
12183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12184 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12185 msgstr ""
12187 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12188 msgid ""
12189 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12190 msgstr ""
12192 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12193 #, fuzzy, php-format
12194 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12195 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12196 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
12198 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12201 msgid "Two-factor authentication failed."
12202 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
12204 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Config authentication"
12207 msgid "No Two-Factor Authentication"
12208 msgstr "Config-autentisering"
12210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12211 msgid "Login using password only."
12212 msgstr ""
12214 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Signon authentication"
12217 msgid "Simple two-factor authentication"
12218 msgstr "Signon-autentisering"
12220 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12221 msgid "For testing purposes only!"
12222 msgstr ""
12224 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12225 msgid ""
12226 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12227 "configured)."
12228 msgstr ""
12229 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
12230 "konfigurerad)."
12232 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12233 msgid "The server is not responding."
12234 msgstr "Servern svarar inte."
12236 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12237 msgid "Logout and try as another user."
12238 msgstr ""
12240 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12241 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12242 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
12244 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12245 msgid "Details…"
12246 msgstr "Detaljer…"
12248 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12249 msgid "Could not save recent table!"
12250 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
12252 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12253 msgid "Could not save favorite table!"
12254 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
12256 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12257 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12258 msgid "Remove from Favorites"
12259 msgstr "Ta bort från favoriter"
12261 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12262 msgid "There are no recent tables."
12263 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
12265 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12266 msgid "There are no favorite tables."
12267 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
12269 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12270 msgid "Recent tables"
12271 msgstr "De senaste tabellerna"
12273 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12274 msgid "Recent"
12275 msgstr "Senaste"
12277 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12278 msgid "Favorites"
12279 msgstr "Favoriter"
12281 #: libraries/classes/Relation.php:144
12282 msgid "not OK"
12283 msgstr "Inte OK"
12285 #: libraries/classes/Relation.php:148
12286 msgctxt "Correctly working"
12287 msgid "OK"
12288 msgstr "OK"
12290 #: libraries/classes/Relation.php:151
12291 msgid "Enabled"
12292 msgstr "Aktiverat"
12294 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12295 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12296 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12297 msgid "Disabled"
12298 msgstr "Inaktiverad"
12300 #: libraries/classes/Relation.php:155
12301 msgid "Configuration of pmadb…"
12302 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
12304 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12305 msgid "General relation features"
12306 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
12308 #: libraries/classes/Relation.php:207
12309 msgid "Display Features"
12310 msgstr "Visningsfunktionalitet"
12312 #: libraries/classes/Relation.php:224
12313 msgid "Designer and creation of PDFs"
12314 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
12316 #: libraries/classes/Relation.php:235
12317 msgid "Displaying Column Comments"
12318 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
12320 #: libraries/classes/Relation.php:241
12321 msgid "Browser transformation"
12322 msgstr "Webbläsaromvandling"
12324 #: libraries/classes/Relation.php:248
12325 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12326 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
12328 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12329 msgid "Bookmarked SQL query"
12330 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
12332 #: libraries/classes/Relation.php:276
12333 msgid "SQL history"
12334 msgstr "SQL-historik"
12336 #: libraries/classes/Relation.php:287
12337 msgid "Persistent recently used tables"
12338 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
12340 #: libraries/classes/Relation.php:298
12341 msgid "Persistent favorite tables"
12342 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
12344 #: libraries/classes/Relation.php:309
12345 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12346 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
12348 #: libraries/classes/Relation.php:331
12349 msgid "User preferences"
12350 msgstr "Användarinställningar"
12352 #: libraries/classes/Relation.php:348
12353 msgid "Configurable menus"
12354 msgstr "Anpassningsbara menyer"
12356 #: libraries/classes/Relation.php:359
12357 msgid "Hide/show navigation items"
12358 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
12360 #: libraries/classes/Relation.php:370
12361 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12362 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
12364 #: libraries/classes/Relation.php:381
12365 msgid "Managing Central list of columns"
12366 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
12368 #: libraries/classes/Relation.php:392
12369 msgid "Remembering Designer Settings"
12370 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
12372 #: libraries/classes/Relation.php:403
12373 msgid "Saving export templates"
12374 msgstr "Spara exportmallar"
12376 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12377 msgid "no description"
12378 msgstr "ingen beskrivning"
12380 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12381 msgid ""
12382 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12383 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12384 "phpMyAdmin configuration storage there."
12385 msgstr ""
12386 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
12387 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
12388 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
12390 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12391 #, php-format
12392 msgid ""
12393 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12394 "configuration storage there."
12395 msgstr ""
12396 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
12397 "konfiguration lagring där."
12399 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12400 #, php-format
12401 msgid ""
12402 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12403 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
12405 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12406 #, php-format
12407 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12408 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
12410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12411 msgid ""
12412 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12413 "in phpMyAdmin configuration."
12414 msgstr ""
12416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12417 msgid "Replication started successfully."
12418 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
12420 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12421 msgid "Error starting replication."
12422 msgstr "Fel vid start av replikering."
12424 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12425 msgid "Replication stopped successfully."
12426 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
12428 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12429 msgid "Error stopping replication."
12430 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
12432 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12433 msgid "Replication resetting successfully."
12434 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
12436 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12437 msgid "Error resetting replication."
12438 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
12440 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12441 msgid "Success."
12442 msgstr "Lyckades."
12444 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12445 msgid "Error."
12446 msgstr "Fel."
12448 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12449 msgid "Unknown error"
12450 msgstr "Okänt fel"
12452 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12453 #, php-format
12454 msgid "Unable to connect to master %s."
12455 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
12457 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12458 msgid ""
12459 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12460 msgstr ""
12461 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
12462 "master."
12464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12465 msgid "Unable to change master!"
12466 msgstr "Kan inte ändra master!"
12468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12469 #, php-format
12470 msgid "Master server changed successfully to %s."
12471 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
12473 #: libraries/classes/Routing.php:103
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12477 "the folder/file \"%s\""
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Routing.php:167
12481 #, php-format
12482 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12483 msgstr "Fel 404! Sidan %s hittades inte."
12485 #: libraries/classes/Routing.php:178
12486 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12487 msgstr "Fel 405! Förfrågningsmetoden ej tillåten."
12489 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12490 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12491 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
12493 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12494 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12495 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
12497 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12498 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12499 msgid "An entry with this name already exists."
12500 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
12502 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12503 msgid "Missing information to delete the search."
12504 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
12506 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12507 msgid "Missing information to load the search."
12508 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
12510 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12511 msgid "Error while loading the search."
12512 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12514 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12517 msgid "Native MySQL authentication"
12518 msgstr "MySQL-autentisering"
12520 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12521 msgid "SHA256 password authentication"
12522 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
12524 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Config authentication"
12527 msgid "Caching sha2 authentication"
12528 msgstr "Config-autentisering"
12530 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Cookie authentication"
12533 msgid "Unix Socket based authentication"
12534 msgstr "Cookie-autentisering"
12536 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Native MySQL authentication"
12539 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12540 msgstr "MySQL-autentisering"
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12543 msgid "No privileges."
12544 msgstr "Inga privilegier."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12547 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12548 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12556 msgid "Allows deleting data."
12557 msgstr "Tillåter borttagning av data."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12564 msgid "Allows creating new tables."
12565 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12572 msgid "Allows dropping tables."
12573 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12581 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12582 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12590 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12591 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12602 msgid "Allows creating new views."
12603 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12612 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12613 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
12615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12621 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12622 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12628 msgid "Allows reading data."
12629 msgstr "Tillåter läsning av data."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12634 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12635 msgid "Allows inserting and replacing data."
12636 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12642 msgid "Allows changing data."
12643 msgstr "Tillåter ändring av data."
12645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12648 msgid "Allows creating new databases and tables."
12649 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
12651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12654 msgid "Allows dropping databases and tables."
12655 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12660 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12661 msgstr ""
12662 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12667 msgid "Allows shutting down the server."
12668 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12673 msgid "Allows viewing processes of all users."
12674 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12679 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12680 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12685 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12686 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12691 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12692 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12697 msgid ""
12698 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12699 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12700 "killing threads of other users."
12701 msgstr ""
12702 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
12703 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
12704 "variabler eller döda andra användares trådar."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12709 msgid "Allows creating temporary tables."
12710 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12715 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12716 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12721 msgid "Needed for the replication slaves."
12722 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12727 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12728 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
12730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12733 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12734 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
12736 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12741 #, fuzzy
12742 #| msgid "Allows deleting data."
12743 msgid "Allows deleting historical rows."
12744 msgstr "Tillåter borttagning av data."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12749 msgid "Allows creating stored routines."
12750 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12755 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12756 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
12758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12761 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12762 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
12764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12767 msgid "Allows executing stored routines."
12768 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
12770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12771 #, php-format
12772 msgid "The password for %s was changed successfully."
12773 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
12775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12776 #, php-format
12777 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12778 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12781 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12782 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12783 msgid "Not enough privilege to view users."
12784 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12787 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12788 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12789 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12790 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12791 msgid "Edit privileges"
12792 msgstr "Redigera behörigheter"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12795 msgid "Revoke"
12796 msgstr "Upphäv"
12798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12800 msgid "Database-specific privileges"
12801 msgstr "Databasspecifika privilegier"
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12804 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12807 msgid "Table-specific privileges"
12808 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12812 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12813 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12814 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Routines"
12817 msgid "Routine"
12818 msgstr "Rutiner"
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12821 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Column-specific privileges"
12824 msgid "Routine-specific privileges"
12825 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
12827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12828 msgid "No users selected for deleting!"
12829 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
12831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12832 msgid "Reloading the privileges"
12833 msgstr "Laddar om privilegierna"
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12836 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12837 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
12839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12840 #, php-format
12841 msgid "You have updated the privileges for %s."
12842 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
12844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12845 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12846 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12847 msgid "No user found."
12848 msgstr "Ingen användare hittades."
12850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12851 #, php-format
12852 msgid "Deleting %s"
12853 msgstr "Tar bort %s"
12855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12856 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12857 msgstr "Privilegierna har laddats om."
12859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12860 #, php-format
12861 msgid "The user %s already exists!"
12862 msgstr "Användaren %s finns redan!"
12864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12865 #, php-format
12866 msgid "Privileges for %s"
12867 msgstr "Privilegier för %s"
12869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12870 msgid ""
12871 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12872 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12873 "allows a connection from any (%) host."
12874 msgstr ""
12875 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
12876 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
12877 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
12879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12880 #, fuzzy, php-format
12881 #| msgid ""
12882 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12883 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12884 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12885 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12886 msgid ""
12887 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12888 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12889 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12890 "%sreload the privileges%s before you continue."
12891 msgstr ""
12892 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12893 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12894 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12895 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
12897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid ""
12900 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12901 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12902 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12903 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12904 #| "the RELOAD privilege."
12905 msgid ""
12906 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12907 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12908 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12909 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12910 "privilege."
12911 msgstr ""
12912 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
12913 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
12914 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
12915 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
12916 "privilegierna för detta."
12918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12919 msgid "You have added a new user."
12920 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
12922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12923 msgid "Handler"
12924 msgstr "Hanterare"
12926 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12927 msgid "Query cache"
12928 msgstr "Frågecache"
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12931 msgid "Threads"
12932 msgstr "Trådar"
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12935 msgid "Temporary data"
12936 msgstr "Temporära data"
12938 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12939 msgid "Delayed inserts"
12940 msgstr "Fördröjda infogningar"
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12943 msgid "Key cache"
12944 msgstr "Nyckelcache"
12946 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12947 msgid "Joins"
12948 msgstr "Kopplingar"
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12951 msgid "Sorting"
12952 msgstr "Sortering"
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12955 msgid "Transaction coordinator"
12956 msgstr "Transaktionssamordnare"
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12959 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12960 msgid "Files"
12961 msgstr "Filer"
12963 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12964 msgid "Flush (close) all tables"
12965 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
12967 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12968 msgid "Show open tables"
12969 msgstr "Visa öppna tabeller"
12971 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12972 msgid "Show slave hosts"
12973 msgstr "Visa slav-värdar"
12975 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12976 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12977 msgid "Show master status"
12978 msgstr "Visa master-status"
12980 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12981 msgid "Show slave status"
12982 msgstr "Visa slav-status"
12984 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12985 msgid "Flush query cache"
12986 msgstr "Rensa frågecache"
12988 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12989 msgid "View users"
12990 msgstr "Visa användare"
12992 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12993 msgid "Server-level tabs"
12994 msgstr "Flikar på servernivå"
12996 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12997 msgid "Database-level tabs"
12998 msgstr "Flikar på databasnivå"
13000 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
13001 msgid "Table-level tabs"
13002 msgstr "Flikar på tabellnivå"
13004 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
13005 msgid ""
13006 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13007 "not respond."
13008 msgstr ""
13009 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
13010 "uppgraderingsservern."
13012 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
13013 msgid "Got invalid version string from server"
13014 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
13016 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
13017 msgid "Unparsable version string"
13018 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
13020 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
13021 #, php-format
13022 msgid ""
13023 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13024 "version is %s, released on %s."
13025 msgstr ""
13026 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
13027 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
13029 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
13030 msgid "No newer stable version is available"
13031 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
13033 #: libraries/classes/Sql.php:529
13034 #, php-format
13035 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13036 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
13038 #: libraries/classes/Sql.php:1053
13039 msgid "Showing as PHP code"
13040 msgstr "Visar som PHP-kod"
13042 #: libraries/classes/Sql.php:1431
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13046 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13047 msgstr ""
13048 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13049 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
13050 "tillgängliga. %s"
13052 #: libraries/classes/Sql.php:1445
13053 #, php-format
13054 msgid ""
13055 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13056 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13057 msgstr ""
13058 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
13059 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
13060 "resultat, %s"
13062 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
13063 #, fuzzy, php-format
13064 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13065 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13066 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
13068 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
13069 #, php-format
13070 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13071 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
13073 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
13074 #, php-format
13075 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13076 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
13078 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
13079 msgid ""
13080 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13081 msgstr ""
13082 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
13083 "lagringsmotor."
13085 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
13086 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13087 #, php-format
13088 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13089 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
13091 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
13092 #, php-format
13093 msgid "%s is available on this MySQL server."
13094 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
13096 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
13097 #, php-format
13098 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13099 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
13101 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
13102 #, php-format
13103 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13104 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
13106 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
13107 #, php-format
13108 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13109 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
13111 #: libraries/classes/Table.php:359
13112 msgid "Unknown table status:"
13113 msgstr "Okänd tabellstatus:"
13115 #: libraries/classes/Table.php:1040
13116 #, php-format
13117 msgid "Source database `%s` was not found!"
13118 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
13120 #: libraries/classes/Table.php:1049
13121 #, php-format
13122 msgid "Target database `%s` was not found!"
13123 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
13125 #: libraries/classes/Table.php:1620
13126 msgid "Invalid database:"
13127 msgstr "Ogiltig databas:"
13129 #: libraries/classes/Table.php:1638
13130 msgid "Invalid table name:"
13131 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
13133 #: libraries/classes/Table.php:1677
13134 #, php-format
13135 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13136 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
13138 #: libraries/classes/Table.php:1699
13139 #, php-format
13140 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13141 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
13143 #: libraries/classes/Table.php:1948
13144 msgid "Could not save table UI preferences!"
13145 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
13147 #: libraries/classes/Table.php:1979
13148 #, php-format
13149 msgid ""
13150 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13151 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13152 msgstr ""
13153 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
13154 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13156 #: libraries/classes/Table.php:2137
13157 #, php-format
13158 msgid ""
13159 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13160 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13161 "changed."
13162 msgstr ""
13163 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
13164 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
13165 "struktur har förändrats."
13167 #: libraries/classes/Table.php:2301
13168 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13169 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
13171 #: libraries/classes/Table.php:2327
13172 msgid "No index parts defined!"
13173 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
13175 #: libraries/classes/Table.php:2663
13176 #, php-format
13177 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13178 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
13180 #: libraries/classes/Template.php:136
13181 #, fuzzy, php-format
13182 #| msgid "Error while loading the search."
13183 msgid "Error while working with template cache: %s"
13184 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
13186 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13187 #, php-format
13188 msgid "Default theme %s not found!"
13189 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
13191 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13192 #, php-format
13193 msgid "Theme %s not found!"
13194 msgstr "Tema %s hittades inte!"
13196 #: libraries/classes/Theme.php:201
13197 #, php-format
13198 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13199 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13202 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13203 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13204 msgid "Tracking report"
13205 msgstr "Spårningsrapport"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13208 msgid "Tracking statements"
13209 msgstr "Spårning av uppgifter"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13212 msgid "Delete tracking data row from report"
13213 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13216 msgid "No data"
13217 msgstr "Inget data"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13220 #: templates/database/operations/index.twig:136
13221 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13222 #: templates/table/operations/index.twig:275
13223 msgid "Structure only"
13224 msgstr "Enbart struktur"
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13227 #: templates/database/operations/index.twig:148
13228 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13229 #: templates/table/operations/index.twig:287
13230 msgid "Data only"
13231 msgstr "Enbart data"
13233 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13234 #: templates/database/operations/index.twig:142
13235 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13236 #: templates/table/operations/index.twig:281
13237 msgid "Structure and data"
13238 msgstr "Struktur och data"
13240 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13241 #, php-format
13242 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13243 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13246 msgid "SQL dump (file download)"
13247 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13250 msgid "SQL dump"
13251 msgstr "SQL-dump"
13253 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13254 msgid "This option will replace your table and contained data."
13255 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
13257 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13258 msgid "SQL execution"
13259 msgstr "SQL-exekvering"
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13262 #, php-format
13263 msgid "Export as %s"
13264 msgstr "Exportera som %s"
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13267 msgid "Data manipulation statement"
13268 msgstr "Data manipulation redogörelse"
13270 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13271 msgid "Data definition statement"
13272 msgstr "Data definition redogörelse"
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13275 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13276 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13277 msgid "Structure snapshot"
13278 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13281 #, php-format
13282 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13283 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13286 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13287 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
13289 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13290 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13291 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13294 msgid ""
13295 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13296 "ensure that you have the privileges to do so."
13297 msgstr ""
13298 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
13299 "du har behörighet att göra det."
13301 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13302 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13303 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
13305 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13306 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13307 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
13309 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13310 #, php-format
13311 msgid "Tracking report for table `%s`"
13312 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
13314 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13315 #, php-format
13316 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13317 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
13319 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13320 #, php-format
13321 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13322 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
13324 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13325 #, php-format
13326 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13327 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
13329 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13330 #, php-format
13331 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13332 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
13334 #: libraries/classes/Types.php:209
13335 msgid ""
13336 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13337 msgstr ""
13338 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
13339 "är 0 till 255"
13341 #: libraries/classes/Types.php:215
13342 msgid ""
13343 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13344 "65,535"
13345 msgstr ""
13346 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
13347 "inom intervallet 0 till 65.535"
13349 #: libraries/classes/Types.php:221
13350 msgid ""
13351 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13352 "0 to 16,777,215"
13353 msgstr ""
13354 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
13355 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
13357 #: libraries/classes/Types.php:227
13358 msgid ""
13359 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13360 "range is 0 to 4,294,967,295"
13361 msgstr ""
13362 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
13363 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
13365 #: libraries/classes/Types.php:234
13366 msgid ""
13367 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13368 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13369 msgstr ""
13370 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
13371 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
13372 "18.446.744.073.709.551.615"
13374 #: libraries/classes/Types.php:241
13375 msgid ""
13376 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13377 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13378 msgstr ""
13379 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
13380 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
13382 #: libraries/classes/Types.php:248
13383 msgid ""
13384 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13385 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13386 msgstr ""
13387 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
13388 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
13390 #: libraries/classes/Types.php:255
13391 msgid ""
13392 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13393 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13394 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13395 msgstr ""
13396 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
13397 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
13398 "1.7976931348623157E+308"
13400 #: libraries/classes/Types.php:262
13401 msgid ""
13402 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13403 "FLOAT)"
13404 msgstr ""
13405 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
13406 "för FLOAT)"
13408 #: libraries/classes/Types.php:268
13409 msgid ""
13410 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13411 "64)"
13412 msgstr ""
13413 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
13415 #: libraries/classes/Types.php:274
13416 msgid ""
13417 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13418 "values are considered true"
13419 msgstr ""
13420 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
13421 "skilda från noll anses sanna"
13423 #: libraries/classes/Types.php:279
13424 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13425 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13427 #: libraries/classes/Types.php:283
13428 #, php-format
13429 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13430 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
13432 #: libraries/classes/Types.php:290
13433 #, php-format
13434 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13435 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
13437 #: libraries/classes/Types.php:297
13438 msgid ""
13439 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13440 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13441 msgstr ""
13442 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
13443 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
13445 #: libraries/classes/Types.php:304
13446 #, php-format
13447 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13448 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
13450 #: libraries/classes/Types.php:311
13451 msgid ""
13452 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13453 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13454 msgstr ""
13455 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
13456 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
13458 #: libraries/classes/Types.php:318
13459 msgid ""
13460 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13461 "spaces to the specified length when stored"
13462 msgstr ""
13463 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
13464 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
13466 #: libraries/classes/Types.php:325
13467 #, php-format
13468 msgid ""
13469 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13470 "the maximum row size"
13471 msgstr ""
13472 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
13473 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
13475 #: libraries/classes/Types.php:333
13476 msgid ""
13477 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13478 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13479 msgstr ""
13480 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
13481 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13483 #: libraries/classes/Types.php:340
13484 msgid ""
13485 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13486 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13487 msgstr ""
13488 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
13489 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13491 #: libraries/classes/Types.php:347
13492 msgid ""
13493 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13494 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13495 msgstr ""
13496 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
13497 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
13499 #: libraries/classes/Types.php:354
13500 msgid ""
13501 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13502 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13503 "value in bytes"
13504 msgstr ""
13505 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
13506 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
13507 "bytes"
13509 #: libraries/classes/Types.php:361
13510 msgid ""
13511 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13512 "binary character strings"
13513 msgstr ""
13514 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
13515 "teckensträngar"
13517 #: libraries/classes/Types.php:367
13518 msgid ""
13519 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13520 "binary character strings"
13521 msgstr ""
13522 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
13523 "binära teckensträngar"
13525 #: libraries/classes/Types.php:373
13526 msgid ""
13527 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13528 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13529 msgstr ""
13530 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
13531 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13533 #: libraries/classes/Types.php:379
13534 msgid ""
13535 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13536 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13537 msgstr ""
13538 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
13539 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
13541 #: libraries/classes/Types.php:386
13542 msgid ""
13543 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13544 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13545 msgstr ""
13546 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
13547 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
13549 #: libraries/classes/Types.php:392
13550 msgid ""
13551 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13552 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13553 msgstr ""
13554 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
13555 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
13557 #: libraries/classes/Types.php:399
13558 msgid ""
13559 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13560 "'' error value"
13561 msgstr ""
13562 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
13563 "speciella felvärdet ''"
13565 #: libraries/classes/Types.php:404
13566 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13567 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
13569 #: libraries/classes/Types.php:407
13570 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13571 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
13573 #: libraries/classes/Types.php:410
13574 msgid "A point in 2-dimensional space"
13575 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
13577 #: libraries/classes/Types.php:413
13578 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13579 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
13581 #: libraries/classes/Types.php:416
13582 msgid "A polygon"
13583 msgstr "En polygon"
13585 #: libraries/classes/Types.php:419
13586 msgid "A collection of points"
13587 msgstr "En samling punkter"
13589 #: libraries/classes/Types.php:423
13590 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13591 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
13593 #: libraries/classes/Types.php:427
13594 msgid "A collection of polygons"
13595 msgstr "En samling polygoner"
13597 #: libraries/classes/Types.php:430
13598 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13599 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
13601 #: libraries/classes/Types.php:434
13602 msgid ""
13603 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13604 "Notation) documents"
13605 msgstr ""
13606 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
13607 "Notation) -dokument"
13609 #: libraries/classes/Types.php:439
13610 msgid ""
13611 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13612 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13613 msgstr ""
13615 #: libraries/classes/Types.php:775
13616 msgctxt "numeric types"
13617 msgid "Numeric"
13618 msgstr "Numeriska"
13620 #: libraries/classes/Types.php:793
13621 msgctxt "date and time types"
13622 msgid "Date and time"
13623 msgstr "Datum och tid"
13625 #: libraries/classes/Types.php:823
13626 msgctxt "spatial types"
13627 msgid "Spatial"
13628 msgstr "Spatial"
13630 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13631 msgid "The profile has been updated."
13632 msgstr "Profilen har uppdaterats."
13634 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13635 #, fuzzy
13636 #| msgid "Password Hashing:"
13637 msgid "Password is too long!"
13638 msgstr "Hashning av lösenord:"
13640 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13641 msgid "Could not save configuration"
13642 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
13644 #: libraries/classes/Util.php:136
13645 #, php-format
13646 msgid "Max: %s%s"
13647 msgstr "Max: %s%s"
13649 #. l10n: Short month name
13650 #. l10n: Short month name for January
13651 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13652 msgid "Jan"
13653 msgstr "jan"
13655 #. l10n: Short month name
13656 #. l10n: Short month name for February
13657 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13658 msgid "Feb"
13659 msgstr "feb"
13661 #. l10n: Short month name
13662 #. l10n: Short month name for March
13663 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13664 msgid "Mar"
13665 msgstr "mars"
13667 #. l10n: Short month name
13668 #. l10n: Short month name for April
13669 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13670 msgid "Apr"
13671 msgstr "apr"
13673 #. l10n: Short month name
13674 #: libraries/classes/Util.php:749
13675 msgctxt "Short month name"
13676 msgid "May"
13677 msgstr "maj"
13679 #. l10n: Short month name
13680 #. l10n: Short month name for June
13681 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13682 msgid "Jun"
13683 msgstr "jun"
13685 #. l10n: Short month name
13686 #. l10n: Short month name for July
13687 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13688 msgid "Jul"
13689 msgstr "jul"
13691 #. l10n: Short month name
13692 #. l10n: Short month name for August
13693 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13694 msgid "Aug"
13695 msgstr "aug"
13697 #. l10n: Short month name
13698 #. l10n: Short month name for September
13699 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13700 msgid "Sep"
13701 msgstr "sep"
13703 #. l10n: Short month name
13704 #. l10n: Short month name for October
13705 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13706 msgid "Oct"
13707 msgstr "okt"
13709 #. l10n: Short month name
13710 #. l10n: Short month name for November
13711 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13712 msgid "Nov"
13713 msgstr "nov"
13715 #. l10n: Short month name
13716 #. l10n: Short month name for December
13717 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13718 msgid "Dec"
13719 msgstr "dec"
13721 #. l10n: Short week day name for Sunday
13722 #: libraries/classes/Util.php:767
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Sun"
13725 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13726 msgid "Sun"
13727 msgstr "Sön"
13729 #. l10n: Short week day name for Monday
13730 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13731 msgid "Mon"
13732 msgstr "Mån"
13734 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13735 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13736 msgid "Tue"
13737 msgstr "Tis"
13739 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13740 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13741 msgid "Wed"
13742 msgstr "Ons"
13744 #. l10n: Short week day name for Thursday
13745 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13746 msgid "Thu"
13747 msgstr "Tors"
13749 #. l10n: Short week day name for Friday
13750 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13751 msgid "Fri"
13752 msgstr "Fre"
13754 #. l10n: Short week day name for Saturday
13755 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13756 msgid "Sat"
13757 msgstr "Lör"
13759 #: libraries/classes/Util.php:805
13760 msgctxt "AM/PM indication in time"
13761 msgid "PM"
13762 msgstr ""
13764 #: libraries/classes/Util.php:807
13765 msgctxt "AM/PM indication in time"
13766 msgid "AM"
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/classes/Util.php:883
13770 #, php-format
13771 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13772 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
13774 #: libraries/classes/Util.php:2107
13775 msgid "Users"
13776 msgstr "Användare"
13778 #: libraries/classes/Util.php:2743
13779 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13780 msgid "Sort"
13781 msgstr "Sortera"
13783 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13784 msgid "Error in ZIP archive:"
13785 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
13787 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13788 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13789 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
13791 #: libraries/common.inc.php:285
13792 #, php-format
13793 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13794 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
13796 #: libraries/common.inc.php:315
13797 msgid "Error: Token mismatch"
13798 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
13800 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13801 #: libraries/config.values.php:138
13802 msgid "Icons"
13803 msgstr "Ikoner"
13805 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13806 #: libraries/config.values.php:139
13807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13808 msgid "Text"
13809 msgstr "Text"
13811 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13812 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13813 msgid "Both"
13814 msgstr "Båda"
13816 #: libraries/config.values.php:105
13817 msgid "Nowhere"
13818 msgstr "Ingenstans"
13820 #: libraries/config.values.php:106
13821 msgid "Left"
13822 msgstr "Vänster"
13824 #: libraries/config.values.php:107
13825 msgid "Right"
13826 msgstr "Höger"
13828 #: libraries/config.values.php:143
13829 msgid "Click"
13830 msgstr "Klicka"
13832 #: libraries/config.values.php:144
13833 msgid "Double click"
13834 msgstr "Dubbelklicka"
13836 #: libraries/config.values.php:148
13837 msgid "key"
13838 msgstr "nyckel"
13840 #: libraries/config.values.php:149
13841 msgid "display column"
13842 msgstr "Visa kolumn"
13844 #: libraries/config.values.php:153
13845 msgid "Welcome"
13846 msgstr "Välkommen"
13848 #: libraries/config.values.php:186
13849 msgid "Open"
13850 msgstr "Öppen"
13852 #: libraries/config.values.php:187
13853 msgid "Closed"
13854 msgstr "Stängd"
13856 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13857 msgid "Monday"
13858 msgstr "Måndag"
13860 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13861 msgid "Tuesday"
13862 msgstr "Tisdag"
13864 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13865 msgid "Wednesday"
13866 msgstr "Onsdag"
13868 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13869 msgid "Thursday"
13870 msgstr "Torsdag"
13872 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13873 msgid "Friday"
13874 msgstr "Fredag"
13876 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13877 msgid "Saturday"
13878 msgstr "Lördag"
13880 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13881 msgid "Sunday"
13882 msgstr "Söndag"
13884 #: libraries/config.values.php:200
13885 msgid "Ask before sending error reports"
13886 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
13888 #: libraries/config.values.php:201
13889 msgid "Always send error reports"
13890 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
13892 #: libraries/config.values.php:202
13893 msgid "Never send error reports"
13894 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
13896 #: libraries/config.values.php:205
13897 msgid "Server default"
13898 msgstr "Serverstandard"
13900 #: libraries/config.values.php:206
13901 msgid "Enable"
13902 msgstr "Aktivera"
13904 #: libraries/config.values.php:207
13905 msgid "Disable"
13906 msgstr "Inaktivera"
13908 #: libraries/config.values.php:259
13909 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13910 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
13912 #: libraries/config.values.php:260
13913 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13914 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
13916 #: libraries/config.values.php:262
13917 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13918 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
13920 #: libraries/config.values.php:330
13921 msgid "complete inserts"
13922 msgstr "kompletta infogningar"
13924 #: libraries/config.values.php:331
13925 msgid "extended inserts"
13926 msgstr "utökade infogningar"
13928 #: libraries/config.values.php:332
13929 msgid "both of the above"
13930 msgstr "båda av ovanstående"
13932 #: libraries/config.values.php:333
13933 msgid "neither of the above"
13934 msgstr "ingen av ovanstående"
13936 #: setup/index.php:27
13937 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13938 msgstr ""
13940 #: setup/validate.php:31
13941 msgid "Wrong data"
13942 msgstr "Felaktigt data"
13944 #: setup/validate.php:38
13945 #, php-format
13946 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13947 msgstr ""
13949 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13950 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13951 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13952 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13953 msgid "Edit ENUM/SET values"
13954 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
13956 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13957 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13958 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13959 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13960 msgctxt "for default"
13961 msgid "None"
13962 msgstr "Inget"
13964 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13965 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13966 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13967 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13968 msgid "As defined:"
13969 msgstr "Som definierat:"
13971 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13972 msgid ""
13973 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13974 "to the documentation for more details"
13975 msgstr ""
13976 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
13977 "för mer information"
13979 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13980 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13981 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13982 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13985 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13986 msgid "Unique"
13987 msgstr "Unik"
13989 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13991 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13993 msgid "Fulltext"
13994 msgstr "Fulltext"
13996 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
14000 msgid "Spatial"
14001 msgstr "Spatial"
14003 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14004 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14005 msgid "Expression"
14006 msgstr "Uttryck"
14008 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14009 msgid "first"
14010 msgstr "först"
14012 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
14014 #, php-format
14015 msgid "after %s"
14016 msgstr "efter %s"
14018 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14019 msgid "Table name"
14020 msgstr "Tabellnamn"
14022 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14023 #: templates/console/display.twig:99
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14025 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14026 msgid "Add"
14027 msgstr "Lägg till"
14029 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14030 #, fuzzy
14031 #| msgid "Add column(s)"
14032 msgid "column(s)"
14033 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
14035 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14036 msgid "Collation:"
14037 msgstr "Kollationering:"
14039 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14040 msgid "Storage Engine:"
14041 msgstr "Lagringsmotor:"
14043 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14044 msgid "Connection:"
14045 msgstr "Anslutning:"
14047 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14048 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14049 #: templates/table/operations/index.twig:133
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Storage Engines"
14052 msgid "Storage engine"
14053 msgstr "Lagringsmotorer"
14055 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14056 msgid "PARTITION definition:"
14057 msgstr "Partitionsdefinition:"
14059 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14060 #, fuzzy
14061 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14062 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14063 msgid "Online transaction"
14064 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
14066 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14067 #, php-format
14068 msgid "Referenced by %s."
14069 msgstr "Refereras av %s."
14071 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14072 msgid "Is a foreign key."
14073 msgstr "Är en främmande nyckel."
14075 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14076 msgid "Pick from Central Columns"
14077 msgstr "Välj från huvudkolumn"
14079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "partitioned"
14082 msgid "Partition by:"
14083 msgstr "partitionerad"
14085 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14086 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14087 #, fuzzy
14088 #| msgid "Values for column %s"
14089 msgid "Expression or column list"
14090 msgstr "Värden för kolumn %s"
14092 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Partition %s"
14095 msgid "Partitions:"
14096 msgstr "Partition %s"
14098 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "partitioned"
14101 msgid "Subpartition by:"
14102 msgstr "partitionerad"
14104 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "partitioned"
14107 msgid "Subpartitions:"
14108 msgstr "partitionerad"
14110 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14111 #: templates/table/operations/index.twig:458
14112 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Partition %s"
14115 msgid "Partition"
14116 msgstr "Partition %s"
14118 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Value"
14121 msgid "Values"
14122 msgstr "Värde"
14124 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "partitioned"
14127 msgid "Subpartition"
14128 msgstr "partitionerad"
14130 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Engines"
14133 msgid "Engine"
14134 msgstr "Motorer"
14136 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14137 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14138 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
14139 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
14140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
14141 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
14142 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14146 msgid "Comment"
14147 msgstr "Kommentar"
14149 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Data home directory"
14152 msgid "Data directory"
14153 msgstr "Hemkatalog för data"
14155 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14156 #, fuzzy
14157 #| msgid "Save directory"
14158 msgid "Index directory"
14159 msgstr "Sparningskatalog"
14161 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14162 #, fuzzy
14163 #| msgid "Affected rows:"
14164 msgid "Max rows"
14165 msgstr "Påverkade rader:"
14167 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "rows"
14170 msgid "Min rows"
14171 msgstr "Visa"
14173 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14174 #, fuzzy
14175 #| msgid "Table Search"
14176 msgid "Table space"
14177 msgstr "Tabellsök"
14179 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14180 #, fuzzy
14181 #| msgid "User group"
14182 msgid "Node group"
14183 msgstr "Användargrupp"
14185 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14186 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
14187 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
14188 msgid "Length/Values"
14189 msgstr "Längd/Värden"
14191 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14192 msgid ""
14193 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14194 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14195 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14196 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14197 msgstr ""
14198 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
14199 "'a','b','c'…<br>Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
14200 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
14201 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14204 msgid ""
14205 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14206 "escaping or quotes, using this format: a"
14207 msgstr ""
14208 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
14209 "citattecken, enligt formatet: a"
14211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14212 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14213 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14214 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14215 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14216 #: templates/database/operations/index.twig:199
14217 #: templates/database/operations/index.twig:203
14218 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14219 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14220 #: templates/server/databases/index.twig:29
14221 #: templates/server/databases/index.twig:30
14222 #: templates/server/databases/index.twig:123
14223 #: templates/table/operations/index.twig:151
14224 #: templates/table/search/index.twig:40
14225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14227 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14228 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14229 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14230 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14231 msgid "Collation"
14232 msgstr "Kollationering"
14234 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14235 #: templates/database/operations/index.twig:74
14236 #: templates/database/operations/index.twig:178
14237 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14238 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14239 #: templates/table/operations/index.twig:79
14240 #: templates/table/operations/index.twig:115
14241 #: templates/table/operations/index.twig:315
14242 msgid "Adjust privileges"
14243 msgstr "Ändra privilegier"
14245 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14246 msgid "Virtuality"
14247 msgstr "Virtuell"
14249 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14250 msgid "Move column"
14251 msgstr "Flytta kolumn"
14253 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14255 msgid "List of available transformations and their options"
14256 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
14258 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14259 #: templates/transformation_overview.twig:18
14260 msgid "Browser display transformation"
14261 msgstr "Webbläsaromvandling"
14263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14264 msgid "Browser display transformation options"
14265 msgstr "Webbläsaromvandling"
14267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14269 msgid ""
14270 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14271 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14272 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14273 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14274 msgstr ""
14275 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
14276 "b,'c'…<br>Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
14277 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
14278 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
14280 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14281 #: templates/transformation_overview.twig:37
14282 msgid "Input transformation"
14283 msgstr "Transformation av indata"
14285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14286 msgid "Input transformation options"
14287 msgstr "Inmatningsalternativ"
14289 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14290 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14291 msgstr ""
14292 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
14293 "konfiguration."
14295 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14296 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14297 #, php-format
14298 msgid "Set value: %s"
14299 msgstr "Ange värde: %s"
14301 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14302 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14303 msgid "Restore default value"
14304 msgstr "Återställ standardvärde"
14306 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14307 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14308 msgid "Allow users to customize this value"
14309 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
14311 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14312 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14313 msgid "Collapse"
14314 msgstr "Slå ihop"
14316 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14317 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14318 msgid "Expand"
14319 msgstr "Expandera"
14321 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14322 #: templates/console/display.twig:175
14323 msgid "Requery"
14324 msgstr "Ny fråga"
14326 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14327 #: templates/sql/query.twig:39
14328 msgid "Clear"
14329 msgstr "Rensa"
14331 #: templates/console/display.twig:7
14332 msgid "History"
14333 msgstr "Historik"
14335 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14336 msgid "Bookmarks"
14337 msgstr "Bokmärken"
14339 #: templates/console/display.twig:20
14340 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14341 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
14343 #: templates/console/display.twig:23
14344 msgid "Press Enter to execute query"
14345 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
14347 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14348 msgid "Explain"
14349 msgstr "Förklara"
14351 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14352 msgid "Bookmark"
14353 msgstr "Bokmärke"
14355 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14356 msgid "Query failed"
14357 msgstr "Query misslyckades"
14359 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14360 msgid "Queried time"
14361 msgstr "Exekveringstid för frågor"
14363 #: templates/console/display.twig:47
14364 msgid "During current session"
14365 msgstr "Under aktuell session"
14367 #: templates/console/display.twig:64
14368 msgid "ascending"
14369 msgstr "Stigande"
14371 #: templates/console/display.twig:64
14372 msgid "descending"
14373 msgstr "fallande"
14375 #: templates/console/display.twig:64
14376 msgid "Order:"
14377 msgstr "Sorteringsordning:"
14379 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14380 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14381 msgid "Count"
14382 msgstr "Räkna"
14384 #: templates/console/display.twig:64
14385 msgid "Execution order"
14386 msgstr "Körningsordningen"
14388 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14389 msgid "Time taken"
14390 msgstr "Tidsåtgång"
14392 #: templates/console/display.twig:64
14393 msgid "Order by:"
14394 msgstr "Sorteringsordning:"
14396 #: templates/console/display.twig:64
14397 msgid "Ungroup queries"
14398 msgstr "Dela upp frågor"
14400 #: templates/console/display.twig:84
14401 msgid "Show trace"
14402 msgstr "Visa spår"
14404 #: templates/console/display.twig:84
14405 msgid "Hide trace"
14406 msgstr "Dölja spår"
14408 #: templates/console/display.twig:112
14409 msgid "Add bookmark"
14410 msgstr "Lägg till bokmärke"
14412 #: templates/console/display.twig:121
14413 msgid "Label"
14414 msgstr "Etikett"
14416 #: templates/console/display.twig:124
14417 msgid "Target database"
14418 msgstr "Måldatabas"
14420 #: templates/console/display.twig:127
14421 msgid "Share this bookmark"
14422 msgstr "Dela detta bokmärke"
14424 #: templates/console/display.twig:140
14425 msgid "Set default"
14426 msgstr "Sätt som standard"
14428 #: templates/console/display.twig:162
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid ""
14431 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14432 #| "this permanent, view settings."
14433 msgid ""
14434 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14435 "permanent, view settings."
14436 msgstr ""
14437 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
14438 "inställningar för att göra detta permanent."
14440 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14441 #, php-format
14442 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14443 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
14445 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14446 #, php-format
14447 msgid "Create version %1$s"
14448 msgstr "Skapa version %1$s"
14450 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14451 msgid "Track these data definition statements:"
14452 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
14454 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14455 msgid "Track these data manipulation statements:"
14456 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
14458 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14459 msgid "Create version"
14460 msgstr "Skapa version"
14462 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "A_I"
14465 msgctxt "Auto Increment"
14466 msgid "A_I"
14467 msgstr "A_I"
14469 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14470 msgid "Add new column"
14471 msgstr "Lägg till ny kolumn"
14473 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14474 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14475 #, fuzzy
14476 #| msgid "Length/Values"
14477 msgid "Length/Value"
14478 msgstr "Längd/Värden"
14480 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14481 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14482 msgid "Attribute"
14483 msgstr "Egenskaper"
14485 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14486 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14487 msgid "A_I"
14488 msgstr "A_I"
14490 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14491 #, fuzzy
14492 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14493 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14494 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
14496 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14497 #: templates/display/results/table.twig:62
14498 msgid "Filter rows"
14499 msgstr "Filtrera rader"
14501 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14502 #: templates/display/results/table.twig:64
14503 msgid "Search this table"
14504 msgstr "Sök i denna tabell"
14506 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14508 msgid "Add column"
14509 msgstr "Lägg till kolumn"
14511 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14512 msgid "Select a table"
14513 msgstr "Välj först en tabell"
14515 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14516 msgid "Select a column."
14517 msgstr "Välj en kolumn."
14519 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14520 msgid "Click to sort."
14521 msgstr "Klicka för att sortera."
14523 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14524 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14525 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14526 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14527 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14528 #: templates/server/databases/index.twig:163
14529 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14530 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14531 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14532 #: templates/server/variables/index.twig:30
14533 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14534 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14537 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14538 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14539 msgid "Action"
14540 msgstr "Åtgärd"
14542 #: templates/database/create_table.twig:7
14543 #: templates/database/designer/main.twig:84
14544 #: templates/database/designer/main.twig:87
14545 #: templates/database/operations/index.twig:29
14546 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14547 msgid "Create table"
14548 msgstr "Skapa tabell"
14550 #: templates/database/create_table.twig:15
14551 #: templates/database/operations/index.twig:37
14552 msgid "Number of columns"
14553 msgstr "Antal kolumner"
14555 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14556 #, fuzzy
14557 #| msgid "Database comment"
14558 msgid "Database comment:"
14559 msgstr "Databaskommentar"
14561 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14563 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14564 msgid "Packed"
14565 msgstr "Packad"
14567 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14570 msgid "Cardinality"
14571 msgstr "Kardinalitet"
14573 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14575 msgid "No index defined!"
14576 msgstr "Inga index är definierade!"
14578 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14579 #: templates/database/export/index.twig:29
14580 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14581 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14582 msgid "Select all"
14583 msgstr "Välj alla"
14585 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14586 msgid "Show/hide columns"
14587 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
14589 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14590 msgid "See table structure"
14591 msgstr "Se tabellstruktur"
14593 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14594 #, fuzzy, php-format
14595 #| msgid "Select all"
14596 msgid "Select \"%s\""
14597 msgstr "Välj alla"
14599 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14600 #, php-format
14601 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14602 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
14604 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14605 msgid "Page to open"
14606 msgstr "Sida att öppna"
14608 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14609 msgid "Page to delete"
14610 msgstr "Radera sida"
14612 #: templates/database/designer/main.twig:19
14613 #: templates/database/designer/main.twig:25
14614 msgid "Show/Hide tables list"
14615 msgstr "Visa/Göm tabellista"
14617 #: templates/database/designer/main.twig:29
14618 #: templates/database/designer/main.twig:35
14619 #: templates/database/designer/main.twig:36
14620 msgid "View in fullscreen"
14621 msgstr "Visa i helskärmsläge"
14623 #: templates/database/designer/main.twig:34
14624 msgid "Exit fullscreen"
14625 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
14627 #: templates/database/designer/main.twig:48
14628 #: templates/database/designer/main.twig:52
14629 msgid "New page"
14630 msgstr "Ny sida"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:77
14633 #: templates/database/designer/main.twig:80
14634 msgid "Delete pages"
14635 msgstr "Ta bort sidor"
14637 #: templates/database/designer/main.twig:91
14638 #: templates/database/designer/main.twig:94
14639 #: templates/database/designer/main.twig:271
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Create relation"
14642 msgid "Create relationship"
14643 msgstr "Skapa relation"
14645 #: templates/database/designer/main.twig:105
14646 #: templates/database/designer/main.twig:108
14647 msgid "Reload"
14648 msgstr "Uppdatera"
14650 #: templates/database/designer/main.twig:112
14651 #: templates/database/designer/main.twig:115
14652 msgid "Help"
14653 msgstr "Hjälp"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:120
14656 #: templates/database/designer/main.twig:123
14657 msgid "Angular links"
14658 msgstr "Vinklade länkar"
14660 #: templates/database/designer/main.twig:120
14661 #: templates/database/designer/main.twig:123
14662 msgid "Direct links"
14663 msgstr "Direkta länkar"
14665 #: templates/database/designer/main.twig:127
14666 #: templates/database/designer/main.twig:129
14667 msgid "Snap to grid"
14668 msgstr "Fäst vid rutnät"
14670 #: templates/database/designer/main.twig:133
14671 #: templates/database/designer/main.twig:139
14672 msgid "Small/Big All"
14673 msgstr "Små/Stora Alla"
14675 #: templates/database/designer/main.twig:143
14676 #: templates/database/designer/main.twig:146
14677 msgid "Toggle small/big"
14678 msgstr "Växla liten/stor"
14680 #: templates/database/designer/main.twig:150
14681 #: templates/database/designer/main.twig:153
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Toggle relation lines"
14684 msgid "Toggle relationship lines"
14685 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
14687 #: templates/database/designer/main.twig:158
14688 #: templates/database/designer/main.twig:161
14689 msgid "Export schema"
14690 msgstr "Exportera schema"
14692 #: templates/database/designer/main.twig:169
14693 #: templates/database/designer/main.twig:172
14694 msgid "Build Query"
14695 msgstr "Bygg sökfråga"
14697 #: templates/database/designer/main.twig:177
14698 #: templates/database/designer/main.twig:181
14699 msgid "Move Menu"
14700 msgstr "Flytta meny"
14702 #: templates/database/designer/main.twig:185
14703 #: templates/database/designer/main.twig:190
14704 msgid "Pin text"
14705 msgstr "Fäst texter"
14707 #: templates/database/designer/main.twig:202
14708 msgid "Hide/Show all"
14709 msgstr "Dölj/Visa alla"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:212
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14714 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14715 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
14717 #: templates/database/designer/main.twig:223
14718 msgid "Number of tables:"
14719 msgstr "Antal tabeller:"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:381
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Delete relation"
14724 msgid "Delete relationship"
14725 msgstr "Ta bort relation"
14727 #: templates/database/designer/main.twig:445
14728 #: templates/database/designer/main.twig:610
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Relation operator"
14731 msgid "Relationship operator"
14732 msgstr "Relationsoperator"
14734 #: templates/database/designer/main.twig:474
14735 #: templates/database/designer/main.twig:639
14736 #: templates/database/designer/main.twig:845
14737 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14738 msgid "Except"
14739 msgstr "Förutom"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:486
14742 #: templates/database/designer/main.twig:651
14743 #: templates/database/designer/main.twig:857
14744 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14745 msgid "subquery"
14746 msgstr "underfråga"
14748 #: templates/database/designer/main.twig:495
14749 #: templates/database/designer/main.twig:711
14750 msgid "Rename to"
14751 msgstr "Byt namn till"
14753 #: templates/database/designer/main.twig:501
14754 #: templates/database/designer/main.twig:719
14755 msgid "New name"
14756 msgstr "Nytt namn"
14758 #: templates/database/designer/main.twig:510
14759 #: templates/database/designer/main.twig:916
14760 msgid "Aggregate"
14761 msgstr "Aggregera"
14763 #: templates/database/designer/main.twig:516
14764 #: templates/database/designer/main.twig:580
14765 #: templates/database/designer/main.twig:785
14766 #: templates/database/designer/main.twig:816
14767 #: templates/database/designer/main.twig:924
14768 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14769 #: templates/table/search/index.twig:41
14770 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14771 msgid "Operator"
14772 msgstr "Aktör"
14774 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14775 msgid "Active options"
14776 msgstr "Aktiva alternativ"
14778 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14779 msgid "Save to selected page"
14780 msgstr "Spara till vald sida"
14782 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14783 msgid "Create a page and save to it"
14784 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
14786 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14787 msgid "New page name"
14788 msgstr "Nytt sidnamn"
14790 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14791 msgid "Select page"
14792 msgstr "Välj sida"
14794 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14795 msgid "Select Export Relational Type"
14796 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
14798 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14799 msgid "Event name"
14800 msgstr "Händelsenamn"
14802 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14803 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14804 msgid "Event type"
14805 msgstr "Händelsetyp"
14807 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14808 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14809 #, php-format
14810 msgid "Change to %s"
14811 msgstr "Ändra till %s"
14813 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14814 msgid "Execute at"
14815 msgstr "Utför vid"
14817 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14818 msgid "Execute every"
14819 msgstr "Utför varje"
14821 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14822 msgctxt "Start of recurring event"
14823 msgid "Start"
14824 msgstr "Start"
14826 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14827 msgctxt "End of recurring event"
14828 msgid "End"
14829 msgstr "Slut"
14831 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14832 msgid "On completion preserve"
14833 msgstr "Vid avslut, bevara"
14835 #: templates/database/events/index.twig:13
14836 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14837 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14838 #: templates/database/routines/index.twig:13
14839 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14840 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14841 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14842 #: templates/display/results/table.twig:206
14843 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14844 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14848 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14849 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14850 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14851 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14852 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14853 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14854 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14856 msgid "Check all"
14857 msgstr "Markera alla"
14859 #: templates/database/events/index.twig:27
14860 #, fuzzy
14861 #| msgid "Create event"
14862 msgid "Create new event"
14863 msgstr "Skapa händelse"
14865 #: templates/database/events/index.twig:36
14866 msgid "There are no events to display."
14867 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
14869 #: templates/database/events/index.twig:111
14870 msgid "Event scheduler status"
14871 msgstr "Status för händelsehanteraren"
14873 #: templates/database/events/index.twig:116
14874 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14875 msgid "Click to toggle"
14876 msgstr "Klicka för att växla"
14878 #: templates/database/events/index.twig:129
14879 msgid "ON"
14880 msgstr "ON"
14882 #: templates/database/events/index.twig:140
14883 msgid "OFF"
14884 msgstr "OFF"
14886 #: templates/database/export/index.twig:62
14887 #, fuzzy
14888 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14889 msgid ""
14890 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14891 "name."
14892 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
14894 #. l10n: A query that the user has written freely
14895 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14896 #, fuzzy
14897 #| msgid "Showing SQL query"
14898 msgid "Exporting a raw query"
14899 msgstr "Visar SQL-fråga"
14901 #: templates/database/export/index.twig:7
14902 #, php-format
14903 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14904 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14906 #: templates/database/import/index.twig:3
14907 #, php-format
14908 msgid "Importing into the database \"%s\""
14909 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
14911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14912 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14913 #, fuzzy
14914 #| msgid "Simulate query"
14915 msgid "Multi-table query"
14916 msgstr "Simulera körning"
14918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14919 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Query failed"
14922 msgid "Query by example"
14923 msgstr "Query misslyckades"
14925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14926 msgid "Query window"
14927 msgstr "Sökfönster"
14929 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14930 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14931 #, fuzzy
14932 #| msgid "Select table"
14933 msgid "select table"
14934 msgstr "Välj tabell"
14936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Select a column."
14940 msgid "select column"
14941 msgstr "Välj en kolumn."
14943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Tables"
14946 msgid "Table alias"
14947 msgstr "Tabeller"
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14950 #, fuzzy
14951 #| msgid "Column names"
14952 msgid "Column alias"
14953 msgstr "Kolumnnamn"
14955 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14956 #, fuzzy
14957 #| msgid "Use this column to label each point"
14958 msgid "Use this column in criteria"
14959 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14961 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Criteria:"
14964 msgid "criteria"
14965 msgstr "Kriterier:"
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Add %s"
14970 msgid "Add as"
14971 msgstr "Lägg till %s"
14973 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Alter column(s)"
14976 msgid "Another column"
14977 msgstr "Ändra kolumn(er)"
14979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14980 msgid "Enter criteria as free text"
14981 msgstr ""
14983 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Remove redundant columns"
14986 msgid "Remove this column"
14987 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
14989 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14990 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14991 msgid "+ Add column"
14992 msgstr "+ Lägg till kolumn"
14994 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14995 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14996 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Update Query"
14999 msgid "Update query"
15000 msgstr "Uppdatera fråga"
15002 #: templates/database/operations/index.twig:9
15003 #: templates/database/operations/index.twig:13
15004 msgid "Database comment"
15005 msgstr "Databaskommentar"
15007 #: templates/database/operations/index.twig:60
15008 msgid "Rename database to"
15009 msgstr "Byt namn på databasen till"
15011 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15012 msgid "New database name"
15013 msgstr "Nytt Databasnamn"
15015 #: templates/database/operations/index.twig:72
15016 #: templates/database/operations/index.twig:176
15017 #: templates/table/operations/index.twig:77
15018 #: templates/table/operations/index.twig:113
15019 #: templates/table/operations/index.twig:313
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid ""
15022 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15023 #| "refer to the documentation for more details"
15024 msgid ""
15025 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15026 "to the documentation for more details."
15027 msgstr ""
15028 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
15029 "för mer information"
15031 #: templates/database/operations/index.twig:89
15032 msgid "Remove database"
15033 msgstr "Radera databasen"
15035 #: templates/database/operations/index.twig:94
15036 #, php-format
15037 msgid "Database %s has been dropped."
15038 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
15040 #: templates/database/operations/index.twig:99
15041 msgid "Drop the database (DROP)"
15042 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
15044 #: templates/database/operations/index.twig:123
15045 msgid "Copy database to"
15046 msgstr "Kopiera databasen till"
15048 #: templates/database/operations/index.twig:155
15049 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15050 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
15052 #: templates/database/operations/index.twig:170
15053 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15054 #: templates/table/operations/index.twig:306
15055 msgid "Add constraints"
15056 msgstr "Lägg till restriktioner"
15058 #: templates/database/operations/index.twig:185
15059 msgid "Switch to copied database"
15060 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
15062 #: templates/database/operations/index.twig:221
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Change all column collations"
15065 msgid "Change all tables collations"
15066 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
15068 #: templates/database/operations/index.twig:225
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Change all column collations"
15071 msgid "Change all tables columns collations"
15072 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
15074 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15075 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15076 #, php-format
15077 msgid "Users having access to \"%s\""
15078 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
15080 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15081 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15083 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15084 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15086 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15087 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15088 msgid "User name"
15089 msgstr "Användarnamn"
15091 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15092 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15094 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15095 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15096 msgid "Host name"
15097 msgstr "Värdnamn"
15099 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15100 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15101 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15102 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15103 msgid "Grant"
15104 msgstr "Bevilja"
15106 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15107 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15108 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15109 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15110 msgid "Any"
15111 msgstr "Vem som helst"
15113 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15114 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15115 msgid "global"
15116 msgstr "global"
15118 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15119 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15120 msgid "database-specific"
15121 msgstr "databasspecifik"
15123 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15124 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15125 msgid "wildcard"
15126 msgstr "jokertecken"
15128 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15129 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15130 msgid "routine"
15131 msgstr "Rutin"
15133 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15134 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15135 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15137 #: templates/display/results/table.twig:205
15138 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
15139 #: templates/select_all.twig:6
15140 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
15141 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
15142 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15143 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15144 msgid "With selected:"
15145 msgstr "Med markerade:"
15147 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15148 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15149 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15150 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15151 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15152 msgctxt "Create new user"
15153 msgid "New"
15154 msgstr "Ny"
15156 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15157 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15158 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15159 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15160 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15161 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15162 msgid "Add user account"
15163 msgstr "Lägg till användare"
15165 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15166 #, php-format
15167 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15168 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
15170 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15171 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15172 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
15174 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15175 msgid "Ins:"
15176 msgstr "Infoga:"
15178 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15179 #, fuzzy
15180 #| msgid "And:"
15181 msgid "And"
15182 msgstr "Och:"
15184 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15185 msgid "Del:"
15186 msgstr "Radera:"
15188 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15189 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15190 msgid "Column:"
15191 msgstr "Kolumn:"
15193 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15194 msgid "Alias:"
15195 msgstr "Alias:"
15197 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15198 msgid "Show:"
15199 msgstr "Visa:"
15201 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15202 msgid "Sort:"
15203 msgstr "Sortera:"
15205 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15206 msgid "Sort order:"
15207 msgstr "Sorteringsordning:"
15209 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15210 msgid "Criteria:"
15211 msgstr "Kriterier:"
15213 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15214 msgid "Modify:"
15215 msgstr "Ändra:"
15217 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15218 #, fuzzy
15219 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15220 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15221 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
15223 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15224 #, fuzzy
15225 #| msgid "Add/Delete columns"
15226 msgid "Add/Delete columns:"
15227 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
15229 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15230 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15231 #, fuzzy
15232 #| msgid "Use Tables"
15233 msgid "Use tables"
15234 msgstr "Använd tabeller"
15236 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15237 #, php-format
15238 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15239 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
15241 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
15242 msgid "Routine name"
15243 msgstr "Rutinnamn"
15245 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
15246 msgid "Parameters"
15247 msgstr "Parametrar"
15249 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
15250 msgid "Direction"
15251 msgstr "Riktning"
15253 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
15254 msgid "Add parameter"
15255 msgstr "Lägg till parameter"
15257 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15258 msgid "Remove last parameter"
15259 msgstr "Ta bort senaste parametern"
15261 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15262 msgid "Return type"
15263 msgstr "Returtyp"
15265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
15266 msgid "Return length/values"
15267 msgstr "Returnera längd/värden"
15269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
15270 msgid "Return options"
15271 msgstr "Return alternativ"
15273 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15274 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15275 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15276 msgid "Charset"
15277 msgstr "Teckenuppsättning"
15279 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15280 msgid "Is deterministic"
15281 msgstr "Är deterministisk"
15283 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15284 #, fuzzy
15285 #| msgid ""
15286 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15287 #| "refer to the documentation for more details"
15288 msgid ""
15289 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15290 "refer to the documentation for more details."
15291 msgstr ""
15292 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
15293 "dokumentationen för mer information"
15295 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15296 msgid "Security type"
15297 msgstr "Säkerhetstyp"
15299 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15300 msgid "SQL data access"
15301 msgstr "SQL dataaccess"
15303 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15304 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15305 msgid "Routine parameters"
15306 msgstr "Rutinparametrar"
15308 #: templates/database/routines/index.twig:33
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Create version"
15311 msgid "Create new routine"
15312 msgstr "Skapa version"
15314 #: templates/database/routines/index.twig:42
15315 msgid "There are no routines to display."
15316 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
15318 #: templates/database/routines/index.twig:51
15319 msgid "Returns"
15320 msgstr "Returnerar"
15322 #: templates/database/routines/row.twig:38
15323 #: templates/database/routines/row.twig:48
15324 #: templates/database/routines/row.twig:52
15325 msgid "Execute"
15326 msgstr "Utför"
15328 #: templates/database/search/main.twig:5
15329 msgid "Search in database"
15330 msgstr "Sök i databas"
15332 #: templates/database/search/main.twig:8
15333 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15334 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
15336 #: templates/database/search/main.twig:15
15337 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15338 msgid "Find:"
15339 msgstr "Hitta:"
15341 #: templates/database/search/main.twig:19
15342 #: templates/database/search/main.twig:23
15343 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15344 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
15346 #: templates/database/search/main.twig:40
15347 msgid "Inside tables:"
15348 msgstr "Inuti tabeller:"
15350 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15351 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15352 msgid "Unselect all"
15353 msgstr "Avmarkera alla"
15355 #: templates/database/search/main.twig:67
15356 msgid "Inside column:"
15357 msgstr "Inuti kolumnen:"
15359 #: templates/database/search/results.twig:12
15360 #, php-format
15361 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15362 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15363 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
15364 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
15366 #: templates/database/search/results.twig:56
15367 #, fuzzy
15368 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15369 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15370 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15371 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15372 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
15373 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
15375 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15376 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15377 msgid "Add prefix"
15378 msgstr "Lägg till prefix"
15380 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15381 #, php-format
15382 msgid "%s table"
15383 msgid_plural "%s tables"
15384 msgstr[0] "%s tabell"
15385 msgstr[1] "%s tabeller"
15387 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15388 msgid "Sum"
15389 msgstr "Summa"
15391 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15392 msgid "From"
15393 msgstr "Från"
15395 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15396 msgid "To"
15397 msgstr "Till"
15399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15400 msgid "Check tables having overhead"
15401 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
15403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Copy"
15406 msgid "Copy table"
15407 msgstr "Kopiera"
15409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15410 msgid "Show create"
15411 msgstr "Visa/Skapa"
15413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15414 #: templates/table/operations/index.twig:403
15415 #: templates/table/operations/view.twig:26
15416 msgid "Delete data or table"
15417 msgstr "Ta bort data eller tabell"
15419 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15420 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15421 msgid "Empty"
15422 msgstr "Töm"
15424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15425 #: templates/table/operations/index.twig:334
15426 msgid "Table maintenance"
15427 msgstr "Tabellunderhåll"
15429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15430 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15431 #: templates/table/operations/index.twig:339
15432 msgid "Analyze table"
15433 msgstr "Analysera tabell"
15435 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15436 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15437 #: templates/table/operations/index.twig:348
15438 msgid "Check table"
15439 msgstr "Kontrollera tabell"
15441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15442 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15443 #: templates/table/operations/index.twig:356
15444 msgid "Checksum table"
15445 msgstr "Kontrollsumma tabell"
15447 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15448 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15449 #: templates/table/operations/index.twig:384
15450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15451 msgid "Optimize table"
15452 msgstr "Optimera tabell"
15454 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15455 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15456 #: templates/table/operations/index.twig:393
15457 msgid "Repair table"
15458 msgstr "Reparera tabell"
15460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15461 msgid "Prefix"
15462 msgstr "Lägg till förled"
15464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15465 msgid "Add prefix to table"
15466 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
15468 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15469 msgid "Replace table prefix"
15470 msgstr "Ersätt tabellprefix"
15472 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15473 msgid "Add columns to central list"
15474 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
15476 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15477 msgid "Remove columns from central list"
15478 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
15480 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15481 msgid "Make consistent with central list"
15482 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
15484 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15486 msgid "Continue"
15487 msgstr "Fortsätt"
15489 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15490 msgid "Are you sure?"
15491 msgstr "Är du säker?"
15493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15494 msgid ""
15495 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15496 "want to continue?"
15497 msgstr ""
15498 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen.[br]Är du säker "
15499 "på att du vill fortsätta?"
15501 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Options"
15504 msgid "Options:"
15505 msgstr "Alternativ"
15507 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15508 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15509 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
15511 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15512 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15513 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15514 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15515 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15516 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15517 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
15519 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15520 msgid "Add to Favorites"
15521 msgstr "Lägg till i favoriter"
15523 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15524 msgid "Showing create queries"
15525 msgstr "Visa skapade frågor"
15527 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15528 #: templates/server/databases/index.twig:219
15529 #: templates/server/databases/index.twig:231
15530 msgid "Not replicated"
15531 msgstr "Inte replikerad"
15533 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15534 #: templates/server/databases/index.twig:215
15535 #: templates/server/databases/index.twig:227
15536 msgid "Replicated"
15537 msgstr "Replikerad"
15539 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15540 msgid "in use"
15541 msgstr "används"
15543 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15544 msgid ""
15545 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15546 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15547 msgstr ""
15548 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
15549 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
15551 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15552 #: templates/table/index_form.twig:134
15553 msgid "Size"
15554 msgstr "Storlek"
15556 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15557 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15558 msgid "Creation"
15559 msgstr "Skapande"
15561 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15562 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15563 msgid "Last update"
15564 msgstr "Senaste uppdatering"
15566 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15568 msgid "Last check"
15569 msgstr "Senaste kontroll"
15571 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15572 msgid "Tracking is active."
15573 msgstr "Spårning är aktiv."
15575 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15576 msgid "Tracking is not active."
15577 msgstr "Spårning är inaktiv."
15579 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15580 msgid "Tracked tables"
15581 msgstr "Spårade tabeller"
15583 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15584 msgid "Last version"
15585 msgstr "Senaste versionen"
15587 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15588 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15589 msgid "Created"
15590 msgstr "Skapad"
15592 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15593 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15594 msgid "Updated"
15595 msgstr "Uppdaterad"
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15598 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15599 msgid "active"
15600 msgstr "aktiv"
15602 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15603 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15604 msgid "not active"
15605 msgstr "inaktiv"
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15608 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15609 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15610 msgid "Delete tracking"
15611 msgstr "Ta bort spårning"
15613 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15614 msgid "Versions"
15615 msgstr "Versioner"
15617 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15618 msgid "Untracked tables"
15619 msgstr "Ej spårade tabeller"
15621 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15622 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15623 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15625 msgid "Track table"
15626 msgstr "Spåra tabell"
15628 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Create trigger"
15631 msgid "Create new trigger"
15632 msgstr "Skapa trigger"
15634 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15635 msgid "There are no triggers to display."
15636 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
15638 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15639 #, fuzzy
15640 #| msgid "Sort by key"
15641 msgid "Sort by key:"
15642 msgstr "Sortera efter nyckel"
15644 #: templates/display/results/table.twig:32
15645 msgid "Save edited data"
15646 msgstr "Spara editerade data"
15648 #: templates/display/results/table.twig:38
15649 msgid "Restore column order"
15650 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
15652 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15653 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15654 msgid "Number of rows:"
15655 msgstr "Antal rader:"
15657 #: templates/display/results/table.twig:52
15658 msgid "All"
15659 msgstr "Alla"
15661 #: templates/display/results/table.twig:126
15662 msgid "Relational key"
15663 msgstr "Besläktad nyckel"
15665 #: templates/display/results/table.twig:130
15666 #, fuzzy
15667 #| msgid "Display column for relations"
15668 msgid "Display column for relationships"
15669 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
15671 #: templates/display/results/table.twig:138
15672 msgid "Show binary contents"
15673 msgstr "Visa binärt innehåll"
15675 #: templates/display/results/table.twig:142
15676 msgid "Show BLOB contents"
15677 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
15679 #: templates/display/results/table.twig:152
15680 msgid "Hide browser transformation"
15681 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
15683 #: templates/display/results/table.twig:164
15684 msgid "Well Known Text"
15685 msgstr "Välkänd text"
15687 #: templates/display/results/table.twig:168
15688 msgid "Well Known Binary"
15689 msgstr "Välkänd binär"
15691 #: templates/display/results/table.twig:238
15692 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15693 msgid "Query results operations"
15694 msgstr "Operationer för frågeresultat"
15696 #: templates/display/results/table.twig:248
15697 msgid "Copy to clipboard"
15698 msgstr "Kopiera till urklipp"
15700 #: templates/display/results/table.twig:264
15701 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15702 msgid "Display chart"
15703 msgstr "Visa diagram"
15705 #: templates/display/results/table.twig:271
15706 msgid "Visualize GIS data"
15707 msgstr "Visualisera GIS-data"
15709 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15710 msgctxt "None encoding conversion"
15711 msgid "None"
15712 msgstr "Inget"
15714 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15715 msgid "Convert to Kana"
15716 msgstr "Konvertera till Kana"
15718 #: templates/error/report_form.twig:3
15719 #, fuzzy
15720 #| msgid ""
15721 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
15722 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
15723 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15724 msgid ""
15725 "This report automatically includes data about the error and information "
15726 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15727 "team for debugging the error."
15728 msgstr ""
15729 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
15730 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
15731 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
15733 #: templates/error/report_form.twig:11
15734 msgid ""
15735 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15736 "debugging:"
15737 msgstr ""
15739 #: templates/error/report_form.twig:18
15740 msgid "You may examine the data in the error report:"
15741 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
15743 #: templates/error/report_modal.twig:5
15744 msgid "Submit error report"
15745 msgstr "Skicka felrapport"
15747 #: templates/error/report_modal.twig:12
15748 msgid "Send error report"
15749 msgstr "Skicka felrapport"
15751 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15752 msgid "Select a template"
15753 msgstr "Välj Mall"
15755 #: templates/export.twig:15
15756 msgid "Export templates:"
15757 msgstr "Exportera mallar:"
15759 #: templates/export.twig:19
15760 msgid "New template:"
15761 msgstr "Ny mall:"
15763 #: templates/export.twig:20
15764 msgid "Template name"
15765 msgstr "Mallens namn"
15767 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15768 msgid "Create"
15769 msgstr "Skapa"
15771 #: templates/export.twig:27
15772 msgid "Existing templates:"
15773 msgstr "Befintliga mallar:"
15775 #: templates/export.twig:28
15776 msgid "Template:"
15777 msgstr "Mall:"
15779 #: templates/export.twig:37
15780 msgid "Update"
15781 msgstr "Uppdatera"
15783 #: templates/export.twig:53
15784 #, fuzzy
15785 #| msgid "Showing SQL query"
15786 msgid "Show SQL query"
15787 msgstr "Visar SQL-fråga"
15789 #: templates/export.twig:72
15790 msgid "Export method:"
15791 msgstr "Exportmetod:"
15793 #: templates/export.twig:78
15794 msgid "Quick - display only the minimal options"
15795 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
15797 #: templates/export.twig:86
15798 msgid "Custom - display all possible options"
15799 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
15801 #: templates/export.twig:102
15802 msgid "Rows:"
15803 msgstr "Rader:"
15805 #: templates/export.twig:107
15806 msgid "Dump some row(s)"
15807 msgstr "Skippa några rader"
15809 #: templates/export.twig:121
15810 msgid "Row to begin at:"
15811 msgstr "Rad att börja på:"
15813 #: templates/export.twig:130
15814 msgid "Dump all rows"
15815 msgstr "Ta bort alla rader"
15817 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15818 msgid "Output:"
15819 msgstr "Utdata:"
15821 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15822 #, fuzzy, php-format
15823 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15824 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15825 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
15827 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15828 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15829 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
15831 #: templates/export.twig:162
15832 msgid "Defined aliases"
15833 msgstr ""
15835 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15836 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15837 #, fuzzy
15838 #| msgid "Remote server"
15839 msgid "Remove"
15840 msgstr "Fjärrserver"
15842 #: templates/export.twig:230
15843 msgid "Define new aliases"
15844 msgstr ""
15846 #: templates/export.twig:235
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Select database"
15849 msgid "Select database:"
15850 msgstr "Välj databas"
15852 #: templates/export.twig:249
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Select table"
15855 msgid "Select table:"
15856 msgstr "Välj tabell"
15858 #: templates/export.twig:255
15859 msgid "New table name"
15860 msgstr "Nytt tabellnamn"
15862 #: templates/export.twig:263
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "Select a column."
15865 msgid "Select column:"
15866 msgstr "Välj en kolumn."
15868 #: templates/export.twig:269
15869 msgid "New column name"
15870 msgstr "Nytt kolumnnamn"
15872 #: templates/export.twig:302
15873 msgid "Save output to a file"
15874 msgstr "Spara utdata till en fil"
15876 #: templates/export.twig:323
15877 msgid "File name template:"
15878 msgstr "Filnamnsmall:"
15880 #: templates/export.twig:324
15881 #, fuzzy, php-format
15882 #| msgid ""
15883 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15884 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15885 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15886 #| "details."
15887 msgid ""
15888 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15889 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15890 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15891 msgstr ""
15892 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
15893 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
15894 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
15896 #: templates/export.twig:329
15897 msgid "use this for future exports"
15898 msgstr "använd detta för framtida exporter"
15900 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15901 msgid "Character set of the file:"
15902 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
15904 #: templates/export.twig:352
15905 msgid "Compression:"
15906 msgstr "Komprimering:"
15908 #: templates/export.twig:359
15909 msgid "zipped"
15910 msgstr "zippad"
15912 #: templates/export.twig:365
15913 msgid "gzipped"
15914 msgstr "gzippad"
15916 #: templates/export.twig:380
15917 msgid "Export databases as separate files"
15918 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
15920 #: templates/export.twig:382
15921 msgid "Export tables as separate files"
15922 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
15924 #: templates/export.twig:394
15925 msgid "View output as text"
15926 msgstr "Visa utdata som text"
15928 #: templates/export.twig:400
15929 #, fuzzy, php-format
15930 #| msgid "Skip tables larger than"
15931 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15932 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
15934 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15935 msgid "Format-specific options:"
15936 msgstr "Format-specifika alternativ:"
15938 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15939 msgid ""
15940 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15941 "options for other formats."
15942 msgstr ""
15943 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
15944 "ignorera alternativ för andra format."
15946 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15947 msgid "Encoding Conversion:"
15948 msgstr "Omkodning:"
15950 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15951 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15952 msgid "Filters"
15953 msgstr "Filter"
15955 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15956 msgid "Containing the word:"
15957 msgstr "Innehåller ordet:"
15959 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15960 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15961 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
15963 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15964 #: templates/login/form.twig:5
15965 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15966 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
15968 #: templates/footer.twig:34
15969 #, php-format
15970 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15971 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
15973 #: templates/footer.twig:36
15974 msgid "Git information missing!"
15975 msgstr "Git-information saknas!"
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15978 #, php-format
15979 msgid "Value for the column \"%s\""
15980 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
15982 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15983 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15984 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15985 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
15987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15988 #, fuzzy
15989 #| msgid "SRID:"
15990 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15991 msgid "SRID:"
15992 msgstr "SRID:"
15994 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15995 #, php-format
15996 msgid "Geometry %d:"
15997 msgstr "Geometri %d:"
15999 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
16000 msgid "Point:"
16001 msgstr "Punkt:"
16003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
16004 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
16005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
16006 #, fuzzy, php-format
16007 #| msgid "Point %d"
16008 msgid "Point %d:"
16009 msgstr "Punkt %d"
16011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
16012 #, php-format
16013 msgid "Linestring %d:"
16014 msgstr "Linjesträng %d:"
16016 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16017 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16018 msgid "Outer ring:"
16019 msgstr "Yttre ring:"
16021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16023 #, php-format
16024 msgid "Inner ring %d:"
16025 msgstr "Inre ring %d:"
16027 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16028 msgid "Add a linestring"
16029 msgstr "Lägg till ny linestring"
16031 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16032 #, php-format
16033 msgid "Polygon %d:"
16034 msgstr "Polygon %d:"
16036 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16037 msgid "Add a polygon"
16038 msgstr "Addera polygon"
16040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16041 msgid "Add geometry"
16042 msgstr "Addera geometri"
16044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16045 msgid "Output"
16046 msgstr "Utdata"
16048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16049 msgid ""
16050 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16051 "below into the \"Value\" field."
16052 msgstr ""
16053 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
16054 "fältet \"Värde\"."
16056 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
16057 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16058 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
16060 #: templates/header.twig:50
16061 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16062 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
16064 #: templates/home/git_info.twig:2
16065 msgid "Git revision:"
16066 msgstr "Git version:"
16068 #: templates/home/git_info.twig:13
16069 msgid "no branch"
16070 msgstr "ingen gren"
16072 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16073 #, fuzzy, php-format
16074 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16075 msgid "from %s branch"
16076 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
16078 #: templates/home/git_info.twig:25
16079 #, fuzzy, php-format
16080 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16081 msgid "committed on %s by %s"
16082 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
16084 #: templates/home/git_info.twig:32
16085 #, fuzzy, php-format
16086 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16087 msgid "authored on %s by %s"
16088 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
16090 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16091 #, php-format
16092 msgid ""
16093 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16094 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16095 "at %s."
16096 msgstr ""
16097 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
16098 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
16099 "på %s."
16101 #: templates/home/index.twig:32
16102 msgid "General settings"
16103 msgstr "Generella inställningar"
16105 #: templates/home/index.twig:56
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Server connection collation"
16108 msgid "Server connection collation:"
16109 msgstr "Serveranslutning kollationering"
16111 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
16112 msgid "More settings"
16113 msgstr "Fler inställningar"
16115 #: templates/home/index.twig:89
16116 msgid "Appearance settings"
16117 msgstr "Anpassa utseende"
16119 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
16120 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16121 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16122 msgid "Language"
16123 msgstr "Språk"
16125 #: templates/home/index.twig:126
16126 msgid "Theme:"
16127 msgstr "Tema:"
16129 #: templates/home/index.twig:128
16130 msgid "Theme"
16131 msgstr "Tema"
16133 #: templates/home/index.twig:144
16134 msgid "Database server"
16135 msgstr "Databas-server"
16137 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
16138 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16139 msgid "Server:"
16140 msgstr "Server:"
16142 #: templates/home/index.twig:152
16143 msgid "Server type:"
16144 msgstr "Servertyp:"
16146 #: templates/home/index.twig:156
16147 #, fuzzy
16148 #| msgid "Master connection:"
16149 msgid "Server connection:"
16150 msgstr "Huvudanslutning:"
16152 #: templates/home/index.twig:164
16153 msgid "Protocol version:"
16154 msgstr "Protokollversion:"
16156 #: templates/home/index.twig:168
16157 msgid "User:"
16158 msgstr "Användare:"
16160 #: templates/home/index.twig:172
16161 msgid "Server charset:"
16162 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
16164 #: templates/home/index.twig:184
16165 msgid "Web server"
16166 msgstr "Webbserver"
16168 #: templates/home/index.twig:194
16169 msgid "Database client version:"
16170 msgstr "Databasens klientversion:"
16172 #: templates/home/index.twig:198
16173 msgid "PHP extension:"
16174 msgstr "PHP-tillägg:"
16176 #: templates/home/index.twig:205
16177 msgid "PHP version:"
16178 msgstr "PHP-version:"
16180 #: templates/home/index.twig:212
16181 msgid "Show PHP information"
16182 msgstr "Visa PHP-information"
16184 #: templates/home/index.twig:226
16185 msgid "Version information:"
16186 msgstr "Versionsinformation:"
16188 #: templates/home/index.twig:236
16189 msgid "Official Homepage"
16190 msgstr "officiella hemsida"
16192 #: templates/home/index.twig:241
16193 msgid "Contribute"
16194 msgstr "Bidra"
16196 #: templates/home/index.twig:246
16197 msgid "Get support"
16198 msgstr "Support"
16200 #: templates/home/index.twig:251
16201 msgid "List of changes"
16202 msgstr "Lista över ändringar"
16204 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
16205 msgid "License"
16206 msgstr "Licens"
16208 #: templates/home/index.twig:271
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16211 msgid "phpMyAdmin Themes"
16212 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16214 #: templates/home/index.twig:282
16215 msgid "Get more themes!"
16216 msgstr "Hämta fler teman!"
16218 #: templates/home/themes.twig:7
16219 #, fuzzy, php-format
16220 #| msgid "Schema of the %s database"
16221 msgid "Screenshot of the %s theme."
16222 msgstr "Schemat för %s databasen"
16224 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16225 #: templates/home/themes.twig:12
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "take it"
16228 msgid "Take it"
16229 msgstr "använd detta"
16231 #: templates/import/javascript.twig:12
16232 msgid ""
16233 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16234 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16235 "browsers."
16236 msgstr ""
16237 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
16238 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
16239 "Chrome, Arora etc.)."
16241 #: templates/import/javascript.twig:13
16242 #, php-format
16243 msgid "%s of %s"
16244 msgstr "%s av %s"
16246 #: templates/import/javascript.twig:14
16247 #, php-format
16248 msgid "%s/sec."
16249 msgstr "%s/sek."
16251 #: templates/import/javascript.twig:15
16252 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16253 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
16255 #: templates/import/javascript.twig:16
16256 msgid "About %SEC sec. remaining."
16257 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
16259 #: templates/import/javascript.twig:17
16260 msgid "The file is being processed, please be patient."
16261 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
16263 #: templates/import/javascript.twig:29
16264 msgid "Uploading your import file…"
16265 msgstr "Laddar upp din importfil…"
16267 #: templates/import/javascript.twig:152
16268 msgid ""
16269 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16270 "not available."
16271 msgstr ""
16272 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
16273 "tillgängliga."
16275 #: templates/import.twig:38
16276 msgid "File to import:"
16277 msgstr "Fil att importera:"
16279 #: templates/import.twig:44
16280 #, php-format
16281 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16282 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
16284 #: templates/import.twig:46
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid ""
16287 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16288 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16289 msgid ""
16290 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16291 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16292 msgstr ""
16293 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
16294 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
16296 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
16297 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16298 msgid "Browse your computer:"
16299 msgstr "Gå igenom din dator:"
16301 #: templates/import.twig:61
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Browse your computer:"
16304 msgid "Browse your computer"
16305 msgstr "Gå igenom din dator:"
16307 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
16308 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16309 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
16311 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
16312 #, php-format
16313 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16314 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog [strong]%s[/strong]:"
16316 #: templates/import.twig:79
16317 #, fuzzy
16318 #| msgid "File to import:"
16319 msgid "Select file to import"
16320 msgstr "Fil att importera:"
16322 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16323 msgid "There are no files to upload!"
16324 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
16326 #: templates/import.twig:117
16327 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16328 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
16330 #: templates/import.twig:151
16331 msgid "Partial import:"
16332 msgstr "Partiell import:"
16334 #: templates/import.twig:156
16335 #, php-format
16336 msgid ""
16337 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16338 msgstr ""
16339 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
16340 "fortsätta från position %d."
16342 #: templates/import.twig:164
16343 #, fuzzy
16344 #| msgid ""
16345 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16346 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16347 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16348 msgid ""
16349 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16350 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16351 "files, however it can break transactions.)</em>"
16352 msgstr ""
16353 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
16354 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
16355 "kan bryta transaktioner.)</i>"
16357 #: templates/import.twig:171
16358 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16359 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
16361 #: templates/import.twig:188
16362 msgid "Other options:"
16363 msgstr "Andra alternativ:"
16365 #: templates/indexes.twig:38
16366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16367 #, fuzzy
16368 #| msgid "Rename to"
16369 msgid "Rename"
16370 msgstr "Byt namn till"
16372 #: templates/indexes.twig:44
16373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16374 msgid "The primary key has been dropped."
16375 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
16377 #: templates/indexes.twig:49
16378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16379 #, php-format
16380 msgid "Index %s has been dropped."
16381 msgstr "Index %s har tagits bort."
16383 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16384 #: templates/javascript/variables.twig:8
16385 msgid "calendar-month-year"
16386 msgstr "kalender-månad-år"
16388 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16389 #: templates/javascript/variables.twig:11
16390 #, fuzzy
16391 #| msgctxt "Year suffix"
16392 #| msgid "none"
16393 msgid "none"
16394 msgstr "none"
16396 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16397 #: templates/javascript/variables.twig:16
16398 #, fuzzy
16399 #| msgctxt "Previous month"
16400 #| msgid "Prev"
16401 msgid "Prev"
16402 msgstr "Föregående"
16404 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16405 #: templates/javascript/variables.twig:17
16406 msgid "Next"
16407 msgstr "Nästa"
16409 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16410 #: templates/javascript/variables.twig:18
16411 msgid "Today"
16412 msgstr "Idag"
16414 #: templates/javascript/variables.twig:20
16415 msgid "January"
16416 msgstr "januari"
16418 #: templates/javascript/variables.twig:21
16419 msgid "February"
16420 msgstr "februari"
16422 #: templates/javascript/variables.twig:22
16423 msgid "March"
16424 msgstr "mars"
16426 #: templates/javascript/variables.twig:23
16427 msgid "April"
16428 msgstr "april"
16430 #. l10n: Short month name for May
16431 #: templates/javascript/variables.twig:24
16432 #: templates/javascript/variables.twig:38
16433 msgid "May"
16434 msgstr "maj"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:25
16437 msgid "June"
16438 msgstr "juni"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:26
16441 msgid "July"
16442 msgstr "juli"
16444 #: templates/javascript/variables.twig:27
16445 msgid "August"
16446 msgstr "augusti"
16448 #: templates/javascript/variables.twig:28
16449 msgid "September"
16450 msgstr "september"
16452 #: templates/javascript/variables.twig:29
16453 msgid "October"
16454 msgstr "oktober"
16456 #: templates/javascript/variables.twig:30
16457 msgid "November"
16458 msgstr "november"
16460 #: templates/javascript/variables.twig:31
16461 msgid "December"
16462 msgstr "december"
16464 #. l10n: Short week day name for Sunday
16465 #: templates/javascript/variables.twig:57
16466 msgid "Sun"
16467 msgstr "Sön"
16469 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16470 #: templates/javascript/variables.twig:66
16471 msgid "Su"
16472 msgstr "Sö"
16474 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16475 #: templates/javascript/variables.twig:67
16476 msgid "Mo"
16477 msgstr "Må"
16479 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16480 #: templates/javascript/variables.twig:68
16481 msgid "Tu"
16482 msgstr "Ti"
16484 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16485 #: templates/javascript/variables.twig:69
16486 msgid "We"
16487 msgstr "On"
16489 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16490 #: templates/javascript/variables.twig:70
16491 msgid "Th"
16492 msgstr "To"
16494 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16495 #: templates/javascript/variables.twig:71
16496 msgid "Fr"
16497 msgstr "Fr"
16499 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16500 #: templates/javascript/variables.twig:72
16501 msgid "Sa"
16502 msgstr "Lö"
16504 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16505 #: templates/javascript/variables.twig:74
16506 msgid "Wk"
16507 msgstr "Vecka"
16509 #: templates/javascript/variables.twig:82
16510 msgid "Hour"
16511 msgstr "Timmar"
16513 #: templates/javascript/variables.twig:83
16514 msgid "Minute"
16515 msgstr "Minuter"
16517 #: templates/javascript/variables.twig:84
16518 msgid "Second"
16519 msgstr "Sekunder"
16521 #: templates/javascript/variables.twig:90
16522 msgid "This field is required"
16523 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
16525 #: templates/javascript/variables.twig:91
16526 msgid "Please fix this field"
16527 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
16529 #: templates/javascript/variables.twig:92
16530 msgid "Please enter a valid email address"
16531 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
16533 #: templates/javascript/variables.twig:93
16534 msgid "Please enter a valid URL"
16535 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
16537 #: templates/javascript/variables.twig:94
16538 msgid "Please enter a valid date"
16539 msgstr "Ange ett giltigt datum"
16541 #: templates/javascript/variables.twig:95
16542 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16543 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
16545 #: templates/javascript/variables.twig:96
16546 msgid "Please enter a valid number"
16547 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
16549 #: templates/javascript/variables.twig:97
16550 msgid "Please enter a valid credit card number"
16551 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
16553 #: templates/javascript/variables.twig:98
16554 msgid "Please enter only digits"
16555 msgstr "Ange endast siffror"
16557 #: templates/javascript/variables.twig:99
16558 msgid "Please enter the same value again"
16559 msgstr "Skriv in samma värde igen"
16561 #: templates/javascript/variables.twig:100
16562 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16563 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
16565 #: templates/javascript/variables.twig:101
16566 msgid "Please enter at least {0} characters"
16567 msgstr "Ange minst {0} tecken"
16569 #: templates/javascript/variables.twig:102
16570 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16571 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
16573 #: templates/javascript/variables.twig:103
16574 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16575 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
16577 #: templates/javascript/variables.twig:104
16578 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16579 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
16581 #: templates/javascript/variables.twig:105
16582 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16583 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
16585 #: templates/javascript/variables.twig:106
16586 msgid "Please enter a valid date or time"
16587 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
16589 #: templates/javascript/variables.twig:107
16590 msgid "Please enter a valid HEX input"
16591 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
16593 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16594 #: templates/javascript/variables.twig:108
16595 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16596 msgstr ""
16598 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16599 #: templates/javascript/variables.twig:109
16600 msgid ""
16601 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16602 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16603 msgstr ""
16605 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16606 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16607 msgid "Log in"
16608 msgstr "Logga in"
16610 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16611 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16612 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
16614 #: templates/login/form.twig:76
16615 msgid "Username:"
16616 msgstr "Användarnamn:"
16618 #: templates/login/form.twig:85
16619 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16620 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16621 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16622 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16623 msgid "Password:"
16624 msgstr "Lösenord:"
16626 #: templates/login/form.twig:95
16627 #, fuzzy
16628 #| msgid "Server Choice:"
16629 msgid "Server choice:"
16630 msgstr "Serverval:"
16632 #: templates/login/header.twig:17
16633 msgid ""
16634 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16635 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16636 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16637 msgstr ""
16639 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16640 msgid ""
16641 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16642 "device and enter authentication code it generates."
16643 msgstr ""
16645 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16646 msgid "Secret/key:"
16647 msgstr ""
16649 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16650 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16651 #, fuzzy
16652 #| msgid "Authentication"
16653 msgid "Authentication code:"
16654 msgstr "Verifiering"
16656 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16657 msgid ""
16658 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16659 "authentication code and verify your identity."
16660 msgstr ""
16662 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16663 #, fuzzy
16664 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16665 msgid ""
16666 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16667 "missing dependencies."
16668 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16670 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16671 msgid ""
16672 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16673 "confirm registration on the device."
16674 msgstr ""
16676 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16677 msgid ""
16678 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16679 "most likely refuse to authenticate you."
16680 msgstr ""
16682 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16683 msgid ""
16684 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16685 "confirm login on the device."
16686 msgstr ""
16688 #: templates/login/twofactor.twig:10
16689 msgid "Verify"
16690 msgstr "Verifiera"
16692 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Views:"
16695 msgid "View:"
16696 msgstr "Vyer:"
16698 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16699 msgid "Unhide"
16700 msgstr ""
16702 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16703 msgid "Home"
16704 msgstr "Hem"
16706 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16707 msgid "Empty session data"
16708 msgstr "Tom sessionsdata"
16710 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16711 msgid "Log out"
16712 msgstr "Logga ut"
16714 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16715 msgid "phpMyAdmin documentation"
16716 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
16718 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "Documentation"
16721 msgid "MariaDB Documentation"
16722 msgstr "Dokumentation"
16724 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Documentation"
16727 msgid "MySQL Documentation"
16728 msgstr "Dokumentation"
16730 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16731 msgid "Navigation panel settings"
16732 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
16734 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16735 msgid "Reload navigation panel"
16736 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
16738 #: templates/navigation/main.twig:67
16739 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16740 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
16742 #: templates/navigation/main.twig:88
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "SQL dump"
16745 msgid "SQL upload"
16746 msgstr "SQL-dump"
16748 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16749 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16750 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
16752 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16753 msgid "Clear fast filter"
16754 msgstr "Rensa snabbfilter"
16756 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16757 msgid ""
16758 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16759 "import it for current session?"
16760 msgstr ""
16761 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
16762 "importera den för nuvarande session?"
16764 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "Delete tracking"
16767 msgid "Delete settings"
16768 msgstr "Ta bort spårning"
16770 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16771 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16772 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
16774 #: templates/preferences/header.twig:6
16775 msgid "Manage your settings"
16776 msgstr "Hantera dina inställningar"
16778 #: templates/preferences/header.twig:12
16779 #, fuzzy
16780 #| msgid "Config authentication"
16781 msgid "Two-factor authentication"
16782 msgstr "Config-autentisering"
16784 #: templates/preferences/header.twig:55
16785 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16786 msgid "Configuration has been saved."
16787 msgstr "Konfigurationen har sparats."
16789 #: templates/preferences/header.twig:60
16790 #, php-format
16791 msgid ""
16792 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16793 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16794 msgstr ""
16795 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
16796 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16798 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16799 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16800 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
16802 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16803 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16804 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
16806 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16807 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16808 msgid "Saved on: @DATE@"
16809 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
16811 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16812 msgid "Import from file"
16813 msgstr "Importera från fil"
16815 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16816 msgid "Import from browser's storage"
16817 msgstr "Importera från webbläsaren"
16819 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16820 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16821 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
16823 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16824 msgid "You have no saved settings!"
16825 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
16827 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16828 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16829 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16830 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
16832 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16833 msgid "Merge with current configuration"
16834 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
16836 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16837 #, php-format
16838 msgid ""
16839 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16840 "script%s."
16841 msgstr ""
16842 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
16843 "genom att använda %sSetup script%s."
16845 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16846 #, fuzzy
16847 #| msgid "Save as file"
16848 msgid "Save as JSON file"
16849 msgstr "Spara som fil"
16851 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "Save as file"
16854 msgid "Save as PHP file"
16855 msgstr "Spara som fil"
16857 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16858 msgid "Save to browser's storage"
16859 msgstr "Spara till webbläsaren"
16861 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16862 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16863 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
16865 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16866 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16867 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
16869 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16870 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16871 msgstr ""
16872 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
16874 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16875 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16876 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Config authentication"
16879 msgid "Configure two-factor authentication"
16880 msgstr "Config-autentisering"
16882 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Config authentication"
16885 msgid "Enable two-factor authentication"
16886 msgstr "Config-autentisering"
16888 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Config authentication"
16891 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16892 msgstr "Config-autentisering"
16894 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16895 msgid ""
16896 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16897 "password only."
16898 msgstr ""
16900 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16901 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Config authentication"
16904 msgid "Disable two-factor authentication"
16905 msgstr "Config-autentisering"
16907 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Authentication settings."
16910 msgid "Two-factor authentication status"
16911 msgstr "Autentiseringsinställningar."
16913 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16914 msgid ""
16915 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16916 "dependencies to enable authentication backends."
16917 msgstr ""
16919 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16920 msgid "Following composer packages are missing:"
16921 msgstr ""
16923 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16924 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16925 msgstr ""
16927 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16928 msgid ""
16929 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16930 msgstr ""
16932 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16933 #, fuzzy
16934 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16935 msgid ""
16936 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16937 "storage to use it."
16938 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
16940 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16941 msgid "You have enabled two factor authentication."
16942 msgstr ""
16944 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16945 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16946 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
16948 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16949 #, php-format
16950 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16951 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
16953 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16954 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16955 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
16957 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16958 msgid ""
16959 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16960 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16961 msgstr ""
16962 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
16963 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
16964 "code>."
16966 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16967 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16968 msgstr ""
16969 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
16970 "konfigurationsfilen."
16972 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16973 msgid "Select binary log to view"
16974 msgstr "Välj binär logg att visa"
16976 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16977 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16980 msgid "Truncate shown queries"
16981 msgstr "Korta av visade frågor"
16983 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16984 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "Show Full Queries"
16987 msgid "Show full queries"
16988 msgstr "Visa fullständiga frågor"
16990 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16991 msgid "Log name"
16992 msgstr "Loggnamn"
16994 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16995 msgid "Position"
16996 msgstr "Position"
16998 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16999 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
17000 msgid "Server ID"
17001 msgstr "Server ID"
17003 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17004 msgid "Original position"
17005 msgstr "Ursprunglig position"
17007 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17008 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17009 msgid "Information"
17010 msgstr "Information"
17012 #: templates/server/collations/index.twig:4
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Character Sets and Collations"
17015 msgid "Character sets and collations"
17016 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
17018 #: templates/server/collations/index.twig:23
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Default"
17021 msgctxt "The collation is the default one"
17022 msgid "default"
17023 msgstr "Standardvärde"
17025 #: templates/server/databases/index.twig:3
17026 msgid "Databases statistics"
17027 msgstr "Databas-statistik"
17029 #: templates/server/databases/index.twig:9
17030 msgid "Create database"
17031 msgstr "Skapa databas"
17033 #: templates/server/databases/index.twig:50
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17036 msgid "No privileges to create databases"
17037 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
17039 #: templates/server/databases/index.twig:156
17040 #: templates/server/replication/index.twig:18
17041 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
17042 msgid "Master replication"
17043 msgstr "Master-replikering"
17045 #: templates/server/databases/index.twig:160
17046 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
17047 msgid "Slave replication"
17048 msgstr "Slav-replikering"
17050 #: templates/server/databases/index.twig:181
17051 #, fuzzy, php-format
17052 #| msgid "Jump to database"
17053 msgid "Jump to database '%s'"
17054 msgstr "Gå till databas"
17056 #: templates/server/databases/index.twig:242
17057 #, php-format
17058 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17059 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
17061 #: templates/server/databases/index.twig:243
17062 msgid "Check privileges"
17063 msgstr "Kontrollera privilegier"
17065 #: templates/server/databases/index.twig:298
17066 msgid ""
17067 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17068 "between the web server and the MySQL server."
17069 msgstr ""
17070 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
17071 "webbservern och MySQL-servern."
17073 #: templates/server/databases/index.twig:300
17074 #: templates/server/databases/index.twig:301
17075 msgid "Enable statistics"
17076 msgstr "Aktivera Statistik"
17078 #: templates/server/databases/index.twig:308
17079 msgid "No databases"
17080 msgstr "Inga databaser"
17082 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17083 #, fuzzy
17084 #| msgid "Storage Engines"
17085 msgid "Storage engines"
17086 msgstr "Lagringsmotorer"
17088 #: templates/server/engines/index.twig:13
17089 msgid "Storage Engine"
17090 msgstr "Lagringsmotor"
17092 #: templates/server/engines/show.twig:45
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "Storage Engines"
17095 msgid "Unknown storage engine."
17096 msgstr "Lagringsmotorer"
17098 #: templates/server/export/index.twig:32
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17101 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17102 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
17104 #: templates/server/export/index.twig:3
17105 msgid "Exporting databases from the current server"
17106 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
17108 #: templates/server/export/index.twig:7
17109 msgid "Databases:"
17110 msgstr "Databaser:"
17112 #: templates/server/import/index.twig:3
17113 msgid "Importing into the current server"
17114 msgstr "Importera till den aktuella servern"
17116 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17117 msgid "Plugin"
17118 msgstr "Insticksprogram"
17120 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17121 msgid "Version"
17122 msgstr "Version"
17124 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17125 msgid "Author"
17126 msgstr "Författare"
17128 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "active"
17131 msgid "inactive"
17132 msgstr "aktiv"
17134 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17135 msgid "disabled"
17136 msgstr "inaktiverad"
17138 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "Deleting"
17141 msgid "deleting"
17142 msgstr "Raderar"
17144 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "Delete"
17147 msgid "deleted"
17148 msgstr "Radera"
17150 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17151 msgid "Database for user account"
17152 msgstr "Databas för användarkonto"
17154 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17155 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17156 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
17158 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17159 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17160 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
17162 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17163 #, fuzzy, php-format
17164 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17165 msgid "Grant all privileges on database %s."
17166 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
17168 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17169 msgid "No Password"
17170 msgstr "Inget lösenord"
17172 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17173 msgid "Enter:"
17174 msgstr ""
17176 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17177 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Data length"
17180 msgctxt "Password strength"
17181 msgid "Strength:"
17182 msgstr "Datalängd"
17184 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17186 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17187 msgid "Re-type:"
17188 msgstr "Skriv igen:"
17190 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17191 msgid "Password Hashing:"
17192 msgstr "Hashning av lösenord:"
17194 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17195 msgid ""
17196 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17197 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17198 "the server."
17199 msgstr ""
17200 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
17201 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
17202 "till servern."
17204 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17205 #, fuzzy
17206 #| msgid "User group"
17207 msgid "User group:"
17208 msgstr "Användargrupp"
17210 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17211 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17212 msgid "Edit privileges:"
17213 msgstr "Redigera behörigheter:"
17215 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17216 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17217 msgid "User account"
17218 msgstr "Användarkonto"
17220 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17221 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17222 msgid ""
17223 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17224 "currently logged in."
17225 msgstr ""
17226 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
17227 "som."
17229 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17231 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17232 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17233 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
17235 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17236 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17237 msgid ""
17238 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17239 "that user possess on this routine."
17240 msgstr ""
17242 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17243 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17246 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17247 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
17249 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17250 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Allows executing stored routines."
17253 msgid "Allows executing this routine."
17254 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
17256 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17259 msgid "Pagination of user accounts"
17260 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
17262 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17263 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17264 msgid "Login Information"
17265 msgstr "Inloggningsinformation"
17267 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17268 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17269 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17270 msgid "User name:"
17271 msgstr "Användarnamn:"
17273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17274 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17275 msgid "Any user"
17276 msgstr "Vilken användare som helst"
17278 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17279 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17280 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17281 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17282 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17283 msgid "Use text field"
17284 msgstr "Använd textfältet"
17286 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17287 msgid ""
17288 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17289 "hostname."
17290 msgstr ""
17291 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
17292 "värdnamn."
17294 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17295 msgid "Host name:"
17296 msgstr "Värdnamn:"
17298 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17299 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17300 msgid "Any host"
17301 msgstr "Vilken värd som helst"
17303 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17304 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17305 msgid "Local"
17306 msgstr "Lokal"
17308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17309 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "This Host"
17312 msgid "This host"
17313 msgstr "Denna värd"
17315 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17316 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Use Host Table"
17319 msgid "Use host table"
17320 msgstr "Använd värdtabell"
17322 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17323 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17324 msgid ""
17325 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17326 "table are used instead."
17327 msgstr ""
17328 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
17329 "värdtabellen används istället."
17331 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17332 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17333 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17334 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17335 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17336 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17337 msgid "Password"
17338 msgstr "Lösenord"
17340 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17341 msgid "Do not change the password"
17342 msgstr "Ändra inte lösenordet"
17344 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17345 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17346 #, fuzzy
17347 #| msgid "No Password"
17348 msgid "No password"
17349 msgstr "Inget lösenord"
17351 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17352 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17353 msgid "Re-type"
17354 msgstr "Skriv igen"
17356 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Authentication Plugin"
17359 msgid "Authentication plugin"
17360 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
17362 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17363 #, fuzzy
17364 #| msgid "Password Hashing Method"
17365 msgid "Password hashing method"
17366 msgstr "Hashning av lösenord"
17368 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17369 #, fuzzy
17370 #| msgid ""
17371 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17372 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17373 #| "while connecting to the server."
17374 msgid ""
17375 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17376 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17377 "while connecting to the server."
17378 msgstr ""
17379 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
17380 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
17381 "till servern."
17383 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17384 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17385 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17386 msgid "Edit user group"
17387 msgstr "Redigera användargrupp"
17389 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17390 msgid "Column-specific privileges"
17391 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
17393 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17394 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17395 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
17397 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17398 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17399 msgstr ""
17400 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
17401 "betydelse."
17403 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17404 msgid "Add privileges on the following table:"
17405 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
17407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17408 #, fuzzy
17409 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17410 msgid "Add privileges on the following routine:"
17411 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
17413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17421 msgctxt "None privileges"
17422 msgid "None"
17423 msgstr "Inget"
17425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17429 msgid ""
17430 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17431 "that user possess yourself."
17432 msgstr ""
17434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17435 msgid "Global"
17436 msgstr "Global"
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17439 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17440 msgid "Global privileges"
17441 msgstr "Globala privilegier"
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17444 msgid "Administration"
17445 msgstr "Administration"
17447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17449 msgid ""
17450 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17451 msgstr ""
17452 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
17453 "privilegietabeller."
17455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Allows creating stored routines."
17458 msgid "Allows creating foreign key relations."
17459 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
17461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17462 msgid "Not used on MariaDB."
17463 msgstr ""
17465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17466 #, fuzzy
17467 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17468 msgid "Not used for this MySQL version."
17469 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
17471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17472 msgid "Resource limits"
17473 msgstr "Resursbegränsningar"
17475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17476 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17477 msgstr ""
17478 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
17480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17482 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17483 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
17485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17487 msgid ""
17488 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17489 "execute per hour."
17490 msgstr ""
17491 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
17492 "användaren kan utföra per timme."
17494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17496 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17497 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
17499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17501 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17502 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
17504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17505 #, fuzzy
17506 #| msgid "Persistent connections"
17507 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17508 msgstr "Bestående anslutningar"
17510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17511 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17512 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
17514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17515 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17516 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
17518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17519 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17520 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
17522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17523 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17524 msgstr ""
17525 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
17527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17528 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17529 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
17531 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17532 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17533 msgid "User accounts overview"
17534 msgstr "Översikt användarkonto"
17536 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17537 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17538 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17539 msgid "User groups"
17540 msgstr "Användargrupper"
17542 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17543 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17544 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17545 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
17547 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17548 msgid "Change login information / Copy user account"
17549 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
17551 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17552 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17553 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
17555 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17556 msgid "… keep the old one."
17557 msgstr "… behåll den gamla."
17559 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17560 msgid "… delete the old one from the user tables."
17561 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
17563 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17564 msgid ""
17565 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17566 msgstr ""
17567 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
17569 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17570 msgid ""
17571 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17572 "afterwards."
17573 msgstr ""
17574 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
17575 "efteråt."
17577 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17578 msgid "User group"
17579 msgstr "Användargrupp"
17581 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17582 msgid "Remove selected user accounts"
17583 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
17585 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17586 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17587 msgstr ""
17588 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
17590 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17591 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17592 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
17594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Save page"
17597 msgid "Save changes"
17598 msgstr "Spara sidan"
17600 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17601 msgid "Slave configuration"
17602 msgstr "Slavkonfiguration"
17604 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17605 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17606 msgid "Change or reconfigure master server"
17607 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
17609 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17610 msgid ""
17611 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17612 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17613 msgstr ""
17614 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
17615 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
17617 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17618 msgid "Port:"
17619 msgstr "Port:"
17621 #: templates/server/replication/index.twig:21
17622 #, fuzzy, php-format
17623 #| msgid ""
17624 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17625 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17626 msgid ""
17627 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17628 "like to %sconfigure%s it?"
17629 msgstr ""
17630 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
17631 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
17633 #: templates/server/replication/index.twig:43
17634 #, fuzzy
17635 #| msgid "No privileges."
17636 msgid "No privileges"
17637 msgstr "Inga privilegier."
17639 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17640 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17641 msgid "Add slave replication user"
17642 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
17644 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17645 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17646 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17647 msgid "Use text field:"
17648 msgstr "Använd textfältet:"
17650 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17651 msgid "Generate password:"
17652 msgstr "Skapa lösenord:"
17654 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17655 msgid "Master configuration"
17656 msgstr "Master-konfiguration"
17658 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17659 msgid ""
17660 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17661 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17662 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17663 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17664 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17665 msgstr ""
17666 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
17667 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
17668 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
17669 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
17670 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
17672 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17673 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17674 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
17676 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17677 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17678 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
17680 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17681 msgid "Please select databases:"
17682 msgstr "Välj databaser:"
17684 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17685 msgid ""
17686 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17687 "and please restart the MySQL server afterwards."
17688 msgstr ""
17689 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
17690 "starta om MySQL-servern efteråt."
17692 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17693 #, fuzzy
17694 #| msgid ""
17695 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17696 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17697 #| "configured as master."
17698 msgid ""
17699 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17700 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17701 "configured as master."
17702 msgstr ""
17703 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
17704 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
17705 "som master."
17707 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17708 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17709 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
17711 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17712 msgid "Show connected slaves"
17713 msgstr "Visa anslutna slavar"
17715 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17716 msgid ""
17717 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17718 "this list."
17719 msgstr ""
17720 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
17722 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17723 msgid "Master connection:"
17724 msgstr "Huvudanslutning:"
17726 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17727 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17728 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
17730 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17731 msgid "Slave IO Thread not running!"
17732 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
17734 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17735 msgid ""
17736 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17737 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
17739 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17740 msgid "See slave status table"
17741 msgstr "Se slavtabell status"
17743 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17744 msgid "Control slave:"
17745 msgstr "Kontroll slav:"
17747 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17748 msgid "Reset slave"
17749 msgstr "Återställ slav"
17751 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17752 msgid "Start SQL Thread only"
17753 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
17755 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17756 msgid "Stop SQL Thread only"
17757 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
17759 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17760 msgid "Start IO Thread only"
17761 msgstr "Starta endast IO-tråd"
17763 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17764 msgid "Stop IO Thread only"
17765 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
17767 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17768 msgid "Error management:"
17769 msgstr "Felhantering:"
17771 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17772 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17773 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
17775 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17776 msgid "Skip current error"
17777 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
17779 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17780 #, php-format
17781 msgid "Skip next %s errors."
17782 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
17784 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17785 #, fuzzy, php-format
17786 #| msgid ""
17787 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17788 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17789 msgid ""
17790 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17791 "like to %sconfigure%s it?"
17792 msgstr ""
17793 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
17794 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
17796 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17797 msgid "Master status"
17798 msgstr "Master-status"
17800 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17801 msgid "Slave status"
17802 msgstr "Slav-status"
17804 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17805 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17806 #: templates/server/variables/index.twig:31
17807 msgid "Variable"
17808 msgstr "Variabel"
17810 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17811 msgid "Current server:"
17812 msgstr "Aktuell Server:"
17814 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17815 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17816 msgid "Advisor system"
17817 msgstr "Handledningssystem"
17819 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17820 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17821 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
17823 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17824 msgid "Instructions"
17825 msgstr "Instruktioner"
17827 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17828 msgid ""
17829 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17830 "analyzing the server status variables."
17831 msgstr ""
17832 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
17833 "analysera serverstatusvariablerna."
17835 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17836 msgid ""
17837 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17838 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17839 "system."
17840 msgstr ""
17841 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
17842 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
17844 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17845 msgid ""
17846 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17847 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17848 "tuning can have a very negative effect on performance."
17849 msgstr ""
17850 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
17851 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
17852 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
17854 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17855 msgid ""
17856 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17857 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17858 "no clearly measurable improvement."
17859 msgstr ""
17860 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
17861 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
17862 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
17864 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17867 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17868 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
17870 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17871 msgid "Possible performance issues"
17872 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
17874 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Issue"
17877 msgid "Issue:"
17878 msgstr "Problem"
17880 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Recommendation"
17883 msgid "Recommendation:"
17884 msgstr "Rekommendation"
17886 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "Justification"
17889 msgid "Justification:"
17890 msgstr "Motivering"
17892 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "Used variable / formula"
17895 msgid "Used variable / formula:"
17896 msgstr "Använd variabel / formel"
17898 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17899 #, fuzzy
17900 #| msgid "Test"
17901 msgid "Test:"
17902 msgstr "Test"
17904 #: templates/server/status/base.twig:16
17905 msgid "Query statistics"
17906 msgstr "Visa statistik"
17908 #: templates/server/status/base.twig:21
17909 msgid "All status variables"
17910 msgstr "Alla statusvariabler"
17912 #: templates/server/status/base.twig:26
17913 msgid "Monitor"
17914 msgstr "Övervaka"
17916 #: templates/server/status/base.twig:31
17917 msgid "Advisor"
17918 msgstr "Handledare"
17920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17921 msgid "Start Monitor"
17922 msgstr "Starta Monitor"
17924 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17925 msgid "Instructions/Setup"
17926 msgstr "Instruktioner/Setup"
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17929 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17930 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17934 msgid "Add chart"
17935 msgstr "Lägg till diagram"
17937 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17938 msgid "Enable charts dragging"
17939 msgstr "Aktivera diagram"
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17942 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17943 msgid "Refresh rate"
17944 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17947 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17948 #, fuzzy, php-format
17949 #| msgid "%d second"
17950 #| msgid_plural "%d seconds"
17951 msgid "%d second"
17952 msgstr "%d sekund"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17955 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17956 #, fuzzy, php-format
17957 #| msgid "%d second"
17958 #| msgid_plural "%d seconds"
17959 msgid "%d seconds"
17960 msgstr "%d sekund"
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17963 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17964 #, fuzzy, php-format
17965 #| msgid "per minute"
17966 msgid "%d minute"
17967 msgstr "per minut"
17969 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17970 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17971 #, fuzzy, php-format
17972 #| msgid "per minute"
17973 msgid "%d minutes"
17974 msgstr "per minut"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17977 msgid "Chart columns"
17978 msgstr "Visa kolumner"
17980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17981 msgid "Chart arrangement"
17982 msgstr "Diagramarrangemang"
17984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17985 msgid ""
17986 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17987 "may want to export it if you have a complicated set up."
17988 msgstr ""
17989 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
17990 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
17992 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17993 msgid "Reset to default"
17994 msgstr "Återställ till standardinställningen"
17996 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17997 msgid "Monitor Instructions"
17998 msgstr "Övervaka instruktioner"
18000 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18001 msgid ""
18002 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18003 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18004 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18005 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18006 "increases server load by up to 15%."
18007 msgstr ""
18008 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
18009 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
18010 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
18011 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
18012 "15%."
18014 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18015 msgid "Using the monitor:"
18016 msgstr "Använda monitorn:"
18018 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18019 msgid ""
18020 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18021 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18022 "chart using the cog icon on each respective chart."
18023 msgstr ""
18024 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
18025 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
18026 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
18027 "diagram."
18029 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18030 msgid ""
18031 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18032 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18033 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18034 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18035 msgstr ""
18036 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
18037 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
18038 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
18039 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
18040 "dessa."
18042 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18043 msgid "Please note:"
18044 msgstr "Vänligen notera:"
18046 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18047 msgid ""
18048 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18049 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18050 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18051 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18052 msgstr ""
18053 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
18054 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
18055 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
18056 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
18057 "inte behövs längre."
18059 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
18060 msgid "Chart Title"
18061 msgstr "Diagramtitel"
18063 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
18064 msgid "Preset chart"
18065 msgstr "Förinställt diagram"
18067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
18068 msgid "Status variable(s)"
18069 msgstr "Statusvariabler"
18071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
18072 msgid "Select series:"
18073 msgstr "Välj serie:"
18075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
18076 msgid "Commonly monitored"
18077 msgstr "Vanligtvis övervakade"
18079 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
18080 msgid "or type variable name:"
18081 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
18083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18084 msgid "Display as differential value"
18085 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
18087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
18088 msgid "Apply a divisor"
18089 msgstr "Tillämpa en dividend"
18091 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
18092 msgid "Append unit to data values"
18093 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
18095 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
18096 msgid "Add this series"
18097 msgstr "Lägg till denna serie"
18099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
18100 msgid "Clear series"
18101 msgstr "Rensa serie"
18103 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18104 msgid "Series in chart:"
18105 msgstr "Serie i diagram:"
18107 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
18108 msgid "Log statistics"
18109 msgstr "Logga statistik"
18111 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
18112 msgid "Selected time range:"
18113 msgstr "Välj tidsintervall:"
18115 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
18116 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18117 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
18119 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18120 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18121 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
18123 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
18124 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18125 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
18127 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
18128 msgid "Results are grouped by query text."
18129 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
18131 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
18132 msgid "Query analyzer"
18133 msgstr "Frågeanalyserare"
18135 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18136 msgid "Show only active"
18137 msgstr "Visa endast aktiva"
18139 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
18140 msgid ""
18141 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18142 "web server and the MySQL server."
18143 msgstr ""
18144 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
18145 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
18147 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18148 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18149 #, fuzzy
18150 #| msgid "Questions since startup: %s"
18151 msgid "Questions since startup:"
18152 msgstr "Frågor sedan start: %s"
18154 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18155 msgid "per hour:"
18156 msgstr "per timme:"
18158 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18159 msgid "per minute:"
18160 msgstr "per minut:"
18162 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18163 msgid "per second:"
18164 msgstr "per sekund:"
18166 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18167 msgid "Statements"
18168 msgstr "Uppgifter"
18170 #. l10n: # = Amount of queries
18171 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18172 msgid "#"
18173 msgstr "#"
18175 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18176 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18177 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18178 #, fuzzy
18179 #| msgid "per hour"
18180 msgid "ø per hour"
18181 msgstr "per timme"
18183 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18184 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18185 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
18187 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18188 #, php-format
18189 msgid "Network traffic since startup: %s"
18190 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
18192 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18193 #, php-format
18194 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18195 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
18197 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18198 msgid ""
18199 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18200 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18201 msgstr ""
18202 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
18203 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
18205 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18206 msgid ""
18207 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18208 "b> process."
18209 msgstr ""
18210 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
18211 "<b>replikerings</b>-process."
18213 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18214 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18215 msgstr ""
18216 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
18217 "process."
18219 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18220 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18221 msgstr ""
18222 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
18224 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18225 msgid "Replication status"
18226 msgstr "Replikeringsstatus"
18228 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18229 msgid "Not enough privilege to view server status."
18230 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
18232 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18233 msgid "Show only alert values"
18234 msgstr "Visa endast varningsvärden"
18236 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18237 msgid "Filter by category…"
18238 msgstr "Filtrera efter kategori …"
18240 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18241 msgid "Show unformatted values"
18242 msgstr "Visa oformaterade värden"
18244 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18245 msgid "Related links:"
18246 msgstr "Liknande länkar:"
18248 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18249 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18250 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
18252 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18253 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18254 msgid "Add user group"
18255 msgstr "Lägg till användargrupp"
18257 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18258 #, php-format
18259 msgid "Edit user group: '%s'"
18260 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
18262 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18263 msgid "User group menu assignments"
18264 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
18266 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18267 msgid "Group name:"
18268 msgstr "Gruppnamn:"
18270 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18271 msgid "Server level tabs"
18272 msgstr "Flikar på servernivå"
18274 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18275 msgid "Database level tabs"
18276 msgstr "Flikar på databasnivå"
18278 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18279 msgid "Table level tabs"
18280 msgstr "Flikar på tabellnivå"
18282 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Edit user group"
18285 msgid "Delete user group"
18286 msgstr "Redigera användargrupp"
18288 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18289 #, php-format
18290 msgid "Users of '%s' user group"
18291 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
18293 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18294 msgid "No users were found belonging to this user group."
18295 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
18297 #: templates/server/variables/index.twig:5
18298 msgid "Server variables and settings"
18299 msgstr "Servervariabler och inställningar"
18301 #: templates/server/variables/index.twig:43
18302 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18303 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
18305 #: templates/server/variables/index.twig:69
18306 msgid "Session value"
18307 msgstr "Sessionsvärde"
18309 #: templates/server/variables/index.twig:80
18310 #, php-format
18311 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18312 msgstr ""
18313 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
18314 "inställningar. %s"
18316 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18317 msgid "Overview"
18318 msgstr "Översikt"
18320 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18321 msgid "Configuration file"
18322 msgstr "Konfigurationsfil"
18324 #: templates/setup/config/index.twig:16
18325 #, fuzzy
18326 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18327 msgid "Generated configuration file"
18328 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
18330 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18331 msgid "Download"
18332 msgstr "Ladda ner"
18334 #: templates/setup/error.twig:2
18335 msgid "Warning"
18336 msgstr "Varning"
18338 #: templates/setup/error.twig:3
18339 msgid "Submitted form contains errors"
18340 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
18342 #: templates/setup/error.twig:6
18343 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18344 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
18346 #: templates/setup/error.twig:14
18347 msgid "Ignore errors"
18348 msgstr "Ignorera fel"
18350 #: templates/setup/error.twig:18
18351 msgid "Show form"
18352 msgstr "Visa formulär"
18354 #: templates/setup/home/index.twig:23
18355 #, fuzzy
18356 #| msgid "Show hidden items"
18357 msgid "Show hidden messages"
18358 msgstr "Visa dolda objekt"
18360 #: templates/setup/home/index.twig:79
18361 msgid "There are no configured servers"
18362 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
18364 #: templates/setup/home/index.twig:88
18365 msgid "New server"
18366 msgstr "Ny server"
18368 #: templates/setup/home/index.twig:110
18369 msgid "Default language"
18370 msgstr "Förvalt språk"
18372 #: templates/setup/home/index.twig:128
18373 msgid "Default server"
18374 msgstr "Förvald server"
18376 #: templates/setup/home/index.twig:139
18377 msgid "let the user choose"
18378 msgstr "låt användaren välja"
18380 #: templates/setup/home/index.twig:146
18381 msgid "- none -"
18382 msgstr "- ingen -"
18384 #: templates/setup/home/index.twig:153
18385 msgid "End of line"
18386 msgstr "Radslut"
18388 #: templates/setup/home/index.twig:164
18389 msgid "Display"
18390 msgstr "Visa"
18392 #: templates/setup/home/index.twig:175
18393 msgid "phpMyAdmin homepage"
18394 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
18396 #: templates/setup/home/index.twig:176
18397 msgid "Donate"
18398 msgstr "Donera"
18400 #: templates/setup/home/index.twig:177
18401 msgid "Check for latest version"
18402 msgstr "Sök efter senaste version"
18404 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18405 msgid "Edit server"
18406 msgstr "Konfigurera server"
18408 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18409 msgid "Add a new server"
18410 msgstr "Lägg till en ny server"
18412 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18413 msgid "Bookmark this SQL query"
18414 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
18416 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18417 msgid "Label:"
18418 msgstr "Etikett:"
18420 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18421 msgid "Let every user access this bookmark"
18422 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
18424 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18425 msgid "Detailed profile"
18426 msgstr "Detaljerad profil"
18428 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18429 msgid "State"
18430 msgstr "Tillstånd"
18432 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18433 msgid "Summary by state"
18434 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
18436 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18437 msgid "Total Time"
18438 msgstr "Total tid"
18440 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18441 msgid "% Time"
18442 msgstr "Tid"
18444 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18445 msgid "Calls"
18446 msgstr "Anrop"
18448 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18449 msgid "ø Time"
18450 msgstr "ø tid"
18452 #: templates/sql/query.twig:45
18453 msgid "Get auto-saved query"
18454 msgstr "Få auto-sparad fråga"
18456 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18457 #: templates/sql/query.twig:52
18458 msgid "Bind parameters"
18459 msgstr "Binda parametrar"
18461 #: templates/sql/query.twig:85
18462 msgid "Bookmark this SQL query:"
18463 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
18465 #: templates/sql/query.twig:101
18466 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18467 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
18469 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18470 msgid "Delimiter"
18471 msgstr "Avgränsare"
18473 #: templates/sql/query.twig:120
18474 msgid "Show this query here again"
18475 msgstr "Visa denna fråga här igen"
18477 #: templates/sql/query.twig:135
18478 msgid "Rollback when finished"
18479 msgstr "Återställning när du är klar"
18481 #: templates/sql/query.twig:161
18482 #, fuzzy
18483 #| msgid "Bookmark"
18484 msgid "Bookmark:"
18485 msgstr "Bokmärke"
18487 #: templates/sql/query.twig:170
18488 msgid "shared"
18489 msgstr "delad"
18491 #: templates/sql/query.twig:183
18492 msgid "View only"
18493 msgstr "Visa endast"
18495 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18496 msgid "Use this value"
18497 msgstr "Använd detta värde"
18499 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18500 #, fuzzy
18501 #| msgid "Chart title"
18502 msgid "Chart type"
18503 msgstr "Diagramtitel"
18505 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18506 msgctxt "Chart type"
18507 msgid "Bar"
18508 msgstr "Stapel"
18510 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18511 msgctxt "Chart type"
18512 msgid "Column"
18513 msgstr "Kolumn"
18515 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18516 msgctxt "Chart type"
18517 msgid "Line"
18518 msgstr "Linjediagram"
18520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18521 msgctxt "Chart type"
18522 msgid "Spline"
18523 msgstr "Spline"
18525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18526 msgctxt "Chart type"
18527 msgid "Area"
18528 msgstr "Ytdiagram"
18530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18531 msgctxt "Chart type"
18532 msgid "Pie"
18533 msgstr "Cirkeldiagram"
18535 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18536 msgctxt "Chart type"
18537 msgid "Timeline"
18538 msgstr "Tidslinje"
18540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18541 msgctxt "Chart type"
18542 msgid "Scatter"
18543 msgstr "Sambandsdiagram"
18545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18546 msgid "Stacked"
18547 msgstr "Staplade"
18549 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "Chart title"
18552 msgid "Chart title:"
18553 msgstr "Diagramtitel"
18555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18556 msgid "X-Axis:"
18557 msgstr "X-axel:"
18559 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18560 msgid "Series:"
18561 msgstr "Serie:"
18563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18564 msgid "X-Axis label:"
18565 msgstr "X-axel etikett:"
18567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18568 msgid "X Values"
18569 msgstr "X-värden"
18571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18572 msgid "Y-Axis label:"
18573 msgstr "Y-axel etikett:"
18575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18576 msgid "Y Values"
18577 msgstr "Y-värden"
18579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18580 msgid "Series names are in a column"
18581 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
18583 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18584 msgid "Series column:"
18585 msgstr "Kolumnserie:"
18587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18588 msgid "Value Column:"
18589 msgstr "Värdekolumn:"
18591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18592 msgid "Save chart as image"
18593 msgstr "Spara diagrammet som bild"
18595 #: templates/table/export/index.twig:15
18596 #, fuzzy
18597 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18598 msgid ""
18599 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18600 "name and @TABLE@ will become the table name."
18601 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
18603 #: templates/table/export/index.twig:10
18604 #, php-format
18605 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18606 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
18608 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18609 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18610 msgid "Table search"
18611 msgstr "Tabellsökning"
18613 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18614 #: templates/table/search/index.twig:10
18615 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18616 msgid "Zoom search"
18617 msgstr "Zoom sökning"
18619 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18620 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18621 #: templates/table/search/index.twig:16
18622 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18623 msgid "Find and replace"
18624 msgstr "Sök och ersätt"
18626 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18627 msgid "Replace with:"
18628 msgstr "Ersätt med:"
18630 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18631 msgid "Use regular expression"
18632 msgstr "Använd reguljära uttryck"
18634 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18635 msgid "Find and replace - preview"
18636 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
18638 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18639 msgid "Original string"
18640 msgstr "Ursprunglig sträng"
18642 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18643 msgid "Replaced string"
18644 msgstr "Ersatt sträng"
18646 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18647 msgid "Replace"
18648 msgstr "Ersatt"
18650 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18651 msgid "Display GIS Visualization"
18652 msgstr "Visa GIS-visualisering"
18654 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18655 msgid "Label column"
18656 msgstr "Etikett kolumn"
18658 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18659 msgid "-- None --"
18660 msgstr "-- Inget --"
18662 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18663 msgid "Spatial column"
18664 msgstr "Spatial kolumn"
18666 #: templates/table/import/index.twig:3
18667 #, php-format
18668 msgid "Importing into the table \"%s\""
18669 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
18671 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18672 msgid "Index name:"
18673 msgstr "Indexnamn:"
18675 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18676 msgid ""
18677 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18678 msgstr ""
18679 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
18681 #: templates/table/index_form.twig:34
18682 msgid "Index choice:"
18683 msgstr "Index val:"
18685 #: templates/table/index_form.twig:52
18686 #, fuzzy
18687 #| msgid "Active options"
18688 msgid "Advanced options"
18689 msgstr "Aktiva alternativ"
18691 #: templates/table/index_form.twig:59
18692 msgid "Key block size:"
18693 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
18695 #: templates/table/index_form.twig:76
18696 msgid "Index type:"
18697 msgstr "Indextyp:"
18699 #: templates/table/index_form.twig:93
18700 msgid "Parser:"
18701 msgstr "Parser:"
18703 #: templates/table/index_form.twig:109
18704 msgid "Comment:"
18705 msgstr "Kommentar:"
18707 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18708 msgid "Drag to reorder"
18709 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
18711 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18712 msgid "Binary"
18713 msgstr "Binär"
18715 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18716 #, fuzzy
18717 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18718 msgid "Use the NULL value for this column."
18719 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
18721 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18722 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18723 msgstr "På grund av sin längd,<br> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
18725 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18726 msgid "Binary - do not edit"
18727 msgstr "Binär - ändra inte"
18729 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18730 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18731 msgid "Edit/Insert"
18732 msgstr "Redigera / Infoga"
18734 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18735 #, php-format
18736 msgid "Continue insertion with %s rows"
18737 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
18739 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18740 #, fuzzy
18741 #| msgid "Check"
18742 msgid "Checksum"
18743 msgstr "Kontrollera"
18745 #: templates/table/operations/index.twig:9
18746 msgid "Alter table order by"
18747 msgstr "Sortera om tabellen efter"
18749 #: templates/table/operations/index.twig:20
18750 #, fuzzy
18751 #| msgid "(singly)"
18752 msgctxt "Alter table order by a single field."
18753 msgid "(singly)"
18754 msgstr "(var för sig)"
18756 #: templates/table/operations/index.twig:50
18757 #, fuzzy
18758 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18759 msgid "Move table to (database.table)"
18760 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
18762 #: templates/table/operations/index.twig:101
18763 msgid "Table options"
18764 msgstr "Tabellalternativ"
18766 #: templates/table/operations/index.twig:105
18767 msgid "Rename table to"
18768 msgstr "Döp om tabellen till"
18770 #: templates/table/operations/index.twig:123
18771 msgid "Table comments"
18772 msgstr "Tabellkommentarer"
18774 #: templates/table/operations/index.twig:170
18775 msgid "Change all column collations"
18776 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
18778 #: templates/table/operations/index.twig:251
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18781 msgid "Copy table to (database.table)"
18782 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
18784 #: templates/table/operations/index.twig:322
18785 msgid "Switch to copied table"
18786 msgstr "Byt till kopierad tabell"
18788 #: templates/table/operations/index.twig:364
18789 msgid "Defragment table"
18790 msgstr "Defragmentera tabell"
18792 #: templates/table/operations/index.twig:372
18793 #, php-format
18794 msgid "Table %s has been flushed."
18795 msgstr "Tabellen %s har rensats."
18797 #: templates/table/operations/index.twig:376
18798 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18799 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
18801 #: templates/table/operations/index.twig:412
18802 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18803 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
18805 #: templates/table/operations/index.twig:431
18806 msgid "Delete the table (DROP)"
18807 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
18809 #: templates/table/operations/index.twig:452
18810 msgid "Partition maintenance"
18811 msgstr "Underhåll av partition"
18813 #: templates/table/operations/index.twig:478
18814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18815 msgid "Remove partitioning"
18816 msgstr "Ta bort partitionering"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:491
18819 #, fuzzy
18820 #| msgid "Check referential integrity:"
18821 msgid "Check referential integrity"
18822 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
18824 #: templates/table/operations/view.twig:12
18825 msgid "Rename view to"
18826 msgstr "Ändra namn till"
18828 #: templates/table/operations/view.twig:36
18829 msgid "Delete the view (DROP)"
18830 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
18832 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18833 msgid "Relation view"
18834 msgstr "Relationsvy"
18836 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18837 #, fuzzy
18838 #| msgid "partitioned"
18839 msgid "Analyze partition"
18840 msgstr "partitionerad"
18842 #: templates/table/partition/check.twig:2
18843 #, fuzzy
18844 #| msgid "partitioned"
18845 msgid "Check partition"
18846 msgstr "partitionerad"
18848 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18849 #, fuzzy
18850 #| msgid "partitioned"
18851 msgid "Drop partition"
18852 msgstr "partitionerad"
18854 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18855 #, fuzzy
18856 #| msgid "Remove partitioning"
18857 msgid "Optimize partition"
18858 msgstr "Ta bort partitionering"
18860 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "partitioned"
18863 msgid "Rebuild partition"
18864 msgstr "partitionerad"
18866 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Remove partitioning"
18869 msgid "Repair partition"
18870 msgstr "Ta bort partitionering"
18872 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18873 #, fuzzy
18874 #| msgid "partitioned"
18875 msgid "Truncate partition"
18876 msgstr "partitionerad"
18878 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18879 msgid "table-specific"
18880 msgstr "tabellspecifik"
18882 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18883 msgid "Foreign key constraints"
18884 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
18886 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18887 msgid "Actions"
18888 msgstr "Åtgärder"
18890 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18891 msgid "Constraint properties"
18892 msgstr "Restriktionersvillkor"
18894 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18895 msgid ""
18896 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18897 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18898 "creating the foreign key."
18899 msgstr ""
18901 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18902 msgid ""
18903 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18904 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
18906 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18907 msgid "Foreign key constraint"
18908 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
18910 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18911 msgid "+ Add constraint"
18912 msgstr "+ Lägg till villkor"
18914 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18915 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18916 #, fuzzy
18917 #| msgid "Internal relations"
18918 msgid "Internal relationships"
18919 msgstr "Interna relationer"
18921 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18922 msgid "Internal relation"
18923 msgstr "Intern relation"
18925 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18926 msgid ""
18927 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18928 "relation exists."
18929 msgstr ""
18930 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
18931 "finns."
18933 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18934 msgid "Choose column to display:"
18935 msgstr "Välj kolumn att visa:"
18937 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18938 #, php-format
18939 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18940 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
18942 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18943 msgid "Constraint name"
18944 msgstr "Begränsningsnamn"
18946 #: templates/table/search/index.twig:29
18947 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18948 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
18950 #: templates/table/search/index.twig:106
18951 msgid "Select columns (at least one):"
18952 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
18954 #: templates/table/search/index.twig:123
18955 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18956 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
18958 #: templates/table/search/index.twig:131
18959 msgid "Number of rows per page"
18960 msgstr "Antal rader per sida"
18962 #: templates/table/search/index.twig:137
18963 msgid "Display order:"
18964 msgstr "Visningsordning:"
18966 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18967 msgid "Start row:"
18968 msgstr "Startrad:"
18970 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18972 msgid "Partitions"
18973 msgstr "Partitioner"
18975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18976 #, fuzzy
18977 #| msgid "No index defined!"
18978 msgid "No partitioning defined!"
18979 msgstr "Inga index är definierade!"
18981 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18982 msgid "Partitioned by:"
18983 msgstr "Partitionerade av:"
18985 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18986 msgid "Sub partitioned by:"
18987 msgstr "Underpartitionerade av:"
18989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18990 msgid "Data length"
18991 msgstr "Datalängd"
18993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18994 msgid "Index length"
18995 msgstr "Index längd"
18997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18998 #, fuzzy
18999 #| msgid "partitioned"
19000 msgid "Partition table"
19001 msgstr "partitionerad"
19003 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
19004 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19005 #, fuzzy
19006 #| msgid "Remove partitioning"
19007 msgid "Edit partitioning"
19008 msgstr "Ta bort partitionering"
19010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
19011 #, fuzzy
19012 #| msgid "MIME type"
19013 msgid "Media type:"
19014 msgstr "MIME-typ"
19016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
19017 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19018 msgctxt "None for default"
19019 msgid "None"
19020 msgstr "Inget"
19022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
19023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
19024 msgid "Change"
19025 msgstr "Ändra"
19027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
19028 #, php-format
19029 msgid "Column %s has been dropped."
19030 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
19032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
19033 #, php-format
19034 msgid "A primary key has been added on %s."
19035 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
19037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
19038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
19039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
19040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
19041 #, php-format
19042 msgid "An index has been added on %s."
19043 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
19045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
19046 msgid "Distinct values"
19047 msgstr "Distinkta värden"
19049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
19050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
19051 msgid "Remove from central columns"
19052 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
19054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
19055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
19056 msgid "Add to central columns"
19057 msgstr "Addera till centrala kolumner"
19059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
19061 msgid "Move columns"
19062 msgstr "Flytta kolumner"
19064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
19065 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19066 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
19068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19069 #: templates/view_create.twig:13
19070 msgid "Edit view"
19071 msgstr "Redigera vy"
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
19074 msgid "Propose table structure"
19075 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
19077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
19078 msgid "Normalize"
19079 msgstr ""
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
19082 msgid "Track view"
19083 msgstr "Spårvisning"
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
19086 #, php-format
19087 msgid "Add %s column(s)"
19088 msgstr "Lägg till %s fält"
19090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
19091 msgid "at beginning of table"
19092 msgstr "I början av tabellen"
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
19095 #, fuzzy, php-format
19096 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19097 msgid "Create an index on %s columns"
19098 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
19100 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19101 msgid "Space usage"
19102 msgstr "Använt utrymme"
19104 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19105 msgid "Effective"
19106 msgstr "Effektiv"
19108 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19109 msgid "Row statistics"
19110 msgstr "Radstatistik"
19112 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19113 msgid "static"
19114 msgstr "statisk"
19116 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19117 msgid "dynamic"
19118 msgstr "dynamisk"
19120 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19121 msgid "partitioned"
19122 msgstr "partitionerad"
19124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19125 msgid "Row length"
19126 msgstr "Radlängd"
19128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19129 msgid "Row size"
19130 msgstr "Radstorlek"
19132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19133 msgid "Next autoindex"
19134 msgstr "Nästa autoindex"
19136 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19137 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19138 msgid "Delete version"
19139 msgstr "Ta bort version"
19141 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19142 #, php-format
19143 msgid "Activate tracking for %s"
19144 msgstr "Aktivera spårning för %s"
19146 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19147 msgid "Activate now"
19148 msgstr "Aktivera nu"
19150 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19151 #, php-format
19152 msgid "Deactivate tracking for %s"
19153 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
19155 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19156 msgid "Deactivate now"
19157 msgstr "Deaktivera nu"
19159 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19160 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19161 #, fuzzy
19162 #| msgid "#"
19163 msgctxt "Number"
19164 msgid "#"
19165 msgstr "#"
19167 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19168 msgid "Date"
19169 msgstr "Datum"
19171 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19172 msgid "Username"
19173 msgstr "Användarnamn"
19175 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
19176 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19177 msgstr ""
19178 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
19180 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
19181 msgid "Additional search criteria"
19182 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
19184 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
19185 msgid "Use this column to label each point"
19186 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
19188 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
19189 msgid "Maximum rows to plot"
19190 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
19192 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19193 msgid "Browse/Edit the points"
19194 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
19196 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19197 msgid "How to use"
19198 msgstr "Hur du använder"
19200 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
19201 msgid "Reset zoom"
19202 msgstr "Återställ zoom"
19204 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19205 #: templates/top_menu.twig:4
19206 #, fuzzy
19207 #| msgid "Table navigation bar"
19208 msgid "Toggle navigation"
19209 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
19211 #. l10n: Current page
19212 #: templates/top_menu.twig:14
19213 msgid "(current)"
19214 msgstr ""
19216 #: templates/transformation_overview.twig:1
19217 #, fuzzy
19218 #| msgid "Available MIME types"
19219 msgid "Available media types"
19220 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
19222 #: templates/transformation_overview.twig:13
19223 msgid "Available browser display transformations"
19224 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
19226 #: templates/transformation_overview.twig:19
19227 #: templates/transformation_overview.twig:38
19228 #, fuzzy
19229 #| msgid "Description"
19230 msgctxt "for media type transformation"
19231 msgid "Description"
19232 msgstr "Beskrivning"
19234 #: templates/transformation_overview.twig:32
19235 msgid "Available input transformations"
19236 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
19238 #: templates/view_create.twig:65
19239 msgid "VIEW name"
19240 msgstr "VIEW-namn"
19242 #: templates/view_create.twig:79
19243 msgid "Column names"
19244 msgstr "Kolumnnamn"
19246 #: url.php:53
19247 msgid "Taking you to the target site."
19248 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19252 #~ msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
19254 #~ msgid "No preview available."
19255 #~ msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
19257 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19258 #~ msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
19260 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19261 #~ msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
19263 #, fuzzy
19264 #~| msgctxt "Create new column"
19265 #~| msgid "New"
19266 #~ msgctxt "Create new routine"
19267 #~ msgid "New"
19268 #~ msgstr "Ny"
19270 #~ msgid ""
19271 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19272 #~ msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19276 #~ "rule."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
19279 #~ "regeln."
19281 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19282 #~ msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
19284 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19285 #~ msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
19287 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19288 #~ msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
19290 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19291 #~ msgstr "Visa dumpschema från databasen"
19293 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19294 #~ msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
19296 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19297 #~ msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
19299 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19300 #~ msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
19302 #, fuzzy
19303 #~| msgid "Create User"
19304 #~ msgid "Create %s"
19305 #~ msgstr "Skapa Användare"
19307 #~ msgid ""
19308 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19309 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19310 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19311 #~ "problems."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
19314 #~ "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
19315 #~ "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för "
19316 #~ "att undvika eventuella problem."
19318 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19319 #~ msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
19321 #, fuzzy
19322 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19323 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19324 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
19326 #~ msgid "trigger"
19327 #~ msgstr "trigger"
19329 #, fuzzy
19330 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19331 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19332 #~ msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
19334 #~ msgid "event"
19335 #~ msgstr "händelse"
19337 #, fuzzy
19338 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19339 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19340 #~ msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
19342 #~ msgid "Update Query"
19343 #~ msgstr "Uppdatera fråga"
19345 #~ msgid "Submit Query"
19346 #~ msgstr "Skicka fråga"
19348 #~ msgid "Rule details"
19349 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19351 #~ msgid "Partition %s"
19352 #~ msgstr "Partition %s"
19354 #~ msgctxt "Next month"
19355 #~ msgid "Next"
19356 #~ msgstr "Nästa"
19358 #~ msgctxt "Short week day name"
19359 #~ msgid "Sun"
19360 #~ msgstr "Sön"
19362 #~ msgid "This Host"
19363 #~ msgstr "Denna värd"
19365 #~ msgid "Use Host Table"
19366 #~ msgstr "Använd värdtabell"
19368 #, fuzzy
19369 #~| msgid "Description"
19370 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19371 #~ msgid "Description"
19372 #~ msgstr "Beskrivning"
19374 #~ msgid "MIME"
19375 #~ msgstr "MIME"
19377 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19378 #~ msgid "Description"
19379 #~ msgstr "Beskrivning"
19381 #~ msgid "Full start"
19382 #~ msgstr "Full start"
19384 #~ msgid "Full stop"
19385 #~ msgstr "Full stopp"
19387 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19388 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
19390 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19391 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
19393 #, fuzzy
19394 #~| msgid "%d second"
19395 #~| msgid_plural "%d seconds"
19396 #~ msgid "%count% second"
19397 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19398 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19399 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
19401 #, fuzzy
19402 #~| msgid "%d minute"
19403 #~| msgid_plural "%d minutes"
19404 #~ msgid "%count% minute"
19405 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19406 #~ msgstr[0] "%d minut"
19407 #~ msgstr[1] "%d minuter"
19409 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19410 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
19412 #~ msgid "Show Full Queries"
19413 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
19415 #, fuzzy
19416 #~| msgid "No databases"
19417 #~ msgid "%count% database"
19418 #~ msgid_plural "%count% databases"
19419 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
19420 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
19422 #, fuzzy
19423 #~| msgid ""
19424 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19425 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19426 #~| "corrupted!"
19427 #~ msgid ""
19428 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19429 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19430 #~ msgstr ""
19431 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
19432 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
19433 #~ "skadas!"
19435 #~ msgid "No auto-saved query"
19436 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
19438 #~ msgid "Font size"
19439 #~ msgstr "Teckenstorlek"
19441 #~ msgid ""
19442 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19443 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19444 #~ msgstr ""
19445 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
19446 #~ "installera tillägget mysqli."
19448 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19449 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
19451 #, fuzzy
19452 #~| msgid "Text"
19453 #~ msgctxt "Text context"
19454 #~ msgid "Text"
19455 #~ msgstr "Text"
19457 #~ msgid "Customize export options"
19458 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
19460 #~ msgid "Customize import defaults"
19461 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
19463 #~ msgid "Customize navigation panel"
19464 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
19466 #~ msgid "Customize main panel"
19467 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
19473 #~ "php!"
19475 #~ msgid "Unknonwn"
19476 #~ msgstr "Okänd"
19478 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19479 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
19481 #~ msgid "Global value"
19482 #~ msgstr "Globalt värde"
19484 #, fuzzy
19485 #~| msgid "Height"
19486 #~ msgctxt "Collation variant"
19487 #~ msgid "weight=2"
19488 #~ msgstr "Höjd"
19490 #~ msgid "Old column name"
19491 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
19493 #~ msgid "You have to add at least one column."
19494 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
19496 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19497 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
19499 #~ msgid "German"
19500 #~ msgstr "Tysk"
19502 #~ msgid "dictionary"
19503 #~ msgstr "lexikon"
19505 #~ msgid "phone book"
19506 #~ msgstr "telefonbok"
19508 #~ msgid "Traditional Spanish"
19509 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
19511 #, fuzzy
19512 #~| msgid "Collation"
19513 #~ msgid "binary collation"
19514 #~ msgstr "Kollationering"
19516 #, fuzzy
19517 #~| msgid "case-insensitive"
19518 #~ msgid "case-insensitive collation"
19519 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
19521 #, fuzzy
19522 #~| msgid "case-sensitive"
19523 #~ msgid "case-sensitive collation"
19524 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
19526 #~ msgid "all words"
19527 #~ msgstr "alla ord"
19529 #~ msgid "Improve table structure"
19530 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
19532 #~ msgid ""
19533 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19534 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19535 #~ msgstr ""
19536 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
19537 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
19539 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19540 #~ msgstr ""
19541 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19545 #~ "MySQL library and server is detected."
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
19548 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
19550 #~ msgid "Server/library difference warning"
19551 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
19553 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19554 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
19556 #~ msgid "Connection type"
19557 #~ msgstr "Anslutningstyp"
19559 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19560 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
19562 #~ msgid "Load"
19563 #~ msgstr "Läs in"
19565 #, fuzzy
19566 #~| msgid "Column names"
19567 #~ msgid "Column parser"
19568 #~ msgstr "Kolumnnamn"
19570 #~ msgid "Not implemented yet."
19571 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
19573 #~ msgid ""
19574 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19575 #~ "one."
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
19579 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19580 #~ msgstr "Okänd operation."
19582 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19583 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
19585 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
19589 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19590 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
19592 #, fuzzy
19593 #~| msgid "Unexpected token."
19594 #~ msgid "Unexpected keyword."
19595 #~ msgstr "Oväntad token."
19597 #, fuzzy
19598 #~| msgid "Variable name was expected."
19599 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19600 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19602 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19603 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
19605 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19606 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
19608 #~ msgid "Unrecognized data type."
19609 #~ msgstr "Okänd datatyp."
19611 #~ msgid "An alias was expected."
19612 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
19614 #~ msgid "An alias was previously found."
19615 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
19617 #~ msgid "Unexpected dot."
19618 #~ msgstr "Oväntad punkt."
19620 #~ msgid "An expression was expected."
19621 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
19623 #~ msgid "An offset was expected."
19624 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
19626 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19627 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
19629 #, fuzzy
19630 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19631 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19632 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19634 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19635 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
19637 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19638 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
19640 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19641 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
19643 #~ msgid "A rename operation was expected."
19644 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
19646 #~ msgid "Unexpected character."
19647 #~ msgstr "Oväntade tecken."
19649 #~ msgid "Expected delimiter."
19650 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
19652 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19653 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
19655 #~ msgid "Variable name was expected."
19656 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19658 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19659 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19661 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19662 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
19664 #~ msgid "No transaction was previously started."
19665 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
19667 #~ msgid "Unexpected token."
19668 #~ msgstr "Oväntad token."
19670 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19671 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
19673 #, fuzzy
19674 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19675 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19676 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
19678 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19679 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
19681 #, fuzzy
19682 #~| msgid "Variable name was expected."
19683 #~ msgid "A table name was expected."
19684 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
19686 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19687 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
19689 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19690 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
19692 #, fuzzy
19693 #~| msgid "errors."
19694 #~ msgid "error #1"
19695 #~ msgstr "fel."
19697 #, fuzzy
19698 #~| msgid "Gather errors"
19699 #~ msgid "strict error"
19700 #~ msgstr "Samla fel"
19702 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19703 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
19705 #~ msgid "Try to connect without password."
19706 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
19708 #~ msgid "Connect without password"
19709 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19713 #~ "data!"
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
19716 #~ "filen ogiltiga data!"
19718 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19719 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
19721 #~ msgid "Wiki"
19722 #~ msgstr "Wiki"
19724 #~ msgid ""
19725 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19726 #~ "compression for import and export operations."
19727 #~ msgstr ""
19728 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
19729 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
19731 #~ msgid "Related Links"
19732 #~ msgstr "Liknande länkar"
19734 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19735 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
19737 #~ msgid ""
19738 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19739 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
19742 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
19744 #~ msgid "Invalid export type"
19745 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19747 #~ msgid "Count:"
19748 #~ msgstr "Antal:"
19750 #~ msgid "numeric key detected"
19751 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
19753 #~ msgid ""
19754 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19755 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19756 #~ "swekey.conf)."
19757 #~ msgstr ""
19758 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
19759 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
19760 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
19762 #~ msgid "SweKey config file"
19763 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
19765 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19766 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
19768 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19769 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
19771 #~ msgid "Authenticating…"
19772 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
19774 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19775 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
19777 #~ msgid "Total %d bookmark"
19778 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19779 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
19780 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
19782 #~ msgid "private"
19783 #~ msgstr "privat"
19785 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19786 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
19788 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19789 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
19791 #~ msgid ""
19792 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19793 #~ "configuration file!"
19794 #~ msgstr ""
19795 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
19796 #~ "konfigurationsfilen!"
19798 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19799 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
19801 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19802 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
19804 #~ msgid "Force SSL connection"
19805 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
19807 #~ msgid ""
19808 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19809 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19810 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19811 #~ msgstr ""
19812 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
19813 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
19814 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
19816 #~ msgid "Replace table prefix:"
19817 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
19819 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19820 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
19822 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19823 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
19825 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19826 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19830 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
19833 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19835 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19836 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
19838 #~ msgid "True or false"
19839 #~ msgstr "Sant eller falskt"
19841 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19842 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19844 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19845 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
19847 #~ msgid ""
19848 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19849 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19850 #~ msgstr ""
19851 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
19852 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
19854 #~ msgid ""
19855 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19856 #~ "comparisons"
19857 #~ msgstr ""
19858 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
19859 #~ "alla jämförelser"
19861 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19862 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
19864 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19865 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
19867 #~ msgid ""
19868 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19869 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19870 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19871 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
19874 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
19875 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
19877 #~ msgid "Create database:"
19878 #~ msgstr "Skapa databas:"
19880 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
19883 #~ "sökterm"
19885 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
19889 #~| msgid "Tables"
19890 #~ msgid "tables"
19891 #~ msgstr "tabeller"
19893 #~| msgid "Views"
19894 #~ msgid "views"
19895 #~ msgstr "vy"
19897 #~| msgid "Procedures"
19898 #~ msgid "procedures"
19899 #~ msgstr "Procedurer"
19901 #~| msgid "event"
19902 #~ msgid "events"
19903 #~ msgstr "händelser"
19905 #~| msgid "Functions"
19906 #~ msgid "functions"
19907 #~ msgstr "Funktioner"
19909 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19910 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
19912 #~ msgid "Filter by name or regex"
19913 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
19915 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19916 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
19918 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19919 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
19921 #~ msgid "Taking you to %s."
19922 #~ msgstr "Tar dig till %s."
19924 #, fuzzy
19925 #~| msgid "Authentication"
19926 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19927 #~ msgstr "Verifiering"
19929 #, fuzzy
19930 #~| msgid "Generate password"
19931 #~ msgid "MySQL native password"
19932 #~ msgstr "Skapa lösenord"
19934 #, fuzzy
19935 #~| msgid "Change password"
19936 #~ msgid "SHA256 password"
19937 #~ msgstr "Byt lösenord"
19939 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19940 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
19942 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19943 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
19945 #~ msgid ""
19946 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19947 #~ "library!"
19948 #~ msgstr ""
19949 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
19950 #~ "omvandlingsbibliotek!"
19952 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19953 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
19955 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19956 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
19958 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19959 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
19961 #~ msgid "Modules"
19962 #~ msgstr "Moduler"
19964 #~ msgid "Module"
19965 #~ msgstr "Modul"
19967 #~ msgid "Library"
19968 #~ msgstr "Bibliotek"
19970 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19971 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
19973 #~ msgid "Add Index"
19974 #~ msgstr "Addera index"
19976 #~ msgid "Error in Processing Request"
19977 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
19979 #~ msgid "Adding Primary Key"
19980 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
19982 #~ msgid "Outer Ring"
19983 #~ msgstr "Yttre ringen"
19985 #~ msgid "Change Password"
19986 #~ msgstr "Ändra lösenord"
19988 #~ msgid "Send Error Report"
19989 #~ msgstr "Skicka felrapport"
19991 #~ msgid "Select All"
19992 #~ msgstr "Välj alla"
19994 #~ msgid "Database export options"
19995 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
19997 #~ msgid "Database(s):"
19998 #~ msgstr "Databas(er):"
20000 #~ msgid "Table(s):"
20001 #~ msgstr "Tabell(er):"
20003 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20004 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
20006 #~ msgid "Generate Password:"
20007 #~ msgstr "Generera lösenord:"
20009 #~ msgid "Current Server:"
20010 #~ msgstr "Nuvarande server:"
20012 #~ msgid "Edit Privileges"
20013 #~ msgstr "Ändra privilegier"
20015 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20016 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
20018 #~ msgid "Relational display column"
20019 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
20021 #~ msgid "Add unique index"
20022 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
20024 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20025 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
20027 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20028 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
20030 #~ msgid "Begin"
20031 #~ msgstr "Starta"
20033 #~ msgid ""
20034 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20035 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20036 #~ "problem."
20037 #~ msgstr ""
20038 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
20039 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
20041 #~ msgid ""
20042 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20043 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20044 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20045 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20046 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20047 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20048 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20049 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20050 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20051 #~ "in the CUT section below:"
20052 #~ msgstr ""
20053 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
20054 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
20055 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
20056 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
20057 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
20058 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
20059 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
20060 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
20061 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
20062 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
20064 #~ msgid "BEGIN CUT"
20065 #~ msgstr "START URKLIPP"
20067 #~ msgid "END CUT"
20068 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
20070 #~ msgid "BEGIN RAW"
20071 #~ msgstr "START RÅTEXT"
20073 #~ msgid "END RAW"
20074 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
20076 #~ msgid "Unclosed quote"
20077 #~ msgstr "Oavslutat citat"
20079 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20080 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
20082 #~ msgid "Invalid Identifer"
20083 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
20085 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20086 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
20088 #~ msgid "Add user"
20089 #~ msgstr "Lägg till en användare"
20091 #~ msgid "Export Method:"
20092 #~ msgstr "Exportmetod:"
20094 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20095 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
20097 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
20101 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20102 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
20104 #~ msgid "Uncheck All"
20105 #~ msgstr "Avmarkera alla"
20107 #~ msgid "SQL result"
20108 #~ msgstr "SQL-resultat"
20110 #~ msgid "Generated by:"
20111 #~ msgstr "Genererad av:"
20113 #~ msgid "Row Statistics:"
20114 #~ msgstr "Radstatistik:"
20116 #~ msgid "Space usage:"
20117 #~ msgstr "Använt utrymme:"
20119 #~ msgid "Showing tables:"
20120 #~ msgstr "Visar tabeller:"
20122 #~ msgid "(Enabled)"
20123 #~ msgstr "(Aktiverad)"
20125 #~ msgid "(Disabled)"
20126 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
20128 #, fuzzy
20129 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20130 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20131 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
20133 #, fuzzy
20134 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20135 #~ msgid "Disable foreign key check"
20136 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
20138 #, fuzzy
20139 #~| msgid "Reloading Privileges"
20140 #~ msgid "Realign Privileges"
20141 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
20143 #~ msgid "Replace table data with file"
20144 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
20146 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20147 #~ msgstr ""
20148 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
20150 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20151 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
20153 #~ msgid "Customize query window options"
20154 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
20156 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20157 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
20159 #, fuzzy
20160 #~| msgid "Please select a database"
20161 #~ msgid "Please select a database."
20162 #~ msgstr "Välj en databas"
20164 #, fuzzy
20165 #~| msgid "Autoextend increment"
20166 #~ msgid "auto_increment"
20167 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
20169 #~ msgid "Save position"
20170 #~ msgstr "Spara position"
20172 #, fuzzy
20173 #~| msgid "Save position"
20174 #~ msgid "Save positions as"
20175 #~ msgstr "Spara position"
20177 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20178 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
20180 #~ msgid "Disable database expansion"
20181 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
20183 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20184 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
20186 #, fuzzy
20187 #~| msgid "Table structure"
20188 #~ msgid "Table Structure"
20189 #~ msgstr "Tabellstruktur"
20191 #~ msgid "Show data row(s)."
20192 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
20194 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20195 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
20197 #~ msgctxt "Inline edit query"
20198 #~ msgid "Inline"
20199 #~ msgstr "Infogad"
20201 #, fuzzy
20202 #~| msgid "after %s"
20203 #~ msgid "after"
20204 #~ msgstr "efter %s"
20206 #~ msgid "Mode:"
20207 #~ msgstr "Läge:"
20209 #~ msgid "horizontal"
20210 #~ msgstr "horisontell"
20212 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20213 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
20215 #~ msgid "vertical"
20216 #~ msgstr "vertikal"
20218 #~ msgid "Default display direction"
20219 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
20221 #~ msgid ""
20222 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20223 #~ "browsing a table."
20224 #~ msgstr ""
20225 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
20226 #~ "en tabell."
20228 #~ msgid "Show display direction"
20229 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
20231 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20232 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
20234 #~ msgid "At End of Table"
20235 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
20237 #~ msgid "After %s"
20238 #~ msgstr "Efter %s"
20240 #~ msgid "Display errors"
20241 #~ msgstr "Visa fel"
20243 #~ msgid "Redraw"
20244 #~ msgstr "Rita om"
20246 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20247 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
20249 #, fuzzy
20250 #~| msgid "Invalid export type"
20251 #~ msgid "Dia export page"
20252 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
20254 #, fuzzy
20255 #~| msgid "Invalid export type"
20256 #~ msgid "EPS export page"
20257 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
20259 #, fuzzy
20260 #~| msgid "Invalid export type"
20261 #~ msgid "SVG export page"
20262 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
20264 #~ msgid "Relation deleted"
20265 #~ msgstr "Relation borttagen"
20267 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20268 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
20270 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20271 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
20273 #~ msgid "Edit in window"
20274 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
20276 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20277 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
20279 #~ msgid "Default query window tab"
20280 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
20282 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20283 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
20285 #~ msgid "Query window height"
20286 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
20288 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20289 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
20291 #~ msgid "Query window width"
20292 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
20294 #~ msgid "Show dimension of tables"
20295 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
20297 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20298 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
20300 #~ msgid "Import files"
20301 #~ msgstr "Importera filer"
20303 #~ msgid "SQL history:"
20304 #~ msgstr "SQL-historik:"
20306 #~ msgid "File doesn't exist"
20307 #~ msgstr "Filen finns inte"
20309 #~ msgid "Plugin is disabled"
20310 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
20312 #, fuzzy
20313 #~| msgid "Customize main panel"
20314 #~ msgid "Unlink with main panel"
20315 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
20317 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20318 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
20320 #, fuzzy
20321 #~| msgid "Export type"
20322 #~ msgid "eps export page"
20323 #~ msgstr "Export-typ"
20325 #, fuzzy
20326 #~| msgid "Invalid export type"
20327 #~ msgid "pdf export page"
20328 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
20330 #~ msgid ""
20331 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20332 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20333 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20334 #~ "use the server charting features however."
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
20337 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
20338 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
20339 #~ "serverns diagramfunktioner."
20341 #, fuzzy
20342 #~| msgid "Click to sort."
20343 #~ msgid "Click to sort"
20344 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
20346 #, fuzzy
20347 #~| msgid "Total"
20348 #~ msgid "Total "
20349 #~ msgstr "Totalt"
20351 #, fuzzy
20352 #~| msgid "New bookmark"
20353 #~ msgid " bookmarks, "
20354 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
20356 #, fuzzy
20357 #~| msgid "Select a column."
20358 #~ msgid "Select one ..."
20359 #~ msgstr "Välj en kolumn."
20361 #, fuzzy
20362 #~| msgid "Add unique index"
20363 #~ msgid "Add unique/primary index"
20364 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
20366 #, fuzzy
20367 #~| msgid "Move columns"
20368 #~ msgid "Have unique columns"
20369 #~ msgstr "Flytta kolumner"
20371 #, fuzzy
20372 #~| msgid "The user %s already exists!"
20373 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20374 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
20376 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
20380 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20381 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
20383 #~ msgid "Create a page"
20384 #~ msgstr "Skapa ny sida"
20386 #~ msgid "Automatic layout based on"
20387 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
20389 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20390 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
20392 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20393 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
20395 #~ msgid "Select Tables"
20396 #~ msgstr "Välj tabeller"
20398 #~ msgid ""
20399 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20400 #~ "like to delete those references?"
20401 #~ msgstr ""
20402 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
20403 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
20405 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20406 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
20408 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20409 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
20411 #~ msgid ""
20412 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20413 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20414 #~ msgstr ""
20415 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
20416 #~ "kbd]-autentisering."
20418 #~ msgid "mcrypt warning"
20419 #~ msgstr "mcrypt-varning"
20421 #~ msgid "Designer table"
20422 #~ msgstr "Tabell för Designer"
20424 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20425 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
20427 #~ msgid "Page has been created."
20428 #~ msgstr "Sidan har skapats."
20430 #~ msgid "Page creation has failed!"
20431 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
20433 #~ msgid "Page:"
20434 #~ msgstr "Sida:"
20436 #~ msgid "Import from selected page."
20437 #~ msgstr "Importera från vald sida."
20439 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20440 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
20442 #~ msgid "recommended"
20443 #~ msgstr "rekommenderad"
20445 #~ msgid ""
20446 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20447 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20448 #~ msgstr ""
20449 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
20450 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
20452 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20453 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
20455 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20456 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
20458 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20459 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
20461 #~ msgid ""
20462 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20463 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20464 #~ "block cross-window updates."
20465 #~ msgstr ""
20466 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
20467 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
20468 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
20470 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20471 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
20473 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20474 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
20476 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20477 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
20479 #~ msgid "Validate SQL"
20480 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
20482 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20483 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
20485 #~ msgid "SQL Validator"
20486 #~ msgstr "SQL-validerare"
20488 #~ msgid ""
20489 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20490 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20491 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20492 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20493 #~ "reserved.[/em]"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
20496 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
20497 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
20498 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
20499 #~ "[/em]"
20501 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20502 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
20504 #~ msgid ""
20505 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20506 #~ "installed."
20507 #~ msgstr ""
20508 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
20509 #~ "PEAR SOAP."
20511 #~ msgid ""
20512 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20513 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
20516 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20518 #~ msgid "Validated SQL"
20519 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
20521 #~ msgid ""
20522 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20523 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20524 #~ "%s."
20525 #~ msgstr ""
20526 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
20527 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
20529 #, fuzzy
20530 #~| msgid "Error: Relation not added."
20531 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20532 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
20534 #~ msgid ""
20535 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20536 #~ msgstr ""
20537 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
20538 #~ "b>"
20540 #, fuzzy
20541 #~| msgid ""
20542 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20543 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20544 #~ msgid ""
20545 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20546 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20549 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20551 #, fuzzy
20552 #~| msgid ""
20553 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20554 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20555 #~ msgid ""
20556 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20557 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20558 #~ msgstr ""
20559 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
20560 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20562 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20563 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
20565 #~ msgid "Get more editing space"
20566 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
20568 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20569 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
20571 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20572 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
20574 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20575 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
20577 #~ msgid "Edit title and labels"
20578 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
20580 #~ msgid "Edit chart"
20581 #~ msgstr "Redigera diagram"
20583 #~ msgid "Series"
20584 #~ msgstr "Serier"
20586 #~ msgid "Reload Database"
20587 #~ msgstr "Ladda om databas"
20589 #~ msgid "Table must have at least one column"
20590 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
20592 #~ msgid "Insert Table"
20593 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
20595 #~ msgid "Hide indexes"
20596 #~ msgstr "Dölj index"
20598 #~ msgid "Show indexes"
20599 #~ msgstr "Visa index"
20601 #~ msgid "Add columns"
20602 #~ msgstr "Addera kolumn"
20604 #~ msgid "Skip next"
20605 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
20607 #~ msgid "bzipped"
20608 #~ msgstr "bzippad"
20610 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20611 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
20613 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20614 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
20616 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20617 #~ msgstr ""
20618 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
20620 #~ msgid "PHP extension to use"
20621 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
20623 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20624 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
20626 #~ msgid ""
20627 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20628 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20629 #~ msgstr ""
20630 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
20631 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
20633 #~ msgid ""
20634 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20635 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
20638 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
20640 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20641 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
20643 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20644 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
20646 #~ msgid "Version check proxy url"
20647 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
20649 #~ msgid "Version check proxy username"
20650 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
20652 #~ msgid "Version check proxy password"
20653 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
20655 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20656 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
20658 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20659 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
20661 #~ msgid "This is not a number!"
20662 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
20664 #~ msgid "Inline edit of this query"
20665 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
20667 #~ msgid ""
20668 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20669 #~ msgstr ""
20670 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
20671 #~ "möjlig."
20673 #~ msgid "Find"
20674 #~ msgstr "Hitta"
20676 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20677 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
20679 #~ msgid "Headers every %s rows"
20680 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
20682 #, fuzzy
20683 #~| msgid "Table Search"
20684 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20685 #~ msgstr "Tabellsök"
20687 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20688 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
20690 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20691 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
20693 #~ msgid "Open Document"
20694 #~ msgstr "OpenDocument-format"
20696 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20697 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
20699 #~ msgid "Count tables"
20700 #~ msgstr "Räkna tabeller"
20702 #~ msgid ""
20703 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20704 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20705 #~ msgstr ""
20706 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
20707 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
20709 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20710 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
20712 #~| msgid "General relation features"
20713 #~ msgid "General relation features:"
20714 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
20716 #~ msgid "Live traffic chart"
20717 #~ msgstr "Live trafik diagram"
20719 #~ msgid "Live conn./process chart"
20720 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
20722 #~ msgid "Live query chart"
20723 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
20725 #~ msgid "Number of rows"
20726 #~ msgstr "Antal rader"
20728 #~ msgid "Columns enclosed by"
20729 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
20731 #~ msgid "Columns escaped by"
20732 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
20734 #~ msgid "Replace NULL by"
20735 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
20737 #~ msgid "Lines terminated by"
20738 #~ msgstr "Rader avslutas med"
20740 #~ msgid "ltr"
20741 #~ msgstr "ltr"
20743 #~ msgid "Software"
20744 #~ msgstr "Mjukvara"
20746 #~ msgid "Software version"
20747 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
20749 #~ msgid "Width"
20750 #~ msgstr "Bredd"
20752 #~ msgid "Save to file"
20753 #~ msgstr "Spara till fil"
20755 #~ msgid "Total count"
20756 #~ msgstr "Totalt antal"
20758 #~ msgid ""
20759 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20760 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20761 #~ msgstr ""
20762 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
20763 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
20765 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20766 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
20768 #~ msgid "Enable Ajax"
20769 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
20771 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20772 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
20774 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20775 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
20777 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20778 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
20780 #~ msgid "Connections since last refresh"
20781 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
20783 #~ msgid "Questions since last refresh"
20784 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
20786 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20787 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
20789 #~ msgid "Runtime Information"
20790 #~ msgstr "Körningsinformation"
20792 #~ msgid "Number of data points: "
20793 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
20795 #~ msgid "Refresh rate: "
20796 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
20798 #~ msgid "Run analyzer"
20799 #~ msgstr "Kör analysator"
20801 #~ msgid "Show more actions"
20802 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
20804 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20805 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
20807 #~ msgid "Synchronize"
20808 #~ msgstr "Synkronisera"
20810 #~ msgid "Source database"
20811 #~ msgstr "Källdatabas"
20813 #~ msgid "Difference"
20814 #~ msgstr "Skillnad"
20816 #~ msgid "Click to select"
20817 #~ msgstr "Klicka för att markera"
20819 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20820 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
20822 #~ msgid "Could not connect to the source"
20823 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
20825 #~ msgid "Structure Synchronization"
20826 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
20828 #~ msgid "Data Synchronization"
20829 #~ msgstr "Datasynkronisering"
20831 #~ msgid "not present"
20832 #~ msgstr "saknas"
20834 #~ msgid "Structure Difference"
20835 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
20837 #~ msgid "Data Difference"
20838 #~ msgstr "Skillnad i data"
20840 #~ msgid "Apply index(s)"
20841 #~ msgstr "Tillämpa index"
20843 #~ msgid "Update row(s)"
20844 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
20846 #~ msgid "Insert row(s)"
20847 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
20849 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20850 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
20852 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20853 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
20855 #~ msgid "Synchronize Databases"
20856 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
20858 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20859 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
20861 #~ msgid "Enter manually"
20862 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
20864 #~ msgid "Current connection"
20865 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
20867 #~ msgid "Socket"
20868 #~ msgstr "Socket"
20870 #~ msgid ""
20871 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20872 #~ "Source database will remain unchanged."
20873 #~ msgstr ""
20874 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
20875 #~ "vara oförändrad."
20877 #, fuzzy
20878 #~| msgid "New"
20879 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20880 #~ msgid "New"
20881 #~ msgstr "Ny"
20883 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20884 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
20886 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20887 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
20889 #~ msgid "Display databases in a tree"
20890 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
20892 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20893 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
20895 #~ msgid "Use light version"
20896 #~ msgstr "Använd lätt version"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20900 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
20902 #~ msgid ""
20903 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20904 #~ "comment and the real name"
20905 #~ msgstr ""
20906 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
20907 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
20909 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20910 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
20912 #~ msgid ""
20913 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20914 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20915 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20916 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20917 #~ msgstr ""
20918 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
20919 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
20920 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
20921 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
20923 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20924 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
20926 #~ msgctxt "short form"
20927 #~ msgid "Create table"
20928 #~ msgstr "Skapa tabell"
20930 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20931 #~ msgid "en"
20932 #~ msgstr "en"
20934 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20935 #~ msgid "en"
20936 #~ msgstr "en"
20938 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20939 #~ msgid "en"
20940 #~ msgstr "en"
20942 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20943 #~ msgid "en"
20944 #~ msgstr "en"
20946 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20947 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
20949 #~ msgid "DocSQL"
20950 #~ msgstr "DocSQL"
20952 #~ msgid "Privileges for all users"
20953 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
20955 #~ msgid "PDF"
20956 #~ msgstr "PDF"
20958 #~ msgid "PHP array"
20959 #~ msgstr "PHP-array"
20961 #~ msgid ""
20962 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20963 #~ "author what %s does."
20964 #~ msgstr ""
20965 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
20966 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20970 #~ "function"
20971 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
20973 #~ msgid "Usage"
20974 #~ msgstr "Användning"
20976 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20977 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
20979 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20980 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
20982 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20983 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
20985 #, fuzzy
20986 #~| msgid "Linestring"
20987 #~ msgid "String"
20988 #~ msgstr "Linestring"
20990 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20991 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
20993 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20994 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
20996 #~ msgid "Show help button"
20997 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
20999 #~ msgid "The remaining columns"
21000 #~ msgstr "Återstående kolumner"
21002 #~ msgid ""
21003 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21004 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21005 #~ "contain."
21006 #~ msgstr ""
21007 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
21008 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
21009 #~ "innehålla."
21011 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21012 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
21014 #, fuzzy
21015 #~| msgid "Data only"
21016 #~ msgid "Dates only."
21017 #~ msgstr "Enbart data"
21019 #~ msgid ""
21020 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21021 #~ "keep the text field empty"
21022 #~ msgstr ""
21023 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
21024 #~ "behåll textfältet tomt"
21026 #~ msgid "Suggest new database name"
21027 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
21029 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21030 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
21032 #~ msgid "Iconic errors"
21033 #~ msgstr "Ikoniska fel"
21035 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21036 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
21038 #~ msgid "Light tabs"
21039 #~ msgstr "Lätta flikar"
21041 #~ msgid "Use icons on main page"
21042 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
21044 #~ msgid ""
21045 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21046 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21047 #~ msgstr ""
21048 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
21049 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
21051 #~ msgid "Verbose check"
21052 #~ msgstr "Utökad kontroll"
21054 #~ msgid ""
21055 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21056 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21057 #~ "will not refresh automatically."
21058 #~ msgstr ""
21059 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
21060 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
21061 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
21063 #~ msgid "Add a value"
21064 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
21066 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
21070 #, fuzzy
21071 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21072 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
21074 #, fuzzy
21075 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21076 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
21078 #, fuzzy
21079 #~ msgctxt "Correctly setup"
21080 #~ msgid "OK"
21081 #~ msgstr "OK"
21083 #, fuzzy
21084 #~ msgid "All users"
21085 #~ msgstr "Lägg till en användare"
21087 #, fuzzy
21088 #~ msgid "All hosts"
21089 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
21091 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21092 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
21094 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21095 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
21097 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21098 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
21100 #~ msgid ""
21101 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21102 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
21104 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21105 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
21107 #~ msgid "PBMS error"
21108 #~ msgstr "PBMS fel"
21110 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21111 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
21113 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21114 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
21116 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21117 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
21119 #~ msgid "View image"
21120 #~ msgstr "Visa bild"
21122 #~ msgid "Play audio"
21123 #~ msgstr "Spela ljud"
21125 #~ msgid "View video"
21126 #~ msgstr "Visa video"
21128 #~ msgid "Download file"
21129 #~ msgstr "Ladda ner fil"
21131 #~ msgid "Could not open file: %s"
21132 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
21134 #~ msgid "Garbage Threshold"
21135 #~ msgstr "Skräptröskel"
21137 #~ msgid ""
21138 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21139 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
21141 #~ msgid ""
21142 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21143 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21144 #~ msgstr ""
21145 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
21146 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
21148 #~ msgid "Repository Threshold"
21149 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
21151 #~ msgid ""
21152 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21153 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21154 #~ "is specified."
21155 #~ msgstr ""
21156 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
21157 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
21158 #~ "angiven."
21160 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21161 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
21163 #~ msgid ""
21164 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21165 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21166 #~ "database."
21167 #~ msgstr ""
21168 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
21169 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
21171 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21172 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
21174 #~ msgid ""
21175 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21176 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21177 #~ "unit is specified."
21178 #~ msgstr ""
21179 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
21180 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
21181 #~ "enhet är angiven."
21183 #~ msgid "Max Keep Alive"
21184 #~ msgstr "Max Keep Alive"
21186 #~ msgid ""
21187 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21188 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21189 #~ "(1/1000)."
21190 #~ msgstr ""
21191 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
21192 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
21193 #~ "(1/1000)."
21195 #~ msgid ""
21196 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21197 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21198 #~ msgstr ""
21199 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
21200 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
21202 #~ msgid ""
21203 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21204 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21205 #~ msgstr ""
21206 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
21207 #~ "Streaming home page%s."
21209 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21210 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
21212 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21213 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
21215 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21216 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
21218 #~ msgctxt "Create none database for user"
21219 #~ msgid "None"
21220 #~ msgstr "Inget"
21222 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21223 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
21225 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21226 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21230 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21231 #~ msgstr ""
21232 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
21233 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
21234 #~ "bort äldre poster"
21236 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21237 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
21239 #~ msgid "Click to unselect"
21240 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
21242 #~ msgid "Modify an index"
21243 #~ msgstr "Ändra ett index"
21245 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21246 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
21248 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21249 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
21251 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21252 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
21254 #~ msgid "Create Table"
21255 #~ msgstr "Skapa tabell"
21257 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
21261 #~ msgid ""
21262 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21263 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21264 #~ msgstr ""
21265 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
21266 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
21268 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21269 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
21271 #~ msgid "Create table on database %s"
21272 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
21274 #~ msgid "Data Label"
21275 #~ msgstr "Dataetikett"
21277 #~ msgid "Location of the text file"
21278 #~ msgstr "Textfilens plats"
21280 #~ msgid "MySQL charset"
21281 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
21283 #~ msgid "MySQL client version"
21284 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21286 #~ msgid ""
21287 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21288 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21289 #~ "appropriate column name."
21290 #~ msgstr ""
21291 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
21292 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
21293 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
21295 #~ msgid "memcached usage"
21296 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
21298 #~ msgid "% open files"
21299 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
21301 #~ msgid "% connections used"
21302 #~ msgstr "Förbindelser"
21304 #~ msgid "% aborted connections"
21305 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
21307 #~ msgid "CPU Usage"
21308 #~ msgstr "CPU Användning"
21310 #~ msgid "Memory Usage"
21311 #~ msgstr "Minnesanvändning"
21313 #~ msgid "Swap Usage"
21314 #~ msgstr "Swap användning"
21316 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21317 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
21319 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21320 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
21322 #~ msgctxt "PDF"
21323 #~ msgid "page"
21324 #~ msgstr "sidor"
21326 #~ msgid "Inline Edit"
21327 #~ msgstr "Redigera"
21329 #~ msgid "Previous"
21330 #~ msgstr "Föregående"
21332 #~ msgid ""
21333 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21334 #~ "directory %s."
21335 #~ msgstr ""
21336 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
21337 #~ "i katalog %s."
21339 #~ msgid "Switch to"
21340 #~ msgstr "Byt till"
21342 #~ msgid "settings"
21343 #~ msgstr "inställningar"
21345 #~ msgid "Refresh rate:"
21346 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
21348 #~ msgid "Clear monitor config"
21349 #~ msgstr "Rensa monitor config"
21351 #~ msgid "Server traffic"
21352 #~ msgstr "Server trafik"
21354 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21355 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
21357 #~ msgid "Value too long in the form!"
21358 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
21360 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21361 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
21363 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21364 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
21366 #~ msgid "Turn it on"
21367 #~ msgstr "Slå på den"
21369 #~ msgid "Turn it off"
21370 #~ msgstr "Stäng av den"
21372 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21373 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
21375 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21376 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
21378 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21379 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
21381 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21382 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
21384 #~ msgid ""
21385 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21386 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21387 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21388 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21389 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21390 #~ "everything is fine."
21391 #~ msgstr ""
21392 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
21393 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
21394 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
21395 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
21396 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
21397 #~ "sida är allt OK."
21399 #~ msgid "Dropping Event"
21400 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
21402 #~ msgid "Dropping Procedure"
21403 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
21405 #~ msgid "Theme / Style"
21406 #~ msgstr "Tema / Stil"
21408 #~ msgid "seconds"
21409 #~ msgstr "sekunder"
21411 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21412 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
21414 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21415 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
21417 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21418 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
21420 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21421 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
21423 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21424 #~ msgid "Reset"
21425 #~ msgstr "Återställ"
21427 #~ msgctxt "for Show status"
21428 #~ msgid "Reset"
21429 #~ msgstr "Återställ"
21431 #~ msgid ""
21432 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21433 #~ "of this MySQL server since its startup."
21434 #~ msgstr ""
21435 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
21436 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
21438 #~ msgid ""
21439 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21440 #~ "the server."
21441 #~ msgstr ""
21442 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
21443 #~ "startade."
21445 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21446 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
21448 #~ msgid ""
21449 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21450 #~ "6.29[/doc]"
21451 #~ msgstr ""
21452 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
21453 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21455 #~ msgid "Title"
21456 #~ msgstr "Titel"
21458 #~ msgid "Area margins"
21459 #~ msgstr "Area marginaler"
21461 #~ msgid "Legend margins"
21462 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
21464 #~ msgid "Radar"
21465 #~ msgstr "Radar"
21467 #~ msgid "Multi"
21468 #~ msgstr "Multi"
21470 #~ msgid "Continuous image"
21471 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
21473 #~ msgid ""
21474 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21475 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21476 #~ msgstr ""
21477 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
21478 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
21480 #~ msgid ""
21481 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21482 #~ msgstr ""
21483 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
21484 #~ "[0 .. 10]."
21486 #~ msgid ""
21487 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21488 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21489 #~ msgstr ""
21490 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
21491 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
21492 #~ "a>"
21494 #~ msgid "Add a New User"
21495 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
21497 #~ msgid "Show table row links on left side"
21498 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
21500 #~ msgid "Show table row links on right side"
21501 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
21503 #~ msgid "Background color"
21504 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
21506 #~ msgid "Choose…"
21507 #~ msgstr "välj…"
21509 #~ msgid "Delete the matches for the "
21510 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
21512 #~ msgid "Show left delete link"
21513 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
21515 #~ msgid "Show right delete link"
21516 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
21518 #~ msgid "Mailing lists"
21519 #~ msgstr "E-postlistor"