Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blobf2a2f3552cf3c56c8259ea643a80448cd382de21
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
27 "morda ni točna."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
52 "niso točna."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
60 "poizvedb."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr ""
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
100 "strežnika visok."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
115 msgid ""
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
118 msgstr ""
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
123 msgid ""
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
126 msgstr ""
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
152 "poizvedbami."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
184 "pa še bolj."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
228 msgid ""
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
232 msgstr ""
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
266 msgid ""
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
270 msgstr ""
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
274 "različice MySQL."
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
277 #, php-format
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
290 msgid ""
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
295 msgstr ""
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
306 msgstr ""
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
321 msgid ""
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
324 msgstr ""
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
332 "10%%."
333 msgstr ""
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
335 "od 10 %%."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
345 msgstr ""
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
349 msgid "Sort rows"
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
357 msgid ""
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
361 "sorting."
362 msgstr ""
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
369 #, php-format
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
382 msgid ""
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
385 msgstr ""
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
390 #, php-format
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
403 msgid ""
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
409 "queries."
410 msgstr ""
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
423 "uro"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
450 "kot 1 na uro"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
474 "kot 1 na uro"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
494 "drugo vrednost."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
538 "25 %%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
567 msgstr ""
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
569 "1 na uro"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
577 msgstr ""
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
581 msgid ""
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "good start."
584 msgstr ""
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
586 "dober začetek."
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
593 #, no-php-format
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
599 #, no-php-format
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
601 msgstr ""
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
603 "nizek."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
607 msgid ""
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
611 msgstr ""
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
620 msgstr ""
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
629 #, php-format
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
633 "biti nad 95 %%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
640 #, no-php-format
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
649 #, php-format
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
662 msgid ""
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
665 msgstr ""
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
670 #, php-format
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
679 msgid ""
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
682 msgstr ""
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
688 msgid ""
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
691 msgstr ""
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
710 #, php-format
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
715 #, no-php-format
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
727 msgstr ""
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
729 "zaklepa."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
732 #, php-format
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
741 #, php-format
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
743 msgstr ""
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
747 msgid "Thread cache"
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
751 msgid ""
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
753 "MySQL."
754 msgstr ""
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
760 msgstr ""
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
762 "od 0."
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
769 #, no-php-format
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
782 #, php-format
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
784 msgstr ""
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
796 msgid ""
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
799 msgstr ""
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
805 #, php-format
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
818 msgid ""
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
820 "to launch."
821 msgstr ""
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
826 #, php-format
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
835 msgid ""
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
837 "{max_connections}."
838 msgstr ""
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
842 msgid ""
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
846 msgstr ""
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
855 msgstr ""
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
869 msgid ""
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
873 msgstr ""
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
879 #, php-format
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
891 msgstr ""
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
905 msgid ""
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
909 msgstr ""
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
924 #, php-format
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 msgstr ""
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
950 msgid ""
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
953 msgstr ""
954 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
955 "primerne velikosti."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
958 #, no-php-format
959 msgid ""
960 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
961 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
962 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
963 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
964 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
965 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
966 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
967 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
968 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
969 msgstr ""
970 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
971 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
972 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
973 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
974 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
975 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
976 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
977 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
979 "a>"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
985 "it should not be below 20%%"
986 msgstr ""
987 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
988 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
991 msgid "Max InnoDB log size"
992 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
995 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
996 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
999 #, no-php-format
1000 msgid ""
1001 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1002 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1003 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1004 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1005 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1006 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1007 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1008 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1009 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1010 msgstr ""
1011 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1012 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1013 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1014 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1015 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1016 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1017 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1018 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1020 "a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1023 #, php-format
1024 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1025 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1028 msgid "InnoDB buffer pool size"
1029 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1033 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1036 #, no-php-format
1037 msgid ""
1038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1047 "\">this article</a>"
1048 msgstr ""
1049 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1050 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1051 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1052 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1053 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1054 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1055 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1056 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1057 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1058 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1061 #, php-format
1062 msgid ""
1063 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1064 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1065 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1066 "other services running on the same machine."
1067 msgstr ""
1068 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1069 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1070 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1071 "napravi tečejo druge storitve."
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1075 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1078 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1079 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1082 msgid ""
1083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1084 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1086 msgstr ""
1087 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1088 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1089 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1104 msgid ""
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1109 msgstr ""
1110 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1111 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1112 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1113 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr ""
1118 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1119 "'OFF'"
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1122 #, no-php-format
1123 msgid "Query cache efficiency (%)"
1124 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1127 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1128 msgstr ""
1129 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1131 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1132 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1133 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1136 #, php-format
1137 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1138 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1141 msgid "Query Cache usage"
1142 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1145 #, no-php-format
1146 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1147 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1150 msgid ""
1151 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1152 "query cache might help as well."
1153 msgstr ""
1154 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1155 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1158 #, php-format
1159 msgid ""
1160 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1161 "%%. It should be above 80%%"
1162 msgstr ""
1163 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1164 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1167 msgid "Query cache fragmentation"
1168 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1171 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1172 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1175 msgid ""
1176 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1177 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1178 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1179 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1180 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1181 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1182 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1183 "qcache_queries_in_cache"
1184 msgstr ""
1185 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1186 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1187 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1188 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1189 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1190 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1191 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1192 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1198 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1199 "value should be below 20%%."
1200 msgstr ""
1201 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1202 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1203 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1206 msgid "Query cache low memory prunes"
1207 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1210 msgid ""
1211 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1212 "cache."
1213 msgstr ""
1214 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1215 "predpomnilnika poizvedb."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1218 msgid ""
1219 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1220 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1221 "this in small increments and monitor the results."
1222 msgstr ""
1223 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1224 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1225 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1228 #, php-format
1229 msgid ""
1230 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1231 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1232 msgstr ""
1233 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1234 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1237 msgid "Query cache max size"
1238 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1241 msgid ""
1242 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1243 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1244 msgstr ""
1245 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1246 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1247 "vzdrževanje pomnilnika."
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1250 msgid ""
1251 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1252 "this value."
1253 msgstr ""
1254 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1255 "zmogljivost."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1258 #, php-format
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1267 msgid ""
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1269 msgstr ""
1270 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1271 "MiB."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1274 msgid ""
1275 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1276 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1277 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1278 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1279 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1280 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1281 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1282 "might reduce efficiency."
1283 msgstr ""
1284 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1285 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1286 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1287 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1288 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1289 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1290 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1291 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1294 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1295 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1297 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1298 #, php-format
1299 msgid "Error when evaluating: %s"
1300 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1303 #, php-format
1304 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1305 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1307 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1308 #, php-format
1309 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1310 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1313 #, php-format
1314 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1315 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1318 #, php-format
1319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1320 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1323 msgid "per second"
1324 msgstr "na sekundo"
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1327 msgid "per minute"
1328 msgstr "na minuto"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1331 msgid "per hour"
1332 msgstr "na uro"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1335 msgid "per day"
1336 msgstr "na dan"
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1339 msgid "Search:"
1340 msgstr "Iskanje:"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1345 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1347 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1348 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1349 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1350 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1351 #: templates/database/create_table.twig:21
1352 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1353 #: templates/database/operations/index.twig:19
1354 #: templates/database/operations/index.twig:44
1355 #: templates/database/operations/index.twig:81
1356 #: templates/database/operations/index.twig:190
1357 #: templates/database/operations/index.twig:230
1358 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1359 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1360 #: templates/database/search/main.twig:74
1361 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1362 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1363 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1364 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1365 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1366 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1367 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1368 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1371 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1373 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1374 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1375 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1376 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1377 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1378 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1379 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1380 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:483
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:161
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1391 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1392 msgid "Go"
1393 msgstr "Izvedi"
1395 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1397 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1400 msgid "Keyname"
1401 msgstr "Ime ključa"
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: templates/server/engines/index.twig:14
1406 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1407 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1408 msgid "Description"
1409 msgstr "Opis"
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1412 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1413 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1416 msgid "Page number:"
1417 msgstr "Številka strani:"
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1421 #: templates/display/results/table.twig:24
1422 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1423 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1424 msgid "Show all"
1425 msgstr "Pokaži vse"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1428 msgid "Unknown"
1429 msgstr "Neznano"
1431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1433 msgctxt "Collation"
1434 msgid "German (phone book order)"
1435 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "German (dictionary order)"
1441 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Spanish (traditional)"
1447 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1451 msgctxt "Collation"
1452 msgid "Spanish (modern)"
1453 msgstr "Špansko (sodobno)"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1456 msgctxt "Collation variant"
1457 msgid "case-insensitive"
1458 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1461 msgctxt "Collation variant"
1462 msgid "case-sensitive"
1463 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "accent-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "accent-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "kana-sensitive"
1478 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "multi-level"
1483 msgstr "večstopenjsko"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "binary"
1488 msgstr "dvojiško"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "no-pad"
1493 msgstr "brez zapolnjevanja"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Binary"
1498 msgstr "Dvojiško"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "Unicode"
1504 msgstr "Unikod"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "West European"
1510 msgstr "Zahodnoevropsko"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1513 msgctxt "Collation"
1514 msgid "Central European"
1515 msgstr "Srednjeevropsko"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Russian"
1521 msgstr "Rusko"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Simplified Chinese"
1526 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Traditional Chinese"
1531 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Chinese"
1537 msgstr "Kitajsko"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Japanese"
1543 msgstr "Japonsko"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Baltic"
1548 msgstr "Baltsko"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Armenian"
1553 msgstr "Armensko"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Cyrillic"
1558 msgstr "Cirilica"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Arabic"
1563 msgstr "Arabsko"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Korean"
1569 msgstr "Korejsko"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Hebrew"
1574 msgstr "Hebrejsko"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Georgian"
1579 msgstr "Gruzijsko"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Greek"
1584 msgstr "Grško"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Czech-Slovak"
1589 msgstr "Češkoslovaško"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Ukrainian"
1595 msgstr "Ukrajinsko"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Turkish"
1601 msgstr "Turško"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Swedish"
1607 msgstr "Švedsko"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Thai"
1613 msgstr "Tajsko"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1616 msgctxt "Collation"
1617 msgid "Unknown"
1618 msgstr "Neznano"
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Bulgarian"
1623 msgstr "Bolgarsko"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Croatian"
1628 msgstr "Hrvaško"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Czech"
1633 msgstr "Češko"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Danish"
1638 msgstr "Dansko"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "English"
1643 msgstr "Angleško"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Esperanto"
1648 msgstr "Esperanto"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Estonian"
1653 msgstr "Estonsko"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Hungarian"
1658 msgstr "Madžarsko"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Icelandic"
1663 msgstr "Islandsko"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Classical Latin"
1668 msgstr "Klasično latinsko"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Latvian"
1673 msgstr "Latvijsko"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Lithuanian"
1678 msgstr "Litvansko"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Burmese"
1683 msgstr "Burmensko"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Persian"
1688 msgstr "Perzijsko"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Polish"
1693 msgstr "Poljsko"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Romanian"
1698 msgstr "Romunsko"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Sinhalese"
1703 msgstr "Singalsko"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Slovak"
1708 msgstr "Slovaško"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Slovenian"
1713 msgstr "Slovensko"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Vietnamese"
1718 msgstr "Vietnamsko"
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1723 msgid "Users cannot set a higher value"
1724 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1727 msgid ""
1728 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1729 msgstr ""
1730 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1731 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1734 msgid ""
1735 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1736 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1737 "to the given regular expression."
1738 msgstr ""
1739 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1740 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1741 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1744 msgid ""
1745 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1746 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1747 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1748 msgstr ""
1749 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1750 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1751 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1752 "(XSS)."
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1755 msgid ""
1756 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1757 "authentication."
1758 msgstr ""
1759 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1760 "[kbd]cookie[/kbd]."
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1763 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1764 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1767 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1768 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1771 msgid ""
1772 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1773 "API."
1774 msgstr ""
1775 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1778 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1779 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1782 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1783 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1786 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1787 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1790 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1791 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1794 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1795 msgstr ""
1796 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1799 msgid ""
1800 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1801 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1802 "kbd] - allows newlines in columns."
1803 msgstr ""
1804 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1805 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1806 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1809 msgid ""
1810 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1811 "highlighting and line numbers."
1812 msgstr ""
1813 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1814 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1817 msgid ""
1818 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1819 "enabled."
1820 msgstr ""
1821 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1824 msgid ""
1825 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1826 "columns."
1827 msgstr ""
1828 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1829 "VARCHAR."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1832 msgid ""
1833 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1834 "columns."
1835 msgstr ""
1836 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1837 "VARCHAR."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1840 msgid ""
1841 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1842 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1843 msgstr ""
1844 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1845 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1848 msgid ""
1849 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1850 "you're about to lose data."
1851 msgstr ""
1852 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1853 "podatke."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1856 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1857 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1868 msgid ""
1869 "Values for options list for default transformations. These will be "
1870 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1871 msgstr ""
1872 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1873 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1876 msgid ""
1877 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1878 "the selected tables of a database."
1879 msgstr ""
1880 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1881 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1884 msgid ""
1885 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1886 "limit)."
1887 msgstr ""
1888 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1889 "neomejeno)."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1894 msgid "Exclude definition of current user"
1895 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1898 msgid ""
1899 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1900 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1901 msgstr ""
1902 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1903 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1906 msgid ""
1907 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1908 "for magic strings that can be used to get special values."
1909 msgstr ""
1910 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1911 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1912 "pridobitev posebnih vrednosti."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1915 msgid ""
1916 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1917 "limit MySQL."
1918 msgstr ""
1919 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1920 "omejujejo MySQL."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1923 msgid ""
1924 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1925 "what they are for."
1926 msgstr ""
1927 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1928 "čemu služijo."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1931 msgid ""
1932 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1933 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1934 "documentation."
1935 msgstr ""
1936 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1937 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1938 "dokumentaciji."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1941 msgid ""
1942 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1943 "storage."
1944 msgstr ""
1945 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1946 "konfiguracije phpMyAdmin."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1949 msgid "Customize browse mode."
1950 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1958 msgid "Customize default options."
1959 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1962 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1963 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1966 msgid "Customize edit mode."
1967 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1970 msgid "Customize default export options."
1971 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1974 msgid "Set some commonly used options."
1975 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1978 msgid "Customize default common import options."
1979 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1982 msgid "Set import and export directories and compression options."
1983 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1986 msgid "Databases display options."
1987 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1990 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1991 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1994 msgid "Customize the navigation tree."
1995 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1998 msgid "Servers display options."
1999 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2002 msgid "Tables display options."
2003 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2006 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2007 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2010 msgid "Authentication settings."
2011 msgstr "Nastavitve overovitve."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2014 msgid "Enter server connection parameters."
2015 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2018 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2019 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2022 msgid "SQL queries settings."
2023 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2026 msgid "Customize startup page."
2027 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2030 msgid ""
2031 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2032 msgstr ""
2033 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2034 "(seznam tabel)."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2037 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2038 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2041 msgid "Choose how you want tabs to work."
2042 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2045 msgid "Customize text input fields."
2046 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2049 msgid "Customize default options"
2050 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2054 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2057 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2058 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2061 msgid ""
2062 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2063 "if one of the queries failed."
2064 msgstr ""
2065 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2066 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2069 msgid ""
2070 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2071 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2072 "transactions."
2073 msgstr ""
2074 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2075 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2076 "prekine transakcije."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2079 msgid ""
2080 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2081 "table) and only SQL is always available."
2082 msgstr ""
2083 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2084 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2088 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2089 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2092 msgid "Number of queries to skip from start."
2093 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2096 msgid ""
2097 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2098 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2099 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2100 msgstr ""
2101 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2102 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2103 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2104 "povezani na več strežnikov."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2107 msgid ""
2108 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2109 "kbd] authentication mode."
2110 msgstr ""
2111 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2112 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2115 msgid ""
2116 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2117 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2118 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2119 "recommended for non-trusted environments."
2120 msgstr ""
2121 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2122 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2123 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2124 "okolja, ki jim ne zaupate."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2127 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2128 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2131 msgid ""
2132 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2133 "the navigation tree."
2134 msgstr ""
2135 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2136 "navigacijskega drevesa."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2139 msgid ""
2140 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2141 "tree."
2142 msgstr ""
2143 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2144 "drevesa."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2147 msgid ""
2148 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2149 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2150 msgstr ""
2151 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2152 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2153 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2156 msgid ""
2157 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2158 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2159 msgstr ""
2160 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2161 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2164 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2165 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2168 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2169 msgstr ""
2170 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2173 msgid ""
2174 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2175 "([code]new[/code])."
2176 msgstr ""
2177 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2178 "([code]new[/code])."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2181 msgid ""
2182 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2183 "display a filter box."
2184 msgstr ""
2185 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2186 "za prikaz filtrirnega polja."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2189 msgid ""
2190 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2191 "the Databases and Tables tabs above)."
2192 msgstr ""
2193 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2194 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2197 msgid ""
2198 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2199 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2202 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2203 msgstr ""
2204 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2207 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2208 msgstr ""
2209 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2212 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2213 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2216 msgid "Show logo in navigation panel."
2217 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2220 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2221 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2224 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2225 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2228 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2229 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2232 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2233 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2236 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2237 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2240 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2241 msgstr ""
2242 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2245 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2246 msgstr ""
2247 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2250 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2251 msgstr ""
2252 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2255 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2256 msgstr ""
2257 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2260 msgid ""
2261 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2262 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2263 msgstr ""
2264 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2265 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2268 msgid ""
2269 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2270 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2271 "configuration storage could not be found."
2272 msgstr ""
2273 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2274 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2275 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2278 msgid ""
2279 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2280 "column names in a table are reserved MySQL words."
2281 msgstr ""
2282 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2283 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2286 msgid ""
2287 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2288 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2289 "(lost by window close)."
2290 msgstr ""
2291 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2292 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2293 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2296 msgid ""
2297 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2298 "database server"
2299 msgstr ""
2300 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2301 "strežniku zbirke podatkov"
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2304 msgid ""
2305 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2306 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2307 msgstr ""
2308 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2309 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2312 msgid ""
2313 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2314 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2315 msgstr ""
2316 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2317 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2320 msgid ""
2321 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2322 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2323 msgstr ""
2324 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2325 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2328 msgid ""
2329 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2330 "already defined host."
2331 msgstr ""
2332 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2333 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2336 msgid ""
2337 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2338 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2339 "if the controlhost equals host."
2340 msgstr ""
2341 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2342 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2343 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2346 msgid ""
2347 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2348 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2349 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2350 msgstr ""
2351 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2352 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2353 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2356 msgid ""
2357 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2358 "kbd]."
2359 msgstr ""
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2361 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2364 msgid ""
2365 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2366 "records are automatically removed."
2367 msgstr ""
2368 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2369 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2372 msgid ""
2373 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2375 msgstr ""
2376 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2377 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2380 msgid ""
2381 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2382 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2383 msgstr ""
2384 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2385 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2390 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2391 msgstr ""
2392 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2393 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2396 msgid ""
2397 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2398 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2399 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2400 msgstr ""
2401 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2402 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2403 "kbd]."
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2406 msgid ""
2407 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2410 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2413 msgid ""
2414 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2415 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2416 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2417 msgstr ""
2418 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2419 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2420 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2423 msgid ""
2424 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2425 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2426 msgstr ""
2427 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2428 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2433 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2436 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2439 msgid ""
2440 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2441 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2442 msgstr ""
2443 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2444 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2447 msgid ""
2448 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2449 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2452 msgid ""
2453 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2454 "kbd]."
2455 msgstr ""
2456 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2457 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2460 msgid ""
2461 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2462 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2463 msgstr ""
2464 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2465 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2470 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2473 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2476 msgid ""
2477 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2478 "the log when creating a database."
2479 msgstr ""
2480 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2481 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2484 msgid ""
2485 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2486 "log when creating a table."
2487 msgstr ""
2488 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2489 "ustvarjanju tabele."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2492 msgid ""
2493 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2494 "log when creating a view."
2495 msgstr ""
2496 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2497 "ustvarjanju pogleda."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2500 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2501 msgstr ""
2502 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2503 "različice."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2506 msgid ""
2507 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2508 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2509 msgstr ""
2510 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2511 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2514 msgid ""
2515 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2516 "automatically."
2517 msgstr ""
2518 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2521 msgid ""
2522 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2523 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2524 msgstr ""
2525 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2526 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2529 msgid ""
2530 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2531 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2532 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2535 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2536 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2539 msgid ""
2540 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2541 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2542 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2543 msgstr ""
2544 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2545 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2546 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2549 msgid ""
2550 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2551 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2554 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2557 msgid ""
2558 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2559 "hostname instead."
2560 msgstr ""
2561 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2562 "tega prikaže ime gostitelja."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2565 msgid "Leave blank if not used."
2566 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2569 msgid "Leave blank for defaults."
2570 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2573 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2574 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2577 msgid "Authentication method to use."
2578 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2581 msgid "Compress connection to MySQL server."
2582 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2585 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2586 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2589 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2590 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2594 msgid "Leave empty if not using config auth."
2595 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2598 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2599 msgstr ""
2600 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2601 "privzeto."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2604 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2605 msgstr ""
2606 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2609 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2610 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2613 msgid ""
2614 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2615 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2616 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2617 msgstr ""
2618 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2619 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2620 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2623 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2624 msgstr ""
2625 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2628 msgid ""
2629 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2630 msgstr ""
2631 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2632 "tabel."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2635 msgid ""
2636 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2637 msgstr ""
2638 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2639 "vseh tabel."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2642 msgid ""
2643 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2644 "insert mode."
2645 msgstr ""
2646 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2649 msgid ""
2650 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2651 "[/a] output."
2652 msgstr ""
2653 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2654 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2657 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2658 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2661 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2662 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2665 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2666 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2669 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2670 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2673 msgid "Whether to show hint or not."
2674 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2677 msgid ""
2678 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2679 msgstr ""
2680 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2683 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2684 msgstr ""
2685 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2688 msgid ""
2689 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2690 msgstr ""
2691 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2692 "tabelami."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2695 msgid ""
2696 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2697 "detected."
2698 msgstr ""
2699 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2700 "Suhosin."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2703 msgid ""
2704 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2705 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2706 "`LoginCookieValidity`."
2707 msgstr ""
2708 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2709 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2710 "`LoginCookieValidity`."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2713 msgid ""
2714 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2715 "query textareas (*2)."
2716 msgstr ""
2717 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2718 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2721 msgid ""
2722 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2723 "query textareas (*2)."
2724 msgstr ""
2725 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2726 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2729 msgid ""
2730 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2731 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2732 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2733 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2734 msgstr ""
2735 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2736 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2737 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2740 msgid ""
2741 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2742 "checkbox on the right."
2743 msgstr ""
2744 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2745 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2748 msgid ""
2749 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2750 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2751 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2752 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2753 msgstr ""
2754 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2755 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2756 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2757 "»imegostitelja:številkavrat«."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2760 msgid ""
2761 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2762 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2763 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2764 msgstr ""
2765 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2766 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2767 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2770 msgid ""
2771 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2772 "will be inserted with Shift+Enter."
2773 msgstr ""
2774 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2775 "vstavite s Shift+Enter."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2778 msgid ""
2779 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2780 "configuration storage tables automatically."
2781 msgstr ""
2782 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2783 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2786 msgid "Highlight selected rows."
2787 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2790 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2791 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2794 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2795 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2798 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2799 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2802 msgid ""
2803 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2804 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2807 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2808 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2811 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2812 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2815 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2816 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2819 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2820 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2823 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2824 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2827 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2828 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2831 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2832 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2835 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2836 msgstr ""
2837 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2838 "poizvedbah."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2841 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2842 msgstr ""
2843 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2844 "spusti"
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2847 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2848 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2851 msgid ""
2852 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2853 msgstr ""
2854 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2855 "načinu brskanja."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2858 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2859 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2862 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2863 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2866 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2867 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2870 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2871 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2874 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2875 msgstr ""
2876 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2879 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2880 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2883 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2884 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2887 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2888 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2892 msgid "Disable shortcut keys"
2893 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2896 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2897 msgstr ""
2898 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2903 msgid "Use only icons, only text or both."
2904 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2907 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2908 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2911 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2912 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2915 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2916 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2919 msgid "How many queries are kept in history."
2920 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2923 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2924 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2927 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2928 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2931 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2932 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2935 msgid ""
2936 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2937 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2940 msgid "For display Options"
2941 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2944 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2945 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2948 msgid ""
2949 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2950 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2953 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2954 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2957 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2958 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2961 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2962 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2965 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2966 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2969 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2970 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2973 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2974 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2977 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2978 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2981 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2982 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2985 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2986 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2989 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2990 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2993 msgid "Allow login to any MySQL server"
2994 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2997 msgid "Restrict login to MySQL server"
2998 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3001 msgid "Allow third party framing"
3002 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3005 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3006 msgstr ""
3007 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3010 msgid "Blowfish secret"
3011 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3014 msgid "Row marker"
3015 msgstr "Označevalnik vrstic"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3018 msgid "Highlight pointer"
3019 msgstr "Poudari kazalec"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3022 msgid "Bzip2"
3023 msgstr "Bzip2"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3026 msgid "CHAR columns editing"
3027 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3030 msgid "Enable CodeMirror"
3031 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3034 msgid "Enable linter"
3035 msgstr "Omogoči linter"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3038 msgid "Minimum size for input field"
3039 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3042 msgid "Maximum size for input field"
3043 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3046 msgid "CHAR textarea columns"
3047 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3050 msgid "CHAR textarea rows"
3051 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3054 msgid "Check config file permissions"
3055 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3058 msgid "Compress on the fly"
3059 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3062 msgid "Confirm DROP queries"
3063 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3066 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3067 msgid "Debug SQL"
3068 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3073 msgid "Paper size"
3074 msgstr "Velikost papirja"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3077 msgid "Default database tab"
3078 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3081 msgid "Default server tab"
3082 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3085 msgid "Default table tab"
3086 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3089 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3090 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3093 msgid "Show column comments"
3094 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3097 msgid "Hide table structure actions"
3098 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3101 msgid "Default transformations for Hex"
3102 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3105 msgid "Default transformations for Substring"
3106 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3109 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3110 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3113 msgid "Default transformations for External"
3114 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3117 msgid "Default transformations for PreApPend"
3118 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3121 msgid "Default transformations for DateFormat"
3122 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3125 msgid "Default transformations for Inline"
3126 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3129 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3130 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3133 msgid "Default transformations for TextLink"
3134 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3137 msgid "Display servers as a list"
3138 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3141 msgid "Disable multi table maintenance"
3142 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3145 msgid "Maximum execution time"
3146 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3149 #, php-format
3150 msgid "Use %s statement"
3151 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3154 msgid "Save as file"
3155 msgstr "Shrani kot datoteko"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3159 msgid "Character set of the file"
3160 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3164 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3165 msgid "Format"
3166 msgstr "Oblika"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3169 msgid "Compression"
3170 msgstr "Stiskanje"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3185 msgid "Put columns names in the first row"
3186 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3192 msgid "Columns enclosed with"
3193 msgstr "Stolpci so obdani z"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3198 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3199 msgid "Columns escaped with"
3200 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3209 msgid "Replace NULL with"
3210 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3214 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3215 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3221 msgid "Columns terminated with"
3222 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3226 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3227 msgid "Lines terminated with"
3228 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3231 msgid "Excel edition"
3232 msgstr "Izdaja za Excel"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3235 msgid "Database name template"
3236 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3239 msgid "Server name template"
3240 msgstr "Predloga imena strežnika"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3243 msgid "Table name template"
3244 msgstr "Predloga imena tabele"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3259 msgid "Dump table"
3260 msgstr "Odloži tabelo"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3264 msgid "Include table caption"
3265 msgstr "Vključi ime tabele"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3280 msgid "Comments"
3281 msgstr "Pripombe"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3285 msgid "Table caption"
3286 msgstr "Ime tabele"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3290 msgid "Continued table caption"
3291 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3295 msgid "Label key"
3296 msgstr "Označi ključ"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3305 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3306 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3307 msgid "Media type"
3308 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3313 msgid "Relationships"
3314 msgstr "Razmerja"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3317 msgid "Export method"
3318 msgstr "Način izvoza"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3322 msgid "Save on server"
3323 msgstr "Shrani na strežnik"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3327 #: templates/export.twig:316
3328 msgid "Overwrite existing file(s)"
3329 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3332 msgid "Export as separate files"
3333 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3336 msgid "Remember filename template"
3337 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3340 #: templates/database/operations/index.twig:165
3341 #: templates/table/operations/index.twig:72
3342 #: templates/table/operations/index.twig:300
3343 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3344 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3347 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3348 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3352 msgid "SQL compatibility mode"
3353 msgstr "Združljivostni način SQL"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3356 msgid "Creation/Update/Check dates"
3357 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3360 msgid "Use delayed inserts"
3361 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3365 msgid "Disable foreign key checks"
3366 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3370 msgid "Export views as tables"
3371 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3374 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3375 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3384 #: templates/database/operations/index.twig:160
3385 #: templates/table/operations/index.twig:295
3386 #, php-format
3387 msgid "Add %s"
3388 msgstr "Dodaj %s"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3391 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3392 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3395 msgid ""
3396 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3397 "creation)"
3398 msgstr ""
3399 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3400 "ustvarjanjem tabele)"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3404 #, php-format
3405 msgid "%s view"
3406 msgstr "%s pogled"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3409 msgid "Use ignore inserts"
3410 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3413 msgid "Syntax to use when inserting data"
3414 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3418 msgid "Maximal length of created query"
3419 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3422 msgid "Export type"
3423 msgstr "Vrsta izvoza"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3427 msgid "Enclose export in a transaction"
3428 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3431 msgid "Export time in UTC"
3432 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3435 msgid "Foreign key dropdown order"
3436 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3439 msgid "Foreign key limit"
3440 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3443 msgid "Foreign key checks"
3444 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3447 msgid "First day of calendar"
3448 msgstr "Prvi dan koledarja"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3452 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3453 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3454 #: templates/server/databases/index.twig:3
3455 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3456 msgid "Databases"
3457 msgstr "Zbirke podatkov"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3460 msgid "Browse mode"
3461 msgstr "Način brskanja"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3464 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3466 msgid "CSV"
3467 msgstr "CSV"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3470 msgid "Developer"
3471 msgstr "Razvijalec"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3474 msgid "Edit mode"
3475 msgstr "Način urejanja"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3478 msgid "Export defaults"
3479 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3482 msgid "General"
3483 msgstr "Splošno"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3486 msgid "Import defaults"
3487 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3490 msgid "Import / export"
3491 msgstr "Uvoz / izvoz"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3494 msgid "LaTeX"
3495 msgstr "LaTeX"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3498 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3499 #: templates/preferences/header.twig:30
3500 msgid "Navigation panel"
3501 msgstr "Navigacijska plošča"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3504 msgid "Navigation tree"
3505 msgstr "Navigacijsko drevo"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3508 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3509 msgid "Servers"
3510 msgstr "Strežniki"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3518 #: templates/database/export/index.twig:23
3519 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3520 msgid "Tables"
3521 msgstr "Tabele"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3525 #: templates/preferences/header.twig:36
3526 msgid "Main panel"
3527 msgstr "Glavna plošča"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3530 msgid "Microsoft Office"
3531 msgstr "Microsoft Office"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3534 msgid "Other core settings"
3535 msgstr "Druge nastavitve"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3538 msgid "Page titles"
3539 msgstr "Naslovi strani"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3542 msgid "Security"
3543 msgstr "Varnost"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3546 msgid "Basic settings"
3547 msgstr "Osnovne nastavitve"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3550 msgid "Authentication"
3551 msgstr "Overovitev"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3554 msgid "Server configuration"
3555 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3558 msgid "Configuration storage"
3559 msgstr "Hramba konfiguracije"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3562 msgid "Changes tracking"
3563 msgstr "Sledenje spremembam"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3566 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3568 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3569 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3570 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3571 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3572 msgid "SQL"
3573 msgstr "SQL"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3576 msgid "SQL Query box"
3577 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3581 #: templates/preferences/header.twig:24
3582 msgid "SQL queries"
3583 msgstr "Poizvedbe SQL"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3586 msgid "Startup"
3587 msgstr "Zagon"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3590 msgid "Database structure"
3591 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3595 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3596 msgid "Table structure"
3597 msgstr "Zgradba tabele"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3600 msgid "Tabs"
3601 msgstr "Zavihki"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3604 msgid "Display relational schema"
3605 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3608 msgid "Text fields"
3609 msgstr "Besedilna polja"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3612 msgid "Texy! text"
3613 msgstr "Besedilo Texy!"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3616 msgid "Warnings"
3617 msgstr "Opozorila"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3620 #: templates/console/display.twig:4
3621 msgid "Console"
3622 msgstr "Konzola"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3625 msgid "GZip"
3626 msgstr "GZip"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3629 msgid "Extra parameters for iconv"
3630 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3633 msgid "Ignore multiple statement errors"
3634 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3637 msgid "Enable drag and drop import"
3638 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3641 msgid "Partial import: allow interrupt"
3642 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3646 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3648 msgid "Do not abort on INSERT error"
3649 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3653 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3654 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3657 msgid "Format of imported file"
3658 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3661 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3662 msgid "Use LOCAL keyword"
3663 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3666 msgid "Column names in first row"
3667 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3671 msgid "Do not import empty rows"
3672 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3675 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3676 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3679 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3680 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3683 msgid "Partial import: skip queries"
3684 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3687 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3688 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3691 msgid "Read as multibytes"
3692 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3695 msgid "Initial state for sliders"
3696 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3699 msgid "Number of inserted rows"
3700 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3703 msgid "Limit column characters"
3704 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3707 msgid "Delete all cookies on logout"
3708 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3711 msgid "Recall user name"
3712 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3715 msgid "Login cookie store"
3716 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3719 msgid "Login cookie validity"
3720 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3723 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3724 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3727 msgid "Maximum displayed SQL length"
3728 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3731 msgid "Maximum databases"
3732 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3735 msgid "Maximum items on first level"
3736 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3739 msgid "Maximum items in branch"
3740 msgstr "Največ predmetov v veji"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3743 msgid "Maximum number of rows to display"
3744 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3747 msgid "Maximum tables"
3748 msgstr "Največ tabel"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3751 msgid "Memory limit"
3752 msgstr "Omejitev spomina"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3755 msgid "Show databases navigation as tree"
3756 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3759 msgid "Navigation panel width"
3760 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3764 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3765 msgid "Link with main panel"
3766 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3769 msgid "Display logo"
3770 msgstr "Prikaži logotip"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3773 msgid "Logo link URL"
3774 msgstr "URL-povezava logotipa"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3777 msgid "Logo link target"
3778 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3781 msgid "Display servers selection"
3782 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3785 msgid "Target for quick access icon"
3786 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3789 msgid "Target for second quick access icon"
3790 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3793 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3794 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3797 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3798 msgstr ""
3799 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3800 "zbirk podatkov"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3803 msgid "Group items in the tree"
3804 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3807 msgid "Database tree separator"
3808 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3811 msgid "Table tree separator"
3812 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3815 msgid "Maximum table tree depth"
3816 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3819 msgid "Enable highlighting"
3820 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3823 msgid "Enable navigation tree expansion"
3824 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3827 msgid "Show tables in tree"
3828 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3831 msgid "Show views in tree"
3832 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3835 msgid "Show functions in tree"
3836 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3839 msgid "Show procedures in tree"
3840 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3843 msgid "Show events in tree"
3844 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3847 msgid "Expand single database"
3848 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3851 msgid "Recently used tables"
3852 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3856 msgid "Favorite tables"
3857 msgstr "Priljubljene tabele"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3860 msgid "Where to show the table row links"
3861 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3864 msgid "Show row links anyway"
3865 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3868 msgid "Natural order"
3869 msgstr "Naravni vrstni red"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3872 msgid "Table navigation bar"
3873 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3876 msgid "GZip output buffering"
3877 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3880 msgid "Default sorting order"
3881 msgstr "Privzet vrstni red"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3884 msgid "Persistent connections"
3885 msgstr "Vztrajne povezave"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3888 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3889 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3892 msgid "MySQL reserved word warning"
3893 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3896 msgid "How to display the menu tabs"
3897 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3900 msgid "How to display various action links"
3901 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3904 msgid "Protect binary columns"
3905 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3908 msgid "Permanent query history"
3909 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3912 msgid "Query history length"
3913 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3916 msgid "Recoding engine"
3917 msgstr "Snemalni pogon"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3920 msgid "Remember table's sorting"
3921 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3924 msgid "Primary key default sort order"
3925 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3928 msgid "Repeat headers"
3929 msgstr "Ponovi glave"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3932 msgid "Grid editing: trigger action"
3933 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3936 msgid "Relational display"
3937 msgstr "Relacijski prikaz"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3940 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3941 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3944 msgid "Save directory"
3945 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3948 msgid "Host authorization order"
3949 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3952 msgid "Host authorization rules"
3953 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3956 msgid "Allow logins without a password"
3957 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3960 msgid "Allow root login"
3961 msgstr "Dovoli prijavo root"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3964 msgid "Session timezone"
3965 msgstr "Časovni pas seje"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3968 msgid "HTTP Realm"
3969 msgstr "Področje HTTP"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3972 #: templates/setup/home/index.twig:50
3973 msgid "Authentication type"
3974 msgstr "Vrsta overovitve"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3977 msgid "Bookmark table"
3978 msgstr "Tabela zaznamkov"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3981 msgid "Column information table"
3982 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3985 msgid "Compress connection"
3986 msgstr "Stisni povezavo"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3989 msgid "Control user password"
3990 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3993 msgid "Control user"
3994 msgstr "Krmilni uporabnik"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3997 msgid "Control host"
3998 msgstr "Krmilni gostitelj"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4001 msgid "Control port"
4002 msgstr "Krmilna vrata"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4005 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4006 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4009 msgid "Hide databases"
4010 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4013 msgid "SQL query history table"
4014 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4017 msgid "Server hostname"
4018 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4021 msgid "Logout URL"
4022 msgstr "Odjavni URL"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4025 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4026 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4029 msgid "QBE saved searches table"
4030 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4033 msgid "Export templates table"
4034 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4037 msgid "Central columns table"
4038 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4041 msgid "Show only listed databases"
4042 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4045 msgid "Password for config auth"
4046 msgstr "Geslo za overovitev config"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4049 msgid "PDF schema: pages table"
4050 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4053 #: templates/database/operations/index.twig:127
4054 #: templates/server/databases/index.twig:24
4055 msgid "Database name"
4056 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4059 msgid "Server port"
4060 msgstr "Vrata strežnika"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4063 msgid "Recently used table"
4064 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4067 msgid "Favorites table"
4068 msgstr "Tabela priljubljenih"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4071 msgid "Relation table"
4072 msgstr "Relacijska tabela"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4075 msgid "Signon session name"
4076 msgstr "Ime seje signon"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4079 msgid "Signon URL"
4080 msgstr "URL signon"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4083 msgid "Server socket"
4084 msgstr "Vtičnica strežnika"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4087 msgid "Use SSL"
4088 msgstr "Uporabi SSL"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4091 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4092 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4095 msgid "Display columns table"
4096 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4099 msgid "UI preferences table"
4100 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4103 msgid "Add DROP DATABASE"
4104 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4107 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4108 msgid "Add DROP TABLE"
4109 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4112 msgid "Add DROP VIEW"
4113 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4116 msgid "Statements to track"
4117 msgstr "Izjave za sledenje"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4120 msgid "SQL query tracking table"
4121 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4124 msgid "Automatically create versions"
4125 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4128 msgid "User preferences storage table"
4129 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4132 msgid "Users table"
4133 msgstr "Tabela uporabnikov"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4136 msgid "User groups table"
4137 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4140 msgid "Hidden navigation items table"
4141 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4144 msgid "User for config auth"
4145 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4148 msgid "Verbose name of this server"
4149 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4152 msgid "Allow to display all the rows"
4153 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4156 msgid "Show password change form"
4157 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4160 msgid "Show create database form"
4161 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4164 msgid "Show table comments"
4165 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4168 msgid "Show creation timestamp"
4169 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4172 msgid "Show last update timestamp"
4173 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4176 msgid "Show last check timestamp"
4177 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4180 msgid "Show table charset"
4181 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4184 msgid "Show field types"
4185 msgstr "Pokaži vrste polj"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4188 msgid "Show function fields"
4189 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4192 msgid "Show hint"
4193 msgstr "Prikaži namig"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4196 msgid "Show phpinfo() link"
4197 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4200 msgid "Show detailed MySQL server information"
4201 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4204 msgid "Show SQL queries"
4205 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4208 msgid "Retain query box"
4209 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4212 msgid "Show statistics"
4213 msgstr "Pokaži statistiko"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4216 msgid "Skip locked tables"
4217 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4221 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4222 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4224 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4226 #: templates/console/display.twig:175
4227 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4228 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4229 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4230 #: templates/database/events/index.twig:74
4231 #: templates/database/events/index.twig:77
4232 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4233 #: templates/database/routines/row.twig:24
4234 #: templates/database/routines/row.twig:27
4235 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4236 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4237 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4238 #: templates/display/results/table.twig:210
4239 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4240 #: templates/server/variables/index.twig:41
4241 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4243 msgid "Edit"
4244 msgstr "Uredi"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4248 msgid "Explain SQL"
4249 msgstr "Razloži stavek SQL"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4252 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4253 #: templates/console/display.twig:99
4254 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4255 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4256 msgid "Refresh"
4257 msgstr "Osveži"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4260 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4261 msgid "Create PHP code"
4262 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4265 msgid "Suhosin warning"
4266 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4269 msgid "Login cookie validity warning"
4270 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4273 msgid "Textarea columns"
4274 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4277 msgid "Textarea rows"
4278 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4287 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4288 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4289 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4291 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4292 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4293 #: templates/table/operations/index.twig:56
4294 #: templates/table/operations/index.twig:62
4295 #: templates/table/operations/index.twig:257
4296 #: templates/table/operations/index.twig:263
4297 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4298 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4299 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4300 msgid "Database"
4301 msgstr "Zbirka podatkov"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4304 msgid "Default title"
4305 msgstr "Privzeti naslov"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4308 #: templates/server/status/base.twig:6
4309 msgid "Server"
4310 msgstr "Strežnik"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4313 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4317 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4318 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4319 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4320 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4321 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4324 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4325 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4326 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4327 #: templates/table/operations/index.twig:65
4328 #: templates/table/operations/index.twig:266
4329 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4330 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4331 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4332 msgid "Table"
4333 msgstr "Tabela"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4336 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4337 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4340 msgid "Upload directory"
4341 msgstr "Mapa za nalaganje"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4344 msgid "Use database search"
4345 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4348 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4349 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4352 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4353 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4354 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4355 msgid "Version check"
4356 msgstr "Preverjanje različice"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4359 msgid "Proxy URL"
4360 msgstr "URL proxyja"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4363 msgid "Proxy username"
4364 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4367 msgid "Proxy password"
4368 msgstr "Geslo proxyja"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4371 msgid "ZIP"
4372 msgstr "ZIP"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4375 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4376 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4379 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4380 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4383 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4384 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4387 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4388 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4391 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4392 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4395 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4396 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4399 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4400 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4403 msgid "Send error reports"
4404 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4407 msgid "Enter executes queries in console"
4408 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4411 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4412 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4415 #: templates/console/display.twig:153
4416 msgid "Show query history at start"
4417 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4420 #: templates/console/display.twig:149
4421 msgid "Always expand query messages"
4422 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4425 #: templates/console/display.twig:157
4426 msgid "Show current browsing query"
4427 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4430 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4431 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4434 #: templates/console/display.twig:168
4435 msgid "Switch to dark theme"
4436 msgstr "Preklopi na temno temo"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4439 msgid "Console height"
4440 msgstr "Višina konzole"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4443 msgid "Console mode"
4444 msgstr "Konzolni način"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4447 #: templates/console/display.twig:64
4448 msgid "Group queries"
4449 msgstr "Združi poizvedbe"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4452 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4453 msgid "Order"
4454 msgstr "Vrstni red"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4457 msgid "Order by"
4458 msgstr "Razvrsti po"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4461 msgid "Server connection collation"
4462 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4464 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4465 #, php-format
4466 msgid "Missing data for %s"
4467 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4469 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4470 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4471 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4472 msgid "Incorrect value!"
4473 msgstr "Napačna vrednost!"
4475 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4476 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4477 msgid "unavailable"
4478 msgstr "ni na voljo"
4480 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4481 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4482 #, php-format
4483 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4484 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4486 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4487 #, php-format
4488 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4489 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4491 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4492 #, php-format
4493 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4494 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4496 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4497 #, php-format
4498 msgid "maximum %s"
4499 msgstr "največ %s"
4501 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4502 msgid "Config authentication"
4503 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4505 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4506 msgid "HTTP authentication"
4507 msgstr "Overitev s HTTP"
4509 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4510 msgid "Signon authentication"
4511 msgstr "Overitev s signon"
4513 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4514 msgid "Quick"
4515 msgstr "Hitro"
4517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4518 msgid "Custom"
4519 msgstr "Po meri"
4521 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4525 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4526 #: libraries/classes/Menu.php:394
4527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4530 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4531 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4532 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4533 #: libraries/config.values.php:175
4534 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4535 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4536 #: templates/database/export/index.twig:24
4537 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4539 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4540 msgid "Structure"
4541 msgstr "Struktura"
4543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4547 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4548 #: templates/database/export/index.twig:25
4549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4550 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4551 msgid "Data"
4552 msgstr "Podatki"
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4555 msgid "CSV for MS Excel"
4556 msgstr "CSV za MS Excel"
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4559 msgid "Microsoft Word 2000"
4560 msgstr "Microsoft Word 2000"
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4564 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4565 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4568 msgid "OpenDocument Text"
4569 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4573 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4574 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4575 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4576 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4577 #: templates/database/events/index.twig:17
4578 #: templates/database/events/index.twig:86
4579 #: templates/database/events/row.twig:36
4580 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4581 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4582 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4583 #: templates/database/routines/index.twig:16
4584 #: templates/database/routines/index.twig:17
4585 #: templates/database/routines/row.twig:64
4586 #: templates/database/routines/row.twig:67
4587 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4588 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4589 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4590 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4591 #: templates/display/results/table.twig:223
4592 #: templates/display/results/table.twig:224
4593 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4594 #: templates/preferences/header.twig:42
4595 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4596 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4597 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4599 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4600 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4601 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4602 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4603 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4604 msgid "Export"
4605 msgstr "Izvozi"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4608 #: templates/preferences/header.twig:18
4609 msgid "Features"
4610 msgstr "Lastnosti"
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4613 msgid "CSV using LOAD DATA"
4614 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4618 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4619 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4620 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4621 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4622 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4624 msgid "Import"
4625 msgstr "Uvozi"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4628 msgid "Default transformations"
4629 msgstr "Privzete pretvorbe"
4631 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4632 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4633 msgstr ""
4634 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4635 "napake!"
4637 #: libraries/classes/Config.php:759
4638 #, php-format
4639 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4640 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4642 #: libraries/classes/Config.php:797
4643 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4644 msgstr ""
4645 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4647 #: libraries/classes/Config.php:812
4648 #, php-format
4649 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4650 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4652 #: libraries/classes/Config.php:822
4653 msgid "Failed to read configuration file!"
4654 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4656 #: libraries/classes/Config.php:825
4657 msgid ""
4658 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4659 "shown below."
4660 msgstr ""
4661 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4662 "spodaj prikazane napake."
4664 #: libraries/classes/Config.php:1393
4665 #, php-format
4666 msgid "Invalid server index: %s"
4667 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4669 #: libraries/classes/Config.php:1406
4670 #, php-format
4671 msgid "Server %d"
4672 msgstr "Strežnik %d"
4674 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4678 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4679 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4680 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4681 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4682 msgstr ""
4683 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4684 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4685 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4686 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4687 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4688 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4690 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4691 msgid ""
4692 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4693 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4694 msgstr ""
4695 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4696 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4698 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4699 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4700 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4702 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4706 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4707 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4708 "thousands of users, including you, are connected to."
4709 msgstr ""
4710 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4711 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4712 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4713 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4715 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4719 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4720 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4721 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4722 "[kbd]http[/kbd]."
4723 msgstr ""
4724 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4725 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4726 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4727 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4728 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4730 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4731 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4732 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4738 "system."
4739 msgstr ""
4740 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4742 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4746 "system."
4747 msgstr ""
4748 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4750 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4751 msgid ""
4752 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4753 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4754 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4755 msgstr ""
4756 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4757 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4758 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4761 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4762 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4765 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4766 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4772 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4773 "%5$d)."
4774 msgstr ""
4775 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4776 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4777 "trenutno %5$d)."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4780 #, php-format
4781 msgid ""
4782 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4783 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4784 msgstr ""
4785 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4786 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4787 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4793 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4794 msgstr ""
4795 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4796 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4797 "manjšo ali enako vrednost."
4799 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4803 "are unavailable on this system."
4804 msgstr ""
4805 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4806 "sistemu niso na voljo."
4808 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4812 "are unavailable on this system."
4813 msgstr ""
4814 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4815 "sistemu niso na voljo."
4817 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4818 msgid "Could not connect to the database server!"
4819 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4822 msgid "Invalid authentication type!"
4823 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4825 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4826 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4827 msgstr ""
4828 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4830 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4831 msgid ""
4832 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4833 "method!"
4834 msgstr ""
4835 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4837 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4838 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4839 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4841 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4842 msgid ""
4843 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4844 msgstr ""
4845 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4846 "phpMyAdmin!"
4848 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4849 msgid ""
4850 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4851 "storage!"
4852 msgstr ""
4853 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4854 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4856 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4857 msgid "Incorrect value:"
4858 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4860 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4861 #, php-format
4862 msgid "Incorrect IP address: %s"
4863 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4865 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4866 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4867 msgid "Not a valid port number!"
4868 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4871 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4872 msgid "Not a positive number!"
4873 msgstr "Ni pozitivno število!"
4875 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4876 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4877 msgid "Not a non-negative number!"
4878 msgstr "Ni nenegativno število!"
4880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4881 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4882 #, php-format
4883 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4884 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4886 #: libraries/classes/Console.php:91
4887 #, php-format
4888 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4889 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4890 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4891 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4892 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4893 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4895 #: libraries/classes/Console.php:98
4896 msgid "No bookmarks"
4897 msgstr "Ni zaznamkov"
4899 #: libraries/classes/Console.php:132
4900 msgid "SQL Query Console"
4901 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4903 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4905 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4906 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4907 msgid "No databases selected."
4908 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4910 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4911 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4915 "information."
4916 msgstr ""
4917 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4918 "obiščete %s."
4920 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4921 #, php-format
4922 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4923 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4925 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4926 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4927 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4928 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4929 #: templates/database/structure/index.twig:27
4930 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4931 msgid "No tables found in database."
4932 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4934 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4935 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4936 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4937 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4938 msgstr ""
4939 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4941 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4942 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4952 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4953 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4955 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4956 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4957 msgid "No table selected."
4958 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
4960 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4961 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4962 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4963 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4964 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4965 msgstr ""
4966 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4969 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4970 msgid "The database name is empty!"
4971 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4974 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4975 msgstr ""
4976 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
4977 "znova."
4979 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
4980 #, php-format
4981 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4982 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
4984 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
4985 #, php-format
4986 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4987 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
4989 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4993 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
4995 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
4996 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
4997 msgid "No collation provided."
4998 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5002 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5004 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5005 msgid "Access denied!"
5006 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5009 msgid "Favorite List is full!"
5010 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5013 #: templates/table/operations/index.twig:430
5014 #: templates/table/operations/view.twig:31
5015 #, php-format
5016 msgid "View %s has been dropped."
5017 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5020 #: templates/table/operations/index.twig:430
5021 #, php-format
5022 msgid "Table %s has been dropped."
5023 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5026 #: templates/table/operations/index.twig:409
5027 #, php-format
5028 msgid "Table %s has been emptied."
5029 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5032 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5036 "%s."
5037 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5040 msgid "unknown"
5041 msgstr "neznano"
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5046 msgid "Success!"
5047 msgstr "Uspešno!"
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5052 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5056 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5062 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5063 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5064 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5066 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5067 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5068 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5069 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5070 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5071 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5072 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5073 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5074 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5075 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5078 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5079 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5082 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5083 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5087 msgid "Yes"
5088 msgstr "Da"
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5092 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5095 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5096 msgid "No change"
5097 msgstr "Brez sprememb"
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5101 msgid "Tracking data deleted successfully."
5102 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5108 msgstr ""
5109 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5112 msgid "No tables selected."
5113 msgstr "Ni izbranih tabel."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5116 msgid "Database Log"
5117 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5119 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5120 msgid ""
5121 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5122 "submitted based on your settings."
5123 msgstr ""
5124 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5126 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5127 msgid "Thank you for submitting this report."
5128 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5130 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5131 msgid ""
5132 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5133 "to be sent."
5134 msgstr ""
5135 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5136 "ga nismo uspeli poslati."
5138 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5139 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5140 msgstr ""
5141 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5142 "hrošču."
5144 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5145 msgid "You may want to refresh the page."
5146 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5148 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5149 #: libraries/classes/Export.php:1413
5150 msgid "Bad type!"
5151 msgstr "Slaba vrsta!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5154 msgid "Bad parameters!"
5155 msgstr "Slabi parametri!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5158 msgid ""
5159 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5160 "you need to logout from all servers."
5161 msgstr ""
5162 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5163 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5169 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5170 msgstr ""
5171 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5172 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5174 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5175 msgid ""
5176 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5177 msgstr ""
5178 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5179 "nastavite tam."
5181 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5182 msgid ""
5183 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5184 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5185 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5186 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5187 msgstr ""
5188 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5189 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5190 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5191 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5193 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5194 msgid ""
5195 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5196 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5197 msgstr ""
5198 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5199 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5200 "določeno v phpMyAdminu."
5202 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5203 msgid ""
5204 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5205 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5206 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5207 msgstr ""
5208 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5209 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5210 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5213 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5214 msgstr ""
5215 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5216 "(blowfish_secret)."
5218 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5219 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5220 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5222 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5223 msgid ""
5224 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5225 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5226 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5227 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5228 msgstr ""
5229 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5230 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5231 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5232 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5233 "konfiguracijo."
5235 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5239 "issues."
5240 msgstr ""
5241 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5242 "morebitna vprašanja."
5244 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5248 "templates and will be slow because of this."
5249 msgstr ""
5250 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5251 "bo zaradi tega počasen."
5253 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5254 msgid ""
5255 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5256 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5257 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5258 msgstr ""
5259 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5260 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5261 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5264 msgid ""
5265 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5266 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5267 msgstr ""
5268 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5269 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5270 "onemogočili."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5273 msgid "Incomplete params"
5274 msgstr "Nepopolni parametri"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5277 msgid "Succeeded"
5278 msgstr "Uspelo"
5280 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5282 msgid "Failed"
5283 msgstr "Spodletelo"
5285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5289 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5290 msgstr ""
5291 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5292 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5296 msgid "Showing bookmark"
5297 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5301 msgid "The bookmark has been deleted."
5302 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5305 msgid ""
5306 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5307 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5308 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5309 msgstr ""
5310 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5311 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5312 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5315 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5316 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5317 #, php-format
5318 msgid "Bookmark %s has been created."
5319 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5322 #, php-format
5323 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5324 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5325 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5326 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5327 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5328 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5331 #, php-format
5332 msgid ""
5333 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5334 "same file%s and import will resume."
5335 msgstr ""
5336 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5337 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5339 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5340 msgid ""
5341 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5342 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5343 msgstr ""
5344 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5345 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5346 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5349 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5350 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5351 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5354 msgid "Could not load the progress of the import."
5355 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5358 #: templates/server/databases/index.twig:318
5359 msgid "Confirm"
5360 msgstr "Potrdi"
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5363 #, php-format
5364 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5365 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5368 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5369 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5372 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5373 msgstr ""
5374 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5375 "poskusite znova"
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5378 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5379 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5382 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5383 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5386 msgid "Delete tracking data for this table?"
5387 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5390 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5391 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5394 msgid "Delete tracking data for this version?"
5395 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5398 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5399 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5402 msgid "Delete entry from tracking report?"
5403 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5406 msgid "Deleting tracking data"
5407 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5410 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5411 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5414 msgid "Dropping Foreign key."
5415 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5418 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5419 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5422 #, php-format
5423 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5424 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5427 #, php-format
5428 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5429 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5432 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5433 msgstr ""
5434 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5437 msgid ""
5438 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5439 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5440 msgstr ""
5441 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5442 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5445 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5446 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5449 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5450 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5453 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5454 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5457 msgid ""
5458 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5459 "the data related to the selected partition(s)!"
5460 msgstr ""
5461 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5462 "povezane z izbranimi razdelki!"
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5465 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5466 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5469 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5470 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5473 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5474 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5477 msgid ""
5478 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5479 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5480 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5481 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5482 "refer to the tips at "
5483 msgstr ""
5484 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5485 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5486 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5487 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5488 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5491 msgid "Garbled Data"
5492 msgstr "Popačeni podatki"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5495 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5496 msgstr ""
5497 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5498 "pretvoriti podatke?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5501 msgid ""
5502 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5503 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5504 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5505 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5506 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5507 "</b>"
5508 msgstr ""
5509 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5510 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5511 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5512 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5513 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5514 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5517 msgid ""
5518 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5519 "data?"
5520 msgstr ""
5521 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5522 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5525 msgid "Save & close"
5526 msgstr "Shrani in zapri"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5529 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5530 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5531 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5532 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5533 msgid "Reset"
5534 msgstr "Ponastavi"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5537 msgid "Reset all"
5538 msgstr "Ponastavi vse"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5541 msgid "Missing value in the form!"
5542 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5545 msgid "Select at least one of the options!"
5546 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5549 msgid "Please enter a valid number!"
5550 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5553 msgid "Please enter a valid length!"
5554 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5557 msgid "Add index"
5558 msgstr "Dodaj indeks"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5561 msgid "Edit index"
5562 msgstr "Uredi indeks"
5564 #. l10n: Rename a table Index
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5566 msgid "Rename index"
5567 msgstr "Preimenuj indeks"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5570 #: templates/table/index_form.twig:227
5571 #, php-format
5572 msgid "Add %s column(s) to index"
5573 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5576 msgid "Create single-column index"
5577 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5580 msgid "Create composite index"
5581 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5584 msgid "Composite with:"
5585 msgstr "Ustvari z:"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5588 msgid "Please select column(s) for the index."
5589 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5593 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5594 #: templates/table/index_form.twig:233
5595 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5596 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5597 msgid "Preview SQL"
5598 msgstr "Predogled SQL"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5601 msgid "Simulate query"
5602 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5605 msgid "Matched rows:"
5606 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5609 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5610 msgid "SQL query:"
5611 msgstr "Poizvedba SQL:"
5613 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5615 msgid "Y values"
5616 msgstr "Vrednosti y"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5619 msgid "Please enter the SQL query first."
5620 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5623 msgid "The host name is empty!"
5624 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5627 msgid "The user name is empty!"
5628 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5632 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5633 msgid "The password is empty!"
5634 msgstr "Geslo je prazno!"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5638 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5639 msgid "The passwords aren't the same!"
5640 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5643 msgid "Removing Selected Users"
5644 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5647 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5648 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5649 #: templates/home/index.twig:280
5650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5654 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5655 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5656 msgid "Close"
5657 msgstr "Zapri"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5660 msgid "Template was created."
5661 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5664 msgid "Template was loaded."
5665 msgstr "Predlogo smo naložili."
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5668 msgid "Template was updated."
5669 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5672 msgid "Template was deleted."
5673 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5675 #. l10n: Other, small valued, queries
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5679 msgid "Other"
5680 msgstr "Drugo"
5682 #. l10n: Thousands separator
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5684 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5685 msgid ","
5686 msgstr "."
5688 #. l10n: Decimal separator
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5690 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5691 msgid "."
5692 msgstr ","
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5695 msgid "Connections / Processes"
5696 msgstr "Povezave / Procesi"
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5699 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5700 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5703 msgid ""
5704 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5705 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5706 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5707 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5708 msgstr ""
5709 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5710 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5711 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5712 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5715 msgid "Query cache efficiency"
5716 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5719 msgid "Query cache usage"
5720 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5723 msgid "Query cache used"
5724 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5727 msgid "System CPU usage"
5728 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5731 msgid "System memory"
5732 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5735 msgid "System swap"
5736 msgstr "Sistemska izmenjava"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5739 msgid "Average load"
5740 msgstr "Povprečna obremenitev"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5743 msgid "Total memory"
5744 msgstr "Skupni pomnilnik"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5747 msgid "Cached memory"
5748 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5751 msgid "Buffered memory"
5752 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5755 msgid "Free memory"
5756 msgstr "Prost pomnilnik"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5759 msgid "Used memory"
5760 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5763 msgid "Total swap"
5764 msgstr "Skupna izmenjava"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5767 msgid "Cached swap"
5768 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5771 msgid "Used swap"
5772 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5775 msgid "Free swap"
5776 msgstr "Prosta izmenjava"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5779 msgid "Bytes sent"
5780 msgstr "Poslanih bajtov"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5783 msgid "Bytes received"
5784 msgstr "Prejetih bajtov"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5787 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5788 msgid "Connections"
5789 msgstr "Povezave"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5792 #: templates/server/status/base.twig:11
5793 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5794 msgid "Processes"
5795 msgstr "Procesi"
5797 #. l10n: shortcuts for Byte
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5799 #: libraries/classes/Util.php:506
5800 msgid "B"
5801 msgstr "B"
5803 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5805 #: libraries/classes/Util.php:508
5806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5807 msgid "KiB"
5808 msgstr "KiB"
5810 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5812 #: libraries/classes/Util.php:510
5813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5814 msgid "MiB"
5815 msgstr "MiB"
5817 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5819 #: libraries/classes/Util.php:512
5820 msgid "GiB"
5821 msgstr "GiB"
5823 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5825 #: libraries/classes/Util.php:514
5826 msgid "TiB"
5827 msgstr "TiB"
5829 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5831 #: libraries/classes/Util.php:516
5832 msgid "PiB"
5833 msgstr "PiB"
5835 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5837 #: libraries/classes/Util.php:518
5838 msgid "EiB"
5839 msgstr "EiB"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5842 #, php-format
5843 msgid "%d table(s)"
5844 msgstr "%d tabel(a)"
5846 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5848 msgid "Questions"
5849 msgstr "Vprašanja"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5852 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5853 msgid "Traffic"
5854 msgstr "Promet"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5857 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5859 msgid "Settings"
5860 msgstr "Nastavitve"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5863 msgid "Add chart to grid"
5864 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5867 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5868 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5871 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5874 #: libraries/config.values.php:111
5875 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5876 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5877 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5878 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5881 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5882 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5883 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5884 msgid "None"
5885 msgstr "Brez"
5887 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5889 msgid "SQL Query"
5890 msgstr "Poizvedba SQL"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5893 msgid "Resume monitor"
5894 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5897 msgid "Pause monitor"
5898 msgstr "Postoj nadziranje"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5901 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5902 msgid "Start auto refresh"
5903 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5906 msgid "Stop auto refresh"
5907 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5910 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5911 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5914 msgid "general_log is enabled."
5915 msgstr "general_log je omogočen."
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5918 msgid "slow_query_log is enabled."
5919 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5922 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5923 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5926 msgid "log_output is not set to TABLE."
5927 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5930 msgid "log_output is set to TABLE."
5931 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5934 #, php-format
5935 msgid ""
5936 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5937 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5938 "depending on your system."
5939 msgstr ""
5940 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
5941 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
5942 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5945 #, php-format
5946 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5947 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5950 msgid ""
5951 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5952 "restart:"
5953 msgstr ""
5954 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
5955 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
5957 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5959 #, php-format
5960 msgid "Set log_output to %s"
5961 msgstr "Nastavi log_output na %s"
5963 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5965 #, php-format
5966 msgid "Enable %s"
5967 msgstr "Omogoči %s"
5969 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5971 #, php-format
5972 msgid "Disable %s"
5973 msgstr "Onemogoči %s"
5975 #. l10n: %d seconds
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5977 #, php-format
5978 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5979 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5982 msgid ""
5983 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5984 "database administrator."
5985 msgstr ""
5986 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
5987 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5990 msgid "Change settings"
5991 msgstr "Spremeni nastavitve"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5994 msgid "Current settings"
5995 msgstr "Trenutne nastavitve"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5998 msgid "Chart title"
5999 msgstr "Naslov grafikona"
6001 #. l10n: As in differential values
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6003 msgid "Differential"
6004 msgstr "Razlika"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6007 #, php-format
6008 msgid "Divided by %s"
6009 msgstr "Deljeno z %s"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6012 msgid "Unit"
6013 msgstr "Enota"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6016 msgid "From slow log"
6017 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6020 msgid "From general log"
6021 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6024 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6025 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6028 msgid "Analysing logs"
6029 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6032 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6033 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6036 msgid "Cancel request"
6037 msgstr "Prekliči zahtevo"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6040 msgid ""
6041 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6042 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6043 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6044 msgstr ""
6045 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6046 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6047 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6050 msgid ""
6051 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6052 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6053 "data."
6054 msgstr ""
6055 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6056 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6059 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6060 msgstr ""
6061 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6064 msgid "Jump to Log table"
6065 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6068 msgid "No data found"
6069 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6072 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6073 msgstr ""
6074 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6077 msgid "Analyzing…"
6078 msgstr "Analiziranje…"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6081 msgid "Explain output"
6082 msgstr "Razloži izhod"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6086 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6087 #: libraries/config.values.php:157
6088 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6089 #: templates/database/events/index.twig:44
6090 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6091 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6092 msgid "Status"
6093 msgstr "Stanje"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6100 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6101 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6102 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6103 msgid "Time"
6104 msgstr "Čas"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6107 msgid "Total time:"
6108 msgstr "Skupni čas:"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6111 msgid "Profiling results"
6112 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6115 msgctxt "Display format"
6116 msgid "Table"
6117 msgstr "Tabela"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6120 msgid "Chart"
6121 msgstr "Grafikon"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6124 #: templates/export.twig:171
6125 msgctxt "Alias"
6126 msgid "Database"
6127 msgstr "Zbirka podatkov"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6130 #: templates/export.twig:185
6131 msgctxt "Alias"
6132 msgid "Table"
6133 msgstr "Tabela"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6136 #: templates/export.twig:198
6137 msgctxt "Alias"
6138 msgid "Column"
6139 msgstr "Stolpec"
6141 #. l10n: A collection of available filters
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6143 msgid "Log table filter options"
6144 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6146 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6148 msgid "Filter"
6149 msgstr "Filtriranje"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6152 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6153 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6156 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6157 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6160 msgid "Sum of grouped rows:"
6161 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6164 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6165 #: templates/server/databases/index.twig:253
6166 msgid "Total:"
6167 msgstr "Skupaj:"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6170 msgid "Loading logs"
6171 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6174 msgid "Monitor refresh failed"
6175 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6178 msgid ""
6179 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6180 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6181 "reentering your credentials should help."
6182 msgstr ""
6183 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6184 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6185 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6188 msgid "Reload page"
6189 msgstr "Ponovno naloži stran"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6192 msgid "Affected rows:"
6193 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6196 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6197 msgstr ""
6198 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6199 "koda JSON."
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6202 msgid ""
6203 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6204 msgstr ""
6205 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6206 "privzeto konfiguracijo…"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6209 msgid "Import monitor configuration"
6210 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6213 msgid "Please select the file you want to import."
6214 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6217 msgid "Please enter a valid table name."
6218 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6221 msgid "Please enter a valid database name."
6222 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6225 msgid "No files available on server for import!"
6226 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6229 msgid "Analyse query"
6230 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6233 msgid "Formatting SQL…"
6234 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6237 msgid "No parameters found!"
6238 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6241 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6242 #: templates/database/designer/main.twig:339
6243 #: templates/database/designer/main.twig:390
6244 #: templates/database/designer/main.twig:668
6245 #: templates/database/designer/main.twig:734
6246 #: templates/database/designer/main.twig:873
6247 #: templates/database/designer/main.twig:958
6248 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6252 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6253 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6254 #: templates/server/databases/index.twig:319
6255 #: templates/server/databases/index.twig:323
6256 #: templates/server/variables/index.twig:15
6257 msgid "Cancel"
6258 msgstr "Prekliči"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6261 #: templates/header.twig:48
6262 msgid "Page-related settings"
6263 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6266 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6267 msgid "Apply"
6268 msgstr "Uveljavi"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6271 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6272 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6273 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6274 msgid "Loading…"
6275 msgstr "Nalaganje…"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6278 msgid "Request aborted!!"
6279 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6282 msgid "Processing request"
6283 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6286 msgid "Request failed!!"
6287 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6290 msgid "Error in processing request"
6291 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6294 #, php-format
6295 msgid "Error code: %s"
6296 msgstr "Koda napake: %s"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6299 #, php-format
6300 msgid "Error text: %s"
6301 msgstr "Besedilo napake: %s"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6304 msgid ""
6305 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6306 "network connectivity and server status."
6307 msgstr ""
6308 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6309 "povezljivost in stanje strežnika."
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6312 msgid "No accounts selected."
6313 msgstr "Ni izbranih računov."
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6316 msgid "Dropping column"
6317 msgstr "Brisanje stolpca"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6320 msgid "Adding primary key"
6321 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6324 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6325 #: templates/database/designer/main.twig:666
6326 #: templates/database/designer/main.twig:730
6327 #: templates/database/designer/main.twig:869
6328 #: templates/database/designer/main.twig:954
6329 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6330 msgid "OK"
6331 msgstr "V redu"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6334 msgid "Click to dismiss this notification"
6335 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6338 msgid "Renaming databases"
6339 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6342 msgid "Copying database"
6343 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6346 msgid "Changing charset"
6347 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6350 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6351 #: libraries/classes/Index.php:547
6352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6357 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6358 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6360 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6361 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6362 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6363 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6364 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6365 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6366 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6367 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6370 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6373 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6374 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6377 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6378 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6379 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6380 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6382 msgid "No"
6383 msgstr "Ne"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6386 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6387 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6388 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6389 msgid "Enable foreign key checks"
6390 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6393 msgid "Failed to get real row count."
6394 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6397 msgid "Searching"
6398 msgstr "Iskanje"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6401 msgid "Hide search results"
6402 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6405 msgid "Show search results"
6406 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6409 msgid "Browsing"
6410 msgstr "Brskanje"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6413 msgid "Deleting"
6414 msgstr "Brisanje"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6417 #, php-format
6418 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6419 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6422 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6423 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6426 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6427 msgstr ""
6428 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6431 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6432 msgid "ENUM/SET editor"
6433 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6436 #, php-format
6437 msgid "Values for column %s"
6438 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6441 msgid "Values for a new column"
6442 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6445 msgid "Enter each value in a separate field."
6446 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6449 #, php-format
6450 msgid "Add %d value(s)"
6451 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6454 msgid ""
6455 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6456 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6459 msgid "Hide query box"
6460 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6463 msgid "Show query box"
6464 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6467 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6468 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6469 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6470 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6471 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6472 #: templates/database/designer/main.twig:388
6473 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6474 #: templates/database/search/results.twig:43
6475 #: templates/display/results/table.twig:218
6476 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6477 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6478 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6479 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6480 msgid "Delete"
6481 msgstr "Izbriši"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6484 #, php-format
6485 msgid "%d is not valid row number."
6486 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6489 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6490 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6491 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6492 msgid "Browse foreign values"
6493 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6496 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6497 msgstr ""
6498 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6499 "poizvedbo."
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6502 msgid ""
6503 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6504 "query."
6505 msgstr ""
6506 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6507 "poizvedbo, da jo naložite."
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6510 #, php-format
6511 msgid "Variable %d:"
6512 msgstr "Spremenljivka %d:"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6515 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6516 msgid "Pick"
6517 msgstr "Izberite"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6520 msgid "Column selector"
6521 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6524 msgid "Search this list"
6525 msgstr "Iskanje po seznamu"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6528 #, php-format
6529 msgid ""
6530 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6531 "database %s has columns that are not present in the current table."
6532 msgstr ""
6533 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6534 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6537 msgid "See more"
6538 msgstr "Poglej več"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6541 msgid "Add primary key"
6542 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6545 msgid "Primary key added."
6546 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6549 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6550 msgid "Taking you to next step…"
6551 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6554 #, php-format
6555 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6556 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6559 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6560 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6561 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6562 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6563 msgid "End of step"
6564 msgstr "Konec koraka"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6567 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6568 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6570 #. l10n: Display text for calendar close link
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6572 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6573 #: templates/javascript/variables.twig:15
6574 msgid "Done"
6575 msgstr "Končano"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6578 msgid "Confirm partial dependencies"
6579 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6582 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6583 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6586 msgid ""
6587 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6588 "determine values of column d and column f."
6589 msgstr ""
6590 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6591 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6594 msgid "No partial dependencies selected!"
6595 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6599 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6601 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6602 msgid "Back"
6603 msgstr "Nazaj"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6606 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6607 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6610 msgid "Hide partial dependencies list"
6611 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6614 msgid ""
6615 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6616 "of the table."
6617 msgstr ""
6618 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6619 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6622 msgid "Step"
6623 msgstr "Korak"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6626 msgid "The following actions will be performed:"
6627 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6630 #, php-format
6631 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6632 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6635 msgid "Create the following table"
6636 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6639 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6640 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6643 msgid "Confirm transitive dependencies"
6644 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6647 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6648 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6651 msgid "No dependencies selected!"
6652 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6657 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6658 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6659 #: templates/server/variables/index.twig:12
6660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6661 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6662 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6663 msgid "Save"
6664 msgstr "Shrani"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6667 msgid "Hide search criteria"
6668 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6671 msgid "Show search criteria"
6672 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6675 msgid "Range search"
6676 msgstr "Iskanje v območju"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6679 msgid "Column maximum:"
6680 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6683 msgid "Column minimum:"
6684 msgstr "Minimum stolpcev:"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6687 msgid "Minimum value:"
6688 msgstr "Minimalna vrednost:"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6691 msgid "Maximum value:"
6692 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6695 msgid "Hide find and replace criteria"
6696 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6699 msgid "Show find and replace criteria"
6700 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6703 msgid "Each point represents a data row."
6704 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6707 msgid "Hovering over a point will show its label."
6708 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6711 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6712 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6715 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6716 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6719 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6720 msgstr ""
6721 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6724 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6725 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6728 msgid "Select two columns"
6729 msgstr "Izberite dva stolpca"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6732 msgid "Select two different columns"
6733 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6736 msgid "Data point content"
6737 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6741 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6742 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6743 msgid "Ignore"
6744 msgstr "Prezri"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6747 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6749 #: templates/display/results/table.twig:214
6750 #: templates/display/results/table.twig:215
6751 msgid "Copy"
6752 msgstr "Kopiraj"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6759 msgid "X"
6760 msgstr "X"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6764 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6767 msgid "Y"
6768 msgstr "Y"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6771 msgid "Point"
6772 msgstr "Točka"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6775 #, php-format
6776 msgid "Point %d"
6777 msgstr "Točka %d"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6780 msgid "Linestring"
6781 msgstr "Daljica"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6784 msgid "Polygon"
6785 msgstr "Večkotnik"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6788 #: templates/display/results/table.twig:159
6789 msgid "Geometry"
6790 msgstr "Geometrija"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6793 msgid "Inner ring"
6794 msgstr "Notranji obroč"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6797 msgid "Outer ring"
6798 msgstr "Zunanji obroč"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6804 msgid "Add a point"
6805 msgstr "Dodaj točko"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6810 msgid "Add an inner ring"
6811 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6814 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6815 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6818 msgid "Encryption key"
6819 msgstr "Šifrirni ključ"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6822 msgid ""
6823 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6824 "hexadecimal value"
6825 msgstr ""
6826 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6827 "obravnavala kot znakovni niz"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6830 msgid ""
6831 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6832 "values directly if desired"
6833 msgstr ""
6834 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6835 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6838 msgid ""
6839 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6840 "those values directly if desired"
6841 msgstr ""
6842 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6843 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6846 msgid ""
6847 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6848 "confirmation before abandoning changes"
6849 msgstr ""
6850 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6851 "bomo pozvali"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6854 msgid "Select referenced key"
6855 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6858 msgid "Select Foreign Key"
6859 msgstr "Izberite tuji ključ"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6862 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6863 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6866 #: templates/database/designer/main.twig:98
6867 #: templates/database/designer/main.twig:101
6868 msgid "Choose column to display"
6869 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6872 msgid ""
6873 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6874 "save them. Do you want to continue?"
6875 msgstr ""
6876 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6877 "Želite nadaljevati?"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6880 msgid "value/subQuery is empty"
6881 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6884 #: templates/database/designer/main.twig:40
6885 #: templates/database/designer/main.twig:43
6886 msgid "Add tables from other databases"
6887 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6890 msgid "Page name"
6891 msgstr "Ime strani"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6894 #: templates/database/designer/main.twig:63
6895 #: templates/database/designer/main.twig:66
6896 msgid "Save page"
6897 msgstr "Shrani stran"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6900 #: templates/database/designer/main.twig:70
6901 #: templates/database/designer/main.twig:73
6902 msgid "Save page as"
6903 msgstr "Shrani stran kot"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6906 #: templates/database/designer/main.twig:56
6907 #: templates/database/designer/main.twig:59
6908 msgid "Open page"
6909 msgstr "Odpri stran"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6912 msgid "Delete page"
6913 msgstr "Izbriši stran"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6916 #: templates/database/designer/main.twig:10
6917 msgid "Untitled"
6918 msgstr "Neimenovano"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6921 msgid "Please select a page to continue"
6922 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6925 msgid "Please enter a valid page name"
6926 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6929 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6930 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6933 msgid "Successfully deleted the page"
6934 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6937 msgid "Export relational schema"
6938 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6941 msgid "Modifications have been saved"
6942 msgstr "Spremembe so shranjene"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6945 #, php-format
6946 msgid "%d object(s) created."
6947 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6950 msgid "Column name"
6951 msgstr "Ime stolpca"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6954 #: templates/sql/query.twig:179
6955 msgid "Submit"
6956 msgstr "Pošlji"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6959 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6960 msgstr ""
6961 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
6962 "novo vrstico."
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6965 msgid ""
6966 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6967 "want to leave this page before saving the data?"
6968 msgstr ""
6969 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
6970 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6973 msgid "Drag to reorder."
6974 msgstr "Povlecite za preureditev."
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6977 msgid "Click to sort results by this column."
6978 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6981 msgid ""
6982 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6983 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6984 "from ORDER BY clause"
6985 msgstr ""
6986 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
6987 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
6988 "odstranite iz stavka ORDER BY"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6991 msgid "Click to mark/unmark."
6992 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6995 msgid "Double-click to copy column name."
6996 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6999 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7000 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7003 msgid ""
7004 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7005 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7006 msgstr ""
7007 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7008 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7009 "morda ne bodo delovale."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7012 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7013 msgstr ""
7014 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7017 msgid ""
7018 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7019 "the browser."
7020 msgstr ""
7021 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7022 "brskalnik."
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7025 msgid "Original length"
7026 msgstr "Izvirna dolžina"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7029 msgid "cancel"
7030 msgstr "prekliči"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7034 msgid "Aborted"
7035 msgstr "Prekinjeno"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7038 msgid "Success"
7039 msgstr "Uspešno"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7042 msgid "Import status"
7043 msgstr "Stanje uvoza"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7046 #: templates/navigation/main.twig:84
7047 msgid "Drop files here"
7048 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7051 msgid "Select database first"
7052 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7055 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7056 #: templates/database/structure/index.twig:20
7057 #: templates/display/results/table.twig:241
7058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7059 msgid "Print"
7060 msgstr "Natisni"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7063 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7064 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7067 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7068 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7071 msgid "Go to link:"
7072 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7075 msgid "Copy column name."
7076 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7079 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7080 msgstr ""
7081 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7082 "odložišče."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7085 msgid "Generate password"
7086 msgstr "Ustvari geslo"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7089 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7090 msgid "Generate"
7091 msgstr "Ustvari"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7094 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7095 #: templates/home/index.twig:46
7096 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7097 msgid "Change password"
7098 msgstr "Spremeni geslo"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7102 msgid "More"
7103 msgstr "Več"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7106 msgid "Show panel"
7107 msgstr "Pokaži ploščo"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7110 msgid "Hide panel"
7111 msgstr "Skrij ploščo"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7114 msgid "Show hidden navigation tree items."
7115 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7118 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7119 msgid "Unlink from main panel"
7120 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7123 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7124 #, php-format
7125 msgid ""
7126 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7127 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7128 msgstr ""
7129 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7130 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7132 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7134 msgid ", latest stable version:"
7135 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7138 msgid "up to date"
7139 msgstr "posodobljeno"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7142 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7143 #: templates/display/results/table.twig:280
7144 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7145 msgid "Create view"
7146 msgstr "Ustvari pogled"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7149 msgid ""
7150 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7151 "report?"
7152 msgstr ""
7153 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7156 msgid "Change report settings"
7157 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7160 msgid "Show report details"
7161 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7164 msgid ""
7165 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7166 "level!"
7167 msgstr ""
7168 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7169 "ja!"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7172 #, php-format
7173 msgid ""
7174 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7175 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7176 msgstr ""
7177 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7178 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7182 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7183 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7186 msgid "Please look at the bottom of this window."
7187 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7190 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7191 msgid "Ignore All"
7192 msgstr "Prezri vse"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7195 msgid ""
7196 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7197 msgstr ""
7198 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7199 "potrpežljivi."
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7202 msgid "Successfully copied!"
7203 msgstr "Uspešno kopirano!"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7206 msgid "Copying failed!"
7207 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7210 msgid "Execute this query again?"
7211 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7214 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7215 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7218 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7219 msgstr ""
7220 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7223 #, php-format
7224 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7225 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7228 #, php-format
7229 msgid "%s argument(s) passed"
7230 msgstr "podanih %s argumentov"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7233 msgid "Show arguments"
7234 msgstr "Prikaži argumente"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7237 msgid "Hide arguments"
7238 msgstr "Skrij argumente"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7241 msgid "Time taken:"
7242 msgstr "Porabljen čas:"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7245 msgid ""
7246 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7247 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7248 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7249 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7250 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7251 msgstr ""
7252 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7253 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7254 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7255 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7256 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7257 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7260 msgid "Copy tables to"
7261 msgstr "Kopiraj tabele v"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7264 msgid "Add table prefix"
7265 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7268 msgid "Replace table with prefix"
7269 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7273 msgid "Copy table with prefix"
7274 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7277 msgid "Extremely weak"
7278 msgstr "Izredno šibko"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7281 msgid "Very weak"
7282 msgstr "Zelo šibko"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7285 msgid "Weak"
7286 msgstr "Šibko"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7289 msgid "Good"
7290 msgstr "Dobro"
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7293 msgid "Strong"
7294 msgstr "Močno"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7297 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7298 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7301 #, php-format
7302 msgid "Failed security key activation (%s)."
7303 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7306 #, php-format
7307 msgctxt ""
7308 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7309 msgid "Table %s already exists!"
7310 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7313 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7315 msgid "Hide"
7316 msgstr "Skrij"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7321 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7322 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7323 msgid "Show"
7324 msgstr "Pokaži"
7326 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7327 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7328 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7330 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7331 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7332 msgid "Select one…"
7333 msgstr "Izberite enega …"
7335 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7336 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7337 msgid "No such column"
7338 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7340 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7341 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7342 #: libraries/classes/Types.php:842
7343 msgctxt "string types"
7344 msgid "String"
7345 msgstr "Niz"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7348 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7349 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7352 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7353 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7355 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7356 msgid "Could not import configuration"
7357 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7360 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7361 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7363 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7364 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7365 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7368 #, php-format
7369 msgid "Database %1$s has been created."
7370 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7373 #, php-format
7374 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7375 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7376 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7377 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7378 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7379 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7382 #: libraries/classes/Import.php:150
7383 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7387 msgid "Rows"
7388 msgstr "Vrstic"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7396 msgid "Indexes"
7397 msgstr "Indeksi"
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7403 msgid "Total"
7404 msgstr "Skupaj"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7407 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7409 msgid "Overhead"
7410 msgstr "Presežek"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7414 msgid "No Privileges"
7415 msgstr "Brez privilegijev"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7418 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7419 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7422 msgid ""
7423 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7424 "password, 'Change password' tab should be used."
7425 msgstr ""
7426 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7427 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7430 msgid "User has been added."
7431 msgstr "Uporabnik je dodan."
7433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7434 #, php-format
7435 msgid "Thread %s was successfully killed."
7436 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7439 #, php-format
7440 msgid ""
7441 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7442 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7445 msgid "ID"
7446 msgstr "ID"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7450 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7451 msgid "User"
7452 msgstr "Uporabnik"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7455 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7456 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7457 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7458 msgid "Host"
7459 msgstr "Gostitelj"
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7462 msgid "Command"
7463 msgstr "Ukaz"
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7466 msgid "Progress"
7467 msgstr "Napredek"
7469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7470 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7471 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7472 msgid "SQL query"
7473 msgstr "Poizvedba SQL"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7476 msgid "Received"
7477 msgstr "Prejeto"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7480 msgid "Sent"
7481 msgstr "Poslano"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7484 msgid "Max. concurrent connections"
7485 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7488 msgid "Failed attempts"
7489 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7492 msgid ""
7493 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7494 "closing the connection properly."
7495 msgstr ""
7496 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7497 "povezave."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7500 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7501 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7504 msgid ""
7505 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7506 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7507 "statements from the transaction."
7508 msgstr ""
7509 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7510 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7511 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7514 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7515 msgstr ""
7516 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7517 "dnevnika."
7519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7520 msgid ""
7521 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7522 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7525 msgid ""
7526 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7527 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7528 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7529 "based instead of disk-based."
7530 msgstr ""
7531 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7532 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7533 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7534 "na pomnilniku namesto na disku."
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7537 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7538 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7541 msgid ""
7542 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7543 "while executing statements."
7544 msgstr ""
7545 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7546 "med izvajanjem stavkov."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7549 msgid ""
7550 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7551 "(probably duplicate key)."
7552 msgstr ""
7553 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7554 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7557 msgid ""
7558 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7559 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7560 msgstr ""
7561 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7562 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7565 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7566 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7569 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7570 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7573 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7574 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7577 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7578 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7581 msgid ""
7582 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7583 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7584 "indicates the number of time tables have been discovered."
7585 msgstr ""
7586 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7587 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7588 "bile tabele odkrite."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7591 msgid ""
7592 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7593 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7594 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7595 msgstr ""
7596 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7597 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7598 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7601 msgid ""
7602 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7603 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7604 msgstr ""
7605 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7606 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7607 "indeksirane."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7610 msgid ""
7611 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7612 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7613 "if you are doing an index scan."
7614 msgstr ""
7615 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7616 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7617 "pregledujete indeks."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7620 msgid ""
7621 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7622 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7623 msgstr ""
7624 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7625 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7628 msgid ""
7629 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7630 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7631 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7632 "you have joins that don't use keys properly."
7633 msgstr ""
7634 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7635 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7636 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7637 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7640 msgid ""
7641 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7642 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7643 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7644 "advantage of the indexes you have."
7645 msgstr ""
7646 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7647 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7648 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7649 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7652 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7653 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7656 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7657 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7660 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7661 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7664 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7665 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7668 msgid "The number of pages currently dirty."
7669 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7672 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7673 msgstr ""
7674 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7677 msgid "The number of free pages."
7678 msgstr "Število prostih strani."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7681 msgid ""
7682 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7683 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7684 "reason."
7685 msgstr ""
7686 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7687 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7688 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7691 msgid ""
7692 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7693 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7694 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7695 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7696 msgstr ""
7697 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7698 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7699 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7700 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7703 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7704 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7707 msgid ""
7708 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7709 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7710 msgstr ""
7711 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7712 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7715 msgid ""
7716 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7717 "InnoDB does a sequential full table scan."
7718 msgstr ""
7719 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7720 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7723 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7724 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7727 msgid ""
7728 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7729 "and had to do a single-page read."
7730 msgstr ""
7731 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7732 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7735 msgid ""
7736 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7737 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7738 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7739 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7740 "properly, this value should be small."
7741 msgstr ""
7742 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7743 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7744 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7745 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7746 "morala biti vrednost majhna."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7749 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7750 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7753 msgid "The number of fsync() operations so far."
7754 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7757 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7758 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7761 msgid "The current number of pending reads."
7762 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7765 msgid "The current number of pending writes."
7766 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7769 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7770 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7773 msgid "The total number of data reads."
7774 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7777 msgid "The total number of data writes."
7778 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7781 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7782 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7785 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7786 msgstr ""
7787 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7790 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7791 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7794 msgid ""
7795 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7796 "wait for it to be flushed before continuing."
7797 msgstr ""
7798 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7799 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7802 msgid "The number of log write requests."
7803 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7806 msgid "The number of physical writes to the log file."
7807 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7810 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7811 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7814 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7815 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7818 msgid "Pending log file writes."
7819 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7822 msgid "The number of bytes written to the log file."
7823 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7826 msgid "The number of pages created."
7827 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7830 msgid ""
7831 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7832 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7833 msgstr ""
7834 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7835 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7838 msgid "The number of pages read."
7839 msgstr "Število prebranih strani."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7842 msgid "The number of pages written."
7843 msgstr "Število zapisanih strani."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7846 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7847 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7850 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7851 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7854 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7855 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7858 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7859 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7862 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7863 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7866 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7867 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7870 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7871 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7874 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7875 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7878 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7879 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7882 msgid ""
7883 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7884 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7885 msgstr ""
7886 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7887 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7888 "Not_flushed_key_blocks."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7891 msgid ""
7892 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7893 "determine how much of the key cache is in use."
7894 msgstr ""
7895 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7896 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7899 msgid ""
7900 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7901 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7902 "one time."
7903 msgstr ""
7904 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7905 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7906 "naenkrat v uporabi."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7909 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7910 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7913 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7914 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7917 msgid ""
7918 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7919 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7920 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7921 msgstr ""
7922 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
7923 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
7924 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7927 msgid ""
7928 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7929 "requests (calculated value)"
7930 msgstr ""
7931 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
7932 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7935 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7936 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7939 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7940 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7943 msgid ""
7944 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7945 msgstr ""
7946 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
7947 "vrednost)"
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7950 msgid ""
7951 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7952 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7953 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7954 msgstr ""
7955 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
7956 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
7957 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
7958 "poizvedba."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7961 msgid ""
7962 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7963 "the server started."
7964 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7967 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7968 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7971 msgid ""
7972 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7973 "table_open_cache value is probably too small."
7974 msgstr ""
7975 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
7976 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
7979 msgid "The number of files that are open."
7980 msgstr "Število odprtih datotek."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
7983 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7984 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7987 msgid "The number of tables that are open."
7988 msgstr "Število odprtih tabel."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7991 msgid ""
7992 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7993 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7994 "statement."
7995 msgstr ""
7996 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7997 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7998 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8001 msgid "The amount of free memory for query cache."
8002 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8005 msgid "The number of cache hits."
8006 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8009 msgid "The number of queries added to the cache."
8010 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8013 msgid ""
8014 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8015 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8016 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8017 "decide which queries to remove from the cache."
8018 msgstr ""
8019 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8020 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8021 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8022 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8023 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8026 msgid ""
8027 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8028 "query_cache_type setting)."
8029 msgstr ""
8030 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8031 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8034 msgid "The number of queries registered in the cache."
8035 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8038 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8039 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8042 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8043 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8046 msgid ""
8047 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8048 "should carefully check the indexes of your tables."
8049 msgstr ""
8050 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8051 "preverite indekse vaših tabel."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8054 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8055 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8058 msgid ""
8059 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8060 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8061 msgstr ""
8062 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8063 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8066 msgid ""
8067 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8068 "critical even if this is big.)"
8069 msgstr ""
8070 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8071 "kritično, četudi je veliko.)"
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8074 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8075 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8078 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8079 msgstr ""
8080 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8083 msgid ""
8084 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8085 "retried transactions."
8086 msgstr ""
8087 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8088 "SQL podrejenca."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8091 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8092 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8095 msgid ""
8096 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8097 "create."
8098 msgstr ""
8099 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8100 "sekund."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8103 msgid ""
8104 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8105 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8108 msgid ""
8109 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8110 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8111 "system variable."
8112 msgstr ""
8113 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8114 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8115 "sort_buffer_size."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8118 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8119 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8122 msgid "The number of sorted rows."
8123 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8126 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8127 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8130 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8131 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8134 msgid ""
8135 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8136 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8137 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8138 "tables or use replication."
8139 msgstr ""
8140 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8141 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8142 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8143 "ali uporabite podvojevanje."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8146 msgid ""
8147 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8148 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8149 "raise your thread_cache_size."
8150 msgstr ""
8151 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8152 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8153 "povečajte svoj thread_cache_size."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8156 msgid "The number of currently open connections."
8157 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8160 msgid ""
8161 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8162 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8163 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8164 "implementation.)"
8165 msgstr ""
8166 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8167 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8168 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8171 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8172 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8175 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8176 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8179 #: libraries/classes/Util.php:919
8180 msgid "Missing parameter:"
8181 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8184 msgid "User groups management is not enabled."
8185 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8188 msgid "Setting variable failed"
8189 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8191 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8192 msgid "Incorrect form specified!"
8193 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8195 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8196 msgid ""
8197 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8198 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8199 msgstr ""
8200 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8201 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8203 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8204 msgid ""
8205 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8206 "to use a secure connection."
8207 msgstr ""
8208 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8209 "povezavi za uporabo varne povezave."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8212 msgid "Insecure connection"
8213 msgstr "Nezavarovana povezava"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8216 msgid "Configuration saved."
8217 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8220 msgid ""
8221 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8222 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8223 msgstr ""
8224 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8225 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8226 "želite uporabiti."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8229 msgid "Configuration not saved!"
8230 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8232 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8233 msgid ""
8234 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8235 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8236 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8237 msgstr ""
8238 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8239 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8240 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8241 "samo prenesli ali jo prikazali."
8243 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8244 msgid "Bookmark not created!"
8245 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8247 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8248 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8251 #, php-format
8252 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8253 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8256 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8257 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8258 msgid "No row selected."
8259 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8262 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8263 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8264 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8267 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8268 msgstr ""
8269 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8272 msgid "No data to display"
8273 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8277 #, php-format
8278 msgid "'%s' database does not exist."
8279 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8282 #, php-format
8283 msgid "Table %s already exists!"
8284 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8286 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8290 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8294 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8295 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8296 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8301 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8303 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8304 #: templates/sql/query.twig:7
8305 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8306 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8319 msgid "No column selected."
8320 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8323 #, php-format
8324 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8325 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8326 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8327 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8328 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8329 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8332 msgid "Invalid table name"
8333 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8335 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8337 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8338 msgid "There is an issue with your request."
8339 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8343 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8344 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8345 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8346 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8349 #: libraries/classes/Table.php:2289
8350 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8351 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8358 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8359 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8365 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8367 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8368 msgid "View"
8369 msgstr "Pogled"
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8374 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8375 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8376 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8377 #: templates/error/generic.twig:37
8378 msgid "Error"
8379 msgstr "Napaka"
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8382 msgid "Display column was successfully updated."
8383 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8386 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8387 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8390 #, php-format
8391 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8392 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8395 msgid "The columns have been moved successfully."
8396 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8399 #, php-format
8400 msgid "Failed to get description of column %s!"
8401 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8405 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8406 msgid "Query error"
8407 msgstr "Napaka poizvedbe"
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8413 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8416 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8421 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8422 msgid "Primary"
8423 msgstr "Primarni"
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8427 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8432 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8434 msgid "Index"
8435 msgstr "Indeks"
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8438 #, php-format
8439 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8440 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8441 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8442 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8443 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8444 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8447 #, php-format
8448 msgid "Tracking of %s is activated."
8449 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8452 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8453 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8456 msgid "No versions selected."
8457 msgstr "Ni izbranih različic."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8460 msgid "SQL statements executed."
8461 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8463 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8464 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8465 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8467 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8468 msgid "View name can not be empty!"
8469 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8471 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8472 #, php-format
8473 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8474 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8476 #: libraries/classes/Core.php:1261
8477 msgid ""
8478 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8479 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8480 "corrupted!"
8481 msgstr ""
8482 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8483 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8485 #: libraries/classes/Core.php:1278
8486 msgid ""
8487 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8488 "requires these functions!"
8489 msgstr ""
8490 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8491 "potrebuje ti funkciji!"
8493 #: libraries/classes/Core.php:1290
8494 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8495 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8497 #: libraries/classes/Core.php:1300
8498 msgid "possible exploit"
8499 msgstr "možno izkoriščanje"
8501 #: libraries/classes/Core.php:1369
8502 msgid ""
8503 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8504 "access phpMyAdmin."
8505 msgstr ""
8506 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8507 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8509 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8510 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8511 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8512 msgid ""
8513 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8514 "feature."
8515 msgstr ""
8516 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8517 "stolpcev."
8519 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8520 #, php-format
8521 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8522 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8524 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8525 msgid "Could not add columns!"
8526 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8528 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8529 #, php-format
8530 msgid ""
8531 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8532 msgstr ""
8533 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8534 "stolpcev!"
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8537 msgid "Could not remove columns!"
8538 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8540 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8541 msgid "YES"
8542 msgstr "DA"
8544 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8545 msgid "NO"
8546 msgstr "NE"
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8549 msgctxt ""
8550 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8551 "on designer when user tries to set a display field."
8552 msgid ""
8553 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8554 msgstr ""
8555 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8558 msgid "Error: relationship already exists."
8559 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8561 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8562 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8563 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8565 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8566 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8567 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8569 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8570 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8571 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8573 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8574 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8575 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8577 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8578 msgid "Internal relationship has been added."
8579 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8581 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8582 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8583 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8585 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8586 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8587 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8589 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8590 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8591 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8593 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8594 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8595 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8598 msgid "Internal relationship has been removed."
8599 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8601 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8602 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8603 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8605 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8606 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8607 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8608 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8609 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8611 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8612 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8613 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8614 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8615 #, php-format
8616 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8617 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8619 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8620 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8621 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8622 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8624 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8625 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8626 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8627 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8628 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8629 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8630 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8631 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8633 msgid "MySQL said: "
8634 msgstr "MySQL je vrnil: "
8636 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8637 #, php-format
8638 msgid "Event %1$s has been modified."
8639 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8642 #, php-format
8643 msgid "Event %1$s has been created."
8644 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8646 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8649 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8650 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8652 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8653 msgid "Add event"
8654 msgstr "Dodaj dogodek"
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8657 msgid "Edit event"
8658 msgstr "Uredi dogodek"
8660 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8662 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8663 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8664 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8667 msgid "You must provide an event name!"
8668 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8670 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8671 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8672 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8675 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8676 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8679 msgid "You must provide a valid type for the event."
8680 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8683 msgid "You must provide an event definition."
8684 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8686 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8687 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8688 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8691 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8692 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8693 msgid "The backed up query was:"
8694 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8699 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8701 msgid "Error in processing request:"
8702 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8705 #, php-format
8706 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8707 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8710 #, php-format
8711 msgid "Export of event %s"
8712 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8715 #, php-format
8716 msgid ""
8717 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8718 msgstr ""
8719 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8720 "podatkov %2$s."
8722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8723 #, php-format
8724 msgid ""
8725 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8726 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8727 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8728 msgstr ""
8729 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8730 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8731 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8732 "strežnika zbirke podatkov."
8734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8735 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8736 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8738 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8739 msgid "Missing connection parameters!"
8740 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8742 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8743 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8744 msgstr ""
8745 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8746 "spodletela."
8748 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8749 #, php-format
8750 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8751 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8754 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8755 msgid "Or:"
8756 msgstr "Ali:"
8758 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8759 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8760 msgid "And:"
8761 msgstr "In:"
8763 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8764 msgid "Ins"
8765 msgstr "Vstavi"
8767 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8768 msgid "Del"
8769 msgstr "Briši"
8771 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8772 msgid "Saved bookmarked search:"
8773 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8775 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8776 msgid "New bookmark"
8777 msgstr "Nov zaznamek"
8779 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8780 msgid "Create bookmark"
8781 msgstr "Ustvari zaznamek"
8783 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8784 msgid "Update bookmark"
8785 msgstr "Posodobi zaznamek"
8787 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8788 msgid "Delete bookmark"
8789 msgstr "Izbriši zaznamek"
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8792 msgid "Add routine"
8793 msgstr "Dodaj rutino"
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8796 msgid "Edit routine"
8797 msgstr "Uredi rutino"
8799 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8803 "necessary privileges to edit this routine."
8804 msgstr ""
8805 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8806 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8810 #, php-format
8811 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8812 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8815 #, php-format
8816 msgid "Routine %1$s has been created."
8817 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8820 #, php-format
8821 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8822 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8825 #, php-format
8826 msgid "Routine %1$s has been modified."
8827 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8830 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8831 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8833 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8834 #, php-format
8835 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8836 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8840 msgid ""
8841 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8842 "VARCHAR and VARBINARY."
8843 msgstr ""
8844 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8845 "VARCHAR in VARBINARY."
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8848 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8849 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8852 msgid "You must provide a routine name!"
8853 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8856 msgid "You must provide a routine definition."
8857 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8861 #, php-format
8862 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8863 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8866 #, php-format
8867 msgid "Execution results of routine %s"
8868 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8871 #, php-format
8872 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8873 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8874 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8875 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8876 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8877 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8881 msgid "Execute routine"
8882 msgstr "Izvedi rutino"
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8885 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8886 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8889 #, php-format
8890 msgid "Export of routine %s"
8891 msgstr "Izvoz rutine %s"
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8894 #, php-format
8895 msgid ""
8896 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8897 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8898 "routine."
8899 msgstr ""
8900 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8901 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8903 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8904 #: templates/database/search/main.twig:19
8905 msgid "at least one of the words"
8906 msgstr "katerokoli besedo"
8908 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8909 #: templates/database/search/main.twig:23
8910 msgid "all of the words"
8911 msgstr "vse besede"
8913 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8914 #: templates/database/search/main.twig:27
8915 msgid "the exact phrase as substring"
8916 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8918 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8919 #: templates/database/search/main.twig:31
8920 msgid "the exact phrase as whole field"
8921 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8923 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8924 #: templates/database/search/main.twig:35
8925 msgid "as regular expression"
8926 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8928 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8929 #, php-format
8930 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8931 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
8933 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8934 #, php-format
8935 msgid "Trigger %1$s has been created."
8936 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8939 msgid "Add trigger"
8940 msgstr "Dodaj sprožilec"
8942 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8943 msgid "Edit trigger"
8944 msgstr "Uredi sprožilec"
8946 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8947 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8948 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8949 msgid "Details"
8950 msgstr "Podrobnosti"
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8953 msgid "Trigger name"
8954 msgstr "Ime sprožilca"
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8957 msgctxt "Trigger action time"
8958 msgid "Time"
8959 msgstr "Čas"
8961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8962 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8967 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8968 msgid "Event"
8969 msgstr "Dogodek"
8971 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8976 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8977 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8978 msgid "Definition"
8979 msgstr "Opredelitev"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
8982 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
8983 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
8984 #: templates/view_create.twig:45
8985 msgid "Definer"
8986 msgstr "Opredeljevalec"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
8989 msgid "You must provide a trigger name!"
8990 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
8993 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8994 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8997 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8998 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9000 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9001 msgid "You must provide a valid table name!"
9002 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9005 msgid "You must provide a trigger definition."
9006 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9009 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9010 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9013 #, php-format
9014 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9015 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9018 #, php-format
9019 msgid "Export of trigger %s"
9020 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9023 #, php-format
9024 msgid ""
9025 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9026 "%2$s."
9027 msgstr ""
9028 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9029 "zbirki podatkov %2$s."
9031 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9032 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9033 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9038 msgctxt "First page"
9039 msgid "Begin"
9040 msgstr "Začetek"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9043 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9044 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9045 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9046 msgctxt "Previous page"
9047 msgid "Previous"
9048 msgstr "Prejšnja"
9050 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9052 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9053 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9054 msgctxt "Next page"
9055 msgid "Next"
9056 msgstr "Naslednja"
9058 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9061 msgctxt "Last page"
9062 msgid "End"
9063 msgstr "Konec"
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9066 #: templates/display/results/table.twig:114
9067 msgid "Partial texts"
9068 msgstr "Delna besedila"
9070 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9071 #: templates/display/results/table.twig:118
9072 msgid "Full texts"
9073 msgstr "Polna besedila"
9075 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9076 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9077 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9078 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9079 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9080 #: templates/server/databases/index.twig:111
9081 #: templates/server/databases/index.twig:128
9082 #: templates/server/databases/index.twig:147
9083 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9084 #: templates/table/operations/index.twig:31
9085 #: templates/table/search/index.twig:152
9086 msgid "Descending"
9087 msgstr "Padajoče"
9089 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9090 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9091 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9092 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9093 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9094 #: templates/server/databases/index.twig:109
9095 #: templates/server/databases/index.twig:126
9096 #: templates/server/databases/index.twig:145
9097 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9098 #: templates/table/operations/index.twig:27
9099 #: templates/table/search/index.twig:148
9100 msgid "Ascending"
9101 msgstr "Naraščajoče"
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9104 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9105 msgid "The row has been deleted."
9106 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9109 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9110 msgid "Kill"
9111 msgstr "Prekini proces"
9113 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9114 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9115 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9118 #, php-format
9119 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9120 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9123 #, php-format
9124 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9125 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9127 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9128 #, php-format
9129 msgid "%d total"
9130 msgstr "skupaj %d"
9132 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9133 #, php-format
9134 msgid "Query took %01.4f seconds."
9135 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9137 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9138 msgid "Link not found!"
9139 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9141 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9142 msgid "Version information"
9143 msgstr "Podatki o različici"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9146 msgid "Data home directory"
9147 msgstr "Domača mapa podatkov"
9149 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9150 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9151 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9154 msgid "Data files"
9155 msgstr "Podatkovne datoteke"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9158 msgid "Autoextend increment"
9159 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9162 msgid ""
9163 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9164 "when it becomes full."
9165 msgstr ""
9166 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9167 "tabeli, ko ta postane poln."
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9170 msgid "Buffer pool size"
9171 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9174 msgid ""
9175 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9176 "tables."
9177 msgstr ""
9178 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9179 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9182 msgid "Buffer Pool"
9183 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9186 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9187 msgid "InnoDB Status"
9188 msgstr "Stanje InnoDB"
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9191 msgid "Buffer Pool Usage"
9192 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9195 msgid "pages"
9196 msgstr "strani"
9198 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9199 msgid "Free pages"
9200 msgstr "Proste strani"
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9203 msgid "Dirty pages"
9204 msgstr "Umazane strani"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9207 msgid "Pages containing data"
9208 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9210 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9211 msgid "Pages to be flushed"
9212 msgstr "Strani za izplakniti"
9214 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9215 msgid "Busy pages"
9216 msgstr "Zasedene strani"
9218 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9219 msgid "Latched pages"
9220 msgstr "Zapahnjene strani"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9223 msgid "Buffer Pool Activity"
9224 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9227 msgid "Read requests"
9228 msgstr "Zahtev branja"
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9231 msgid "Write requests"
9232 msgstr "Zahtev pisanja"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9235 msgid "Read misses"
9236 msgstr "Zgrešena branja"
9238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9239 msgid "Write waits"
9240 msgstr "Čakajoča pisanja"
9242 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9243 msgid "Read misses in %"
9244 msgstr "Zgrešena branja v %"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9247 msgid "Write waits in %"
9248 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9251 msgid "Data pointer size"
9252 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9254 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9255 msgid ""
9256 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9257 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9258 msgstr ""
9259 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9260 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9262 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9263 msgid "Automatic recovery mode"
9264 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9266 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9267 msgid ""
9268 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9269 "myisam-recover server startup option."
9270 msgstr ""
9271 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9272 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9274 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9275 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9276 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9278 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9279 msgid ""
9280 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9281 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9282 "INFILE)."
9283 msgstr ""
9284 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9285 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9287 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9288 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9289 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9292 msgid ""
9293 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9294 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9295 "method."
9296 msgstr ""
9297 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9298 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9299 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9301 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9302 msgid "Repair threads"
9303 msgstr "Niti popravljanja"
9305 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9306 msgid ""
9307 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9308 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9309 msgstr ""
9310 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9311 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9314 msgid "Sort buffer size"
9315 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9317 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9318 msgid ""
9319 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9320 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9321 msgstr ""
9322 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9323 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9326 msgid "Index cache size"
9327 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9330 msgid ""
9331 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9332 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9333 msgstr ""
9334 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9335 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9336 "indeksov."
9338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9339 msgid "Record cache size"
9340 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9343 msgid ""
9344 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9345 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9346 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9347 msgstr ""
9348 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9349 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9350 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9351 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9354 msgid "Log cache size"
9355 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9358 msgid ""
9359 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9360 "transaction log data. The default is 16MB."
9361 msgstr ""
9362 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9363 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9364 "MB."
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9367 msgid "Log file threshold"
9368 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9371 msgid ""
9372 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9373 "default value is 16MB."
9374 msgstr ""
9375 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9376 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9379 msgid "Transaction buffer size"
9380 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9383 msgid ""
9384 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9385 "buffers of this size). The default is 1MB."
9386 msgstr ""
9387 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9388 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9390 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9391 msgid "Checkpoint frequency"
9392 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9395 msgid ""
9396 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9397 "performed. The default value is 24MB."
9398 msgstr ""
9399 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9400 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9403 msgid "Data log threshold"
9404 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9407 msgid ""
9408 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9409 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9410 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9411 "that can be stored in the database."
9412 msgstr ""
9413 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9414 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9415 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9416 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9418 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9419 msgid "Garbage threshold"
9420 msgstr "Prag smeti"
9422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9423 msgid ""
9424 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9425 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9426 msgstr ""
9427 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9428 "in 99. Privzeto je 50."
9430 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9431 msgid "Log buffer size"
9432 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9435 msgid ""
9436 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9437 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9438 "required to write a data log."
9439 msgstr ""
9440 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9441 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9442 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9445 msgid "Data file grow size"
9446 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9449 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9450 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9453 msgid "Row file grow size"
9454 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9456 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9457 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9458 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9461 msgid "Log file count"
9462 msgstr "Število dnevniških datotek"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9465 msgid ""
9466 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9467 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9468 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9469 "number."
9470 msgstr ""
9471 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9472 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9473 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9474 "bo naslednja najvišja številka."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9477 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9478 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9479 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9480 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9481 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9482 #: templates/setup/home/index.twig:131
9483 msgid "Documentation"
9484 msgstr "Dokumentacija"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9487 #, php-format
9488 msgid ""
9489 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9490 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9491 msgstr ""
9492 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9493 "strani PrimeBase XT%s."
9495 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9496 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9497 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9499 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9500 msgid "Report"
9501 msgstr "Poročaj"
9503 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9504 msgid "Automatically send report next time"
9505 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9507 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9508 #: libraries/classes/Export.php:506
9509 #, php-format
9510 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9511 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9513 #: libraries/classes/Export.php:449
9514 #, php-format
9515 msgid ""
9516 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9517 msgstr ""
9518 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9519 "obstoječo datoteko."
9521 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9522 #, php-format
9523 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9524 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9526 #: libraries/classes/Export.php:512
9527 #, php-format
9528 msgid "Dump has been saved to file %s."
9529 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9531 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9532 #: libraries/classes/Export.php:1036
9533 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9534 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9536 #: libraries/classes/File.php:288
9537 msgid "File was not an uploaded file."
9538 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9540 #: libraries/classes/File.php:331
9541 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9542 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9544 #: libraries/classes/File.php:337
9545 msgid ""
9546 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9547 "the HTML form."
9548 msgstr ""
9549 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9550 "HTML."
9552 #: libraries/classes/File.php:343
9553 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9554 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9556 #: libraries/classes/File.php:347
9557 msgid "Missing a temporary folder."
9558 msgstr "Manjka začasna mapa."
9560 #: libraries/classes/File.php:350
9561 msgid "Failed to write file to disk."
9562 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9564 #: libraries/classes/File.php:353
9565 msgid "File upload stopped by extension."
9566 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9568 #: libraries/classes/File.php:356
9569 msgid "Unknown error in file upload."
9570 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9572 #: libraries/classes/File.php:506
9573 msgid "File is a symbolic link"
9574 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9576 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9577 msgid "File could not be read!"
9578 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9580 #: libraries/classes/File.php:556
9581 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9582 msgstr ""
9583 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9585 #: libraries/classes/File.php:576
9586 msgid "Error while moving uploaded file."
9587 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9589 #: libraries/classes/File.php:585
9590 msgid "Cannot read uploaded file."
9591 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9593 #: libraries/classes/File.php:663
9594 #, php-format
9595 msgid ""
9596 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9597 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9598 msgstr ""
9599 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9600 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9602 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9603 msgid "Session not found."
9604 msgstr "Seje nismo našli."
9606 #: libraries/classes/Header.php:370
9607 msgid "Print view"
9608 msgstr "Pogled za tiskanje"
9610 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9611 #, php-format
9612 msgid "Jump to database “%s”."
9613 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9616 #, php-format
9617 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9618 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9621 msgid "SSL is not being used"
9622 msgstr "SSL ni v uporabi"
9624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9625 msgid "SSL is used with disabled verification"
9626 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9629 msgid "SSL is used without certification authority"
9630 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9633 msgid "SSL is used"
9634 msgstr "SSL je v uporabi"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9637 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9638 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9641 msgid "password_hash() PHP function"
9642 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9644 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9645 msgid "Skip Explain SQL"
9646 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9649 #, php-format
9650 msgid "Analyze Explain at %s"
9651 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9653 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9654 msgid "Without PHP code"
9655 msgstr "Brez kode PHP"
9657 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9659 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9660 msgid "Submit query"
9661 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9663 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9664 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9665 msgid "Profiling"
9666 msgstr "Profiliranje"
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9669 msgctxt "Inline edit query"
9670 msgid "Edit inline"
9671 msgstr "Uredi v vrstici"
9673 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9674 msgid "Static analysis:"
9675 msgstr "Statična analiza:"
9677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9678 #, php-format
9679 msgid "%d errors were found during analysis."
9680 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9682 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9683 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9684 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9686 #: libraries/classes/Import.php:1353
9687 msgid ""
9688 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9689 msgstr ""
9690 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9692 #: libraries/classes/Import.php:1356
9693 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9694 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9696 #: libraries/classes/Import.php:1359
9697 msgid ""
9698 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9699 msgstr ""
9700 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9701 "\"Možnosti\"."
9703 #: libraries/classes/Import.php:1361
9704 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9705 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9707 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9729 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9730 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9731 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9732 #: templates/display/results/table.twig:107
9733 #: templates/table/search/index.twig:100
9734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9735 msgid "Options"
9736 msgstr "Možnosti"
9738 #: libraries/classes/Import.php:1368
9739 #, php-format
9740 msgid "Go to database: %s"
9741 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9743 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9744 #, php-format
9745 msgid "Edit settings for %s"
9746 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9748 #: libraries/classes/Import.php:1402
9749 #, php-format
9750 msgid "Go to table: %s"
9751 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9753 #: libraries/classes/Import.php:1410
9754 #, php-format
9755 msgid "Structure of %s"
9756 msgstr "Struktura %s"
9758 #: libraries/classes/Import.php:1428
9759 #, php-format
9760 msgid "Go to view: %s"
9761 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9763 #: libraries/classes/Import.php:1452
9764 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9765 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9767 #: libraries/classes/Import.php:1686
9768 msgid ""
9769 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9770 "engine tables can be rolled back."
9771 msgstr ""
9772 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9773 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9775 #: libraries/classes/Index.php:647
9776 #, php-format
9777 msgid ""
9778 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9779 "removed."
9780 msgstr ""
9781 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9782 "odstrani."
9784 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9786 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9787 #: templates/table/search/index.twig:36
9788 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9789 msgid "Function"
9790 msgstr "Funkcija"
9792 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9804 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9805 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9806 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9807 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9809 #: templates/database/events/index.twig:45
9810 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9811 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9812 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9813 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9814 #: templates/database/routines/index.twig:50
9815 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9816 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9817 #: templates/table/search/index.twig:39
9818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9820 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9822 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9823 msgid "Type"
9824 msgstr "Vrsta"
9826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9827 #: templates/import.twig:107
9828 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9829 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9832 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9837 #: templates/table/search/index.twig:122
9838 msgid "Or"
9839 msgstr "Ali"
9841 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9842 msgid "web server upload directory:"
9843 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9845 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9846 msgid "and then"
9847 msgstr "in potem"
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9850 msgid "Insert as new row"
9851 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9853 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9854 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9855 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9857 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9858 msgid "Show insert query"
9859 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9861 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9862 msgid "Go back to previous page"
9863 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
9865 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9866 msgid "Insert another new row"
9867 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9869 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9870 msgid "Go back to this page"
9871 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9873 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9874 msgid "Edit next row"
9875 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9877 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9878 msgid ""
9879 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9880 msgstr ""
9881 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9882 "premik kamor koli."
9884 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9896 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9897 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9899 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9900 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9901 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9902 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9903 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9904 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9905 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9906 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9907 #: templates/table/search/index.twig:38
9908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9911 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9912 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9913 msgid "Column"
9914 msgstr "Stolpec"
9916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9928 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9929 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9930 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9936 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9937 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9938 msgid "Null"
9939 msgstr "Null"
9941 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9942 #: templates/database/designer/main.twig:484
9943 #: templates/database/designer/main.twig:649
9944 #: templates/database/designer/main.twig:855
9945 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9946 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9947 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9948 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9949 #: templates/server/variables/index.twig:32
9950 #: templates/table/search/index.twig:42
9951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9952 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9953 msgid "Value"
9954 msgstr "Vrednost"
9956 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9957 msgid "Showing SQL query"
9958 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9960 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9961 #, php-format
9962 msgid "Inserted row id: %1$d"
9963 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9965 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9966 msgid "Ignoring unsupported language code."
9967 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9969 #: libraries/classes/Linter.php:112
9970 msgid ""
9971 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9972 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9974 #: libraries/classes/Linter.php:179
9975 #, php-format
9976 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9977 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9979 #: libraries/classes/Menu.php:263
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
9981 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
9982 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9983 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9984 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9986 msgid "Browse"
9987 msgstr "Prebrskaj"
9989 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
9990 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
9991 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
9992 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
9993 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9994 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9995 #: templates/database/routines/index.twig:28
9996 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9997 #: templates/server/databases/index.twig:76
9998 #: templates/server/databases/index.twig:77
9999 msgid "Search"
10000 msgstr "Iskanje"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:293
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10004 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10005 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10006 #: libraries/config.values.php:181
10007 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10008 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10009 #: templates/sql/query.twig:76
10010 msgid "Insert"
10011 msgstr "Vstavi"
10013 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10015 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10016 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10017 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10018 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10019 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10020 msgid "Privileges"
10021 msgstr "Privilegiji"
10023 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10024 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10025 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10026 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10027 msgid "Operations"
10028 msgstr "Operacije"
10030 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10031 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10032 #: libraries/classes/Util.php:2144
10033 msgid "Tracking"
10034 msgstr "Sledenje"
10036 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10038 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10045 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10046 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10047 msgid "Triggers"
10048 msgstr "Sprožilci"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10051 #: libraries/classes/Menu.php:424
10052 msgid "Database seems to be empty!"
10053 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10055 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10056 msgid "Query"
10057 msgstr "Poizvedba"
10059 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10060 #: templates/database/routines/index.twig:3
10061 msgid "Routines"
10062 msgstr "Rutina"
10064 #: libraries/classes/Menu.php:455
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10069 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10070 msgid "Events"
10071 msgstr "Dogodki"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10074 msgid "Designer"
10075 msgstr "Oblikovalnik"
10077 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10078 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10079 msgid "Central columns"
10080 msgstr "Osrednji stolpci"
10082 #: libraries/classes/Menu.php:546
10083 msgid "User accounts"
10084 msgstr "Uporabniški računi"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10087 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10088 msgid "Binary log"
10089 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10092 #: libraries/classes/Util.php:2112
10093 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10094 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10095 #: templates/server/replication/index.twig:5
10096 msgid "Replication"
10097 msgstr "Podvojevanje"
10099 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10100 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10101 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10102 #: templates/sql/query.twig:192
10103 msgid "Variables"
10104 msgstr "Spremenljivke"
10106 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10107 msgid "Charsets"
10108 msgstr "Nabori znakov"
10110 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10111 msgid "Engines"
10112 msgstr "Pogoni"
10114 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10115 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10116 msgid "Plugins"
10117 msgstr "Vtičniki"
10119 #: libraries/classes/Message.php:256
10120 #, php-format
10121 msgid "%1$d row affected."
10122 msgid_plural "%1$d rows affected."
10123 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10124 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10125 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10126 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10128 #: libraries/classes/Message.php:277
10129 #, php-format
10130 msgid "%1$d row deleted."
10131 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10132 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10133 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10134 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10135 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10137 #: libraries/classes/Message.php:298
10138 #, php-format
10139 msgid "%1$d row inserted."
10140 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10141 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10142 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10143 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10144 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10146 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10147 msgid "Groups:"
10148 msgstr "Skupine:"
10150 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10151 msgid "Events:"
10152 msgstr "Dogodki:"
10154 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10155 msgid "Functions:"
10156 msgstr "Funkcije:"
10158 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10159 msgid "Procedures:"
10160 msgstr "Procedure:"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10163 #: templates/database/export/index.twig:14
10164 msgid "Tables:"
10165 msgstr "Tabele:"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10168 msgid "Views:"
10169 msgstr "Pogledi:"
10171 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10172 msgid ""
10173 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10174 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10175 msgstr ""
10176 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10177 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10178 "plošči."
10180 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10181 msgid "Groups"
10182 msgstr "Skupine"
10184 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10185 #, php-format
10186 msgid "%s result found"
10187 msgid_plural "%s results found"
10188 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10189 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10190 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10191 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10193 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10194 msgid "Collapse all"
10195 msgstr "Skrči vse"
10197 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10198 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10199 #, php-format
10200 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10201 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10203 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10204 #, php-format
10205 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10206 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10210 #: templates/sql/query.twig:63
10211 msgid "Columns"
10212 msgstr "Stolpci"
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10215 msgctxt "Create new column"
10216 msgid "New"
10217 msgstr "Nov"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10220 msgctxt "Create new database"
10221 msgid "New"
10222 msgstr "Novo"
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10225 msgid "Database operations"
10226 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10229 msgid "Show hidden items"
10230 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10233 msgctxt "Create new event"
10234 msgid "New"
10235 msgstr "Nov"
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10241 msgid "Functions"
10242 msgstr "Funkcije"
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10245 msgctxt "Create new function"
10246 msgid "New"
10247 msgstr "Nova"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10250 msgctxt "Create new index"
10251 msgid "New"
10252 msgstr "Nov"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10255 msgid "Expand/Collapse"
10256 msgstr "Razširi/Skrči"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10262 msgid "Procedures"
10263 msgstr "Procedure"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10266 msgctxt "Create new procedure"
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Nova"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10271 msgid "Procedure"
10272 msgstr "Procedura"
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10275 msgctxt "Create new table"
10276 msgid "New"
10277 msgstr "Nova"
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10280 msgctxt "Create new trigger"
10281 msgid "New"
10282 msgstr "Nov"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10285 msgid "Trigger"
10286 msgstr "Sprožilec"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10291 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10292 msgid "Views"
10293 msgstr "Pogledi"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10296 msgctxt "Create new view"
10297 msgid "New"
10298 msgstr "Nov"
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10301 msgid "Make all columns atomic"
10302 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10306 msgid "First step of normalization (1NF)"
10307 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10313 msgid "Step 1."
10314 msgstr "Korak 1."
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10317 msgid ""
10318 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10319 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10320 msgstr ""
10321 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10322 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10325 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10326 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10329 msgid ""
10330 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10331 "column', it'll move to next step)."
10332 msgstr ""
10333 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10334 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10337 msgid "split into "
10338 msgstr "razbij v "
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10341 msgid "Have a primary key"
10342 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10345 msgid "Primary key already exists."
10346 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10349 msgid ""
10350 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10351 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10352 msgstr ""
10353 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10354 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10357 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10358 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10361 msgid ""
10362 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10363 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10365 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10366 msgid "+ Add a new primary key column"
10367 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10370 msgid "Remove redundant columns"
10371 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10374 msgid ""
10375 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10376 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10377 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10378 msgstr ""
10379 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10380 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10381 "polno_ime, ki je odvečen."
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10384 msgid ""
10385 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10386 "column, click on 'No redundant column'"
10387 msgstr ""
10388 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10389 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10392 msgid "Remove selected"
10393 msgstr "Odstrani izbrane"
10395 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10396 msgid "No redundant column"
10397 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10400 msgid "Move repeating groups"
10401 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10404 msgid ""
10405 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10406 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10407 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10408 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10409 "should be created."
10410 msgstr ""
10411 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10412 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10413 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10414 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10415 "(id_knjige, avtor)."
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10418 msgid ""
10419 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10420 "'No repeating group'"
10421 msgstr ""
10422 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10423 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10426 msgid "No repeating group"
10427 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10430 msgid "Step 2."
10431 msgstr "Korak 2."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10434 msgid "Find partial dependencies"
10435 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10438 #, php-format
10439 msgid ""
10440 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10441 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10442 msgstr ""
10443 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10444 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10448 msgid "Table is already in second normal form."
10449 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10455 "the partial dependencies."
10456 msgstr ""
10457 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10458 "odvisnosti."
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10462 msgid ""
10463 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10464 "normalization."
10465 msgstr ""
10466 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10467 "normalizacijo."
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10470 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10471 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10474 msgid ""
10475 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10476 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10477 "value of the column."
10478 msgstr ""
10479 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10480 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10481 "vrednost stolpca."
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10485 #, php-format
10486 msgid "'%1$s' depends on:"
10487 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10490 #, php-format
10491 msgid ""
10492 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10493 "column."
10494 msgstr ""
10495 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10501 "create the following tables:"
10502 msgstr ""
10503 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10504 "ustvariti naslednje tabele:"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10507 #, php-format
10508 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10509 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10514 msgid "Error in processing!"
10515 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10521 "create the following tables:"
10522 msgstr ""
10523 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10524 "ustvariti naslednje tabele:"
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10527 msgid "The third step of normalization is complete."
10528 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10531 #, php-format
10532 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10533 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10536 msgid "Step 3."
10537 msgstr "Korak 3."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10540 msgid "Find transitive dependencies"
10541 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10544 msgid ""
10545 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10546 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10547 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10548 "that case you don't have to select any."
10549 msgstr ""
10550 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10551 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10552 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10553 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10556 msgid ""
10557 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10558 "primary key columns"
10559 msgstr ""
10560 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10561 "neprimarnim ključem"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10564 msgid "Table is already in Third normal form!"
10565 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10568 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10569 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10572 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10573 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10576 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10577 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10580 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10581 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10584 msgid ""
10585 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10586 "normalization"
10587 msgstr ""
10588 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10591 msgid ""
10592 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10593 "accurate. "
10594 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10597 msgid "No partial dependencies found!"
10598 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10600 #: libraries/classes/Operations.php:614
10601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10602 msgid "Analyze"
10603 msgstr "Analiziraj"
10605 #: libraries/classes/Operations.php:615
10606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10607 msgid "Check"
10608 msgstr "Označi"
10610 #: libraries/classes/Operations.php:616
10611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10612 msgid "Optimize"
10613 msgstr "Optimiraj"
10615 #: libraries/classes/Operations.php:617
10616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10617 msgid "Rebuild"
10618 msgstr "Ponovno sestavi"
10620 #: libraries/classes/Operations.php:618
10621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10622 msgid "Repair"
10623 msgstr "Popravi"
10625 #: libraries/classes/Operations.php:619
10626 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10627 msgid "Truncate"
10628 msgstr "Izprazni"
10630 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10631 #: templates/database/events/index.twig:20
10632 #: templates/database/events/index.twig:95
10633 #: templates/database/events/index.twig:101
10634 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10635 #: templates/database/routines/index.twig:19
10636 #: templates/database/routines/index.twig:20
10637 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10638 #: templates/database/routines/row.twig:76
10639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10641 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10642 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10643 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10644 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10645 #: templates/server/databases/index.twig:67
10646 #: templates/server/databases/index.twig:68
10647 #: templates/server/databases/index.twig:324
10648 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10653 msgid "Drop"
10654 msgstr "Zavrzi"
10656 #: libraries/classes/Operations.php:633
10657 msgid "Coalesce"
10658 msgstr "Združi (coalesce)"
10660 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10661 msgid "Can't move table to same one!"
10662 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10664 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10665 msgid "Can't copy table to same one!"
10666 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10668 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10669 #, php-format
10670 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10671 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10673 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10674 #, php-format
10675 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10676 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10678 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10679 #, php-format
10680 msgid "Table %s has been moved to %s."
10681 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10683 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10684 #, php-format
10685 msgid "Table %s has been copied to %s."
10686 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10688 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10689 msgid "The table name is empty!"
10690 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10692 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10693 msgid "Error while creating PDF:"
10694 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10697 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10698 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10702 #: templates/login/header.twig:10
10703 #, php-format
10704 msgid "Welcome to %s"
10705 msgstr "Dobrodošli v %s"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10708 #, php-format
10709 msgid ""
10710 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10711 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10712 msgstr ""
10713 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10714 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10717 msgid ""
10718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10719 "connection. You should check the host, username and password in your "
10720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10721 "the administrator of the MySQL server."
10722 msgstr ""
10723 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10724 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10725 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10728 msgid "Retry to connect"
10729 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10732 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10733 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10736 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10737 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10740 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10741 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10744 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10745 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10748 msgid ""
10749 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10750 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10751 msgstr ""
10752 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10753 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10756 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10757 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10761 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10764 msgid "Can not find signon authentication script:"
10765 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10767 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10768 msgid ""
10769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10770 msgstr ""
10771 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10773 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10777 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10778 msgstr ""
10779 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10780 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10782 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10783 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10785 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10788 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10789 msgstr ""
10790 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10793 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10794 msgid "Format:"
10795 msgstr "Oblika:"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10799 msgid "Columns separated with:"
10800 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10804 msgid "Columns enclosed with:"
10805 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10809 msgid "Columns escaped with:"
10810 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10814 msgid "Lines terminated with:"
10815 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10824 msgid "Replace NULL with:"
10825 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10829 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10830 msgstr ""
10831 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10832 "stolpcev"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10835 msgid "Excel edition:"
10836 msgstr "Različica Excel:"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10845 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10846 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10847 #: libraries/config.values.php:349
10848 msgid "structure"
10849 msgstr "struktura"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10858 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10859 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10860 #: libraries/config.values.php:350
10861 msgid "data"
10862 msgstr "podatki"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10871 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10872 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10873 #: libraries/config.values.php:351
10874 msgid "structure and data"
10875 msgstr "struktura in podatki"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10882 msgid "Data dump options"
10883 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10889 msgid "Dumping data for table"
10890 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10903 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10904 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10905 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10906 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10908 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10911 msgid "Default"
10912 msgstr "Privzeto"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10922 msgid "Links to"
10923 msgstr "Povezave z"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10933 #: templates/database/create_table.twig:11
10934 #: templates/database/events/index.twig:43
10935 #: templates/database/operations/index.twig:33
10936 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10937 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10938 #: templates/database/routines/index.twig:49
10939 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10941 msgid "Name"
10942 msgstr "Ime"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10948 msgid "Table structure for table"
10949 msgstr "Struktura tabele"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10955 msgid "Structure for view"
10956 msgstr "Struktura pogleda"
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10962 msgid "Stand-in structure for view"
10963 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10966 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10967 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10970 msgid "Output unicode characters unescaped"
10971 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10974 msgid "Content of table @TABLE@"
10975 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10978 msgid "(continued)"
10979 msgstr "(nadaljevanje)"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10982 msgid "Structure of table @TABLE@"
10983 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
10988 msgid "Object creation options"
10989 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10993 msgid "Table caption:"
10994 msgstr "Napis tabele:"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10998 msgid "Table caption (continued):"
10999 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11003 msgid "Label key:"
11004 msgstr "Označi ključ:"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11009 msgid "Display foreign key relationships"
11010 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11014 msgid "Display comments"
11015 msgstr "Prikaži pripombe"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11020 msgid "Display media types"
11021 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11024 msgid "Put columns names in the first row:"
11025 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11030 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11031 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11032 msgid "Host:"
11033 msgstr "Gostitelj:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11038 msgid "Generation Time:"
11039 msgstr "Čas nastanka:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11044 #: templates/home/index.twig:160
11045 msgid "Server version:"
11046 msgstr "Različica strežnika:"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11051 msgid "PHP Version:"
11052 msgstr "Različica PHP:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11058 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11059 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11060 msgid "Database:"
11061 msgstr "Zbirka podatkov:"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11065 msgid "Data:"
11066 msgstr "Podatki:"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11069 msgid "Structure:"
11070 msgstr "Struktura:"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11073 msgid "Export table names"
11074 msgstr "Izvozi imena tabel"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11077 msgid "Export table headers"
11078 msgstr "Izvozi glave tabel"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11082 msgid "Dumping data for query result"
11083 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11086 msgid "Report title:"
11087 msgstr "Naslov poročila:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11090 msgid "Dumping data"
11091 msgstr "Odloži podatke"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11094 msgid "Query result data"
11095 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11098 msgid "View structure"
11099 msgstr "Struktura pogleda"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11102 msgid "Stand in"
11103 msgstr "Nadomestek"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11106 msgid ""
11107 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11108 "and server version)</i>"
11109 msgstr ""
11110 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11111 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11114 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11115 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11118 msgid ""
11119 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11120 "checked"
11121 msgstr ""
11122 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11123 "zbirk podatkov"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11126 msgid "Export metadata"
11127 msgstr "Izvozi metapodatke"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11130 msgid ""
11131 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11132 msgstr ""
11133 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11134 "kar se da združljiv:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11137 msgid "Add statements:"
11138 msgstr "Dodaj izjave:"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11147 #, php-format
11148 msgid "Add %s statement"
11149 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11152 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11153 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11156 #, php-format
11157 msgid "%s value"
11158 msgstr "Vrednost %s"
11160 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11162 msgid "Use simple view export"
11163 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11166 msgid ""
11167 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11168 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11169 msgstr ""
11170 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11171 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11174 msgid "Data creation options"
11175 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11179 msgid "Truncate table before insert"
11180 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11183 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11184 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11187 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11188 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11192 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11193 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11196 msgid "Function to use when dumping data:"
11197 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11200 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11201 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11204 msgid ""
11205 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11206 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11207 "(1,2,3)</code>"
11208 msgstr ""
11209 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11210 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11211 "(1,2,3)</code>"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11214 msgid ""
11215 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11216 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11217 "(7,8,9)</code>"
11218 msgstr ""
11219 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11220 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11221 "(7,8,9)</code>"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11224 msgid ""
11225 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11226 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11227 msgstr ""
11228 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11229 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11232 msgid ""
11233 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11234 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11235 msgstr ""
11236 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11237 "VALUES (1,2,3)</code>"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11240 msgid ""
11241 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11242 "0x616263)</i>"
11243 msgstr ""
11244 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11245 "postane 0x616263)</i>"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11248 msgid ""
11249 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11250 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11251 msgstr ""
11252 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11253 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11256 msgid "It appears your database uses routines;"
11257 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11262 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11263 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11266 msgid "Metadata"
11267 msgstr "Metapodatki"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11270 #, php-format
11271 msgid "Metadata for table %s"
11272 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11275 #, php-format
11276 msgid "Metadata for database %s"
11277 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11281 msgid "Creation:"
11282 msgstr "Ustvarjeno:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11286 msgid "Last update:"
11287 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11291 msgid "Last check:"
11292 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11295 #, php-format
11296 msgid "Error reading structure for table %s:"
11297 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11300 msgid "It appears your database uses views;"
11301 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11304 msgid "Constraints for dumped tables"
11305 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11308 msgid "Constraints for table"
11309 msgstr "Omejitve za tabelo"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11312 msgid "Indexes for dumped tables"
11313 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11316 msgid "Indexes for table"
11317 msgstr "Indeksi tabele"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11320 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11321 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11324 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11325 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11328 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11329 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11332 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11333 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11336 msgid "It appears your table uses triggers;"
11337 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11340 #, php-format
11341 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11342 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11345 msgid "(See below for the actual view)"
11346 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11349 #, php-format
11350 msgid "Error reading data for table %s:"
11351 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11354 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11355 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11358 msgid "Export contents"
11359 msgstr "Izvozi vsebine"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11362 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11363 msgid "Table:"
11364 msgstr "Tabela:"
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11367 msgid "Purpose:"
11368 msgstr "Namen:"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11371 msgid ""
11372 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11373 msgstr ""
11374 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11375 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11378 msgid "Name of the new table (optional):"
11379 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11382 msgid "Name of the new database (optional):"
11383 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11387 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11388 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11392 msgid ""
11393 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11394 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11395 msgstr ""
11396 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11397 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11400 msgid ""
11401 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11402 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11403 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11404 msgstr ""
11405 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11406 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11407 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11410 msgid "Column names:"
11411 msgstr "Imena stolpcev:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11415 #, php-format
11416 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11417 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11420 #, php-format
11421 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11422 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11428 #, php-format
11429 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11430 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11433 #, php-format
11434 msgid ""
11435 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11436 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11437 msgstr ""
11438 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11439 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11442 msgid "Column names: "
11443 msgstr "Imena stolpcev: "
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11446 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11447 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11450 msgid "MediaWiki Table"
11451 msgstr "Tabela MediaWiki"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11454 #, php-format
11455 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11456 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11459 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11460 msgstr ""
11461 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11464 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11465 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11470 msgid ""
11471 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11472 "the issue and try again."
11473 msgstr ""
11474 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11475 "težave in poskusite znova."
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11478 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11479 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11482 msgid "ESRI Shape File"
11483 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11487 #, php-format
11488 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11489 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11492 #, php-format
11493 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11494 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11497 msgid "The imported file does not contain any data!"
11498 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11501 msgid "SQL compatibility mode:"
11502 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11505 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11506 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11509 msgid "XML"
11510 msgstr "XML"
11512 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11513 msgid "This format has no options"
11514 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11516 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11517 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11518 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11524 #, php-format
11525 msgid "The %s table doesn't exist!"
11526 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11530 #, php-format
11531 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11532 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11535 msgid "SCHEMA ERROR: "
11536 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11539 msgid "PDF export page"
11540 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11543 #, php-format
11544 msgid "Schema of the %s database"
11545 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11549 msgid "Relational schema"
11550 msgstr "Relacijska shema"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11553 msgid "Table of contents"
11554 msgstr "Vsebina"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11558 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11560 msgid "Table comments:"
11561 msgstr "Pripombe tabele:"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11566 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11568 msgid "Attributes"
11569 msgstr "Atributi"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11574 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11575 msgid "Extra"
11576 msgstr "Dodatno"
11578 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11579 msgid "Show color"
11580 msgstr "Pokaži barvo"
11582 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11583 msgid "Only show keys"
11584 msgstr "Prikaži samo ključe"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11589 msgid "Orientation"
11590 msgstr "Usmerjenost"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11595 msgid "Landscape"
11596 msgstr "Ležeče"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11601 msgid "Portrait"
11602 msgstr "Pokončno"
11604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11607 msgid "Same width for all tables"
11608 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11611 msgid "Show grid"
11612 msgstr "Pokaži mrežo"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11615 #: templates/database/structure/index.twig:23
11616 msgid "Data dictionary"
11617 msgstr "Slovar podatkov"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11620 msgid "Order of the tables"
11621 msgstr "Vrstni red tabel"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11624 msgid "Name (Ascending)"
11625 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11628 msgid "Name (Descending)"
11629 msgstr "Ime (Padajoče)"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11632 msgid ""
11633 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11634 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11635 msgstr ""
11636 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11637 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11640 msgid ""
11641 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11642 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11643 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11644 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11645 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11646 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11647 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11648 "gmdate() function."
11649 msgstr ""
11650 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11651 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11652 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11653 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11654 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11655 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11656 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11658 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11660 #: libraries/classes/Util.php:784
11661 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11662 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11665 msgid ""
11666 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11667 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11668 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11669 "need to set the first option to the empty string."
11670 msgstr ""
11671 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11672 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11673 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11674 "možnost prazna."
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11677 msgid ""
11678 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11679 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11680 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11681 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11682 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11683 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11684 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11685 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11686 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11687 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11688 msgstr ""
11689 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11690 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11691 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11692 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11693 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11694 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11695 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11696 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11697 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11698 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11701 #, php-format
11702 msgid ""
11703 "You are using the external transformation command line options field, which "
11704 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11705 "directly to the definition in %s."
11706 msgstr ""
11707 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11708 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11709 "opredelitev v %s."
11711 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11712 msgid ""
11713 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11714 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11715 msgstr ""
11716 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11717 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11719 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11720 msgid ""
11721 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11722 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11723 msgstr ""
11724 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11725 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11728 msgid "Displays a link to download this image."
11729 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11732 msgid ""
11733 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11734 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11735 msgstr ""
11736 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11737 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11740 msgid "Image preview here"
11741 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11744 msgid ""
11745 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11746 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11747 msgstr ""
11748 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11749 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11752 msgid ""
11753 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11754 "in Internet standard dotted format."
11755 msgstr ""
11756 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11757 "standardne internetne oblike s pikami."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11760 msgid ""
11761 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11762 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11763 "string)."
11764 msgstr ""
11765 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11766 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11767 "je prazen niz)."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11770 msgid ""
11771 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11772 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11773 msgstr ""
11774 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11775 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11778 #, php-format
11779 msgid "Validation failed for the input string %s."
11780 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11782 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11783 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11784 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11787 msgid ""
11788 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11789 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11790 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11791 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11792 "(Default: \"…\")."
11793 msgstr ""
11794 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11795 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11796 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11797 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11798 "(Privzeto: \"…\")."
11800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11801 msgid ""
11802 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11803 "input."
11804 msgstr ""
11805 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11806 "(textarea) za vnos."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11809 msgid ""
11810 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11811 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11812 "third options are the width and the height in pixels."
11813 msgstr ""
11814 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11815 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11816 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11819 msgid ""
11820 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11821 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11822 "the link."
11823 msgstr ""
11824 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11825 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11828 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11829 msgstr ""
11830 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11833 msgid ""
11834 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11835 "integer."
11836 msgstr ""
11837 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11838 "(oblike long)."
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11841 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11842 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11845 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11846 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11849 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11850 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11853 msgid ""
11854 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11855 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11856 msgstr ""
11857 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11858 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11861 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11862 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11865 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11866 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11868 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11869 msgid "Authentication Application (2FA)"
11870 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11872 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11873 msgid ""
11874 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11875 "Google Authenticator or Authy."
11876 msgstr ""
11877 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11878 "Authenticator ali Authy."
11880 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11881 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11882 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11885 msgid ""
11886 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11887 msgstr ""
11888 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11891 #, php-format
11892 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11893 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11895 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11896 msgid "Two-factor authentication failed."
11897 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11899 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11900 msgid "No Two-Factor Authentication"
11901 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11903 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11904 msgid "Login using password only."
11905 msgstr "Prijava samo z geslom."
11907 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11908 msgid "Simple two-factor authentication"
11909 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11912 msgid "For testing purposes only!"
11913 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11915 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11916 msgid ""
11917 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11918 "configured)."
11919 msgstr ""
11920 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11921 "konfigurirana)."
11923 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11924 msgid "The server is not responding."
11925 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11927 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11928 msgid "Logout and try as another user."
11929 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11931 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11932 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11933 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11935 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11936 msgid "Details…"
11937 msgstr "Podrobnosti …"
11939 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11940 msgid "Could not save recent table!"
11941 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11943 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11944 msgid "Could not save favorite table!"
11945 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11947 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11948 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11949 msgid "Remove from Favorites"
11950 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11952 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11953 msgid "There are no recent tables."
11954 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11956 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11957 msgid "There are no favorite tables."
11958 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11960 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11961 msgid "Recent tables"
11962 msgstr "Nedavne tabele"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11965 msgid "Recent"
11966 msgstr "Nedavno"
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11969 msgid "Favorites"
11970 msgstr "Priljubljene"
11972 #: libraries/classes/Relation.php:144
11973 msgid "not OK"
11974 msgstr "ni v redu"
11976 #: libraries/classes/Relation.php:148
11977 msgctxt "Correctly working"
11978 msgid "OK"
11979 msgstr "V redu"
11981 #: libraries/classes/Relation.php:151
11982 msgid "Enabled"
11983 msgstr "Omogočeno"
11985 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
11986 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11987 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11988 msgid "Disabled"
11989 msgstr "Onemogočeno"
11991 #: libraries/classes/Relation.php:155
11992 msgid "Configuration of pmadb…"
11993 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
11995 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
11996 msgid "General relation features"
11997 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
11999 #: libraries/classes/Relation.php:207
12000 msgid "Display Features"
12001 msgstr "Lastnosti prikaza"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:224
12004 msgid "Designer and creation of PDFs"
12005 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12007 #: libraries/classes/Relation.php:235
12008 msgid "Displaying Column Comments"
12009 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:241
12012 msgid "Browser transformation"
12013 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:248
12016 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12017 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12019 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12020 msgid "Bookmarked SQL query"
12021 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12023 #: libraries/classes/Relation.php:276
12024 msgid "SQL history"
12025 msgstr "Zgodovina SQL"
12027 #: libraries/classes/Relation.php:287
12028 msgid "Persistent recently used tables"
12029 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12031 #: libraries/classes/Relation.php:298
12032 msgid "Persistent favorite tables"
12033 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12035 #: libraries/classes/Relation.php:309
12036 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12037 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12039 #: libraries/classes/Relation.php:331
12040 msgid "User preferences"
12041 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12043 #: libraries/classes/Relation.php:348
12044 msgid "Configurable menus"
12045 msgstr "Nastavljivi meniji"
12047 #: libraries/classes/Relation.php:359
12048 msgid "Hide/show navigation items"
12049 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12051 #: libraries/classes/Relation.php:370
12052 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12053 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12055 #: libraries/classes/Relation.php:381
12056 msgid "Managing Central list of columns"
12057 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:392
12060 msgid "Remembering Designer Settings"
12061 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:403
12064 msgid "Saving export templates"
12065 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12067 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12068 msgid "no description"
12069 msgstr "brez opisa"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12072 msgid ""
12073 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12074 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12075 "phpMyAdmin configuration storage there."
12076 msgstr ""
12077 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
12078 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
12079 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
12081 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12082 #, php-format
12083 msgid ""
12084 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12085 "configuration storage there."
12086 msgstr ""
12087 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
12088 "konfiguracije phpMyAdmin."
12090 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12091 #, php-format
12092 msgid ""
12093 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12094 msgstr ""
12095 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12096 "podatkov."
12098 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12099 #, php-format
12100 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12101 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12104 msgid ""
12105 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12106 "in phpMyAdmin configuration."
12107 msgstr ""
12108 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12109 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12112 msgid "Replication started successfully."
12113 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12116 msgid "Error starting replication."
12117 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12119 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12120 msgid "Replication stopped successfully."
12121 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12123 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12124 msgid "Error stopping replication."
12125 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12127 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12128 msgid "Replication resetting successfully."
12129 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12132 msgid "Error resetting replication."
12133 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12135 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12136 msgid "Success."
12137 msgstr "Uspešno."
12139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12140 msgid "Error."
12141 msgstr "Napaka."
12143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12144 msgid "Unknown error"
12145 msgstr "Neznana napaka"
12147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12148 #, php-format
12149 msgid "Unable to connect to master %s."
12150 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12153 msgid ""
12154 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12155 msgstr ""
12156 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12157 "privilegiji na glavnem strežniku."
12159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12160 msgid "Unable to change master!"
12161 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12164 #, php-format
12165 msgid "Master server changed successfully to %s."
12166 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12168 #: libraries/classes/Routing.php:103
12169 #, php-format
12170 msgid ""
12171 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12172 "the folder/file \"%s\""
12173 msgstr ""
12174 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12175 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12177 #: libraries/classes/Routing.php:167
12178 #, php-format
12179 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12180 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12182 #: libraries/classes/Routing.php:178
12183 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12184 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12186 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12187 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12188 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12191 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12192 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12195 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12196 msgid "An entry with this name already exists."
12197 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12200 msgid "Missing information to delete the search."
12201 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12204 msgid "Missing information to load the search."
12205 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12208 msgid "Error while loading the search."
12209 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12211 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12214 msgid "Native MySQL authentication"
12215 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12217 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12218 msgid "SHA256 password authentication"
12219 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12221 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12222 msgid "Caching sha2 authentication"
12223 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12225 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12226 msgid "Unix Socket based authentication"
12227 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12229 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12230 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12231 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12234 msgid "No privileges."
12235 msgstr "Brez privilegijev."
12237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12238 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12239 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12247 msgid "Allows deleting data."
12248 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12255 msgid "Allows creating new tables."
12256 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12263 msgid "Allows dropping tables."
12264 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12272 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12273 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12281 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12282 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12293 msgid "Allows creating new views."
12294 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12303 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12304 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12312 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12313 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12319 msgid "Allows reading data."
12320 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12326 msgid "Allows inserting and replacing data."
12327 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12333 msgid "Allows changing data."
12334 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12339 msgid "Allows creating new databases and tables."
12340 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12345 msgid "Allows dropping databases and tables."
12346 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12351 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12352 msgstr ""
12353 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12354 "predpomnilnikov."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12359 msgid "Allows shutting down the server."
12360 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12365 msgid "Allows viewing processes of all users."
12366 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12371 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12372 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12377 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12378 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12383 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12384 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12389 msgid ""
12390 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12391 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12392 "killing threads of other users."
12393 msgstr ""
12394 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12395 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12396 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12401 msgid "Allows creating temporary tables."
12402 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12407 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12408 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12413 msgid "Needed for the replication slaves."
12414 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12419 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12420 msgstr ""
12421 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12422 "strežniki."
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12427 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12428 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12430 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12435 msgid "Allows deleting historical rows."
12436 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12441 msgid "Allows creating stored routines."
12442 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12447 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12448 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12453 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12454 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12459 msgid "Allows executing stored routines."
12460 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12463 #, php-format
12464 msgid "The password for %s was changed successfully."
12465 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12468 #, php-format
12469 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12470 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12473 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12474 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12475 msgid "Not enough privilege to view users."
12476 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12479 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12480 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12482 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12483 msgid "Edit privileges"
12484 msgstr "Uredi privilegije"
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12487 msgid "Revoke"
12488 msgstr "Odvzemi"
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12492 msgid "Database-specific privileges"
12493 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12496 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12499 msgid "Table-specific privileges"
12500 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12505 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12506 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12507 msgid "Routine"
12508 msgstr "Rutina"
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12511 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12512 msgid "Routine-specific privileges"
12513 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12516 msgid "No users selected for deleting!"
12517 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12520 msgid "Reloading the privileges"
12521 msgstr "Osvežujem privilegije"
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12524 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12525 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12528 #, php-format
12529 msgid "You have updated the privileges for %s."
12530 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12533 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12534 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12535 msgid "No user found."
12536 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12539 #, php-format
12540 msgid "Deleting %s"
12541 msgstr "Brišemo %s"
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12544 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12545 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12548 #, php-format
12549 msgid "The user %s already exists!"
12550 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12553 #, php-format
12554 msgid "Privileges for %s"
12555 msgstr "Privilegiji %s"
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12558 msgid ""
12559 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12560 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12561 "allows a connection from any (%) host."
12562 msgstr ""
12563 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12564 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12565 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12566 "gostitelja."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12569 #, php-format
12570 msgid ""
12571 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12572 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12573 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12574 "%sreload the privileges%s before you continue."
12575 msgstr ""
12576 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12577 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12578 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12579 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12582 msgid ""
12583 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12584 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12585 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12586 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12587 "privilege."
12588 msgstr ""
12589 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12590 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12591 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12592 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12593 "privilegija RELOAD."
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12596 msgid "You have added a new user."
12597 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12600 msgid "Handler"
12601 msgstr "Upravljavec"
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12604 msgid "Query cache"
12605 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12608 msgid "Threads"
12609 msgstr "Niti"
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12612 msgid "Temporary data"
12613 msgstr "Začasni podatki"
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12616 msgid "Delayed inserts"
12617 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12620 msgid "Key cache"
12621 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12624 msgid "Joins"
12625 msgstr "Stiki"
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12628 msgid "Sorting"
12629 msgstr "Razvrščanje"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12632 msgid "Transaction coordinator"
12633 msgstr "Koordinator transakcij"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12636 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12637 msgid "Files"
12638 msgstr "Datoteke"
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12641 msgid "Flush (close) all tables"
12642 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12645 msgid "Show open tables"
12646 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12649 msgid "Show slave hosts"
12650 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12653 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12654 msgid "Show master status"
12655 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12658 msgid "Show slave status"
12659 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12662 msgid "Flush query cache"
12663 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12665 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12666 msgid "View users"
12667 msgstr "Poglej uporabnike"
12669 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12670 msgid "Server-level tabs"
12671 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12673 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12674 msgid "Database-level tabs"
12675 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12677 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12678 msgid "Table-level tabs"
12679 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12681 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12682 msgid ""
12683 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12684 "not respond."
12685 msgstr ""
12686 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12687 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12689 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12690 msgid "Got invalid version string from server"
12691 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12693 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12694 msgid "Unparsable version string"
12695 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12697 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12698 #, php-format
12699 msgid ""
12700 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12701 "version is %s, released on %s."
12702 msgstr ""
12703 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12704 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12706 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12707 msgid "No newer stable version is available"
12708 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12710 #: libraries/classes/Sql.php:529
12711 #, php-format
12712 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12713 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12715 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12716 msgid "Showing as PHP code"
12717 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12719 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12720 #, php-format
12721 msgid ""
12722 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12723 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12724 msgstr ""
12725 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12726 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12728 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12729 #, php-format
12730 msgid ""
12731 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12732 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12733 msgstr ""
12734 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12735 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12737 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12738 #, php-format
12739 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12740 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12742 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12743 #, php-format
12744 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12745 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12747 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12748 #, php-format
12749 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12750 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12752 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12753 msgid ""
12754 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12755 msgstr ""
12756 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12759 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12760 #, php-format
12761 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12762 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12764 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12765 #, php-format
12766 msgid "%s is available on this MySQL server."
12767 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12769 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12770 #, php-format
12771 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12772 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12774 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12775 #, php-format
12776 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12777 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12779 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12780 #, php-format
12781 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12782 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12784 #: libraries/classes/Table.php:359
12785 msgid "Unknown table status:"
12786 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12788 #: libraries/classes/Table.php:1040
12789 #, php-format
12790 msgid "Source database `%s` was not found!"
12791 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12793 #: libraries/classes/Table.php:1049
12794 #, php-format
12795 msgid "Target database `%s` was not found!"
12796 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12798 #: libraries/classes/Table.php:1620
12799 msgid "Invalid database:"
12800 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12802 #: libraries/classes/Table.php:1638
12803 msgid "Invalid table name:"
12804 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12806 #: libraries/classes/Table.php:1677
12807 #, php-format
12808 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12809 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12811 #: libraries/classes/Table.php:1699
12812 #, php-format
12813 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12814 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12816 #: libraries/classes/Table.php:1948
12817 msgid "Could not save table UI preferences!"
12818 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12820 #: libraries/classes/Table.php:1979
12821 #, php-format
12822 msgid ""
12823 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12824 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12825 msgstr ""
12826 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12827 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12829 #: libraries/classes/Table.php:2137
12830 #, php-format
12831 msgid ""
12832 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12833 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12834 "changed."
12835 msgstr ""
12836 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12837 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12838 "bila struktura tabele spremenjena."
12840 #: libraries/classes/Table.php:2301
12841 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12842 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12844 #: libraries/classes/Table.php:2327
12845 msgid "No index parts defined!"
12846 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12848 #: libraries/classes/Table.php:2663
12849 #, php-format
12850 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12851 msgstr ""
12852 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12854 #: libraries/classes/Template.php:136
12855 #, php-format
12856 msgid "Error while working with template cache: %s"
12857 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12859 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12860 #, php-format
12861 msgid "Default theme %s not found!"
12862 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12864 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12865 #, php-format
12866 msgid "Theme %s not found!"
12867 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12869 #: libraries/classes/Theme.php:201
12870 #, php-format
12871 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12872 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12874 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12875 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12876 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12877 msgid "Tracking report"
12878 msgstr "Poročilo sledenja"
12880 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12881 msgid "Tracking statements"
12882 msgstr "Sledenje stavkom"
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12885 msgid "Delete tracking data row from report"
12886 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12888 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12889 msgid "No data"
12890 msgstr "Brez podatkov"
12892 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12893 #: templates/database/operations/index.twig:136
12894 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12895 #: templates/table/operations/index.twig:275
12896 msgid "Structure only"
12897 msgstr "Samo struktura"
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12900 #: templates/database/operations/index.twig:148
12901 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12902 #: templates/table/operations/index.twig:287
12903 msgid "Data only"
12904 msgstr "Samo podatki"
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12907 #: templates/database/operations/index.twig:142
12908 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12909 #: templates/table/operations/index.twig:281
12910 msgid "Structure and data"
12911 msgstr "Struktura in podatki"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12914 #, php-format
12915 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12916 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12919 msgid "SQL dump (file download)"
12920 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12923 msgid "SQL dump"
12924 msgstr "Odložen SQL"
12926 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12927 msgid "This option will replace your table and contained data."
12928 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12930 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12931 msgid "SQL execution"
12932 msgstr "Izvršitev SQL"
12934 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12935 #, php-format
12936 msgid "Export as %s"
12937 msgstr "Izvozi kot %s"
12939 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12940 msgid "Data manipulation statement"
12941 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12944 msgid "Data definition statement"
12945 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12948 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12949 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12950 msgid "Structure snapshot"
12951 msgstr "Posnetek strukture"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12954 #, php-format
12955 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12956 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12958 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12959 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12960 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12963 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12964 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12967 msgid ""
12968 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12969 "ensure that you have the privileges to do so."
12970 msgstr ""
12971 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12972 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12975 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12976 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:821
12979 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12980 msgstr ""
12981 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12982 "izvršite."
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:871
12985 #, php-format
12986 msgid "Tracking report for table `%s`"
12987 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12989 #: libraries/classes/Tracking.php:903
12990 #, php-format
12991 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12992 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:906
12995 #, php-format
12996 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12997 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12999 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13000 #, php-format
13001 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13002 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13005 #, php-format
13006 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13007 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13009 #: libraries/classes/Types.php:209
13010 msgid ""
13011 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13012 msgstr ""
13013 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13014 "pa 0 do 255"
13016 #: libraries/classes/Types.php:215
13017 msgid ""
13018 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13019 "65,535"
13020 msgstr ""
13021 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13022 "razpon pa 0 do 65.535"
13024 #: libraries/classes/Types.php:221
13025 msgid ""
13026 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13027 "0 to 16,777,215"
13028 msgstr ""
13029 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13030 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13032 #: libraries/classes/Types.php:227
13033 msgid ""
13034 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13035 "range is 0 to 4,294,967,295"
13036 msgstr ""
13037 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13038 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13040 #: libraries/classes/Types.php:234
13041 msgid ""
13042 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13043 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13044 msgstr ""
13045 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13046 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13047 "18.446.744.073.709.551.615"
13049 #: libraries/classes/Types.php:241
13050 msgid ""
13051 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13052 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13053 msgstr ""
13054 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13055 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13057 #: libraries/classes/Types.php:248
13058 msgid ""
13059 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13060 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13061 msgstr ""
13062 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13063 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13065 #: libraries/classes/Types.php:255
13066 msgid ""
13067 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13068 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13069 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13070 msgstr ""
13071 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13072 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13073 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13075 #: libraries/classes/Types.php:262
13076 msgid ""
13077 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13078 "FLOAT)"
13079 msgstr ""
13080 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13081 "FLOAT)"
13083 #: libraries/classes/Types.php:268
13084 msgid ""
13085 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13086 "64)"
13087 msgstr ""
13088 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13089 "je 64)"
13091 #: libraries/classes/Types.php:274
13092 msgid ""
13093 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13094 "values are considered true"
13095 msgstr ""
13096 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13097 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13099 #: libraries/classes/Types.php:279
13100 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13101 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13103 #: libraries/classes/Types.php:283
13104 #, php-format
13105 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13106 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13108 #: libraries/classes/Types.php:290
13109 #, php-format
13110 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13111 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13113 #: libraries/classes/Types.php:297
13114 msgid ""
13115 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13116 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13117 msgstr ""
13118 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13119 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13121 #: libraries/classes/Types.php:304
13122 #, php-format
13123 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13124 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13126 #: libraries/classes/Types.php:311
13127 msgid ""
13128 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13129 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13130 msgstr ""
13131 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13132 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13134 #: libraries/classes/Types.php:318
13135 msgid ""
13136 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13137 "spaces to the specified length when stored"
13138 msgstr ""
13139 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13140 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13142 #: libraries/classes/Types.php:325
13143 #, php-format
13144 msgid ""
13145 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13146 "the maximum row size"
13147 msgstr ""
13148 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13149 "največje dolžine stolpca"
13151 #: libraries/classes/Types.php:333
13152 msgid ""
13153 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13154 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13155 msgstr ""
13156 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13157 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13159 #: libraries/classes/Types.php:340
13160 msgid ""
13161 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13162 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13163 msgstr ""
13164 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13165 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13167 #: libraries/classes/Types.php:347
13168 msgid ""
13169 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13170 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13171 msgstr ""
13172 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13173 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13175 #: libraries/classes/Types.php:354
13176 msgid ""
13177 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13178 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13179 "value in bytes"
13180 msgstr ""
13181 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13182 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13184 #: libraries/classes/Types.php:361
13185 msgid ""
13186 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13187 "binary character strings"
13188 msgstr ""
13189 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13190 "nedvojiških nizov znakov"
13192 #: libraries/classes/Types.php:367
13193 msgid ""
13194 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13195 "binary character strings"
13196 msgstr ""
13197 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13198 "nedvojiških nizov znakov"
13200 #: libraries/classes/Types.php:373
13201 msgid ""
13202 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13203 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13204 msgstr ""
13205 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13206 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13208 #: libraries/classes/Types.php:379
13209 msgid ""
13210 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13211 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13212 msgstr ""
13213 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13214 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13216 #: libraries/classes/Types.php:386
13217 msgid ""
13218 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13219 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13220 msgstr ""
13221 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13222 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13224 #: libraries/classes/Types.php:392
13225 msgid ""
13226 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13227 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13228 msgstr ""
13229 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13230 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13232 #: libraries/classes/Types.php:399
13233 msgid ""
13234 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13235 "'' error value"
13236 msgstr ""
13237 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13238 "napake ''"
13240 #: libraries/classes/Types.php:404
13241 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13242 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13244 #: libraries/classes/Types.php:407
13245 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13246 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13248 #: libraries/classes/Types.php:410
13249 msgid "A point in 2-dimensional space"
13250 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13252 #: libraries/classes/Types.php:413
13253 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13254 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13256 #: libraries/classes/Types.php:416
13257 msgid "A polygon"
13258 msgstr "Večkotnik"
13260 #: libraries/classes/Types.php:419
13261 msgid "A collection of points"
13262 msgstr "Zbirka točk"
13264 #: libraries/classes/Types.php:423
13265 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13266 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13268 #: libraries/classes/Types.php:427
13269 msgid "A collection of polygons"
13270 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13272 #: libraries/classes/Types.php:430
13273 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13274 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13276 #: libraries/classes/Types.php:434
13277 msgid ""
13278 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13279 "Notation) documents"
13280 msgstr ""
13281 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13282 "Object Notation)"
13284 #: libraries/classes/Types.php:439
13285 msgid ""
13286 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13287 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13288 msgstr ""
13289 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13290 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13292 #: libraries/classes/Types.php:775
13293 msgctxt "numeric types"
13294 msgid "Numeric"
13295 msgstr "Numerično"
13297 #: libraries/classes/Types.php:793
13298 msgctxt "date and time types"
13299 msgid "Date and time"
13300 msgstr "Datum in čas"
13302 #: libraries/classes/Types.php:823
13303 msgctxt "spatial types"
13304 msgid "Spatial"
13305 msgstr "Prostorsko"
13307 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13308 msgid "The profile has been updated."
13309 msgstr "Profil je posodobljen."
13311 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13312 msgid "Password is too long!"
13313 msgstr "Geslo je predolgo!"
13315 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13316 msgid "Could not save configuration"
13317 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13319 #: libraries/classes/Util.php:136
13320 #, php-format
13321 msgid "Max: %s%s"
13322 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13324 #. l10n: Short month name
13325 #. l10n: Short month name for January
13326 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13327 msgid "Jan"
13328 msgstr "jan"
13330 #. l10n: Short month name
13331 #. l10n: Short month name for February
13332 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13333 msgid "Feb"
13334 msgstr "feb"
13336 #. l10n: Short month name
13337 #. l10n: Short month name for March
13338 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13339 msgid "Mar"
13340 msgstr "mar"
13342 #. l10n: Short month name
13343 #. l10n: Short month name for April
13344 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13345 msgid "Apr"
13346 msgstr "apr"
13348 #. l10n: Short month name
13349 #: libraries/classes/Util.php:749
13350 msgctxt "Short month name"
13351 msgid "May"
13352 msgstr "maj"
13354 #. l10n: Short month name
13355 #. l10n: Short month name for June
13356 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13357 msgid "Jun"
13358 msgstr "jun"
13360 #. l10n: Short month name
13361 #. l10n: Short month name for July
13362 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13363 msgid "Jul"
13364 msgstr "jul"
13366 #. l10n: Short month name
13367 #. l10n: Short month name for August
13368 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13369 msgid "Aug"
13370 msgstr "avg"
13372 #. l10n: Short month name
13373 #. l10n: Short month name for September
13374 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13375 msgid "Sep"
13376 msgstr "sep"
13378 #. l10n: Short month name
13379 #. l10n: Short month name for October
13380 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13381 msgid "Oct"
13382 msgstr "okt"
13384 #. l10n: Short month name
13385 #. l10n: Short month name for November
13386 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13387 msgid "Nov"
13388 msgstr "nov"
13390 #. l10n: Short month name
13391 #. l10n: Short month name for December
13392 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13393 msgid "Dec"
13394 msgstr "dec"
13396 #. l10n: Short week day name for Sunday
13397 #: libraries/classes/Util.php:767
13398 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13399 msgid "Sun"
13400 msgstr "ned"
13402 #. l10n: Short week day name for Monday
13403 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13404 msgid "Mon"
13405 msgstr "pon"
13407 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13408 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13409 msgid "Tue"
13410 msgstr "tor"
13412 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13413 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13414 msgid "Wed"
13415 msgstr "sre"
13417 #. l10n: Short week day name for Thursday
13418 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13419 msgid "Thu"
13420 msgstr "čet"
13422 #. l10n: Short week day name for Friday
13423 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13424 msgid "Fri"
13425 msgstr "pet"
13427 #. l10n: Short week day name for Saturday
13428 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13429 msgid "Sat"
13430 msgstr "sob"
13432 #: libraries/classes/Util.php:805
13433 msgctxt "AM/PM indication in time"
13434 msgid "PM"
13435 msgstr "PM"
13437 #: libraries/classes/Util.php:807
13438 msgctxt "AM/PM indication in time"
13439 msgid "AM"
13440 msgstr "AM"
13442 #: libraries/classes/Util.php:883
13443 #, php-format
13444 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13445 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13447 #: libraries/classes/Util.php:2107
13448 msgid "Users"
13449 msgstr "Uporabniki"
13451 #: libraries/classes/Util.php:2743
13452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13453 msgid "Sort"
13454 msgstr "Razvrsti"
13456 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13457 msgid "Error in ZIP archive:"
13458 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13460 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13461 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13462 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13464 #: libraries/common.inc.php:285
13465 #, php-format
13466 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13467 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13469 #: libraries/common.inc.php:315
13470 msgid "Error: Token mismatch"
13471 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13473 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13474 #: libraries/config.values.php:138
13475 msgid "Icons"
13476 msgstr "Ikone"
13478 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13479 #: libraries/config.values.php:139
13480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13481 msgid "Text"
13482 msgstr "Besedilo"
13484 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13485 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13486 msgid "Both"
13487 msgstr "Oboje"
13489 #: libraries/config.values.php:105
13490 msgid "Nowhere"
13491 msgstr "Nikjer"
13493 #: libraries/config.values.php:106
13494 msgid "Left"
13495 msgstr "Levo"
13497 #: libraries/config.values.php:107
13498 msgid "Right"
13499 msgstr "Desno"
13501 #: libraries/config.values.php:143
13502 msgid "Click"
13503 msgstr "Klik"
13505 #: libraries/config.values.php:144
13506 msgid "Double click"
13507 msgstr "Dvojni klik"
13509 #: libraries/config.values.php:148
13510 msgid "key"
13511 msgstr "ključ"
13513 #: libraries/config.values.php:149
13514 msgid "display column"
13515 msgstr "prikazni stolpec"
13517 #: libraries/config.values.php:153
13518 msgid "Welcome"
13519 msgstr "Dobrodošli"
13521 #: libraries/config.values.php:186
13522 msgid "Open"
13523 msgstr "Odprto"
13525 #: libraries/config.values.php:187
13526 msgid "Closed"
13527 msgstr "Zaprto"
13529 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13530 msgid "Monday"
13531 msgstr "ponedeljek"
13533 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13534 msgid "Tuesday"
13535 msgstr "torek"
13537 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13538 msgid "Wednesday"
13539 msgstr "sreda"
13541 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13542 msgid "Thursday"
13543 msgstr "četrtek"
13545 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13546 msgid "Friday"
13547 msgstr "petek"
13549 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13550 msgid "Saturday"
13551 msgstr "sobota"
13553 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13554 msgid "Sunday"
13555 msgstr "nedelja"
13557 #: libraries/config.values.php:200
13558 msgid "Ask before sending error reports"
13559 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13561 #: libraries/config.values.php:201
13562 msgid "Always send error reports"
13563 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13565 #: libraries/config.values.php:202
13566 msgid "Never send error reports"
13567 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13569 #: libraries/config.values.php:205
13570 msgid "Server default"
13571 msgstr "Privzeto na strežniku"
13573 #: libraries/config.values.php:206
13574 msgid "Enable"
13575 msgstr "Omogoči"
13577 #: libraries/config.values.php:207
13578 msgid "Disable"
13579 msgstr "Onemogoči"
13581 #: libraries/config.values.php:259
13582 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13583 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13585 #: libraries/config.values.php:260
13586 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13587 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13589 #: libraries/config.values.php:262
13590 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13591 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13593 #: libraries/config.values.php:330
13594 msgid "complete inserts"
13595 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13597 #: libraries/config.values.php:331
13598 msgid "extended inserts"
13599 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13601 #: libraries/config.values.php:332
13602 msgid "both of the above"
13603 msgstr "oboje zgoraj"
13605 #: libraries/config.values.php:333
13606 msgid "neither of the above"
13607 msgstr "nič od zgoraj"
13609 #: setup/index.php:27
13610 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13611 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13613 #: setup/validate.php:31
13614 msgid "Wrong data"
13615 msgstr "Napačni podatki"
13617 #: setup/validate.php:38
13618 #, php-format
13619 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13620 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13622 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13623 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13624 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13625 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13626 msgid "Edit ENUM/SET values"
13627 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13629 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13630 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13631 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13632 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13633 msgctxt "for default"
13634 msgid "None"
13635 msgstr "Brez"
13637 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13638 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13639 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13640 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13641 msgid "As defined:"
13642 msgstr "Kot določeno:"
13644 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13645 msgid ""
13646 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13647 "to the documentation for more details"
13648 msgstr ""
13649 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13650 "za več podrobnosti"
13652 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13653 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13659 msgid "Unique"
13660 msgstr "Edinstven"
13662 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13666 msgid "Fulltext"
13667 msgstr "Polno besedilo"
13669 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13672 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13673 msgid "Spatial"
13674 msgstr "Prostorsko"
13676 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13678 msgid "Expression"
13679 msgstr "Izraz"
13681 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13682 msgid "first"
13683 msgstr "prvi"
13685 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13687 #, php-format
13688 msgid "after %s"
13689 msgstr "po %s"
13691 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13692 msgid "Table name"
13693 msgstr "Ime tabele"
13695 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13696 #: templates/console/display.twig:99
13697 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13698 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13699 msgid "Add"
13700 msgstr "Dodaj"
13702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13703 msgid "column(s)"
13704 msgstr "stolpec(-ce)"
13706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13707 msgid "Collation:"
13708 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13710 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13711 msgid "Storage Engine:"
13712 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13714 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13715 msgid "Connection:"
13716 msgstr "Povezava:"
13718 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13719 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13720 #: templates/table/operations/index.twig:133
13721 msgid "Storage engine"
13722 msgstr "Pogon skladiščenja"
13724 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13725 msgid "PARTITION definition:"
13726 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13729 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13730 msgid "Online transaction"
13731 msgstr "Spletna transakcija"
13733 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13734 #, php-format
13735 msgid "Referenced by %s."
13736 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13738 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13739 msgid "Is a foreign key."
13740 msgstr "Je tuji ključ."
13742 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13743 msgid "Pick from Central Columns"
13744 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13746 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13747 msgid "Partition by:"
13748 msgstr "Razdeli po:"
13750 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13752 msgid "Expression or column list"
13753 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13756 msgid "Partitions:"
13757 msgstr "Particije:"
13759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13760 msgid "Subpartition by:"
13761 msgstr "Podrazdeli po:"
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13764 msgid "Subpartitions:"
13765 msgstr "Podparticije:"
13767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13768 #: templates/table/operations/index.twig:458
13769 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13770 msgid "Partition"
13771 msgstr "Particija"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13774 msgid "Values"
13775 msgstr "Vrednosti"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13778 msgid "Subpartition"
13779 msgstr "Podparticija"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13782 msgid "Engine"
13783 msgstr "Pogon"
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13786 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13787 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13788 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13789 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13790 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13791 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13793 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13794 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13795 msgid "Comment"
13796 msgstr "Pripomba"
13798 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13799 msgid "Data directory"
13800 msgstr "Mapa podatkov"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13803 msgid "Index directory"
13804 msgstr "Mapa imenika"
13806 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13807 msgid "Max rows"
13808 msgstr "Največ vrstic"
13810 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13811 msgid "Min rows"
13812 msgstr "Najmanj vrstic"
13814 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13815 msgid "Table space"
13816 msgstr "Prostor tabel"
13818 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13819 msgid "Node group"
13820 msgstr "Skupina vozlišča"
13822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13823 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13825 msgid "Length/Values"
13826 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13829 msgid ""
13830 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13831 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13832 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13833 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13834 msgstr ""
13835 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13836 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13837 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13838 "ali 'a\\'b')."
13840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13841 msgid ""
13842 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13843 "escaping or quotes, using this format: a"
13844 msgstr ""
13845 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13846 "narekovaja, npr.: a"
13848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13849 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13850 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13852 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13853 #: templates/database/operations/index.twig:199
13854 #: templates/database/operations/index.twig:203
13855 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13856 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13857 #: templates/server/databases/index.twig:29
13858 #: templates/server/databases/index.twig:30
13859 #: templates/server/databases/index.twig:123
13860 #: templates/table/operations/index.twig:151
13861 #: templates/table/search/index.twig:40
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13867 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13868 msgid "Collation"
13869 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13872 #: templates/database/operations/index.twig:74
13873 #: templates/database/operations/index.twig:178
13874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13875 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13876 #: templates/table/operations/index.twig:79
13877 #: templates/table/operations/index.twig:115
13878 #: templates/table/operations/index.twig:315
13879 msgid "Adjust privileges"
13880 msgstr "Prilagodi privilegije"
13882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13883 msgid "Virtuality"
13884 msgstr "Navideznost"
13886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13887 msgid "Move column"
13888 msgstr "Premakni stolpec"
13890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13891 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13892 msgid "List of available transformations and their options"
13893 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13896 #: templates/transformation_overview.twig:18
13897 msgid "Browser display transformation"
13898 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13901 msgid "Browser display transformation options"
13902 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13906 msgid ""
13907 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13908 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13909 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13910 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13911 msgstr ""
13912 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13913 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13914 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13915 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13918 #: templates/transformation_overview.twig:37
13919 msgid "Input transformation"
13920 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13922 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13923 msgid "Input transformation options"
13924 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13926 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13927 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13928 msgstr ""
13929 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13931 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13932 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13933 #, php-format
13934 msgid "Set value: %s"
13935 msgstr "Določi vrednost: %s"
13937 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13938 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13939 msgid "Restore default value"
13940 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13942 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13943 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13944 msgid "Allow users to customize this value"
13945 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13947 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13948 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13949 msgid "Collapse"
13950 msgstr "Skrči"
13952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13953 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13954 msgid "Expand"
13955 msgstr "Razširi"
13957 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13958 #: templates/console/display.twig:175
13959 msgid "Requery"
13960 msgstr "Ponovna poizvedba"
13962 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13963 #: templates/sql/query.twig:39
13964 msgid "Clear"
13965 msgstr "Počisti"
13967 #: templates/console/display.twig:7
13968 msgid "History"
13969 msgstr "Zgodovina"
13971 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13972 msgid "Bookmarks"
13973 msgstr "Zaznamki"
13975 #: templates/console/display.twig:20
13976 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13977 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13979 #: templates/console/display.twig:23
13980 msgid "Press Enter to execute query"
13981 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13983 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13984 msgid "Explain"
13985 msgstr "Razloži"
13987 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13988 msgid "Bookmark"
13989 msgstr "Zaznamek"
13991 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13992 msgid "Query failed"
13993 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13995 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13996 msgid "Queried time"
13997 msgstr "Čas poizvedbe"
13999 #: templates/console/display.twig:47
14000 msgid "During current session"
14001 msgstr "Med trenutno sejo"
14003 #: templates/console/display.twig:64
14004 msgid "ascending"
14005 msgstr "naraščajoče"
14007 #: templates/console/display.twig:64
14008 msgid "descending"
14009 msgstr "padajoče"
14011 #: templates/console/display.twig:64
14012 msgid "Order:"
14013 msgstr "Vrstni red:"
14015 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14016 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14017 msgid "Count"
14018 msgstr "Štetje"
14020 #: templates/console/display.twig:64
14021 msgid "Execution order"
14022 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14024 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14025 msgid "Time taken"
14026 msgstr "Porabljen čas"
14028 #: templates/console/display.twig:64
14029 msgid "Order by:"
14030 msgstr "Razvrsti po:"
14032 #: templates/console/display.twig:64
14033 msgid "Ungroup queries"
14034 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14036 #: templates/console/display.twig:84
14037 msgid "Show trace"
14038 msgstr "Pokaži sled"
14040 #: templates/console/display.twig:84
14041 msgid "Hide trace"
14042 msgstr "Skrij sled"
14044 #: templates/console/display.twig:112
14045 msgid "Add bookmark"
14046 msgstr "Dodaj zaznamek"
14048 #: templates/console/display.twig:121
14049 msgid "Label"
14050 msgstr "Oznaka"
14052 #: templates/console/display.twig:124
14053 msgid "Target database"
14054 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14056 #: templates/console/display.twig:127
14057 msgid "Share this bookmark"
14058 msgstr "Deli zaznamek"
14060 #: templates/console/display.twig:140
14061 msgid "Set default"
14062 msgstr "Nastavi privzeto"
14064 #: templates/console/display.twig:162
14065 msgid ""
14066 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14067 "permanent, view settings."
14068 msgstr ""
14069 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14070 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14072 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14073 #, php-format
14074 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14075 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14077 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14078 #, php-format
14079 msgid "Create version %1$s"
14080 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14082 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14083 msgid "Track these data definition statements:"
14084 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14086 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14087 msgid "Track these data manipulation statements:"
14088 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14090 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14091 msgid "Create version"
14092 msgstr "Ustvari različico"
14094 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14095 msgctxt "Auto Increment"
14096 msgid "A_I"
14097 msgstr "A_I"
14099 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14100 msgid "Add new column"
14101 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14103 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14104 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14105 msgid "Length/Value"
14106 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14108 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14109 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14110 msgid "Attribute"
14111 msgstr "Atribut"
14113 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14114 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14115 msgid "A_I"
14116 msgstr "A_I"
14118 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14119 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14120 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14123 #: templates/display/results/table.twig:62
14124 msgid "Filter rows"
14125 msgstr "Filtriraj vrstice"
14127 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14128 #: templates/display/results/table.twig:64
14129 msgid "Search this table"
14130 msgstr "Išči po tabeli"
14132 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14134 msgid "Add column"
14135 msgstr "Dodaj stolpec"
14137 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14138 msgid "Select a table"
14139 msgstr "Izberite tabelo"
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14142 msgid "Select a column."
14143 msgstr "Izberite stolpec."
14145 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14146 msgid "Click to sort."
14147 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14149 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14150 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14151 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14152 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14153 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14154 #: templates/server/databases/index.twig:163
14155 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14157 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14158 #: templates/server/variables/index.twig:30
14159 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14163 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14164 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14165 msgid "Action"
14166 msgstr "Dejanje"
14168 #: templates/database/create_table.twig:7
14169 #: templates/database/designer/main.twig:84
14170 #: templates/database/designer/main.twig:87
14171 #: templates/database/operations/index.twig:29
14172 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14173 msgid "Create table"
14174 msgstr "Ustvari tabelo"
14176 #: templates/database/create_table.twig:15
14177 #: templates/database/operations/index.twig:37
14178 msgid "Number of columns"
14179 msgstr "Število stolpcev"
14181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14182 msgid "Database comment:"
14183 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14185 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14188 msgid "Packed"
14189 msgstr "Stisnjen"
14191 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14194 msgid "Cardinality"
14195 msgstr "Kardinalnost"
14197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14199 msgid "No index defined!"
14200 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14202 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14203 #: templates/database/export/index.twig:29
14204 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14205 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14206 msgid "Select all"
14207 msgstr "Izberi vse"
14209 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14210 msgid "Show/hide columns"
14211 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14213 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14214 msgid "See table structure"
14215 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14217 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14218 #, php-format
14219 msgid "Select \"%s\""
14220 msgstr "Izberi \"%s\""
14222 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14223 #, php-format
14224 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14225 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14227 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14228 msgid "Page to open"
14229 msgstr "Stran za odprtje"
14231 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14232 msgid "Page to delete"
14233 msgstr "Stran za izbris"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:19
14236 #: templates/database/designer/main.twig:25
14237 msgid "Show/Hide tables list"
14238 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:29
14241 #: templates/database/designer/main.twig:35
14242 #: templates/database/designer/main.twig:36
14243 msgid "View in fullscreen"
14244 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14246 #: templates/database/designer/main.twig:34
14247 msgid "Exit fullscreen"
14248 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:48
14251 #: templates/database/designer/main.twig:52
14252 msgid "New page"
14253 msgstr "Nova stran"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:77
14256 #: templates/database/designer/main.twig:80
14257 msgid "Delete pages"
14258 msgstr "Izbriši strani"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:91
14261 #: templates/database/designer/main.twig:94
14262 #: templates/database/designer/main.twig:271
14263 msgid "Create relationship"
14264 msgstr "Ustvari razmerje"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:105
14267 #: templates/database/designer/main.twig:108
14268 msgid "Reload"
14269 msgstr "Osveži"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:112
14272 #: templates/database/designer/main.twig:115
14273 msgid "Help"
14274 msgstr "Pomoč"
14276 #: templates/database/designer/main.twig:120
14277 #: templates/database/designer/main.twig:123
14278 msgid "Angular links"
14279 msgstr "Oglate povezave"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:120
14282 #: templates/database/designer/main.twig:123
14283 msgid "Direct links"
14284 msgstr "Neposredne povezave"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:127
14287 #: templates/database/designer/main.twig:129
14288 msgid "Snap to grid"
14289 msgstr "Pripni na mrežo"
14291 #: templates/database/designer/main.twig:133
14292 #: templates/database/designer/main.twig:139
14293 msgid "Small/Big All"
14294 msgstr "Skrči/razširi vse"
14296 #: templates/database/designer/main.twig:143
14297 #: templates/database/designer/main.twig:146
14298 msgid "Toggle small/big"
14299 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:150
14302 #: templates/database/designer/main.twig:153
14303 msgid "Toggle relationship lines"
14304 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:158
14307 #: templates/database/designer/main.twig:161
14308 msgid "Export schema"
14309 msgstr "Izvozi shemo"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:169
14312 #: templates/database/designer/main.twig:172
14313 msgid "Build Query"
14314 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:177
14317 #: templates/database/designer/main.twig:181
14318 msgid "Move Menu"
14319 msgstr "Premakni meni"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:185
14322 #: templates/database/designer/main.twig:190
14323 msgid "Pin text"
14324 msgstr "Pripni besedilo"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:202
14327 msgid "Hide/Show all"
14328 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:212
14331 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14332 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:223
14335 msgid "Number of tables:"
14336 msgstr "Število tabel:"
14338 #: templates/database/designer/main.twig:381
14339 msgid "Delete relationship"
14340 msgstr "Izbriši razmerje"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:445
14343 #: templates/database/designer/main.twig:610
14344 msgid "Relationship operator"
14345 msgstr "Operator razmerja"
14347 #: templates/database/designer/main.twig:474
14348 #: templates/database/designer/main.twig:639
14349 #: templates/database/designer/main.twig:845
14350 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14351 msgid "Except"
14352 msgstr "Razen"
14354 #: templates/database/designer/main.twig:486
14355 #: templates/database/designer/main.twig:651
14356 #: templates/database/designer/main.twig:857
14357 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14358 msgid "subquery"
14359 msgstr "podpoizvedba"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:495
14362 #: templates/database/designer/main.twig:711
14363 msgid "Rename to"
14364 msgstr "Preimenuj v"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:501
14367 #: templates/database/designer/main.twig:719
14368 msgid "New name"
14369 msgstr "Novo ime"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:510
14372 #: templates/database/designer/main.twig:916
14373 msgid "Aggregate"
14374 msgstr "Agregat"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:516
14377 #: templates/database/designer/main.twig:580
14378 #: templates/database/designer/main.twig:785
14379 #: templates/database/designer/main.twig:816
14380 #: templates/database/designer/main.twig:924
14381 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14382 #: templates/table/search/index.twig:41
14383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14384 msgid "Operator"
14385 msgstr "Operator"
14387 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14388 msgid "Active options"
14389 msgstr "Dejavne možnosti"
14391 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14392 msgid "Save to selected page"
14393 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14395 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14396 msgid "Create a page and save to it"
14397 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14399 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14400 msgid "New page name"
14401 msgstr "Ime nove strani"
14403 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14404 msgid "Select page"
14405 msgstr "Izberi stran"
14407 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14408 msgid "Select Export Relational Type"
14409 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14411 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14412 msgid "Event name"
14413 msgstr "Ime dogodka"
14415 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14416 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14417 msgid "Event type"
14418 msgstr "Vrsta dogodka"
14420 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14421 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14422 #, php-format
14423 msgid "Change to %s"
14424 msgstr "Spremeni v %s"
14426 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14427 msgid "Execute at"
14428 msgstr "Izvedi ob"
14430 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14431 msgid "Execute every"
14432 msgstr "Izvedi vsakih"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14435 msgctxt "Start of recurring event"
14436 msgid "Start"
14437 msgstr "Začetek"
14439 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14440 msgctxt "End of recurring event"
14441 msgid "End"
14442 msgstr "Konec"
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14445 msgid "On completion preserve"
14446 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14448 #: templates/database/events/index.twig:13
14449 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14450 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14451 #: templates/database/routines/index.twig:13
14452 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14454 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14455 #: templates/display/results/table.twig:206
14456 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14457 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14458 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14465 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14466 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14467 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14468 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14469 msgid "Check all"
14470 msgstr "Označi vse"
14472 #: templates/database/events/index.twig:27
14473 msgid "Create new event"
14474 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14476 #: templates/database/events/index.twig:36
14477 msgid "There are no events to display."
14478 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14480 #: templates/database/events/index.twig:111
14481 msgid "Event scheduler status"
14482 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14484 #: templates/database/events/index.twig:116
14485 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14486 msgid "Click to toggle"
14487 msgstr "Kliknite za preklop"
14489 #: templates/database/events/index.twig:129
14490 msgid "ON"
14491 msgstr "VKL"
14493 #: templates/database/events/index.twig:140
14494 msgid "OFF"
14495 msgstr "IZKL"
14497 #: templates/database/export/index.twig:62
14498 msgid ""
14499 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14500 "name."
14501 msgstr ""
14502 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14503 "podatkov."
14505 #. l10n: A query that the user has written freely
14506 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14507 msgid "Exporting a raw query"
14508 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14510 #: templates/database/export/index.twig:7
14511 #, php-format
14512 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14513 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14515 #: templates/database/import/index.twig:3
14516 #, php-format
14517 msgid "Importing into the database \"%s\""
14518 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14521 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14522 msgid "Multi-table query"
14523 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14526 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14527 msgid "Query by example"
14528 msgstr "Poizvedba s primerom"
14530 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14531 msgid "Query window"
14532 msgstr "Okno za poizvedbe"
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14535 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14536 msgid "select table"
14537 msgstr "izberite tabelo"
14539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14541 msgid "select column"
14542 msgstr "izberite stolpec"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14545 msgid "Table alias"
14546 msgstr "Vzdevek tabele"
14548 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14549 msgid "Column alias"
14550 msgstr "Vzdevek stolpca"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14553 msgid "Use this column in criteria"
14554 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14557 msgid "criteria"
14558 msgstr "pogoji"
14560 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14561 msgid "Add as"
14562 msgstr "Dodaj kot"
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14565 msgid "Another column"
14566 msgstr "Še en stolpec"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14569 msgid "Enter criteria as free text"
14570 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14573 msgid "Remove this column"
14574 msgstr "Odstrani stolpec"
14576 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14577 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14578 msgid "+ Add column"
14579 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14582 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14583 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14584 msgid "Update query"
14585 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14587 #: templates/database/operations/index.twig:9
14588 #: templates/database/operations/index.twig:13
14589 msgid "Database comment"
14590 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14592 #: templates/database/operations/index.twig:60
14593 msgid "Rename database to"
14594 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14596 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14597 msgid "New database name"
14598 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14600 #: templates/database/operations/index.twig:72
14601 #: templates/database/operations/index.twig:176
14602 #: templates/table/operations/index.twig:77
14603 #: templates/table/operations/index.twig:113
14604 #: templates/table/operations/index.twig:313
14605 msgid ""
14606 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14607 "to the documentation for more details."
14608 msgstr ""
14609 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14610 "za več podrobnosti."
14612 #: templates/database/operations/index.twig:89
14613 msgid "Remove database"
14614 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14616 #: templates/database/operations/index.twig:94
14617 #, php-format
14618 msgid "Database %s has been dropped."
14619 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14621 #: templates/database/operations/index.twig:99
14622 msgid "Drop the database (DROP)"
14623 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14625 #: templates/database/operations/index.twig:123
14626 msgid "Copy database to"
14627 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14629 #: templates/database/operations/index.twig:155
14630 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14631 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14633 #: templates/database/operations/index.twig:170
14634 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14635 #: templates/table/operations/index.twig:306
14636 msgid "Add constraints"
14637 msgstr "Dodaj omejitve"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:185
14640 msgid "Switch to copied database"
14641 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14643 #: templates/database/operations/index.twig:221
14644 msgid "Change all tables collations"
14645 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:225
14648 msgid "Change all tables columns collations"
14649 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14652 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14653 #, php-format
14654 msgid "Users having access to \"%s\""
14655 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14657 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14659 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14661 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14662 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14663 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14665 msgid "User name"
14666 msgstr "Uporabniško ime"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14669 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14670 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14672 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14673 msgid "Host name"
14674 msgstr "Ime gostitelja"
14676 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14677 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14678 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14679 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14680 msgid "Grant"
14681 msgstr "Dovoli"
14683 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14684 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14686 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14687 msgid "Any"
14688 msgstr "Katerikoli"
14690 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14691 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14692 msgid "global"
14693 msgstr "globalno"
14695 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14697 msgid "database-specific"
14698 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14701 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14702 msgid "wildcard"
14703 msgstr "nadomestni znak"
14705 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14707 msgid "routine"
14708 msgstr "rutina"
14710 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14711 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14712 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14713 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14714 #: templates/display/results/table.twig:205
14715 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14716 #: templates/select_all.twig:6
14717 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14719 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14721 msgid "With selected:"
14722 msgstr "Z označenim:"
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14725 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14726 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14727 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14728 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14729 msgctxt "Create new user"
14730 msgid "New"
14731 msgstr "Nov"
14733 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14734 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14735 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14736 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14738 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14739 msgid "Add user account"
14740 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14742 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14743 #, php-format
14744 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14745 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14747 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14748 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14749 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14751 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14752 msgid "Ins:"
14753 msgstr "Vstavljeno:"
14755 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14756 msgid "And"
14757 msgstr "In"
14759 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14760 msgid "Del:"
14761 msgstr "Izbrisano:"
14763 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14764 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14765 msgid "Column:"
14766 msgstr "Stolpec:"
14768 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14769 msgid "Alias:"
14770 msgstr "Vzdevek:"
14772 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14773 msgid "Show:"
14774 msgstr "Pokaži:"
14776 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14777 msgid "Sort:"
14778 msgstr "Razvrsti:"
14780 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14781 msgid "Sort order:"
14782 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14784 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14785 msgid "Criteria:"
14786 msgstr "Merila:"
14788 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14789 msgid "Modify:"
14790 msgstr "Spremeni:"
14792 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14793 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14794 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14796 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14797 msgid "Add/Delete columns:"
14798 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14800 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14801 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14802 msgid "Use tables"
14803 msgstr "Uporabi tabele"
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14806 #, php-format
14807 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14808 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14810 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14811 msgid "Routine name"
14812 msgstr "Ime rutine"
14814 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14815 msgid "Parameters"
14816 msgstr "Parametri"
14818 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14819 msgid "Direction"
14820 msgstr "Smer"
14822 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14823 msgid "Add parameter"
14824 msgstr "Dodaj parameter"
14826 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14827 msgid "Remove last parameter"
14828 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14830 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14831 msgid "Return type"
14832 msgstr "Vrnjena vrsta"
14834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14835 msgid "Return length/values"
14836 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14838 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14839 msgid "Return options"
14840 msgstr "Vrnjene možnosti"
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14843 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14844 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14845 msgid "Charset"
14846 msgstr "Nabor znakov"
14848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14849 msgid "Is deterministic"
14850 msgstr "Je deterministično"
14852 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14853 msgid ""
14854 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14855 "refer to the documentation for more details."
14856 msgstr ""
14857 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14858 "za več podrobnosti."
14860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14861 msgid "Security type"
14862 msgstr "Vrsta varnosti"
14864 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14865 msgid "SQL data access"
14866 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14868 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14869 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14870 msgid "Routine parameters"
14871 msgstr "Parametri rutine"
14873 #: templates/database/routines/index.twig:33
14874 msgid "Create new routine"
14875 msgstr "Ustvari novo rutino"
14877 #: templates/database/routines/index.twig:42
14878 msgid "There are no routines to display."
14879 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14881 #: templates/database/routines/index.twig:51
14882 msgid "Returns"
14883 msgstr "Vrnjeno"
14885 #: templates/database/routines/row.twig:38
14886 #: templates/database/routines/row.twig:48
14887 #: templates/database/routines/row.twig:52
14888 msgid "Execute"
14889 msgstr "Izvedi"
14891 #: templates/database/search/main.twig:5
14892 msgid "Search in database"
14893 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14895 #: templates/database/search/main.twig:8
14896 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14897 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14899 #: templates/database/search/main.twig:15
14900 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14901 msgid "Find:"
14902 msgstr "Najdi:"
14904 #: templates/database/search/main.twig:19
14905 #: templates/database/search/main.twig:23
14906 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14907 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14909 #: templates/database/search/main.twig:40
14910 msgid "Inside tables:"
14911 msgstr "Znotraj tabel:"
14913 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14914 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14915 msgid "Unselect all"
14916 msgstr "Odznači vse"
14918 #: templates/database/search/main.twig:67
14919 msgid "Inside column:"
14920 msgstr "V stolpcu:"
14922 #: templates/database/search/results.twig:12
14923 #, php-format
14924 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14925 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14926 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14927 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14928 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14929 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14931 #: templates/database/search/results.twig:56
14932 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14933 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14934 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14935 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14936 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14937 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14939 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14940 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14941 msgid "Add prefix"
14942 msgstr "Dodaj predpono"
14944 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14945 #, php-format
14946 msgid "%s table"
14947 msgid_plural "%s tables"
14948 msgstr[0] "%s tabela"
14949 msgstr[1] "%s tabeli"
14950 msgstr[2] "%s tabele"
14951 msgstr[3] "%s tabel"
14953 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14954 msgid "Sum"
14955 msgstr "Vsota"
14957 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14958 msgid "From"
14959 msgstr "Od"
14961 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14962 msgid "To"
14963 msgstr "Za"
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14966 msgid "Check tables having overhead"
14967 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14970 msgid "Copy table"
14971 msgstr "Kopiraj tabelo"
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14974 msgid "Show create"
14975 msgstr "Pokaži create"
14977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14978 #: templates/table/operations/index.twig:403
14979 #: templates/table/operations/view.twig:26
14980 msgid "Delete data or table"
14981 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14984 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14985 msgid "Empty"
14986 msgstr "Izprazni"
14988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14989 #: templates/table/operations/index.twig:334
14990 msgid "Table maintenance"
14991 msgstr "Vzdrževanje tabele"
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14994 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14995 #: templates/table/operations/index.twig:339
14996 msgid "Analyze table"
14997 msgstr "Analiziraj tabelo"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15000 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15001 #: templates/table/operations/index.twig:348
15002 msgid "Check table"
15003 msgstr "Preveri tabelo"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15006 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15007 #: templates/table/operations/index.twig:356
15008 msgid "Checksum table"
15009 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15012 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15013 #: templates/table/operations/index.twig:384
15014 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15015 msgid "Optimize table"
15016 msgstr "Optimiraj tabelo"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15019 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15020 #: templates/table/operations/index.twig:393
15021 msgid "Repair table"
15022 msgstr "Popravi tabelo"
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15025 msgid "Prefix"
15026 msgstr "Predpona"
15028 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15029 msgid "Add prefix to table"
15030 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15032 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15033 msgid "Replace table prefix"
15034 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15036 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15037 msgid "Add columns to central list"
15038 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15041 msgid "Remove columns from central list"
15042 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15045 msgid "Make consistent with central list"
15046 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15049 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15050 msgid "Continue"
15051 msgstr "Nadaljuj"
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15054 msgid "Are you sure?"
15055 msgstr "Ste prepričani?"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15058 msgid ""
15059 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15060 "want to continue?"
15061 msgstr ""
15062 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15063 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15065 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15066 msgid "Options:"
15067 msgstr "Možnosti:"
15069 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15070 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15071 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15073 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15074 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15075 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15076 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15077 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15078 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15079 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15081 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15082 msgid "Add to Favorites"
15083 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15085 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15086 msgid "Showing create queries"
15087 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15089 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15090 #: templates/server/databases/index.twig:219
15091 #: templates/server/databases/index.twig:231
15092 msgid "Not replicated"
15093 msgstr "Ni podvojeno"
15095 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15096 #: templates/server/databases/index.twig:215
15097 #: templates/server/databases/index.twig:227
15098 msgid "Replicated"
15099 msgstr "Podvojeno"
15101 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15102 msgid "in use"
15103 msgstr "v uporabi"
15105 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15106 msgid ""
15107 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15108 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15109 msgstr ""
15110 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15111 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15113 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15114 #: templates/table/index_form.twig:134
15115 msgid "Size"
15116 msgstr "Velikost"
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15120 msgid "Creation"
15121 msgstr "Ustvarjeno"
15123 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15125 msgid "Last update"
15126 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15128 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15130 msgid "Last check"
15131 msgstr "Zadnjič pregledano"
15133 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15134 msgid "Tracking is active."
15135 msgstr "Sledenje je aktivno."
15137 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15138 msgid "Tracking is not active."
15139 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15141 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15142 msgid "Tracked tables"
15143 msgstr "Sledene tabele"
15145 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15146 msgid "Last version"
15147 msgstr "Zadnja različica"
15149 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15150 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15151 msgid "Created"
15152 msgstr "Ustvarjeno"
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15155 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15156 msgid "Updated"
15157 msgstr "Posodobljeno"
15159 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15160 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15161 msgid "active"
15162 msgstr "aktivno"
15164 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15165 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15166 msgid "not active"
15167 msgstr "ni aktivno"
15169 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15170 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15171 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15172 msgid "Delete tracking"
15173 msgstr "Izbriši sledenje"
15175 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15176 msgid "Versions"
15177 msgstr "Različice"
15179 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15180 msgid "Untracked tables"
15181 msgstr "Nesledene tabele"
15183 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15185 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15187 msgid "Track table"
15188 msgstr "Sledi tabeli"
15190 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15191 msgid "Create new trigger"
15192 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15194 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15195 msgid "There are no triggers to display."
15196 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15198 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15199 msgid "Sort by key:"
15200 msgstr "Uredi po ključu:"
15202 #: templates/display/results/table.twig:32
15203 msgid "Save edited data"
15204 msgstr "Shrani urejene podatke"
15206 #: templates/display/results/table.twig:38
15207 msgid "Restore column order"
15208 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15210 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15211 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15212 msgid "Number of rows:"
15213 msgstr "Število vrstic:"
15215 #: templates/display/results/table.twig:52
15216 msgid "All"
15217 msgstr "Vse"
15219 #: templates/display/results/table.twig:126
15220 msgid "Relational key"
15221 msgstr "Relacijski ključ"
15223 #: templates/display/results/table.twig:130
15224 msgid "Display column for relationships"
15225 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15227 #: templates/display/results/table.twig:138
15228 msgid "Show binary contents"
15229 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15231 #: templates/display/results/table.twig:142
15232 msgid "Show BLOB contents"
15233 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15235 #: templates/display/results/table.twig:152
15236 msgid "Hide browser transformation"
15237 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15239 #: templates/display/results/table.twig:164
15240 msgid "Well Known Text"
15241 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15243 #: templates/display/results/table.twig:168
15244 msgid "Well Known Binary"
15245 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15247 #: templates/display/results/table.twig:238
15248 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15249 msgid "Query results operations"
15250 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15252 #: templates/display/results/table.twig:248
15253 msgid "Copy to clipboard"
15254 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15256 #: templates/display/results/table.twig:264
15257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15258 msgid "Display chart"
15259 msgstr "Prikaži grafikon"
15261 #: templates/display/results/table.twig:271
15262 msgid "Visualize GIS data"
15263 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15265 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15266 msgctxt "None encoding conversion"
15267 msgid "None"
15268 msgstr "Nobeno"
15270 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15271 msgid "Convert to Kana"
15272 msgstr "Pretvori v kano"
15274 #: templates/error/report_form.twig:3
15275 msgid ""
15276 "This report automatically includes data about the error and information "
15277 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15278 "team for debugging the error."
15279 msgstr ""
15280 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15281 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15282 "odpravljanje napak."
15284 #: templates/error/report_form.twig:11
15285 msgid ""
15286 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15287 "debugging:"
15288 msgstr ""
15289 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15290 "pri odpravljanju težave:"
15292 #: templates/error/report_form.twig:18
15293 msgid "You may examine the data in the error report:"
15294 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15296 #: templates/error/report_modal.twig:5
15297 msgid "Submit error report"
15298 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15300 #: templates/error/report_modal.twig:12
15301 msgid "Send error report"
15302 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15304 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15305 msgid "Select a template"
15306 msgstr "Izberite predlogo"
15308 #: templates/export.twig:15
15309 msgid "Export templates:"
15310 msgstr "Izvozite predloge:"
15312 #: templates/export.twig:19
15313 msgid "New template:"
15314 msgstr "Nova predloga:"
15316 #: templates/export.twig:20
15317 msgid "Template name"
15318 msgstr "Ime predloge"
15320 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15321 msgid "Create"
15322 msgstr "Ustvari"
15324 #: templates/export.twig:27
15325 msgid "Existing templates:"
15326 msgstr "Obstoječe predloge:"
15328 #: templates/export.twig:28
15329 msgid "Template:"
15330 msgstr "Predloga:"
15332 #: templates/export.twig:37
15333 msgid "Update"
15334 msgstr "Posodobi"
15336 #: templates/export.twig:53
15337 msgid "Show SQL query"
15338 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15340 #: templates/export.twig:72
15341 msgid "Export method:"
15342 msgstr "Način izvoza:"
15344 #: templates/export.twig:78
15345 msgid "Quick - display only the minimal options"
15346 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15348 #: templates/export.twig:86
15349 msgid "Custom - display all possible options"
15350 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15352 #: templates/export.twig:102
15353 msgid "Rows:"
15354 msgstr "Vrstice:"
15356 #: templates/export.twig:107
15357 msgid "Dump some row(s)"
15358 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15360 #: templates/export.twig:121
15361 msgid "Row to begin at:"
15362 msgstr "Začetna vrstica:"
15364 #: templates/export.twig:130
15365 msgid "Dump all rows"
15366 msgstr "Odloži vse vrstice"
15368 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15369 msgid "Output:"
15370 msgstr "Izhod:"
15372 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15373 #, php-format
15374 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15375 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15377 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15378 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15379 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15381 #: templates/export.twig:162
15382 msgid "Defined aliases"
15383 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15385 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15386 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15387 msgid "Remove"
15388 msgstr "Odstrani"
15390 #: templates/export.twig:230
15391 msgid "Define new aliases"
15392 msgstr "Določite nov vzdevek"
15394 #: templates/export.twig:235
15395 msgid "Select database:"
15396 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15398 #: templates/export.twig:249
15399 msgid "Select table:"
15400 msgstr "Izberite tabelo:"
15402 #: templates/export.twig:255
15403 msgid "New table name"
15404 msgstr "Ime nove tabele"
15406 #: templates/export.twig:263
15407 msgid "Select column:"
15408 msgstr "Izberite stolpec:"
15410 #: templates/export.twig:269
15411 msgid "New column name"
15412 msgstr "Novo ime stolpca"
15414 #: templates/export.twig:302
15415 msgid "Save output to a file"
15416 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15418 #: templates/export.twig:323
15419 msgid "File name template:"
15420 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15422 #: templates/export.twig:324
15423 #, php-format
15424 msgid ""
15425 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15426 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15427 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15428 msgstr ""
15429 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15430 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15431 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15433 #: templates/export.twig:329
15434 msgid "use this for future exports"
15435 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15437 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15438 msgid "Character set of the file:"
15439 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15441 #: templates/export.twig:352
15442 msgid "Compression:"
15443 msgstr "Stiskanje:"
15445 #: templates/export.twig:359
15446 msgid "zipped"
15447 msgstr "zipano"
15449 #: templates/export.twig:365
15450 msgid "gzipped"
15451 msgstr "gzipano"
15453 #: templates/export.twig:380
15454 msgid "Export databases as separate files"
15455 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15457 #: templates/export.twig:382
15458 msgid "Export tables as separate files"
15459 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15461 #: templates/export.twig:394
15462 msgid "View output as text"
15463 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15465 #: templates/export.twig:400
15466 #, php-format
15467 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15468 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15470 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15471 msgid "Format-specific options:"
15472 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15474 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15475 msgid ""
15476 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15477 "options for other formats."
15478 msgstr ""
15479 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15480 "možnosti za ostale oblike."
15482 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15483 msgid "Encoding Conversion:"
15484 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15486 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15487 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15488 msgid "Filters"
15489 msgstr "Filtri"
15491 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15492 msgid "Containing the word:"
15493 msgstr "Vsebuje besedo:"
15495 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15496 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15497 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15499 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15500 #: templates/login/form.twig:5
15501 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15502 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15504 #: templates/footer.twig:34
15505 #, php-format
15506 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15507 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15509 #: templates/footer.twig:36
15510 msgid "Git information missing!"
15511 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15514 #, php-format
15515 msgid "Value for the column \"%s\""
15516 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15518 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15519 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15520 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15521 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15523 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15524 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15525 msgid "SRID:"
15526 msgstr "SRID:"
15528 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15529 #, php-format
15530 msgid "Geometry %d:"
15531 msgstr "Geometrija %d:"
15533 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15534 msgid "Point:"
15535 msgstr "Točka:"
15537 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15539 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15540 #, php-format
15541 msgid "Point %d:"
15542 msgstr "Točka %d:"
15544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15545 #, php-format
15546 msgid "Linestring %d:"
15547 msgstr "Daljica %d:"
15549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15551 msgid "Outer ring:"
15552 msgstr "Zunanji obroč:"
15554 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15556 #, php-format
15557 msgid "Inner ring %d:"
15558 msgstr "Notranji obroč %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15561 msgid "Add a linestring"
15562 msgstr "Dodaj daljico"
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15565 #, php-format
15566 msgid "Polygon %d:"
15567 msgstr "Večkotnik %d:"
15569 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15570 msgid "Add a polygon"
15571 msgstr "Dodaj večkotnik"
15573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15574 msgid "Add geometry"
15575 msgstr "Dodaj geometrijo"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15578 msgid "Output"
15579 msgstr "Izhod"
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15582 msgid ""
15583 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15584 "below into the \"Value\" field."
15585 msgstr ""
15586 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15587 "polje \"Vrednost\"."
15589 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15590 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15591 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15593 #: templates/header.twig:50
15594 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15595 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15597 #: templates/home/git_info.twig:2
15598 msgid "Git revision:"
15599 msgstr "Redakcija Git:"
15601 #: templates/home/git_info.twig:13
15602 msgid "no branch"
15603 msgstr "ni veje"
15605 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15606 #, php-format
15607 msgid "from %s branch"
15608 msgstr "z veje %s"
15610 #: templates/home/git_info.twig:25
15611 #, php-format
15612 msgid "committed on %s by %s"
15613 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15615 #: templates/home/git_info.twig:32
15616 #, php-format
15617 msgid "authored on %s by %s"
15618 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15620 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15621 #, php-format
15622 msgid ""
15623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15625 "at %s."
15626 msgstr ""
15627 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15628 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15629 "informacij lahko najdete na %s."
15631 #: templates/home/index.twig:32
15632 msgid "General settings"
15633 msgstr "Splošne nastavitve"
15635 #: templates/home/index.twig:56
15636 msgid "Server connection collation:"
15637 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15639 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15640 msgid "More settings"
15641 msgstr "Več nastavitev"
15643 #: templates/home/index.twig:89
15644 msgid "Appearance settings"
15645 msgstr "Nastavitve prikaza"
15647 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15648 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15649 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15650 msgid "Language"
15651 msgstr "Jezik"
15653 #: templates/home/index.twig:126
15654 msgid "Theme:"
15655 msgstr "Motiv:"
15657 #: templates/home/index.twig:128
15658 msgid "Theme"
15659 msgstr "Motiv"
15661 #: templates/home/index.twig:144
15662 msgid "Database server"
15663 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15665 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15666 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15667 msgid "Server:"
15668 msgstr "Strežnik:"
15670 #: templates/home/index.twig:152
15671 msgid "Server type:"
15672 msgstr "Vrsta strežnika:"
15674 #: templates/home/index.twig:156
15675 msgid "Server connection:"
15676 msgstr "Povezava strežnika:"
15678 #: templates/home/index.twig:164
15679 msgid "Protocol version:"
15680 msgstr "Različica protokola:"
15682 #: templates/home/index.twig:168
15683 msgid "User:"
15684 msgstr "Uporabnik:"
15686 #: templates/home/index.twig:172
15687 msgid "Server charset:"
15688 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15690 #: templates/home/index.twig:184
15691 msgid "Web server"
15692 msgstr "Spletni strežnik"
15694 #: templates/home/index.twig:194
15695 msgid "Database client version:"
15696 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15698 #: templates/home/index.twig:198
15699 msgid "PHP extension:"
15700 msgstr "Razširitev PHP:"
15702 #: templates/home/index.twig:205
15703 msgid "PHP version:"
15704 msgstr "Različica PHP:"
15706 #: templates/home/index.twig:212
15707 msgid "Show PHP information"
15708 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15710 #: templates/home/index.twig:226
15711 msgid "Version information:"
15712 msgstr "Podatki o različici:"
15714 #: templates/home/index.twig:236
15715 msgid "Official Homepage"
15716 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15718 #: templates/home/index.twig:241
15719 msgid "Contribute"
15720 msgstr "Prispevaj"
15722 #: templates/home/index.twig:246
15723 msgid "Get support"
15724 msgstr "Prosi za podporo"
15726 #: templates/home/index.twig:251
15727 msgid "List of changes"
15728 msgstr "Seznam sprememb"
15730 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15731 msgid "License"
15732 msgstr "Dovoljenje"
15734 #: templates/home/index.twig:271
15735 msgid "phpMyAdmin Themes"
15736 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15738 #: templates/home/index.twig:282
15739 msgid "Get more themes!"
15740 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15742 #: templates/home/themes.twig:7
15743 #, php-format
15744 msgid "Screenshot of the %s theme."
15745 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15747 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15748 #: templates/home/themes.twig:12
15749 msgid "Take it"
15750 msgstr "Uporabi"
15752 #: templates/import/javascript.twig:12
15753 msgid ""
15754 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15755 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15756 "browsers."
15757 msgstr ""
15758 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15759 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15760 "Chrome, Arora itn.)."
15762 #: templates/import/javascript.twig:13
15763 #, php-format
15764 msgid "%s of %s"
15765 msgstr "%s od %s"
15767 #: templates/import/javascript.twig:14
15768 #, php-format
15769 msgid "%s/sec."
15770 msgstr "%s/sek."
15772 #: templates/import/javascript.twig:15
15773 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15774 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15776 #: templates/import/javascript.twig:16
15777 msgid "About %SEC sec. remaining."
15778 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15780 #: templates/import/javascript.twig:17
15781 msgid "The file is being processed, please be patient."
15782 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15784 #: templates/import/javascript.twig:29
15785 msgid "Uploading your import file…"
15786 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15788 #: templates/import/javascript.twig:152
15789 msgid ""
15790 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15791 "not available."
15792 msgstr ""
15793 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15794 "niso na voljo."
15796 #: templates/import.twig:38
15797 msgid "File to import:"
15798 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15800 #: templates/import.twig:44
15801 #, php-format
15802 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15803 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15805 #: templates/import.twig:46
15806 msgid ""
15807 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15808 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15809 msgstr ""
15810 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15811 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15813 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15814 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15815 msgid "Browse your computer:"
15816 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15818 #: templates/import.twig:61
15819 msgid "Browse your computer"
15820 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15822 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15823 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15824 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15826 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15827 #, php-format
15828 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15829 msgstr ""
15830 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15832 #: templates/import.twig:79
15833 msgid "Select file to import"
15834 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15836 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15837 msgid "There are no files to upload!"
15838 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15840 #: templates/import.twig:117
15841 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15842 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15844 #: templates/import.twig:151
15845 msgid "Partial import:"
15846 msgstr "Delni uvoz:"
15848 #: templates/import.twig:156
15849 #, php-format
15850 msgid ""
15851 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15852 msgstr ""
15853 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15854 "položaja %d."
15856 #: templates/import.twig:164
15857 msgid ""
15858 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15859 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15860 "files, however it can break transactions.)</em>"
15861 msgstr ""
15862 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15863 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15864 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15866 #: templates/import.twig:171
15867 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15868 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15870 #: templates/import.twig:188
15871 msgid "Other options:"
15872 msgstr "Druge možnosti:"
15874 #: templates/indexes.twig:38
15875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15876 msgid "Rename"
15877 msgstr "Preimenuj"
15879 #: templates/indexes.twig:44
15880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15881 msgid "The primary key has been dropped."
15882 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15884 #: templates/indexes.twig:49
15885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15886 #, php-format
15887 msgid "Index %s has been dropped."
15888 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15890 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15891 #: templates/javascript/variables.twig:8
15892 msgid "calendar-month-year"
15893 msgstr "calendar-month-year"
15895 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15896 #: templates/javascript/variables.twig:11
15897 msgid "none"
15898 msgstr "brez"
15900 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15901 #: templates/javascript/variables.twig:16
15902 msgid "Prev"
15903 msgstr "Prej"
15905 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15906 #: templates/javascript/variables.twig:17
15907 msgid "Next"
15908 msgstr "Naslednji"
15910 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15911 #: templates/javascript/variables.twig:18
15912 msgid "Today"
15913 msgstr "Danes"
15915 #: templates/javascript/variables.twig:20
15916 msgid "January"
15917 msgstr "januar"
15919 #: templates/javascript/variables.twig:21
15920 msgid "February"
15921 msgstr "februar"
15923 #: templates/javascript/variables.twig:22
15924 msgid "March"
15925 msgstr "marec"
15927 #: templates/javascript/variables.twig:23
15928 msgid "April"
15929 msgstr "april"
15931 #. l10n: Short month name for May
15932 #: templates/javascript/variables.twig:24
15933 #: templates/javascript/variables.twig:38
15934 msgid "May"
15935 msgstr "maj"
15937 #: templates/javascript/variables.twig:25
15938 msgid "June"
15939 msgstr "junij"
15941 #: templates/javascript/variables.twig:26
15942 msgid "July"
15943 msgstr "julij"
15945 #: templates/javascript/variables.twig:27
15946 msgid "August"
15947 msgstr "avgust"
15949 #: templates/javascript/variables.twig:28
15950 msgid "September"
15951 msgstr "september"
15953 #: templates/javascript/variables.twig:29
15954 msgid "October"
15955 msgstr "oktober"
15957 #: templates/javascript/variables.twig:30
15958 msgid "November"
15959 msgstr "november"
15961 #: templates/javascript/variables.twig:31
15962 msgid "December"
15963 msgstr "december"
15965 #. l10n: Short week day name for Sunday
15966 #: templates/javascript/variables.twig:57
15967 msgid "Sun"
15968 msgstr "ned"
15970 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15971 #: templates/javascript/variables.twig:66
15972 msgid "Su"
15973 msgstr "ne"
15975 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15976 #: templates/javascript/variables.twig:67
15977 msgid "Mo"
15978 msgstr "po"
15980 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15981 #: templates/javascript/variables.twig:68
15982 msgid "Tu"
15983 msgstr "to"
15985 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15986 #: templates/javascript/variables.twig:69
15987 msgid "We"
15988 msgstr "sr"
15990 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15991 #: templates/javascript/variables.twig:70
15992 msgid "Th"
15993 msgstr "če"
15995 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:71
15997 msgid "Fr"
15998 msgstr "pe"
16000 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:72
16002 msgid "Sa"
16003 msgstr "so"
16005 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16006 #: templates/javascript/variables.twig:74
16007 msgid "Wk"
16008 msgstr "ted."
16010 #: templates/javascript/variables.twig:82
16011 msgid "Hour"
16012 msgstr "Ura"
16014 #: templates/javascript/variables.twig:83
16015 msgid "Minute"
16016 msgstr "Minuta"
16018 #: templates/javascript/variables.twig:84
16019 msgid "Second"
16020 msgstr "Sekunda"
16022 #: templates/javascript/variables.twig:90
16023 msgid "This field is required"
16024 msgstr "Polje je obvezno"
16026 #: templates/javascript/variables.twig:91
16027 msgid "Please fix this field"
16028 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16030 #: templates/javascript/variables.twig:92
16031 msgid "Please enter a valid email address"
16032 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16034 #: templates/javascript/variables.twig:93
16035 msgid "Please enter a valid URL"
16036 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16038 #: templates/javascript/variables.twig:94
16039 msgid "Please enter a valid date"
16040 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16042 #: templates/javascript/variables.twig:95
16043 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16044 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16046 #: templates/javascript/variables.twig:96
16047 msgid "Please enter a valid number"
16048 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:97
16051 msgid "Please enter a valid credit card number"
16052 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:98
16055 msgid "Please enter only digits"
16056 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:99
16059 msgid "Please enter the same value again"
16060 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:100
16063 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16064 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:101
16067 msgid "Please enter at least {0} characters"
16068 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:102
16071 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16072 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:103
16075 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16076 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16078 #: templates/javascript/variables.twig:104
16079 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16080 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16082 #: templates/javascript/variables.twig:105
16083 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16084 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16086 #: templates/javascript/variables.twig:106
16087 msgid "Please enter a valid date or time"
16088 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16090 #: templates/javascript/variables.twig:107
16091 msgid "Please enter a valid HEX input"
16092 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16094 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16095 #: templates/javascript/variables.twig:108
16096 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16097 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16099 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16100 #: templates/javascript/variables.twig:109
16101 msgid ""
16102 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16103 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16104 msgstr ""
16105 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16106 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16108 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16109 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16110 msgid "Log in"
16111 msgstr "Prijava"
16113 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16114 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16115 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16117 #: templates/login/form.twig:76
16118 msgid "Username:"
16119 msgstr "Uporabniško ime:"
16121 #: templates/login/form.twig:85
16122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16124 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16125 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16126 msgid "Password:"
16127 msgstr "Geslo:"
16129 #: templates/login/form.twig:95
16130 msgid "Server choice:"
16131 msgstr "Izbira strežnika:"
16133 #: templates/login/header.twig:17
16134 msgid ""
16135 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16136 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16137 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16138 msgstr ""
16139 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16140 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16141 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16143 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16144 msgid ""
16145 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16146 "device and enter authentication code it generates."
16147 msgstr ""
16148 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16149 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16151 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16152 msgid "Secret/key:"
16153 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16155 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16156 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16157 msgid "Authentication code:"
16158 msgstr "Overovitvena koda:"
16160 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16161 msgid ""
16162 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16163 "authentication code and verify your identity."
16164 msgstr ""
16165 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16166 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16168 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16169 msgid ""
16170 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16171 "missing dependencies."
16172 msgstr ""
16173 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16174 "manjkajoče odvisnosti."
16176 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16177 msgid ""
16178 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16179 "confirm registration on the device."
16180 msgstr ""
16181 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16182 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16184 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16185 msgid ""
16186 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16187 "most likely refuse to authenticate you."
16188 msgstr ""
16189 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16190 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16192 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16193 msgid ""
16194 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16195 "confirm login on the device."
16196 msgstr ""
16197 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16198 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16200 #: templates/login/twofactor.twig:10
16201 msgid "Verify"
16202 msgstr "Preveri"
16204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16205 msgid "View:"
16206 msgstr "Pogled:"
16208 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16209 msgid "Unhide"
16210 msgstr "Razkrij"
16212 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16213 msgid "Home"
16214 msgstr "Domov"
16216 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16217 msgid "Empty session data"
16218 msgstr "Izprazni podatke seje"
16220 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16221 msgid "Log out"
16222 msgstr "Odjava"
16224 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16225 msgid "phpMyAdmin documentation"
16226 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16228 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16229 msgid "MariaDB Documentation"
16230 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16232 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16233 msgid "MySQL Documentation"
16234 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16236 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16237 msgid "Navigation panel settings"
16238 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16240 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16241 msgid "Reload navigation panel"
16242 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16244 #: templates/navigation/main.twig:67
16245 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16246 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16248 #: templates/navigation/main.twig:88
16249 msgid "SQL upload"
16250 msgstr "Nalaganje SQL"
16252 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16253 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16254 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16256 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16257 msgid "Clear fast filter"
16258 msgstr "Počisti hitri filter"
16260 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16261 msgid ""
16262 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16263 "import it for current session?"
16264 msgstr ""
16265 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16266 "uvoziti za trenutno sejo?"
16268 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16269 msgid "Delete settings"
16270 msgstr "Izbriši nastavitve"
16272 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16273 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16274 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16276 #: templates/preferences/header.twig:6
16277 msgid "Manage your settings"
16278 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16280 #: templates/preferences/header.twig:12
16281 msgid "Two-factor authentication"
16282 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16284 #: templates/preferences/header.twig:55
16285 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16286 msgid "Configuration has been saved."
16287 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16289 #: templates/preferences/header.twig:60
16290 #, php-format
16291 msgid ""
16292 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16293 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16294 msgstr ""
16295 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16296 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16298 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16299 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16300 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16302 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16303 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16304 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16306 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16307 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16308 msgid "Saved on: @DATE@"
16309 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16311 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16312 msgid "Import from file"
16313 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16315 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16316 msgid "Import from browser's storage"
16317 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16319 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16320 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16321 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16323 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16324 msgid "You have no saved settings!"
16325 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16327 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16328 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16329 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16330 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16332 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16333 msgid "Merge with current configuration"
16334 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16337 #, php-format
16338 msgid ""
16339 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16340 "script%s."
16341 msgstr ""
16342 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16343 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16345 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16346 msgid "Save as JSON file"
16347 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16349 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16350 msgid "Save as PHP file"
16351 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16353 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16354 msgid "Save to browser's storage"
16355 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16358 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16359 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16362 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16363 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16366 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16367 msgstr ""
16368 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16369 "vrednosti."
16371 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16372 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16373 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16374 msgid "Configure two-factor authentication"
16375 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16377 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16378 msgid "Enable two-factor authentication"
16379 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16381 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16382 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16383 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16385 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16386 msgid ""
16387 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16388 "password only."
16389 msgstr ""
16390 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16391 "samo z geslom."
16393 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16394 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16395 msgid "Disable two-factor authentication"
16396 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16398 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16399 msgid "Two-factor authentication status"
16400 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16403 msgid ""
16404 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16405 "dependencies to enable authentication backends."
16406 msgstr ""
16407 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16408 "da omogočite overovitveno zaledje."
16410 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16411 msgid "Following composer packages are missing:"
16412 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16414 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16415 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16416 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16418 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16419 msgid ""
16420 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16421 msgstr ""
16422 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16424 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16425 msgid ""
16426 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16427 "storage to use it."
16428 msgstr ""
16429 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16430 "konfiguracije phpMyAdmin."
16432 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16433 msgid "You have enabled two factor authentication."
16434 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16436 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16437 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16438 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16440 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16441 #, php-format
16442 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16443 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16445 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16446 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16447 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16449 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16450 msgid ""
16451 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16452 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16453 msgstr ""
16454 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16455 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16457 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16458 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16459 msgstr ""
16460 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16461 "datoteko."
16463 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16464 msgid "Select binary log to view"
16465 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16467 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16468 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16469 msgid "Truncate shown queries"
16470 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16472 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16473 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16474 msgid "Show full queries"
16475 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16477 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16478 msgid "Log name"
16479 msgstr "Ime dnevnika"
16481 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16482 msgid "Position"
16483 msgstr "Položaj"
16485 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16486 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16487 msgid "Server ID"
16488 msgstr "ID strežnika"
16490 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16491 msgid "Original position"
16492 msgstr "Izvirni položaj"
16494 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16496 msgid "Information"
16497 msgstr "Podatki"
16499 #: templates/server/collations/index.twig:4
16500 msgid "Character sets and collations"
16501 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16503 #: templates/server/collations/index.twig:23
16504 msgctxt "The collation is the default one"
16505 msgid "default"
16506 msgstr "privzeto"
16508 #: templates/server/databases/index.twig:3
16509 msgid "Databases statistics"
16510 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16512 #: templates/server/databases/index.twig:9
16513 msgid "Create database"
16514 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16516 #: templates/server/databases/index.twig:50
16517 msgid "No privileges to create databases"
16518 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16520 #: templates/server/databases/index.twig:156
16521 #: templates/server/replication/index.twig:18
16522 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16523 msgid "Master replication"
16524 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16526 #: templates/server/databases/index.twig:160
16527 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16528 msgid "Slave replication"
16529 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16531 #: templates/server/databases/index.twig:181
16532 #, php-format
16533 msgid "Jump to database '%s'"
16534 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16536 #: templates/server/databases/index.twig:242
16537 #, php-format
16538 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16539 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16541 #: templates/server/databases/index.twig:243
16542 msgid "Check privileges"
16543 msgstr "Preveri privilegije"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:298
16546 msgid ""
16547 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16548 "between the web server and the MySQL server."
16549 msgstr ""
16550 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16551 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16553 #: templates/server/databases/index.twig:300
16554 #: templates/server/databases/index.twig:301
16555 msgid "Enable statistics"
16556 msgstr "Omogoči statistiko"
16558 #: templates/server/databases/index.twig:308
16559 msgid "No databases"
16560 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16562 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16563 msgid "Storage engines"
16564 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16566 #: templates/server/engines/index.twig:13
16567 msgid "Storage Engine"
16568 msgstr "Pogon skladiščenja"
16570 #: templates/server/engines/show.twig:45
16571 msgid "Unknown storage engine."
16572 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16574 #: templates/server/export/index.twig:32
16575 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16576 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16578 #: templates/server/export/index.twig:3
16579 msgid "Exporting databases from the current server"
16580 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16582 #: templates/server/export/index.twig:7
16583 msgid "Databases:"
16584 msgstr "Zbirke podatkov:"
16586 #: templates/server/import/index.twig:3
16587 msgid "Importing into the current server"
16588 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16590 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16591 msgid "Plugin"
16592 msgstr "Vtičnik"
16594 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16595 msgid "Version"
16596 msgstr "Različica"
16598 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16599 msgid "Author"
16600 msgstr "Avtor"
16602 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16603 msgid "inactive"
16604 msgstr "neaktivno"
16606 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16607 msgid "disabled"
16608 msgstr "onemogočeno"
16610 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16611 msgid "deleting"
16612 msgstr "brisanje"
16614 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16615 msgid "deleted"
16616 msgstr "izbrisano"
16618 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16619 msgid "Database for user account"
16620 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16622 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16623 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16624 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16626 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16627 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16628 msgstr ""
16629 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16631 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16632 #, php-format
16633 msgid "Grant all privileges on database %s."
16634 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16636 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16637 msgid "No Password"
16638 msgstr "Brez gesla"
16640 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16641 msgid "Enter:"
16642 msgstr "Vnesite:"
16644 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16645 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16646 msgctxt "Password strength"
16647 msgid "Strength:"
16648 msgstr "Moč:"
16650 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16651 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16652 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16653 msgid "Re-type:"
16654 msgstr "Ponovno vnesi:"
16656 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16657 msgid "Password Hashing:"
16658 msgstr "Šifriranje gesel:"
16660 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16661 msgid ""
16662 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16663 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16664 "the server."
16665 msgstr ""
16666 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16667 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16669 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16670 msgid "User group:"
16671 msgstr "Uporabniška skupina:"
16673 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16674 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16675 msgid "Edit privileges:"
16676 msgstr "Uredi privilegije:"
16678 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16679 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16680 msgid "User account"
16681 msgstr "Uporabniški račun"
16683 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16684 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16685 msgid ""
16686 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16687 "currently logged in."
16688 msgstr ""
16689 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16690 "prijavljeni."
16692 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16695 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16696 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16698 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16699 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16700 msgid ""
16701 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16702 "that user possess on this routine."
16703 msgstr ""
16704 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16705 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16708 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16709 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16710 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16714 msgid "Allows executing this routine."
16715 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16717 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16718 msgid "Pagination of user accounts"
16719 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16722 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16723 msgid "Login Information"
16724 msgstr "Podatki o prijavi"
16726 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16727 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16728 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16729 msgid "User name:"
16730 msgstr "Uporabniško ime:"
16732 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16733 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16734 msgid "Any user"
16735 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16737 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16738 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16739 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16740 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16741 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16742 msgid "Use text field"
16743 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16745 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16746 msgid ""
16747 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16748 "hostname."
16749 msgstr ""
16750 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16751 "gostitelja."
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16754 msgid "Host name:"
16755 msgstr "Ime gostitelja:"
16757 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16758 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16759 msgid "Any host"
16760 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16763 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16764 msgid "Local"
16765 msgstr "Lokalno"
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16768 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16769 msgid "This host"
16770 msgstr "Ta strežnik"
16772 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16773 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16774 msgid "Use host table"
16775 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16777 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16778 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16779 msgid ""
16780 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16781 "table are used instead."
16782 msgstr ""
16783 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16784 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16786 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16789 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16790 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16791 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16792 msgid "Password"
16793 msgstr "Geslo"
16795 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16796 msgid "Do not change the password"
16797 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16799 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16801 msgid "No password"
16802 msgstr "Brez gesla"
16804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16806 msgid "Re-type"
16807 msgstr "Ponovno vnesi"
16809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16810 msgid "Authentication plugin"
16811 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16813 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16814 msgid "Password hashing method"
16815 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16818 msgid ""
16819 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16820 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16821 "while connecting to the server."
16822 msgstr ""
16823 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16824 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16826 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16827 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16828 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16829 msgid "Edit user group"
16830 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16832 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16833 msgid "Column-specific privileges"
16834 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16837 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16838 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16841 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16842 msgstr ""
16843 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16844 "uporabiti dobesedno."
16846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16847 msgid "Add privileges on the following table:"
16848 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16850 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16851 msgid "Add privileges on the following routine:"
16852 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16855 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16861 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16862 msgctxt "None privileges"
16863 msgid "None"
16864 msgstr "Brez"
16866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16870 msgid ""
16871 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16872 "that user possess yourself."
16873 msgstr ""
16874 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16875 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16878 msgid "Global"
16879 msgstr "Globalno"
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16883 msgid "Global privileges"
16884 msgstr "Globalni privilegiji"
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16887 msgid "Administration"
16888 msgstr "Administracija"
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16892 msgid ""
16893 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16894 msgstr ""
16895 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16898 msgid "Allows creating foreign key relations."
16899 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16902 msgid "Not used on MariaDB."
16903 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16906 msgid "Not used for this MySQL version."
16907 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16910 msgid "Resource limits"
16911 msgstr "Omejitve virov"
16913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16914 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16915 msgstr ""
16916 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16920 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16921 msgstr ""
16922 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16926 msgid ""
16927 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16928 "execute per hour."
16929 msgstr ""
16930 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16931 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16935 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16936 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16939 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16940 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16941 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16944 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16945 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16948 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16949 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16952 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16953 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16956 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16957 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16960 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16961 msgstr ""
16962 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16963 "(CA)."
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16966 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16967 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16969 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16970 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16971 msgid "User accounts overview"
16972 msgstr "Pregled uporabniških računov"
16974 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16975 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16976 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16977 msgid "User groups"
16978 msgstr "Uporabniške skupine"
16980 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16981 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16982 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16983 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16986 msgid "Change login information / Copy user account"
16987 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
16989 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16990 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16991 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
16993 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16994 msgid "… keep the old one."
16995 msgstr "… obdrži starega."
16997 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16998 msgid "… delete the old one from the user tables."
16999 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17002 msgid ""
17003 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17004 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17007 msgid ""
17008 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17009 "afterwards."
17010 msgstr ""
17011 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17012 "njegove pravice."
17014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17015 msgid "User group"
17016 msgstr "Uporabniška skupina"
17018 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17019 msgid "Remove selected user accounts"
17020 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17022 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17023 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17024 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17026 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17027 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17028 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17031 msgid "Save changes"
17032 msgstr "Shrani spremembe"
17034 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17035 msgid "Slave configuration"
17036 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17038 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17039 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17040 msgid "Change or reconfigure master server"
17041 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17043 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17044 msgid ""
17045 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17046 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17047 msgstr ""
17048 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17049 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17050 "[mysqld]:"
17052 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17053 msgid "Port:"
17054 msgstr "Vrata:"
17056 #: templates/server/replication/index.twig:21
17057 #, php-format
17058 msgid ""
17059 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17060 "like to %sconfigure%s it?"
17061 msgstr ""
17062 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17063 "želite %skonfigurirati%s?"
17065 #: templates/server/replication/index.twig:43
17066 msgid "No privileges"
17067 msgstr "Brez privilegijev"
17069 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17070 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17071 msgid "Add slave replication user"
17072 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17074 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17075 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17077 msgid "Use text field:"
17078 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17081 msgid "Generate password:"
17082 msgstr "Ustvari geslo:"
17084 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17085 msgid "Master configuration"
17086 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17088 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17089 msgid ""
17090 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17091 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17092 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17093 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17094 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17095 msgstr ""
17096 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17097 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17098 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17099 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17100 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17102 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17103 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17104 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17106 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17107 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17108 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17110 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17111 msgid "Please select databases:"
17112 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17114 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17115 msgid ""
17116 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17117 "and please restart the MySQL server afterwards."
17118 msgstr ""
17119 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17120 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17122 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17123 msgid ""
17124 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17125 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17126 "configured as master."
17127 msgstr ""
17128 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17129 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17130 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17132 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17133 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17134 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17136 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17137 msgid "Show connected slaves"
17138 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17140 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17141 msgid ""
17142 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17143 "this list."
17144 msgstr ""
17145 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17146 "vidni na tem seznamu."
17148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17149 msgid "Master connection:"
17150 msgstr "Glavna povezava:"
17152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17153 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17154 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17156 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17157 msgid "Slave IO Thread not running!"
17158 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17160 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17161 msgid ""
17162 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17163 msgstr ""
17164 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17166 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17167 msgid "See slave status table"
17168 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17170 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17171 msgid "Control slave:"
17172 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17174 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17175 msgid "Reset slave"
17176 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17179 msgid "Start SQL Thread only"
17180 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17183 msgid "Stop SQL Thread only"
17184 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17186 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17187 msgid "Start IO Thread only"
17188 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17190 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17191 msgid "Stop IO Thread only"
17192 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17194 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17195 msgid "Error management:"
17196 msgstr "Upravljanje napak:"
17198 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17199 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17200 msgstr ""
17201 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17202 "podrejenec!"
17204 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17205 msgid "Skip current error"
17206 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17209 #, php-format
17210 msgid "Skip next %s errors."
17211 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17213 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17217 "like to %sconfigure%s it?"
17218 msgstr ""
17219 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17220 "%skonfigurirati%s?"
17222 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17223 msgid "Master status"
17224 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17226 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17227 msgid "Slave status"
17228 msgstr "Stanje podrejenca"
17230 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17231 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17232 #: templates/server/variables/index.twig:31
17233 msgid "Variable"
17234 msgstr "Spremenljivka"
17236 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17237 msgid "Current server:"
17238 msgstr "Trenutni strežnik:"
17240 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17241 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17242 msgid "Advisor system"
17243 msgstr "Svetovalni sistem"
17245 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17246 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17247 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17249 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17250 msgid "Instructions"
17251 msgstr "Navodila"
17253 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17254 msgid ""
17255 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17256 "analyzing the server status variables."
17257 msgstr ""
17258 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17259 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17261 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17262 msgid ""
17263 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17264 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17265 "system."
17266 msgstr ""
17267 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17268 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17271 msgid ""
17272 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17273 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17274 "tuning can have a very negative effect on performance."
17275 msgstr ""
17276 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17277 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17278 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17279 "učinek."
17281 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17282 msgid ""
17283 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17284 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17285 "no clearly measurable improvement."
17286 msgstr ""
17287 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17288 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17289 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17291 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17292 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17293 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17295 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17296 msgid "Possible performance issues"
17297 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17299 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17300 msgid "Issue:"
17301 msgstr "Težava:"
17303 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17304 msgid "Recommendation:"
17305 msgstr "Priporočilo:"
17307 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17308 msgid "Justification:"
17309 msgstr "Utemeljitev:"
17311 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17312 msgid "Used variable / formula:"
17313 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17315 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17316 msgid "Test:"
17317 msgstr "Preizkus:"
17319 #: templates/server/status/base.twig:16
17320 msgid "Query statistics"
17321 msgstr "Statistika poizvedb"
17323 #: templates/server/status/base.twig:21
17324 msgid "All status variables"
17325 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17327 #: templates/server/status/base.twig:26
17328 msgid "Monitor"
17329 msgstr "Nadziranje"
17331 #: templates/server/status/base.twig:31
17332 msgid "Advisor"
17333 msgstr "Svetovalec"
17335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17336 msgid "Start Monitor"
17337 msgstr "Začni nadziranje"
17339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17340 msgid "Instructions/Setup"
17341 msgstr "Navodila/Namestitev"
17343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17344 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17345 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17349 msgid "Add chart"
17350 msgstr "Dodaj grafikon"
17352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17353 msgid "Enable charts dragging"
17354 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17357 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17358 msgid "Refresh rate"
17359 msgstr "Hitrost osveževanja"
17361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17362 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17363 #, php-format
17364 msgid "%d second"
17365 msgstr "%d sekunda"
17367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17368 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17369 #, php-format
17370 msgid "%d seconds"
17371 msgstr "%d sekund"
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17374 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17375 #, php-format
17376 msgid "%d minute"
17377 msgstr "%d minuta"
17379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17380 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17381 #, php-format
17382 msgid "%d minutes"
17383 msgstr "%d minut"
17385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17386 msgid "Chart columns"
17387 msgstr "Stolpci grafikona"
17389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17390 msgid "Chart arrangement"
17391 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17394 msgid ""
17395 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17396 "may want to export it if you have a complicated set up."
17397 msgstr ""
17398 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17399 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17402 msgid "Reset to default"
17403 msgstr "Povrni na privzeto"
17405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17406 msgid "Monitor Instructions"
17407 msgstr "Navodila nadziranja"
17409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17410 msgid ""
17411 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17412 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17413 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17414 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17415 "increases server load by up to 15%."
17416 msgstr ""
17417 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17418 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17419 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17420 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17421 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17424 msgid "Using the monitor:"
17425 msgstr "Uporaba monitorja:"
17427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17428 msgid ""
17429 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17430 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17431 "chart using the cog icon on each respective chart."
17432 msgstr ""
17433 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17434 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17435 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17436 "grafikonu."
17438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17439 msgid ""
17440 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17441 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17442 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17443 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17444 msgstr ""
17445 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17446 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17447 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17448 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17451 msgid "Please note:"
17452 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17455 msgid ""
17456 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17457 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17458 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17459 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17460 msgstr ""
17461 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17462 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17463 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17464 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17465 "nadziranja ne potrebujete več."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17468 msgid "Chart Title"
17469 msgstr "Naslov grafikona"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17472 msgid "Preset chart"
17473 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17476 msgid "Status variable(s)"
17477 msgstr "Spremenljivke stanja"
17479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17480 msgid "Select series:"
17481 msgstr "Izberite serije:"
17483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17484 msgid "Commonly monitored"
17485 msgstr "Pogosto nadzirano"
17487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17488 msgid "or type variable name:"
17489 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17491 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17492 msgid "Display as differential value"
17493 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17495 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17496 msgid "Apply a divisor"
17497 msgstr "Uporabi delitelja"
17499 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17500 msgid "Append unit to data values"
17501 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17504 msgid "Add this series"
17505 msgstr "Dodaj serijo"
17507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17508 msgid "Clear series"
17509 msgstr "Počisti serije"
17511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17512 msgid "Series in chart:"
17513 msgstr "Serije v grafikonu:"
17515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17516 msgid "Log statistics"
17517 msgstr "Statistika dnevnikov"
17519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17520 msgid "Selected time range:"
17521 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17524 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17525 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17528 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17529 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17532 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17533 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17536 msgid "Results are grouped by query text."
17537 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17540 msgid "Query analyzer"
17541 msgstr "Analitik poizvedb"
17543 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17544 msgid "Show only active"
17545 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17547 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17548 msgid ""
17549 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17550 "web server and the MySQL server."
17551 msgstr ""
17552 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17553 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17555 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17556 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17557 msgid "Questions since startup:"
17558 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17560 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17561 msgid "per hour:"
17562 msgstr "na uro:"
17564 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17565 msgid "per minute:"
17566 msgstr "na minuto:"
17568 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17569 msgid "per second:"
17570 msgstr "na sekundo:"
17572 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17573 msgid "Statements"
17574 msgstr "Izjave"
17576 #. l10n: # = Amount of queries
17577 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17578 msgid "#"
17579 msgstr "Št."
17581 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17582 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17583 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17584 msgid "ø per hour"
17585 msgstr "povp. na uro"
17587 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17588 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17589 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17591 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17592 #, php-format
17593 msgid "Network traffic since startup: %s"
17594 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17596 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17597 #, php-format
17598 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17599 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17601 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17602 msgid ""
17603 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17604 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17605 msgstr ""
17606 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17607 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17609 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17610 msgid ""
17611 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17612 "b> process."
17613 msgstr ""
17614 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17615 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17617 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17618 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17619 msgstr ""
17620 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17621 "b>."
17623 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17624 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17625 msgstr ""
17626 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17628 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17629 msgid "Replication status"
17630 msgstr "Stanje podvojevanja"
17632 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17633 msgid "Not enough privilege to view server status."
17634 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17636 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17637 msgid "Show only alert values"
17638 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17640 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17641 msgid "Filter by category…"
17642 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17644 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17645 msgid "Show unformatted values"
17646 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17648 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17649 msgid "Related links:"
17650 msgstr "Sorodne povezave:"
17652 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17653 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17654 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17656 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17658 msgid "Add user group"
17659 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17661 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17662 #, php-format
17663 msgid "Edit user group: '%s'"
17664 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17666 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17667 msgid "User group menu assignments"
17668 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17670 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17671 msgid "Group name:"
17672 msgstr "Ime skupine:"
17674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17675 msgid "Server level tabs"
17676 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17678 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17679 msgid "Database level tabs"
17680 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17682 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17683 msgid "Table level tabs"
17684 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17686 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17687 msgid "Delete user group"
17688 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17690 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17691 #, php-format
17692 msgid "Users of '%s' user group"
17693 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17695 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17696 msgid "No users were found belonging to this user group."
17697 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17699 #: templates/server/variables/index.twig:5
17700 msgid "Server variables and settings"
17701 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17703 #: templates/server/variables/index.twig:43
17704 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17705 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17707 #: templates/server/variables/index.twig:69
17708 msgid "Session value"
17709 msgstr "Vrednost seje"
17711 #: templates/server/variables/index.twig:80
17712 #, php-format
17713 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17714 msgstr ""
17715 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17716 "nastavitev. %s"
17718 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17719 msgid "Overview"
17720 msgstr "Pregled"
17722 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17723 msgid "Configuration file"
17724 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17726 #: templates/setup/config/index.twig:16
17727 msgid "Generated configuration file"
17728 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17730 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17731 msgid "Download"
17732 msgstr "Prenesi"
17734 #: templates/setup/error.twig:2
17735 msgid "Warning"
17736 msgstr "Opozorilo"
17738 #: templates/setup/error.twig:3
17739 msgid "Submitted form contains errors"
17740 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17742 #: templates/setup/error.twig:6
17743 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17744 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17746 #: templates/setup/error.twig:14
17747 msgid "Ignore errors"
17748 msgstr "Prezri napake"
17750 #: templates/setup/error.twig:18
17751 msgid "Show form"
17752 msgstr "Pokaži obrazec"
17754 #: templates/setup/home/index.twig:23
17755 msgid "Show hidden messages"
17756 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17758 #: templates/setup/home/index.twig:79
17759 msgid "There are no configured servers"
17760 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17762 #: templates/setup/home/index.twig:88
17763 msgid "New server"
17764 msgstr "Nov strežnik"
17766 #: templates/setup/home/index.twig:110
17767 msgid "Default language"
17768 msgstr "Privzeti jezik"
17770 #: templates/setup/home/index.twig:128
17771 msgid "Default server"
17772 msgstr "Privzeti strežnik"
17774 #: templates/setup/home/index.twig:139
17775 msgid "let the user choose"
17776 msgstr "naj uporabnik izbere"
17778 #: templates/setup/home/index.twig:146
17779 msgid "- none -"
17780 msgstr "- noben -"
17782 #: templates/setup/home/index.twig:153
17783 msgid "End of line"
17784 msgstr "Konec vrstice"
17786 #: templates/setup/home/index.twig:164
17787 msgid "Display"
17788 msgstr "Prikaži"
17790 #: templates/setup/home/index.twig:175
17791 msgid "phpMyAdmin homepage"
17792 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17794 #: templates/setup/home/index.twig:176
17795 msgid "Donate"
17796 msgstr "Daruj"
17798 #: templates/setup/home/index.twig:177
17799 msgid "Check for latest version"
17800 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17802 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17803 msgid "Edit server"
17804 msgstr "Uredi strežnik"
17806 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17807 msgid "Add a new server"
17808 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17810 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17811 msgid "Bookmark this SQL query"
17812 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17814 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17815 msgid "Label:"
17816 msgstr "Oznaka:"
17818 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17819 msgid "Let every user access this bookmark"
17820 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17822 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17823 msgid "Detailed profile"
17824 msgstr "Podrobni profil"
17826 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17827 msgid "State"
17828 msgstr "Stanje"
17830 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17831 msgid "Summary by state"
17832 msgstr "Povzetek po stanju"
17834 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17835 msgid "Total Time"
17836 msgstr "Skupni čas"
17838 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17839 msgid "% Time"
17840 msgstr "% časa"
17842 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17843 msgid "Calls"
17844 msgstr "Klicev"
17846 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17847 msgid "ø Time"
17848 msgstr "ø časa"
17850 #: templates/sql/query.twig:45
17851 msgid "Get auto-saved query"
17852 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17854 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17855 #: templates/sql/query.twig:52
17856 msgid "Bind parameters"
17857 msgstr "Poveži parametre"
17859 #: templates/sql/query.twig:85
17860 msgid "Bookmark this SQL query:"
17861 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17863 #: templates/sql/query.twig:101
17864 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17865 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17867 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17868 msgid "Delimiter"
17869 msgstr "Ločilo"
17871 #: templates/sql/query.twig:120
17872 msgid "Show this query here again"
17873 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17875 #: templates/sql/query.twig:135
17876 msgid "Rollback when finished"
17877 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17879 #: templates/sql/query.twig:161
17880 msgid "Bookmark:"
17881 msgstr "Zaznamek:"
17883 #: templates/sql/query.twig:170
17884 msgid "shared"
17885 msgstr "deljenih"
17887 #: templates/sql/query.twig:183
17888 msgid "View only"
17889 msgstr "Samo pogled"
17891 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17892 msgid "Use this value"
17893 msgstr "Uporabi to vrednost"
17895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17896 msgid "Chart type"
17897 msgstr "Vrsta grafikona"
17899 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17900 msgctxt "Chart type"
17901 msgid "Bar"
17902 msgstr "Vrstica"
17904 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17905 msgctxt "Chart type"
17906 msgid "Column"
17907 msgstr "Stolpec"
17909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17910 msgctxt "Chart type"
17911 msgid "Line"
17912 msgstr "Črta"
17914 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17915 msgctxt "Chart type"
17916 msgid "Spline"
17917 msgstr "Zglajen"
17919 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17920 msgctxt "Chart type"
17921 msgid "Area"
17922 msgstr "Ploščinski"
17924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17925 msgctxt "Chart type"
17926 msgid "Pie"
17927 msgstr "Torta"
17929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17930 msgctxt "Chart type"
17931 msgid "Timeline"
17932 msgstr "Časovnica"
17934 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17935 msgctxt "Chart type"
17936 msgid "Scatter"
17937 msgstr "Raztreseni"
17939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17940 msgid "Stacked"
17941 msgstr "Zloženi"
17943 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17944 msgid "Chart title:"
17945 msgstr "Naslov grafikona:"
17947 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17948 msgid "X-Axis:"
17949 msgstr "Os x:"
17951 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17952 msgid "Series:"
17953 msgstr "Serije:"
17955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17956 msgid "X-Axis label:"
17957 msgstr "Oznaka osi x:"
17959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17960 msgid "X Values"
17961 msgstr "Vrednosti x"
17963 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17964 msgid "Y-Axis label:"
17965 msgstr "Oznaka osi y:"
17967 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17968 msgid "Y Values"
17969 msgstr "Vrednosti y"
17971 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17972 msgid "Series names are in a column"
17973 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17975 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17976 msgid "Series column:"
17977 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17980 msgid "Value Column:"
17981 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17983 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17984 msgid "Save chart as image"
17985 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17987 #: templates/table/export/index.twig:15
17988 msgid ""
17989 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17990 "name and @TABLE@ will become the table name."
17991 msgstr ""
17992 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17993 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17995 #: templates/table/export/index.twig:10
17996 #, php-format
17997 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17998 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18000 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18001 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18002 msgid "Table search"
18003 msgstr "Iskanje po tabeli"
18005 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18006 #: templates/table/search/index.twig:10
18007 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18008 msgid "Zoom search"
18009 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18011 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18012 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18013 #: templates/table/search/index.twig:16
18014 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18015 msgid "Find and replace"
18016 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18018 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18019 msgid "Replace with:"
18020 msgstr "Zamenjaj z:"
18022 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18023 msgid "Use regular expression"
18024 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18026 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18027 msgid "Find and replace - preview"
18028 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18030 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18031 msgid "Original string"
18032 msgstr "Izvirni niz"
18034 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18035 msgid "Replaced string"
18036 msgstr "Zamenjani nizi"
18038 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18039 msgid "Replace"
18040 msgstr "Zamenjaj"
18042 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18043 msgid "Display GIS Visualization"
18044 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18046 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18047 msgid "Label column"
18048 msgstr "Stolpec oznak"
18050 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18051 msgid "-- None --"
18052 msgstr "-- Noben --"
18054 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18055 msgid "Spatial column"
18056 msgstr "Prostorski stolpec"
18058 #: templates/table/import/index.twig:3
18059 #, php-format
18060 msgid "Importing into the table \"%s\""
18061 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18063 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18064 msgid "Index name:"
18065 msgstr "Ime indeksa:"
18067 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18068 msgid ""
18069 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18070 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18072 #: templates/table/index_form.twig:34
18073 msgid "Index choice:"
18074 msgstr "Izbira indeksa:"
18076 #: templates/table/index_form.twig:52
18077 msgid "Advanced options"
18078 msgstr "Napredne možnosti"
18080 #: templates/table/index_form.twig:59
18081 msgid "Key block size:"
18082 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18084 #: templates/table/index_form.twig:76
18085 msgid "Index type:"
18086 msgstr "Vrsta indeksa:"
18088 #: templates/table/index_form.twig:93
18089 msgid "Parser:"
18090 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18092 #: templates/table/index_form.twig:109
18093 msgid "Comment:"
18094 msgstr "Pripomba:"
18096 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18097 msgid "Drag to reorder"
18098 msgstr "Povlecite za preureditev"
18100 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18101 msgid "Binary"
18102 msgstr "Dvojiško"
18104 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18105 msgid "Use the NULL value for this column."
18106 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18108 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18109 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18110 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18112 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18113 msgid "Binary - do not edit"
18114 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18116 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18117 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18118 msgid "Edit/Insert"
18119 msgstr "Uredi/Vstavi"
18121 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18122 #, php-format
18123 msgid "Continue insertion with %s rows"
18124 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18126 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18127 msgid "Checksum"
18128 msgstr "Kontrolna vsota"
18130 #: templates/table/operations/index.twig:9
18131 msgid "Alter table order by"
18132 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18134 #: templates/table/operations/index.twig:20
18135 msgctxt "Alter table order by a single field."
18136 msgid "(singly)"
18137 msgstr "(posamezno)"
18139 #: templates/table/operations/index.twig:50
18140 msgid "Move table to (database.table)"
18141 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18143 #: templates/table/operations/index.twig:101
18144 msgid "Table options"
18145 msgstr "Možnosti tabele"
18147 #: templates/table/operations/index.twig:105
18148 msgid "Rename table to"
18149 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18151 #: templates/table/operations/index.twig:123
18152 msgid "Table comments"
18153 msgstr "Pripomba tabele"
18155 #: templates/table/operations/index.twig:170
18156 msgid "Change all column collations"
18157 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18159 #: templates/table/operations/index.twig:251
18160 msgid "Copy table to (database.table)"
18161 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18163 #: templates/table/operations/index.twig:322
18164 msgid "Switch to copied table"
18165 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18167 #: templates/table/operations/index.twig:364
18168 msgid "Defragment table"
18169 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18171 #: templates/table/operations/index.twig:372
18172 #, php-format
18173 msgid "Table %s has been flushed."
18174 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18176 #: templates/table/operations/index.twig:376
18177 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18178 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18180 #: templates/table/operations/index.twig:412
18181 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18182 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18184 #: templates/table/operations/index.twig:431
18185 msgid "Delete the table (DROP)"
18186 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18188 #: templates/table/operations/index.twig:452
18189 msgid "Partition maintenance"
18190 msgstr "Vzdrževanje particij"
18192 #: templates/table/operations/index.twig:478
18193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18194 msgid "Remove partitioning"
18195 msgstr "Odstrani particioniranje"
18197 #: templates/table/operations/index.twig:491
18198 msgid "Check referential integrity"
18199 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18201 #: templates/table/operations/view.twig:12
18202 msgid "Rename view to"
18203 msgstr "Preimenuj pogled v"
18205 #: templates/table/operations/view.twig:36
18206 msgid "Delete the view (DROP)"
18207 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18209 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18210 msgid "Relation view"
18211 msgstr "Pogled relacij"
18213 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18214 msgid "Analyze partition"
18215 msgstr "Analiziraj particijo"
18217 #: templates/table/partition/check.twig:2
18218 msgid "Check partition"
18219 msgstr "Preveri particijo"
18221 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18222 msgid "Drop partition"
18223 msgstr "Zavrzi particijo"
18225 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18226 msgid "Optimize partition"
18227 msgstr "Optimiziraj particijo"
18229 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18230 msgid "Rebuild partition"
18231 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18233 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18234 msgid "Repair partition"
18235 msgstr "Popravi particijo"
18237 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18238 msgid "Truncate partition"
18239 msgstr "Izprazni particijo"
18241 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18242 msgid "table-specific"
18243 msgstr "glede na tabelo"
18245 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18246 msgid "Foreign key constraints"
18247 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18249 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18250 msgid "Actions"
18251 msgstr "Dejanja"
18253 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18254 msgid "Constraint properties"
18255 msgstr "Lastnosti omejitev"
18257 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18258 msgid ""
18259 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18260 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18261 "creating the foreign key."
18262 msgstr ""
18263 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18264 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18265 "spodaj."
18267 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18268 msgid ""
18269 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18270 msgstr ""
18271 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18273 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18274 msgid "Foreign key constraint"
18275 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18277 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18278 msgid "+ Add constraint"
18279 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18281 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18282 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18283 msgid "Internal relationships"
18284 msgstr "Notranja razmerja"
18286 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18287 msgid "Internal relation"
18288 msgstr "Notranja relacija"
18290 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18291 msgid ""
18292 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18293 "relation exists."
18294 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18296 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18297 msgid "Choose column to display:"
18298 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18300 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18301 #, php-format
18302 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18303 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18305 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18306 msgid "Constraint name"
18307 msgstr "Ime omejitve"
18309 #: templates/table/search/index.twig:29
18310 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18311 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18313 #: templates/table/search/index.twig:106
18314 msgid "Select columns (at least one):"
18315 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18317 #: templates/table/search/index.twig:123
18318 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18319 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18321 #: templates/table/search/index.twig:131
18322 msgid "Number of rows per page"
18323 msgstr "Število vrstic na stran"
18325 #: templates/table/search/index.twig:137
18326 msgid "Display order:"
18327 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18329 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18330 msgid "Start row:"
18331 msgstr "Začetna vrstica:"
18333 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18335 msgid "Partitions"
18336 msgstr "Particije"
18338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18339 msgid "No partitioning defined!"
18340 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18342 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18343 msgid "Partitioned by:"
18344 msgstr "Razdeljen po:"
18346 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18347 msgid "Sub partitioned by:"
18348 msgstr "Podrazdeljen po:"
18350 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18351 msgid "Data length"
18352 msgstr "Dolžina podatkov"
18354 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18355 msgid "Index length"
18356 msgstr "Dolžina indeksa"
18358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18359 msgid "Partition table"
18360 msgstr "Tabela razdelitve"
18362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18363 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18364 msgid "Edit partitioning"
18365 msgstr "Uredi razdelitev"
18367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18368 msgid "Media type:"
18369 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18372 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18373 msgctxt "None for default"
18374 msgid "None"
18375 msgstr "Brez"
18377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18379 msgid "Change"
18380 msgstr "Spremeni"
18382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18383 #, php-format
18384 msgid "Column %s has been dropped."
18385 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18388 #, php-format
18389 msgid "A primary key has been added on %s."
18390 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18396 #, php-format
18397 msgid "An index has been added on %s."
18398 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18401 msgid "Distinct values"
18402 msgstr "Različne vrednosti"
18404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18406 msgid "Remove from central columns"
18407 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18411 msgid "Add to central columns"
18412 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18416 msgid "Move columns"
18417 msgstr "Premakni stolpce"
18419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18420 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18421 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18424 #: templates/view_create.twig:13
18425 msgid "Edit view"
18426 msgstr "Urejevalni pogled"
18428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18429 msgid "Propose table structure"
18430 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18433 msgid "Normalize"
18434 msgstr "Normaliziraj"
18436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18437 msgid "Track view"
18438 msgstr "Sledi pogledu"
18440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18441 #, php-format
18442 msgid "Add %s column(s)"
18443 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18446 msgid "at beginning of table"
18447 msgstr "na začetku tabele"
18449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18450 #, php-format
18451 msgid "Create an index on %s columns"
18452 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18455 msgid "Space usage"
18456 msgstr "Poraba prostora"
18458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18459 msgid "Effective"
18460 msgstr "Učinkovito"
18462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18463 msgid "Row statistics"
18464 msgstr "Statistika vrstic"
18466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18467 msgid "static"
18468 msgstr "statično"
18470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18471 msgid "dynamic"
18472 msgstr "dinamično"
18474 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18475 msgid "partitioned"
18476 msgstr "po particijah"
18478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18479 msgid "Row length"
18480 msgstr "Dolžina vrstice"
18482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18483 msgid "Row size"
18484 msgstr "Velikost vrstice"
18486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18487 msgid "Next autoindex"
18488 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18490 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18491 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18492 msgid "Delete version"
18493 msgstr "Izbriši različico"
18495 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18496 #, php-format
18497 msgid "Activate tracking for %s"
18498 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18500 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18501 msgid "Activate now"
18502 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18504 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18505 #, php-format
18506 msgid "Deactivate tracking for %s"
18507 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18509 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18510 msgid "Deactivate now"
18511 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18513 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18514 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18515 msgctxt "Number"
18516 msgid "#"
18517 msgstr "Št."
18519 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18520 msgid "Date"
18521 msgstr "Datum"
18523 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18524 msgid "Username"
18525 msgstr "Uporabniško ime"
18527 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18528 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18529 msgstr ""
18530 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18533 msgid "Additional search criteria"
18534 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18536 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18537 msgid "Use this column to label each point"
18538 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18540 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18541 msgid "Maximum rows to plot"
18542 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18544 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18545 msgid "Browse/Edit the points"
18546 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18548 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18549 msgid "How to use"
18550 msgstr "Kako uporabljati"
18552 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18553 msgid "Reset zoom"
18554 msgstr "Ponastavi povečavo"
18556 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18557 #: templates/top_menu.twig:4
18558 msgid "Toggle navigation"
18559 msgstr "Preklopi navigacijo"
18561 #. l10n: Current page
18562 #: templates/top_menu.twig:14
18563 msgid "(current)"
18564 msgstr "(trenutno)"
18566 #: templates/transformation_overview.twig:1
18567 msgid "Available media types"
18568 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18570 #: templates/transformation_overview.twig:13
18571 msgid "Available browser display transformations"
18572 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18574 #: templates/transformation_overview.twig:19
18575 #: templates/transformation_overview.twig:38
18576 msgctxt "for media type transformation"
18577 msgid "Description"
18578 msgstr "Opis"
18580 #: templates/transformation_overview.twig:32
18581 msgid "Available input transformations"
18582 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18584 #: templates/view_create.twig:65
18585 msgid "VIEW name"
18586 msgstr "Ime VIEW"
18588 #: templates/view_create.twig:79
18589 msgid "Column names"
18590 msgstr "Imena stolpcev"
18592 #: url.php:53
18593 msgid "Taking you to the target site."
18594 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18598 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18600 #~ msgid "No preview available."
18601 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18603 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18604 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18606 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18607 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18609 #~ msgctxt "Create new routine"
18610 #~ msgid "New"
18611 #~ msgstr "Novo"
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18615 #~ msgstr ""
18616 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18618 #~ msgid ""
18619 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18620 #~ "rule."
18621 #~ msgstr ""
18622 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18623 #~ "prejšnjega pravila."
18625 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18626 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18628 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18629 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18631 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18632 #~ msgstr ""
18633 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18634 #~ "»%2$s«."
18636 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18640 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18641 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18643 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18644 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18646 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18647 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18649 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18650 #~ msgstr ""
18651 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18652 #~ "podrobnosti."
18654 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18655 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18657 #~ msgid "Create %s"
18658 #~ msgstr "Ustvari %s"
18660 #~ msgid ""
18661 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18662 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18663 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18664 #~ "problems."
18665 #~ msgstr ""
18666 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18667 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18668 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18669 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18671 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18672 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18674 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18675 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18677 #~ msgid "trigger"
18678 #~ msgstr "sprožilec"
18680 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18681 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18683 #~ msgid "event"
18684 #~ msgstr "dogodek"
18686 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18687 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18689 #~ msgid "Update Query"
18690 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18692 #~ msgid "Submit Query"
18693 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18695 #~ msgid "Rule details"
18696 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18698 #~ msgid "Partition %s"
18699 #~ msgstr "Particija %s"
18701 #~ msgctxt "Next month"
18702 #~ msgid "Next"
18703 #~ msgstr "Nasl"
18705 #~ msgid "“%s”"
18706 #~ msgstr "\"%s\""
18708 #~ msgctxt "Short week day name"
18709 #~ msgid "Sun"
18710 #~ msgstr "ned"
18712 #~ msgid "This Host"
18713 #~ msgstr "Ta strežnik"
18715 #~ msgid "Use Host Table"
18716 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "Description"
18720 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18721 #~ msgid "Description"
18722 #~ msgstr "Opis"
18724 #~ msgid "MIME"
18725 #~ msgstr "MIME"
18727 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18728 #~ msgid "Description"
18729 #~ msgstr "Opis"
18731 #~ msgid "Full start"
18732 #~ msgstr "Polni začetek"
18734 #~ msgid "Full stop"
18735 #~ msgstr "Polni konec"
18737 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18738 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18740 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18741 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18743 #~ msgid "%count% second"
18744 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18745 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18746 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18747 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18748 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18750 #~ msgid "%count% minute"
18751 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18752 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18753 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18754 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18755 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18757 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18758 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18760 #~ msgid "Show Full Queries"
18761 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18763 #~ msgid "%count% database"
18764 #~ msgid_plural "%count% databases"
18765 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18766 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18767 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18768 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18770 #~ msgid "No Two-Factor"
18771 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18773 #~ msgid ""
18774 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18775 #~ "without the gd PHP extension."
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18778 #~ "razširitve gd."
18780 #~ msgid ""
18781 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18782 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18783 #~ msgstr ""
18784 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18785 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18787 #~ msgid "OTP url:"
18788 #~ msgstr "URL OTP:"
18790 #~ msgid ""
18791 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18792 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18795 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18797 #~ msgid "No auto-saved query"
18798 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18800 #~ msgid "Font size"
18801 #~ msgstr "Velikost pisave"
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18805 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18808 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18810 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18811 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18813 #~ msgctxt "Text context"
18814 #~ msgid "Text"
18815 #~ msgstr "Besedilo"
18817 #~ msgid "Customize export options"
18818 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18820 #~ msgid "Customize import defaults"
18821 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18823 #~ msgid "Customize navigation panel"
18824 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18826 #~ msgid "Customize main panel"
18827 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18829 #~ msgid ""
18830 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18831 #~ msgstr ""
18832 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18834 #~ msgid "Unknonwn"
18835 #~ msgstr "Neznano"
18837 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18838 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18840 #~ msgid "Global value"
18841 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18843 #~ msgctxt "Collation variant"
18844 #~ msgid "weight=2"
18845 #~ msgstr "teža=2"
18847 #~ msgctxt "Collation variant"
18848 #~ msgid "level=2"
18849 #~ msgstr "stopnja=2"
18851 #~ msgid "Old column name"
18852 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18854 #~ msgid "You have to add at least one column."
18855 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18857 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18858 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18860 #~ msgid "German"
18861 #~ msgstr "Nemško"
18863 #~ msgid "dictionary"
18864 #~ msgstr "slovar"
18866 #~ msgid "phone book"
18867 #~ msgstr "telefonski imenik"
18869 #~ msgid "Traditional Spanish"
18870 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18872 #~ msgid "binary collation"
18873 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18875 #~ msgid "case-insensitive collation"
18876 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18878 #~ msgid "case-sensitive collation"
18879 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18881 #~ msgid "all words"
18882 #~ msgstr "vse besede"
18884 #~ msgid "Improve table structure"
18885 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18889 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18892 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18894 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18895 #~ msgstr ""
18896 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18897 #~ "konfiguracijo."
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18901 #~ "MySQL library and server is detected."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18904 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18906 #~ msgid "Server/library difference warning"
18907 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18909 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18910 #~ msgstr ""
18911 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18913 #~ msgid "Connection type"
18914 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18916 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18917 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18919 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18920 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18922 #~ msgid "Load"
18923 #~ msgstr "Naloži"
18925 #~ msgid "Column parser"
18926 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18928 #~ msgid "Not implemented yet."
18929 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18933 #~ "one."
18934 #~ msgstr ""
18935 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18936 #~ "ločilnega znaka."
18938 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18939 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18941 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18942 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18944 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18945 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18947 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18948 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18950 #~ msgid "Unexpected keyword."
18951 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18953 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18954 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18956 #~ msgid ""
18957 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18958 #~ "column name without backquotes."
18959 #~ msgstr ""
18960 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18961 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18963 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18964 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18966 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18967 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18969 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18970 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18972 #~ msgid "Unrecognized data type."
18973 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18975 #~ msgid "An alias was expected."
18976 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18978 #~ msgid "An alias was previously found."
18979 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18981 #~ msgid "Unexpected dot."
18982 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18984 #~ msgid "An expression was expected."
18985 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18987 #~ msgid "An offset was expected."
18988 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18990 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18991 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18993 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18994 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18996 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18997 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18999 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19000 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19002 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19003 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19005 #~ msgid "A rename operation was expected."
19006 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19008 #~ msgid "Unexpected character."
19009 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19011 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19012 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19014 #~ msgid "Expected delimiter."
19015 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19017 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19018 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19020 #~ msgid "Variable name was expected."
19021 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19023 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19024 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19026 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19027 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19029 #~ msgid "No transaction was previously started."
19030 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19032 #~ msgid "Unexpected token."
19033 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19035 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19036 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19038 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19039 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19041 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19042 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19044 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19045 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19047 #~ msgid "A table name was expected."
19048 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19050 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19051 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19053 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19054 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19056 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19057 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19059 #~ msgid "error #1"
19060 #~ msgstr "napaka #1"
19062 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19063 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19065 #~ msgid "strict error"
19066 #~ msgstr "stroga napaka"
19068 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19069 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19071 #~ msgid "Try to connect without password."
19072 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19074 #~ msgid "Connect without password"
19075 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19079 #~ "data!"
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19082 #~ "neveljavne podatke!"
19084 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19085 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19087 #~ msgid "Wiki"
19088 #~ msgstr "Wiki"
19090 #~ msgid ""
19091 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19092 #~ "compression for import and export operations."
19093 #~ msgstr ""
19094 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19095 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19097 #~ msgid "Related Links"
19098 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19100 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19101 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19105 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19106 #~ msgstr ""
19107 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19108 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19110 #~ msgid "Invalid export type"
19111 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19113 #~ msgid "Count:"
19114 #~ msgstr "Štetje:"
19116 #~ msgid "numeric key detected"
19117 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19119 #~ msgid ""
19120 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19121 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19122 #~ "swekey.conf)."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19125 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19126 #~ "swekey.conf)."
19128 #~ msgid "SweKey config file"
19129 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19131 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19132 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19134 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19135 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19137 #~ msgid "Authenticating…"
19138 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19140 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19141 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19143 #~ msgid "Total %d bookmark"
19144 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19145 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19146 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19147 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19148 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19150 #~ msgid "private"
19151 #~ msgstr "zasebnih"
19153 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19154 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19156 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19157 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19161 #~ "configuration file!"
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19164 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19166 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19170 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19171 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19173 #~ msgid "Force SSL connection"
19174 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19176 #~ msgid ""
19177 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19178 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19179 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19182 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19183 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19184 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19186 #~ msgid "Replace table prefix:"
19187 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19189 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19190 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19192 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19193 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19195 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19196 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19200 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19201 #~ msgstr ""
19202 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19203 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19205 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19206 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19208 #~ msgid "True or false"
19209 #~ msgstr "Res ali ni res"
19211 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19212 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19214 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19215 #~ msgstr ""
19216 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19217 #~ "UUID)"
19219 #~ msgid ""
19220 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19221 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19224 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19228 #~ "comparisons"
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19231 #~ "primerjave"
19233 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19234 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19236 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19237 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19239 #~ msgid ""
19240 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19241 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19242 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19243 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19244 #~ msgstr ""
19245 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19246 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19247 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19248 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19250 #~ msgid "Create database:"
19251 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19253 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19256 #~ "pritisnite enter"
19258 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19261 #~ "pritisnite enter"
19263 #~ msgid "tables"
19264 #~ msgstr "tabel"
19266 #~ msgid "views"
19267 #~ msgstr "pogledov"
19269 #~ msgid "procedures"
19270 #~ msgstr "procedur"
19272 #~ msgid "events"
19273 #~ msgstr "dogodkov"
19275 #~ msgid "functions"
19276 #~ msgstr "funkcij"
19278 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19279 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19281 #~ msgid "Filter by name or regex"
19282 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19284 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19285 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19287 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19288 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19290 #~ msgid "Taking you to %s."
19291 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19293 #, fuzzy
19294 #~| msgid "Authentication"
19295 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19296 #~ msgstr "Overovitev"
19298 #~ msgid "MySQL native password"
19299 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19301 #~ msgid "SHA256 password"
19302 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19304 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19305 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19307 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19308 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19310 #~ msgid ""
19311 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19312 #~ "library!"
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19315 #~ "nabora znakov!"
19317 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19318 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19320 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19321 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19323 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19324 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19326 #~ msgid "Modules"
19327 #~ msgstr "Moduli"
19329 #~ msgid "Module"
19330 #~ msgstr "Modul"
19332 #~ msgid "Library"
19333 #~ msgstr "Knjižnica"
19335 #~ msgid "Require SSL"
19336 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19338 #~ msgid ""
19339 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19340 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19341 #~ msgstr ""
19342 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19343 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19344 #~ "a>"
19346 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19347 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19349 #~ msgid "Toggle"
19350 #~ msgstr "Preklopi"
19352 #~ msgid "Add Index"
19353 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19355 #~ msgid "Error in Processing Request"
19356 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19358 #~ msgid "Adding Primary Key"
19359 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19361 #~ msgid "Outer Ring"
19362 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19364 #~ msgid "Change Password"
19365 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19367 #~ msgid "Send Error Report"
19368 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19370 #~ msgid "Select All"
19371 #~ msgstr "Izberi vse"
19373 #~ msgid "Database export options"
19374 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19376 #~ msgid "Database(s):"
19377 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19379 #~ msgid "Table(s):"
19380 #~ msgstr "Tabele:"
19382 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19383 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19385 #~ msgid "Generate Password:"
19386 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19388 #~ msgid "Current Server:"
19389 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19391 #~ msgid "Edit Privileges"
19392 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19394 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19395 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19397 #~ msgid "Relational display column"
19398 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19400 #~ msgid "Add unique index"
19401 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19403 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19404 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19406 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19407 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19409 #~ msgid "Begin"
19410 #~ msgstr "Začetek"
19412 #~ msgid ""
19413 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19414 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19415 #~ "problem."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19418 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19420 #~ msgid ""
19421 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19422 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19423 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19424 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19425 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19426 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19427 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19428 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19429 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19430 #~ "in the CUT section below:"
19431 #~ msgstr ""
19432 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19433 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19434 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19435 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19436 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19437 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19438 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19439 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19440 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19442 #~ msgid "BEGIN CUT"
19443 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19445 #~ msgid "END CUT"
19446 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19448 #~ msgid "BEGIN RAW"
19449 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19451 #~ msgid "END RAW"
19452 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19454 #~ msgid "Unclosed quote"
19455 #~ msgstr "Odprt citat"
19457 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19458 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19460 #~ msgid "Invalid Identifer"
19461 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19463 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19464 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19466 #~ msgid "Add user"
19467 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19469 #~ msgid "Export Method:"
19470 #~ msgstr "Način izvoza:"
19472 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19473 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19475 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19476 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19478 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19479 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19481 #~ msgid "Uncheck All"
19482 #~ msgstr "Počisti vse"
19484 #~ msgid "SQL result"
19485 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19487 #~ msgid "Generated by:"
19488 #~ msgstr "Ustvaril:"
19490 #~ msgid "Row Statistics:"
19491 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19493 #~ msgid "Space usage:"
19494 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19496 #~ msgid "Showing tables:"
19497 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19499 #~ msgid "(Enabled)"
19500 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19502 #~ msgid "(Disabled)"
19503 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19505 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19506 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19508 #~ msgid "Disable foreign key check"
19509 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19511 #~| msgid "Reloading Privileges"
19512 #~ msgid "Realign Privileges"
19513 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19515 #~ msgid "Replace table data with file"
19516 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19518 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19522 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19523 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19525 #~ msgid "Customize query window options"
19526 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19528 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19529 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19531 #~ msgid "Please select a database."
19532 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19534 #~ msgid "auto_increment"
19535 #~ msgstr "auto_increment"
19537 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19538 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19540 #~ msgid "Save position"
19541 #~ msgstr "Shrani položaj"
19543 #~ msgid "Save positions as"
19544 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19546 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19547 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19549 #~ msgid "Disable database expansion"
19550 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19552 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19553 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19555 #, fuzzy
19556 #~| msgid "Table structure"
19557 #~ msgid "Table Structure"
19558 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19560 #~ msgid "Show data row(s)."
19561 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19563 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19564 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19566 #~ msgctxt "Inline edit query"
19567 #~ msgid "Inline"
19568 #~ msgstr "V vrstici"
19570 #~| msgid "after %s"
19571 #~ msgid "after"
19572 #~ msgstr "po"
19574 #~ msgid "Mode:"
19575 #~ msgstr "Način:"
19577 #~ msgid "horizontal"
19578 #~ msgstr "vodoravnem"
19580 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19581 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19583 #~ msgid "vertical"
19584 #~ msgstr "navpičnem"
19586 #~ msgid "Default display direction"
19587 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19589 #~ msgid ""
19590 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19591 #~ "browsing a table."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19594 #~ "prikaza."
19596 #~ msgid "Show display direction"
19597 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19599 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19600 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19602 #~ msgid "At End of Table"
19603 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19605 #~ msgid "After %s"
19606 #~ msgstr "Po %s"
19608 #~ msgid "Display errors"
19609 #~ msgstr "Prikaži napake"
19611 #~ msgid "Redraw"
19612 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19614 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19615 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19617 #~ msgid "Dia export page"
19618 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19620 #~ msgid "EPS export page"
19621 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19623 #~ msgid "SVG export page"
19624 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19626 #~ msgid "Relation deleted"
19627 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19629 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19630 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19632 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19633 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19635 #~ msgid "Edit in window"
19636 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19638 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19639 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19641 #~ msgid "Default query window tab"
19642 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19644 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19645 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19647 #~ msgid "Query window height"
19648 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19650 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19651 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19653 #~ msgid "Query window width"
19654 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19656 #~ msgid "Show dimension of tables"
19657 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19659 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19660 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19662 #~ msgid "Import files"
19663 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19665 #~ msgid "SQL history:"
19666 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19668 #~ msgid "File doesn't exist"
19669 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19671 #~ msgid "Plugin is disabled"
19672 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19674 #, fuzzy
19675 #~| msgid "Customize main panel"
19676 #~ msgid "Unlink with main panel"
19677 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19679 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19680 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19682 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19683 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19685 #, fuzzy
19686 #~| msgid "Export type"
19687 #~ msgid "eps export page"
19688 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19690 #, fuzzy
19691 #~| msgid "Invalid export type"
19692 #~ msgid "pdf export page"
19693 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19695 #~ msgid ""
19696 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19697 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19698 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19699 #~ "use the server charting features however."
19700 #~ msgstr ""
19701 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19702 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19703 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19704 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19706 #~ msgid "Click to sort"
19707 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19709 #~ msgid "Reedit"
19710 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19712 #~ msgid ""
19713 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19714 #~ "configured!"
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19718 #~ msgid "Total "
19719 #~ msgstr "Skupaj "
19721 #~ msgid " bookmarks, "
19722 #~ msgstr " zaznamkov, "
19724 #~ msgid "Select one ..."
19725 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19727 #~ msgid "Add unique/primary index"
19728 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19730 #~ msgid "Unique column(s) added."
19731 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19733 #, fuzzy
19734 #~| msgid "Move columns"
19735 #~ msgid "Have unique columns"
19736 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19738 #, fuzzy
19739 #~| msgid "The user %s already exists!"
19740 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19741 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19743 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19744 #~ msgstr ""
19745 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19746 #~ "ORDER BY."
19748 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19749 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19751 #~ msgid "Create a page"
19752 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19754 #~ msgid "Automatic layout based on"
19755 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19757 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19758 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19760 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19761 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19763 #~ msgid "Select Tables"
19764 #~ msgstr "Izberi tabele"
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19768 #~ "like to delete those references?"
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19771 #~ "izbrisati te sklice?"
19773 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19774 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19776 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19777 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19779 #~ msgid ""
19780 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19781 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19782 #~ msgstr ""
19783 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19784 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19786 #~ msgid "mcrypt warning"
19787 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19789 #~ msgid "Designer table"
19790 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19792 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19793 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19795 #~ msgid "Page has been created."
19796 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19798 #~ msgid "Page creation has failed!"
19799 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19801 #~ msgid "Page:"
19802 #~ msgstr "Stran:"
19804 #~ msgid "Import from selected page."
19805 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19807 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19808 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19810 #~ msgid "recommended"
19811 #~ msgstr "priporočeno"
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19815 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19816 #~ msgstr ""
19817 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19818 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19820 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19821 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19823 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19824 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19826 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19827 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19829 #~ msgid ""
19830 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19831 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19832 #~ "block cross-window updates."
19833 #~ msgstr ""
19834 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19835 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19837 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19838 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19840 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19841 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19843 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19844 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19846 #~ msgid "Validate SQL"
19847 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19849 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19850 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19852 #~ msgid "SQL Validator"
19853 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19857 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19858 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19859 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19860 #~ "reserved.[/em]"
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19863 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19864 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19865 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19866 #~ "em]"
19868 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19869 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19873 #~ "installed."
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19876 #~ "PEAR SOAP."
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19880 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19883 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19885 #~ msgid "Validated SQL"
19886 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19888 #~ msgid ""
19889 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19890 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19891 #~ "%s."
19892 #~ msgstr ""
19893 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19894 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19896 #, fuzzy
19897 #~| msgid "Error: Relation not added."
19898 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19899 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19906 #~| msgid ""
19907 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19908 #~| "criteria."
19909 #~ msgid ""
19910 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19911 #~ "the new criteria."
19912 #~ msgstr ""
19913 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19914 #~ "shranite nove kriterije."
19916 #~ msgid ""
19917 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19918 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19919 #~ msgstr ""
19920 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19921 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19925 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19928 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19930 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19931 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19933 #~ msgid "Get more editing space"
19934 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19936 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19937 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19939 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19940 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19942 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19943 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19945 #~ msgid "Edit title and labels"
19946 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19948 #~ msgid "Edit chart"
19949 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19951 #~ msgid "Series"
19952 #~ msgstr "Serije"
19954 #~ msgid "Reload Database"
19955 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19957 #~ msgid "Table must have at least one column"
19958 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19960 #~ msgid "Insert Table"
19961 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19963 #~ msgid "Hide indexes"
19964 #~ msgstr "Skrij indekse"
19966 #~ msgid "Show indexes"
19967 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19969 #~ msgid "Add columns"
19970 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19972 #~ msgid "Skip next"
19973 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19975 #~ msgid "bzipped"
19976 #~ msgstr "bzipano"
19978 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19979 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19981 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19982 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19984 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19985 #~ msgstr ""
19986 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19988 #~ msgid "PHP extension to use"
19989 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19991 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19992 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19996 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19997 #~ msgstr ""
19998 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19999 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20001 #~ msgid ""
20002 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20003 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20004 #~ msgstr ""
20005 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20006 #~ "%sopise transformacij%s"
20008 #~ msgid ""
20009 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20010 #~ msgstr ""
20011 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20013 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20014 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20016 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20017 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20019 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20020 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20022 #~ msgid ""
20023 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20024 #~ "version of phpMyAdmin."
20025 #~ msgstr ""
20026 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20028 #~ msgid ""
20029 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20030 #~ "report on the bug tracker."
20031 #~ msgstr ""
20032 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20033 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20035 #~ msgid ""
20036 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20037 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20038 #~ msgstr ""
20039 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20040 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20042 #~ msgid "Version check proxy url"
20043 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20045 #~ msgid "Version check proxy username"
20046 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20048 #~ msgid "Version check proxy password"
20049 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20051 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20052 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20054 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20055 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20057 #~ msgid "This is not a number!"
20058 #~ msgstr "To ni število!"
20060 #~ msgid "Inline edit of this query"
20061 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20068 #, fuzzy
20069 #~| msgid "Find:"
20070 #~ msgid "Find"
20071 #~ msgstr "Najdi:"
20073 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20074 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20076 #~ msgid "Headers every %s rows"
20077 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20079 #, fuzzy
20080 #~| msgid "Table Search"
20081 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20082 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20084 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20085 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20087 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20088 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20090 #~ msgid "Open Document"
20091 #~ msgstr "Open Document"
20093 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20094 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20096 #~ msgid "Count tables"
20097 #~ msgstr "Preštej tabele"
20099 #~ msgid ""
20100 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20101 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20104 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20106 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20107 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20109 #~| msgid "General relation features"
20110 #~ msgid "General relation features:"
20111 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20113 #~ msgid "Live traffic chart"
20114 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20116 #~ msgid "Live conn./process chart"
20117 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20119 #~ msgid "Live query chart"
20120 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20122 #~ msgid "Number of rows"
20123 #~ msgstr "Število vrstic"
20125 #~ msgid "Columns enclosed by"
20126 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20128 #~ msgid "Columns escaped by"
20129 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20131 #~ msgid "Replace NULL by"
20132 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20134 #~ msgid "Lines terminated by"
20135 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20137 #~ msgid "ltr"
20138 #~ msgstr "ltr"
20140 #~ msgid "Software"
20141 #~ msgstr "Programska oprema"
20143 #~ msgid "Software version"
20144 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20146 #~ msgid "Width"
20147 #~ msgstr "Širina"
20149 #~ msgid "Save to file"
20150 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20152 #~ msgid "Total count"
20153 #~ msgstr "Skupno število"
20155 #~ msgid ""
20156 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20157 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20158 #~ msgstr ""
20159 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20160 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20162 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20163 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20165 #~ msgid "Enable Ajax"
20166 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20168 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20169 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20171 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20172 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20174 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20175 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20177 #~ msgid "Connections since last refresh"
20178 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20180 #~ msgid "Questions since last refresh"
20181 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20183 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20184 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20186 #~ msgid "Runtime Information"
20187 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20189 #~ msgid "Number of data points: "
20190 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20192 #~ msgid "Refresh rate: "
20193 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20195 #~ msgid "Run analyzer"
20196 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20198 #~ msgid "Show more actions"
20199 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20201 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20202 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20204 #~ msgid "Synchronize"
20205 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20207 #~ msgid "Source database"
20208 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20210 #~ msgid "Difference"
20211 #~ msgstr "Razlika"
20213 #~ msgid "Click to select"
20214 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20216 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20217 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20219 #~ msgid "Could not connect to the source"
20220 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20222 #~ msgid "Structure Synchronization"
20223 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20225 #~ msgid "Data Synchronization"
20226 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20228 #~ msgid "not present"
20229 #~ msgstr "ni prisotno"
20231 #~ msgid "Structure Difference"
20232 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20234 #~ msgid "Data Difference"
20235 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20237 #~ msgid "Apply index(s)"
20238 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20240 #~ msgid "Update row(s)"
20241 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20243 #~ msgid "Insert row(s)"
20244 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20246 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20247 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20249 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20250 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20252 #~ msgid "Synchronize Databases"
20253 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20255 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20259 #~ msgid "Enter manually"
20260 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20262 #~ msgid "Current connection"
20263 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20265 #~ msgid "Socket"
20266 #~ msgstr "Vtičnica"
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20270 #~ "Source database will remain unchanged."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20273 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20275 #, fuzzy
20276 #~| msgid "New"
20277 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20278 #~ msgid "New"
20279 #~ msgstr "Novo"
20281 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20282 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20284 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20285 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20287 #~ msgid "Display databases in a tree"
20288 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20290 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20291 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20293 #~ msgid "Use light version"
20294 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20296 #~ msgid ""
20297 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20298 #~ msgstr ""
20299 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20300 #~ "zbirk podatkov"
20302 #~ msgid ""
20303 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20304 #~ "comment and the real name"
20305 #~ msgstr ""
20306 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20307 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20309 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20310 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20312 #~ msgid ""
20313 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20314 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20315 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20316 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20317 #~ msgstr ""
20318 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20319 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20320 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20321 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20323 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20324 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20326 #~ msgctxt "short form"
20327 #~ msgid "Create table"
20328 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20330 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20331 #~ msgid "en"
20332 #~ msgstr "en"
20334 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20335 #~ msgid "en"
20336 #~ msgstr "en"
20338 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20339 #~ msgid "en"
20340 #~ msgstr "en"
20342 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20343 #~ msgid "en"
20344 #~ msgstr "en"
20346 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20347 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20349 #~ msgid "DocSQL"
20350 #~ msgstr "DocSQL"
20352 #~ msgid "Privileges for all users"
20353 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20355 #~ msgid "PDF"
20356 #~ msgstr "PDF"
20358 #~ msgid "PHP array"
20359 #~ msgstr "PHP-polje"
20361 #~ msgid ""
20362 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20363 #~ "author what %s does."
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20366 #~ "avtorju."
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20370 #~ "function"
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20374 #~ msgid "Usage"
20375 #~ msgstr "Uporaba"
20377 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20378 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20380 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20381 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20383 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20384 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20386 #, fuzzy
20387 #~| msgid "Linestring"
20388 #~ msgid "String"
20389 #~ msgstr "Daljica"
20391 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20392 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20394 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20395 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20397 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20398 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20400 #~ msgid "Show help button"
20401 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20403 #~ msgid "The remaining columns"
20404 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20408 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20409 #~ "contain."
20410 #~ msgstr ""
20411 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20412 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20413 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20415 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20416 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20418 #, fuzzy
20419 #~| msgid "Data only"
20420 #~ msgid "Dates only."
20421 #~ msgstr "Samo podatki"
20423 #~ msgid ""
20424 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20425 #~ "keep the text field empty"
20426 #~ msgstr ""
20427 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20428 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20430 #~ msgid "Suggest new database name"
20431 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20433 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20434 #~ msgstr ""
20435 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20437 #~ msgid "Iconic errors"
20438 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20440 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20441 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20443 #~ msgid "Light tabs"
20444 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20446 #~ msgid "Use icons on main page"
20447 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20449 #~ msgid ""
20450 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20451 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20454 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20456 #~ msgid "Verbose check"
20457 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20459 #~ msgid "of"
20460 #~ msgstr "od"
20462 #~ msgid ""
20463 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20464 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20465 #~ "will not refresh automatically."
20466 #~ msgstr ""
20467 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20468 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20469 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20471 #~ msgid "Add a value"
20472 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20474 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20475 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20477 #, fuzzy
20478 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20479 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20481 #, fuzzy
20482 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20483 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20485 #, fuzzy
20486 #~ msgctxt "Correctly setup"
20487 #~ msgid "OK"
20488 #~ msgstr "V redu"
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "All users"
20492 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "All hosts"
20496 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20498 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20499 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20501 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20502 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20504 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20505 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20507 #~ msgid ""
20508 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20509 #~ msgstr ""
20510 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20511 #~ "podatkov %s?"
20513 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20514 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20516 #~ msgid "PBMS error"
20517 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20519 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20520 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20522 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20523 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20525 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20526 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20528 #~ msgid "View image"
20529 #~ msgstr "Ogled slike"
20531 #~ msgid "Play audio"
20532 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20534 #~ msgid "View video"
20535 #~ msgstr "Ogled videa"
20537 #~ msgid "Download file"
20538 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20540 #~ msgid "Could not open file: %s"
20541 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20543 #~ msgid "Garbage Threshold"
20544 #~ msgstr "Prag smeti"
20546 #~ msgid ""
20547 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20548 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20550 #~ msgid ""
20551 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20552 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20553 #~ msgstr ""
20554 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20555 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20557 #~ msgid "Repository Threshold"
20558 #~ msgstr "Prag shrambe"
20560 #~ msgid ""
20561 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20562 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20563 #~ "is specified."
20564 #~ msgstr ""
20565 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20566 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20567 #~ "vrednost v bajtih."
20569 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20570 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20572 #~ msgid ""
20573 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20574 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20575 #~ "database."
20576 #~ msgstr ""
20577 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20578 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20579 #~ "podatkov."
20581 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20582 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20584 #~ msgid ""
20585 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20586 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20587 #~ "unit is specified."
20588 #~ msgstr ""
20589 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20590 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20591 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20593 #~ msgid "Max Keep Alive"
20594 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20596 #~ msgid ""
20597 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20598 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20599 #~ "(1/1000)."
20600 #~ msgstr ""
20601 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20602 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20603 #~ "(1/1000)."
20605 #~ msgid ""
20606 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20607 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20608 #~ msgstr ""
20609 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20610 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20612 #~ msgid ""
20613 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20614 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20615 #~ msgstr ""
20616 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20617 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20619 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20620 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20622 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20623 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20625 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20626 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20628 #~ msgctxt "Create none database for user"
20629 #~ msgid "None"
20630 #~ msgstr "Nobena"
20632 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20633 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20635 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20636 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20638 #~ msgid ""
20639 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20640 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20641 #~ msgstr ""
20642 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20643 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20644 #~ "zapise"
20646 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20647 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20649 #~ msgid "Click to unselect"
20650 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20652 #~ msgid "Modify an index"
20653 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20655 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20656 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20658 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20659 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20661 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20662 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20664 #~ msgid "Create Table"
20665 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20667 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20668 #~ msgstr ""
20669 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20671 #~ msgid ""
20672 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20673 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20674 #~ msgstr ""
20675 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20676 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20678 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20679 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20681 #~ msgid "Create table on database %s"
20682 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20684 #~ msgid "Data Label"
20685 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20687 #~ msgid "Location of the text file"
20688 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20690 #~ msgid "MySQL charset"
20691 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20693 #~ msgid "MySQL client version"
20694 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20696 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20697 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20699 #~ msgid ""
20700 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20701 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20702 #~ "appropriate column name."
20703 #~ msgstr ""
20704 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20705 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20706 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20708 #~ msgid "memcached usage"
20709 #~ msgstr "Poraba prostora"
20711 #~ msgid "% open files"
20712 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20714 #~ msgid "% connections used"
20715 #~ msgstr "Povezave"
20717 #~ msgid "% aborted connections"
20718 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20720 #~ msgid "CPU Usage"
20721 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20723 #~ msgid "Memory Usage"
20724 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20726 #~ msgid "Swap Usage"
20727 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20729 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20730 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20732 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20733 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20735 #~ msgctxt "PDF"
20736 #~ msgid "page"
20737 #~ msgstr "strani"
20739 #~ msgid "Inline Edit"
20740 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20742 #~ msgid "Previous"
20743 #~ msgstr "Prejšnji"
20745 #~ msgid ""
20746 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20747 #~ "directory %s."
20748 #~ msgstr ""
20749 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20750 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20752 #~ msgid "Switch to"
20753 #~ msgstr "Preklopi na"
20755 #~ msgid "settings"
20756 #~ msgstr "nastavitve"
20758 #~ msgid "Refresh rate:"
20759 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20761 #~ msgid "Clear monitor config"
20762 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20764 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20765 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20767 #~ msgid "Server traffic"
20768 #~ msgstr "Promet strežnika"
20770 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20771 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20773 #~ msgid "Value too long in the form!"
20774 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20776 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20777 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20779 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20780 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20782 #~ msgid "Turn it on"
20783 #~ msgstr "Vklopi ga"
20785 #~ msgid "Turn it off"
20786 #~ msgstr "Izklopi ga"
20788 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20789 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20791 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20792 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20794 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20795 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20797 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20798 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20800 #~ msgid ""
20801 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20802 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20803 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20804 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20805 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20806 #~ "everything is fine."
20807 #~ msgstr ""
20808 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20809 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20810 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20811 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20812 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20813 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20815 #~ msgid "Dropping Event"
20816 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20818 #~ msgid "Dropping Procedure"
20819 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20821 #~ msgid "Theme / Style"
20822 #~ msgstr "Tema / Slog"
20824 #~ msgid "seconds"
20825 #~ msgstr "sekund"
20827 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20828 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20830 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20831 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20833 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20834 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20836 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20837 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20839 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20840 #~ msgid "Reset"
20841 #~ msgstr "Ponastavi"
20843 #~ msgctxt "for Show status"
20844 #~ msgid "Reset"
20845 #~ msgstr "Ponastavi"
20847 #~ msgid ""
20848 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20849 #~ "of this MySQL server since its startup."
20850 #~ msgstr ""
20851 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20852 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20854 #~ msgid ""
20855 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20856 #~ "the server."
20857 #~ msgstr ""
20858 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20859 #~ "poizvedb."
20861 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20862 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20864 #~ msgid ""
20865 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20866 #~ "6.29[/doc]"
20867 #~ msgstr ""
20868 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20869 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20871 #~ msgid "Title"
20872 #~ msgstr "Naslov"
20874 #~ msgid "Area margins"
20875 #~ msgstr "Robovi področja"
20877 #~ msgid "Legend margins"
20878 #~ msgstr "Robovi legende"
20880 #~ msgid "Radar"
20881 #~ msgstr "Polarni"
20883 #~ msgid "Multi"
20884 #~ msgstr "Več skupaj"
20886 #~ msgid "Continuous image"
20887 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20889 #~ msgid ""
20890 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20891 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20892 #~ msgstr ""
20893 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20894 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20895 #~ "sliko."
20897 #~ msgid ""
20898 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20901 #~ "[0..10]."
20903 #~ msgid ""
20904 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20905 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20906 #~ msgstr ""
20907 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20908 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20909 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20911 #~ msgid "Add a New User"
20912 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20914 #~ msgid "Show table row links on left side"
20915 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20917 #~ msgid "Show table row links on right side"
20918 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20920 #~ msgid "Background color"
20921 #~ msgstr "Barva ozadja"
20923 #~ msgid "Choose…"
20924 #~ msgstr "Izberite …"