4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-05-22 18:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
954 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
955 "primerne velikosti."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
960 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
961 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
962 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
963 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
964 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
965 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
966 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
967 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
968 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
971 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
972 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
973 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
974 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
975 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
976 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
977 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
978 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
984 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
985 "it should not be below 20%%"
987 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
988 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
991 msgid "Max InnoDB log size"
992 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
995 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
996 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1001 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1002 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1003 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1004 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1005 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1006 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1007 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1008 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1009 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1012 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1013 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1014 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1015 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1016 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1017 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1018 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1019 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1024 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1025 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1028 msgid "InnoDB buffer pool size"
1029 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1032 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1033 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1038 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1039 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1040 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1041 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1042 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1043 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1044 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1045 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1047 "\">this article</a>"
1049 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1050 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1051 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1052 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1053 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1054 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1055 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1056 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1057 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1058 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1060 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1063 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1064 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1065 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1066 "other services running on the same machine."
1068 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1069 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1070 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1071 "napravi tečejo druge storitve."
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1075 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1078 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1079 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1084 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1087 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1088 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1089 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1110 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1111 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1112 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1113 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1118 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1123 msgid "Query cache efficiency (%)"
1124 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1127 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1129 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1131 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1132 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1133 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1137 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1138 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1141 msgid "Query Cache usage"
1142 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1146 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1147 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1151 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1152 "query cache might help as well."
1154 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1155 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1157 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1160 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1161 "%%. It should be above 80%%"
1163 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1164 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1166 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1167 msgid "Query cache fragmentation"
1168 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1171 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1172 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1176 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1177 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1178 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1179 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1180 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1181 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1182 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1183 "qcache_queries_in_cache"
1185 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1186 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1187 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1188 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1189 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1190 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1191 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1192 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1197 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1198 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1199 "value should be below 20%%."
1201 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1202 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1203 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1206 msgid "Query cache low memory prunes"
1207 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1211 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1214 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1215 "predpomnilnika poizvedb."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1219 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1220 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1221 "this in small increments and monitor the results."
1223 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1224 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1225 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1230 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1231 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1233 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1234 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1237 msgid "Query cache max size"
1238 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1242 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1243 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1245 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1246 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1247 "vzdrževanje pomnilnika."
1249 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1251 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1270 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1275 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1276 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1277 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1278 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1279 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1280 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1281 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1282 "might reduce efficiency."
1284 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1285 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1286 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1287 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1288 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1289 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1290 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1291 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1294 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1295 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1297 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1299 msgid "Error when evaluating: %s"
1300 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1304 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1305 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1307 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1309 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1310 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1314 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1315 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1320 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1345 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1347 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1348 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1349 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1350 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1351 #: templates/database/create_table.twig:21
1352 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1353 #: templates/database/operations/index.twig:19
1354 #: templates/database/operations/index.twig:44
1355 #: templates/database/operations/index.twig:81
1356 #: templates/database/operations/index.twig:190
1357 #: templates/database/operations/index.twig:230
1358 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1359 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1360 #: templates/database/search/main.twig:74
1361 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1362 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1363 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1364 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1365 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1366 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1367 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1368 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1371 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1373 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1374 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1375 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1376 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1377 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1378 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1379 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1380 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:483
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:161
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1391 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1395 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1397 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1399 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1403 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: templates/server/engines/index.twig:14
1406 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1407 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1411 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1412 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1413 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1416 msgid "Page number:"
1417 msgstr "Številka strani:"
1419 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1421 #: templates/display/results/table.twig:24
1422 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1423 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1434 msgid "German (phone book order)"
1435 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1440 msgid "German (dictionary order)"
1441 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1446 msgid "Spanish (traditional)"
1447 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1452 msgid "Spanish (modern)"
1453 msgstr "Špansko (sodobno)"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1456 msgctxt "Collation variant"
1457 msgid "case-insensitive"
1458 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1461 msgctxt "Collation variant"
1462 msgid "case-sensitive"
1463 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "accent-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "accent-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "kana-sensitive"
1478 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1481 msgctxt "Collation variant"
1483 msgstr "večstopenjsko"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1486 msgctxt "Collation variant"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1491 msgctxt "Collation variant"
1493 msgstr "brez zapolnjevanja"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1509 msgid "West European"
1510 msgstr "Zahodnoevropsko"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1514 msgid "Central European"
1515 msgstr "Srednjeevropsko"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1525 msgid "Simplified Chinese"
1526 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1530 msgid "Traditional Chinese"
1531 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1588 msgid "Czech-Slovak"
1589 msgstr "Češkoslovaško"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1667 msgid "Classical Latin"
1668 msgstr "Klasično latinsko"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1723 msgid "Users cannot set a higher value"
1724 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1728 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1730 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1731 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1735 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1736 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1737 "to the given regular expression."
1739 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1740 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1741 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1745 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1746 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1747 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1749 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1750 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1751 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1756 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1759 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1760 "[kbd]cookie[/kbd]."
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1763 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1764 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1767 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1768 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1772 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1775 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1778 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1779 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1782 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1783 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1786 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1787 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1790 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1791 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1794 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1796 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1800 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1801 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1802 "kbd] - allows newlines in columns."
1804 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1805 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1806 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1810 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1811 "highlighting and line numbers."
1813 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1814 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1818 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1821 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1825 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1828 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1833 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1836 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1841 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1842 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1844 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1845 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1849 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1850 "you're about to lose data."
1852 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1856 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1857 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1869 "Values for options list for default transformations. These will be "
1870 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1872 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1873 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1877 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1878 "the selected tables of a database."
1880 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1881 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1885 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1888 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1894 msgid "Exclude definition of current user"
1895 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1899 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1900 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1902 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1903 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1907 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1908 "for magic strings that can be used to get special values."
1910 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1911 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1912 "pridobitev posebnih vrednosti."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1916 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1919 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1924 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1925 "what they are for."
1927 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1932 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1933 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1936 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1937 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
1942 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1945 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1946 "konfiguracije phpMyAdmin."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1949 msgid "Customize browse mode."
1950 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1958 msgid "Customize default options."
1959 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1962 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1963 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1966 msgid "Customize edit mode."
1967 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1970 msgid "Customize default export options."
1971 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1974 msgid "Set some commonly used options."
1975 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1978 msgid "Customize default common import options."
1979 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1982 msgid "Set import and export directories and compression options."
1983 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1986 msgid "Databases display options."
1987 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1990 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1991 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1994 msgid "Customize the navigation tree."
1995 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1998 msgid "Servers display options."
1999 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2002 msgid "Tables display options."
2003 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2006 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2007 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2010 msgid "Authentication settings."
2011 msgstr "Nastavitve overovitve."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2014 msgid "Enter server connection parameters."
2015 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2018 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2019 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2022 msgid "SQL queries settings."
2023 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2026 msgid "Customize startup page."
2027 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2031 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2033 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2037 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2038 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2041 msgid "Choose how you want tabs to work."
2042 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2045 msgid "Customize text input fields."
2046 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2049 msgid "Customize default options"
2050 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2053 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2054 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2057 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2058 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2062 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2063 "if one of the queries failed."
2065 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2066 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2070 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2071 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2074 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2075 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2076 "prekine transakcije."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2080 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2081 "table) and only SQL is always available."
2083 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2084 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2088 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2089 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2092 msgid "Number of queries to skip from start."
2093 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2097 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2098 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2099 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2101 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2102 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2103 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2104 "povezani na več strežnikov."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2108 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2109 "kbd] authentication mode."
2111 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2112 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2116 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2117 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2118 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2119 "recommended for non-trusted environments."
2121 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2122 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2123 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2124 "okolja, ki jim ne zaupate."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2127 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2128 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2132 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2133 "the navigation tree."
2135 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2136 "navigacijskega drevesa."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2140 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2143 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2148 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2149 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2151 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2152 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2153 "in »Naslednja«."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2157 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2158 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2160 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2161 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2164 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2165 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2168 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2170 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2174 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2175 "([code]new[/code])."
2177 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2178 "([code]new[/code])."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2182 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2183 "display a filter box."
2185 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2186 "za prikaz filtrirnega polja."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2190 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2191 "the Databases and Tables tabs above)."
2193 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2194 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2198 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2199 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2202 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2204 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2207 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2209 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2212 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2213 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2216 msgid "Show logo in navigation panel."
2217 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2220 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2221 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2224 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2225 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2228 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2229 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2232 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2233 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2236 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2237 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2240 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2242 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2245 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2247 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2250 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2252 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2255 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2257 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2261 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2262 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2264 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2265 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2269 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2270 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2271 "configuration storage could not be found."
2273 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2274 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2275 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2279 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2280 "column names in a table are reserved MySQL words."
2282 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2283 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2287 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2288 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2289 "(lost by window close)."
2291 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2292 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2293 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2297 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2300 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2301 "strežniku zbirke podatkov"
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2305 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2306 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2308 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2309 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2313 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2314 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2316 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2317 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2321 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2322 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2324 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2325 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2329 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2330 "already defined host."
2332 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2333 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2337 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2338 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2339 "if the controlhost equals host."
2341 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2342 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2343 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2347 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2348 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2349 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2351 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2352 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2353 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2357 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2361 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2365 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2366 "records are automatically removed."
2368 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2369 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2373 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2374 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2376 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2377 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2381 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2382 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2384 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2385 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2389 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2390 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2392 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2393 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2397 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2398 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2399 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2401 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2402 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2407 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2409 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2410 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2414 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2415 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2416 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2418 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2419 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2420 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2424 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2425 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2427 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2428 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2432 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2433 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2435 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2436 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2440 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2441 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2443 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2444 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2448 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2449 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2453 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2456 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2457 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2461 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2462 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2464 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2465 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2469 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2470 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2472 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2473 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2477 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2478 "the log when creating a database."
2480 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2481 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2485 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2486 "log when creating a table."
2488 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2489 "ustvarjanju tabele."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2493 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2494 "log when creating a view."
2496 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2497 "ustvarjanju pogleda."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2500 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2502 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2507 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2508 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2510 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2511 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2515 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2518 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2522 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2523 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2525 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2526 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2530 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2531 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2532 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2534 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2535 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2536 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2540 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2541 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2542 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2544 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2545 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2546 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2550 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2551 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2553 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2554 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2558 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2561 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2562 "tega prikaže ime gostitelja."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2565 msgid "Leave blank if not used."
2566 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2569 msgid "Leave blank for defaults."
2570 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2573 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2574 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2577 msgid "Authentication method to use."
2578 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2581 msgid "Compress connection to MySQL server."
2582 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2585 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2586 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2589 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2590 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2594 msgid "Leave empty if not using config auth."
2595 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2598 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2600 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2604 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2606 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2609 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2610 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2614 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2615 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2616 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2618 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2619 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2620 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2623 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2625 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2629 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2631 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2636 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2638 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2643 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2646 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2650 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2653 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2654 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2657 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2658 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2661 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2662 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2665 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2666 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2669 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2670 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2673 msgid "Whether to show hint or not."
2674 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2678 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2680 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2683 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2685 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2689 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2691 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2696 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2699 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2704 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2705 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2706 "`LoginCookieValidity`."
2708 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2709 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2710 "`LoginCookieValidity`."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2714 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2715 "query textareas (*2)."
2717 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2718 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2722 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2723 "query textareas (*2)."
2725 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2726 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2730 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2731 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2732 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2733 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2735 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2736 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2737 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2741 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2742 "checkbox on the right."
2744 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2745 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2749 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2750 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2751 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2752 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2754 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2755 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2756 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2757 "»imegostitelja:številkavrat«."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2761 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2762 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2763 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2765 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2766 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2767 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2771 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2772 "will be inserted with Shift+Enter."
2774 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2775 "vstavite s Shift+Enter."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2779 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2780 "configuration storage tables automatically."
2782 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2783 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2786 msgid "Highlight selected rows."
2787 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2790 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2791 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2794 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2795 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2798 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2799 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2803 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2804 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2807 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2808 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2811 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2812 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2815 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2816 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2819 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2820 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2823 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2824 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2827 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2828 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2831 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2832 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2835 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2837 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2841 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2843 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2847 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2848 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2852 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2854 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2858 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2859 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2862 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2863 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2866 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2867 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2870 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2871 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2874 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2876 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2879 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2880 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2883 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2884 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2887 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2888 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2892 msgid "Disable shortcut keys"
2893 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2896 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2898 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2903 msgid "Use only icons, only text or both."
2904 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2907 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2908 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2911 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2912 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2915 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2916 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2919 msgid "How many queries are kept in history."
2920 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2923 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2924 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2927 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2928 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2931 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2932 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2936 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2937 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2940 msgid "For display Options"
2941 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2944 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2945 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2949 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2950 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2953 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2954 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2957 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2958 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2961 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2962 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2965 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2966 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2969 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2970 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2973 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2974 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2977 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2978 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2981 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2982 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2985 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2986 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2989 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2990 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2993 msgid "Allow login to any MySQL server"
2994 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2997 msgid "Restrict login to MySQL server"
2998 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3001 msgid "Allow third party framing"
3002 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3005 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3007 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3010 msgid "Blowfish secret"
3011 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3015 msgstr "Označevalnik vrstic"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3018 msgid "Highlight pointer"
3019 msgstr "Poudari kazalec"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3026 msgid "CHAR columns editing"
3027 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3030 msgid "Enable CodeMirror"
3031 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3034 msgid "Enable linter"
3035 msgstr "Omogoči linter"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3038 msgid "Minimum size for input field"
3039 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3042 msgid "Maximum size for input field"
3043 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3046 msgid "CHAR textarea columns"
3047 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3050 msgid "CHAR textarea rows"
3051 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3054 msgid "Check config file permissions"
3055 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3058 msgid "Compress on the fly"
3059 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3062 msgid "Confirm DROP queries"
3063 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3066 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3068 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3074 msgstr "Velikost papirja"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3077 msgid "Default database tab"
3078 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3081 msgid "Default server tab"
3082 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3085 msgid "Default table tab"
3086 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3089 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3090 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3093 msgid "Show column comments"
3094 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3097 msgid "Hide table structure actions"
3098 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3101 msgid "Default transformations for Hex"
3102 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3105 msgid "Default transformations for Substring"
3106 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3109 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3110 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3113 msgid "Default transformations for External"
3114 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3117 msgid "Default transformations for PreApPend"
3118 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3121 msgid "Default transformations for DateFormat"
3122 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3125 msgid "Default transformations for Inline"
3126 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3129 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3130 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3133 msgid "Default transformations for TextLink"
3134 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3137 msgid "Display servers as a list"
3138 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3141 msgid "Disable multi table maintenance"
3142 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3145 msgid "Maximum execution time"
3146 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3150 msgid "Use %s statement"
3151 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3154 msgid "Save as file"
3155 msgstr "Shrani kot datoteko"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3159 msgid "Character set of the file"
3160 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3164 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3185 msgid "Put columns names in the first row"
3186 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3192 msgid "Columns enclosed with"
3193 msgstr "Stolpci so obdani z"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3198 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3199 msgid "Columns escaped with"
3200 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3209 msgid "Replace NULL with"
3210 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3214 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3215 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3221 msgid "Columns terminated with"
3222 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3226 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3227 msgid "Lines terminated with"
3228 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3231 msgid "Excel edition"
3232 msgstr "Izdaja za Excel"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3235 msgid "Database name template"
3236 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3239 msgid "Server name template"
3240 msgstr "Predloga imena strežnika"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3243 msgid "Table name template"
3244 msgstr "Predloga imena tabele"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3260 msgstr "Odloži tabelo"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3264 msgid "Include table caption"
3265 msgstr "Vključi ime tabele"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3275 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3276 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3279 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3285 msgid "Table caption"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3290 msgid "Continued table caption"
3291 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3296 msgstr "Označi ključ"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3305 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3306 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3308 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3313 msgid "Relationships"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3317 msgid "Export method"
3318 msgstr "Način izvoza"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3322 msgid "Save on server"
3323 msgstr "Shrani na strežnik"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3327 #: templates/export.twig:316
3328 msgid "Overwrite existing file(s)"
3329 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3332 msgid "Export as separate files"
3333 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3336 msgid "Remember filename template"
3337 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3340 #: templates/database/operations/index.twig:165
3341 #: templates/table/operations/index.twig:72
3342 #: templates/table/operations/index.twig:300
3343 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3344 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3347 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3348 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3352 msgid "SQL compatibility mode"
3353 msgstr "Združljivostni način SQL"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3356 msgid "Creation/Update/Check dates"
3357 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3360 msgid "Use delayed inserts"
3361 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3365 msgid "Disable foreign key checks"
3366 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3370 msgid "Export views as tables"
3371 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3374 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3375 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3384 #: templates/database/operations/index.twig:160
3385 #: templates/table/operations/index.twig:295
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3391 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3392 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3396 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3399 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3400 "ustvarjanjem tabele)"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3409 msgid "Use ignore inserts"
3410 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3413 msgid "Syntax to use when inserting data"
3414 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3418 msgid "Maximal length of created query"
3419 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3423 msgstr "Vrsta izvoza"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3427 msgid "Enclose export in a transaction"
3428 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3431 msgid "Export time in UTC"
3432 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3435 msgid "Foreign key dropdown order"
3436 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3439 msgid "Foreign key limit"
3440 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3443 msgid "Foreign key checks"
3444 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3447 msgid "First day of calendar"
3448 msgstr "Prvi dan koledarja"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3452 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3453 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3454 #: templates/server/databases/index.twig:3
3455 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3457 msgstr "Zbirke podatkov"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3461 msgstr "Način brskanja"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3464 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3465 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3475 msgstr "Način urejanja"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3478 msgid "Export defaults"
3479 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3486 msgid "Import defaults"
3487 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3490 msgid "Import / export"
3491 msgstr "Uvoz / izvoz"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3498 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3499 #: templates/preferences/header.twig:30
3500 msgid "Navigation panel"
3501 msgstr "Navigacijska plošča"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3504 msgid "Navigation tree"
3505 msgstr "Navigacijsko drevo"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3508 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3514 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3518 #: templates/database/export/index.twig:23
3519 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3524 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3525 #: templates/preferences/header.twig:36
3527 msgstr "Glavna plošča"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3530 msgid "Microsoft Office"
3531 msgstr "Microsoft Office"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3534 msgid "Other core settings"
3535 msgstr "Druge nastavitve"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3539 msgstr "Naslovi strani"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3546 msgid "Basic settings"
3547 msgstr "Osnovne nastavitve"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3550 msgid "Authentication"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3554 msgid "Server configuration"
3555 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3558 msgid "Configuration storage"
3559 msgstr "Hramba konfiguracije"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3562 msgid "Changes tracking"
3563 msgstr "Sledenje spremembam"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3566 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3568 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3569 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3570 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3571 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3576 msgid "SQL Query box"
3577 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3581 #: templates/preferences/header.twig:24
3583 msgstr "Poizvedbe SQL"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3590 msgid "Database structure"
3591 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3595 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3596 msgid "Table structure"
3597 msgstr "Zgradba tabele"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3604 msgid "Display relational schema"
3605 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3609 msgstr "Besedilna polja"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3613 msgstr "Besedilo Texy!"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3620 #: templates/console/display.twig:4
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3629 msgid "Extra parameters for iconv"
3630 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3633 msgid "Ignore multiple statement errors"
3634 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3637 msgid "Enable drag and drop import"
3638 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3641 msgid "Partial import: allow interrupt"
3642 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3646 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3648 msgid "Do not abort on INSERT error"
3649 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3653 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3654 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3657 msgid "Format of imported file"
3658 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3661 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3662 msgid "Use LOCAL keyword"
3663 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3666 msgid "Column names in first row"
3667 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3671 msgid "Do not import empty rows"
3672 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3675 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3676 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3679 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3680 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3683 msgid "Partial import: skip queries"
3684 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3687 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3688 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3691 msgid "Read as multibytes"
3692 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3695 msgid "Initial state for sliders"
3696 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3699 msgid "Number of inserted rows"
3700 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3703 msgid "Limit column characters"
3704 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3707 msgid "Delete all cookies on logout"
3708 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3711 msgid "Recall user name"
3712 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3715 msgid "Login cookie store"
3716 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3719 msgid "Login cookie validity"
3720 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3723 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3724 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3727 msgid "Maximum displayed SQL length"
3728 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3731 msgid "Maximum databases"
3732 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3735 msgid "Maximum items on first level"
3736 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3739 msgid "Maximum items in branch"
3740 msgstr "Največ predmetov v veji"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3743 msgid "Maximum number of rows to display"
3744 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3747 msgid "Maximum tables"
3748 msgstr "Največ tabel"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3751 msgid "Memory limit"
3752 msgstr "Omejitev spomina"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3755 msgid "Show databases navigation as tree"
3756 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3759 msgid "Navigation panel width"
3760 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3764 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3765 msgid "Link with main panel"
3766 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3769 msgid "Display logo"
3770 msgstr "Prikaži logotip"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3773 msgid "Logo link URL"
3774 msgstr "URL-povezava logotipa"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3777 msgid "Logo link target"
3778 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3781 msgid "Display servers selection"
3782 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3785 msgid "Target for quick access icon"
3786 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3789 msgid "Target for second quick access icon"
3790 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3793 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3794 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3797 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3799 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3803 msgid "Group items in the tree"
3804 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3807 msgid "Database tree separator"
3808 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3811 msgid "Table tree separator"
3812 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3815 msgid "Maximum table tree depth"
3816 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3819 msgid "Enable highlighting"
3820 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3823 msgid "Enable navigation tree expansion"
3824 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3827 msgid "Show tables in tree"
3828 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3831 msgid "Show views in tree"
3832 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3835 msgid "Show functions in tree"
3836 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3839 msgid "Show procedures in tree"
3840 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3843 msgid "Show events in tree"
3844 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3847 msgid "Expand single database"
3848 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3851 msgid "Recently used tables"
3852 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3856 msgid "Favorite tables"
3857 msgstr "Priljubljene tabele"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3860 msgid "Where to show the table row links"
3861 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3864 msgid "Show row links anyway"
3865 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3868 msgid "Natural order"
3869 msgstr "Naravni vrstni red"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3872 msgid "Table navigation bar"
3873 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3876 msgid "GZip output buffering"
3877 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3880 msgid "Default sorting order"
3881 msgstr "Privzet vrstni red"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3884 msgid "Persistent connections"
3885 msgstr "Vztrajne povezave"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3888 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3889 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3892 msgid "MySQL reserved word warning"
3893 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3896 msgid "How to display the menu tabs"
3897 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3900 msgid "How to display various action links"
3901 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3904 msgid "Protect binary columns"
3905 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3908 msgid "Permanent query history"
3909 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3912 msgid "Query history length"
3913 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3916 msgid "Recoding engine"
3917 msgstr "Snemalni pogon"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3920 msgid "Remember table's sorting"
3921 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3924 msgid "Primary key default sort order"
3925 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3928 msgid "Repeat headers"
3929 msgstr "Ponovi glave"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3932 msgid "Grid editing: trigger action"
3933 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3936 msgid "Relational display"
3937 msgstr "Relacijski prikaz"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3940 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3941 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3944 msgid "Save directory"
3945 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3948 msgid "Host authorization order"
3949 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3952 msgid "Host authorization rules"
3953 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3956 msgid "Allow logins without a password"
3957 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3960 msgid "Allow root login"
3961 msgstr "Dovoli prijavo root"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3964 msgid "Session timezone"
3965 msgstr "Časovni pas seje"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3969 msgstr "Področje HTTP"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3972 #: templates/setup/home/index.twig:50
3973 msgid "Authentication type"
3974 msgstr "Vrsta overovitve"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3977 msgid "Bookmark table"
3978 msgstr "Tabela zaznamkov"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3981 msgid "Column information table"
3982 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3985 msgid "Compress connection"
3986 msgstr "Stisni povezavo"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3989 msgid "Control user password"
3990 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3993 msgid "Control user"
3994 msgstr "Krmilni uporabnik"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3997 msgid "Control host"
3998 msgstr "Krmilni gostitelj"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4001 msgid "Control port"
4002 msgstr "Krmilna vrata"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4005 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4006 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4009 msgid "Hide databases"
4010 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4013 msgid "SQL query history table"
4014 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4017 msgid "Server hostname"
4018 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4022 msgstr "Odjavni URL"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4025 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4026 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4029 msgid "QBE saved searches table"
4030 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4033 msgid "Export templates table"
4034 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4037 msgid "Central columns table"
4038 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4041 msgid "Show only listed databases"
4042 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4045 msgid "Password for config auth"
4046 msgstr "Geslo za overovitev config"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4049 msgid "PDF schema: pages table"
4050 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4053 #: templates/database/operations/index.twig:127
4054 #: templates/server/databases/index.twig:24
4055 msgid "Database name"
4056 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4060 msgstr "Vrata strežnika"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4063 msgid "Recently used table"
4064 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4067 msgid "Favorites table"
4068 msgstr "Tabela priljubljenih"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4071 msgid "Relation table"
4072 msgstr "Relacijska tabela"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4075 msgid "Signon session name"
4076 msgstr "Ime seje signon"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4083 msgid "Server socket"
4084 msgstr "Vtičnica strežnika"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4088 msgstr "Uporabi SSL"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4091 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4092 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4095 msgid "Display columns table"
4096 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4099 msgid "UI preferences table"
4100 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4103 msgid "Add DROP DATABASE"
4104 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4107 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4108 msgid "Add DROP TABLE"
4109 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4112 msgid "Add DROP VIEW"
4113 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4116 msgid "Statements to track"
4117 msgstr "Izjave za sledenje"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4120 msgid "SQL query tracking table"
4121 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4124 msgid "Automatically create versions"
4125 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4128 msgid "User preferences storage table"
4129 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4133 msgstr "Tabela uporabnikov"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4136 msgid "User groups table"
4137 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4140 msgid "Hidden navigation items table"
4141 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4144 msgid "User for config auth"
4145 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4148 msgid "Verbose name of this server"
4149 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4152 msgid "Allow to display all the rows"
4153 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4156 msgid "Show password change form"
4157 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4160 msgid "Show create database form"
4161 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4164 msgid "Show table comments"
4165 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4168 msgid "Show creation timestamp"
4169 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4172 msgid "Show last update timestamp"
4173 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4176 msgid "Show last check timestamp"
4177 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4180 msgid "Show table charset"
4181 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4184 msgid "Show field types"
4185 msgstr "Pokaži vrste polj"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4188 msgid "Show function fields"
4189 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4193 msgstr "Prikaži namig"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4196 msgid "Show phpinfo() link"
4197 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4200 msgid "Show detailed MySQL server information"
4201 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4204 msgid "Show SQL queries"
4205 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4208 msgid "Retain query box"
4209 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4212 msgid "Show statistics"
4213 msgstr "Pokaži statistiko"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4216 msgid "Skip locked tables"
4217 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4221 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4222 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4223 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4224 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4226 #: templates/console/display.twig:175
4227 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4228 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4229 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4230 #: templates/database/events/index.twig:74
4231 #: templates/database/events/index.twig:77
4232 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4233 #: templates/database/routines/row.twig:24
4234 #: templates/database/routines/row.twig:27
4235 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4236 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4237 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4238 #: templates/display/results/table.twig:210
4239 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4240 #: templates/server/variables/index.twig:41
4241 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4247 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4249 msgstr "Razloži stavek SQL"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4252 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4253 #: templates/console/display.twig:99
4254 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4255 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4260 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4261 msgid "Create PHP code"
4262 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4265 msgid "Suhosin warning"
4266 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4269 msgid "Login cookie validity warning"
4270 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4273 msgid "Textarea columns"
4274 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4277 msgid "Textarea rows"
4278 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4287 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4288 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4289 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4291 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4292 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4293 #: templates/table/operations/index.twig:56
4294 #: templates/table/operations/index.twig:62
4295 #: templates/table/operations/index.twig:257
4296 #: templates/table/operations/index.twig:263
4297 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4298 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4299 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4301 msgstr "Zbirka podatkov"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4304 msgid "Default title"
4305 msgstr "Privzeti naslov"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4308 #: templates/server/status/base.twig:6
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4313 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4317 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4318 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4319 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4320 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4321 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4324 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4325 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4326 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4327 #: templates/table/operations/index.twig:65
4328 #: templates/table/operations/index.twig:266
4329 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4330 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4331 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4336 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4337 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4340 msgid "Upload directory"
4341 msgstr "Mapa za nalaganje"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4344 msgid "Use database search"
4345 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4348 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4349 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4352 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4353 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4354 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4355 msgid "Version check"
4356 msgstr "Preverjanje različice"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4360 msgstr "URL proxyja"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4363 msgid "Proxy username"
4364 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4367 msgid "Proxy password"
4368 msgstr "Geslo proxyja"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4375 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4376 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4379 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4380 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4383 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4384 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4387 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4388 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4391 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4392 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4395 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4396 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4399 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4400 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4403 msgid "Send error reports"
4404 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4407 msgid "Enter executes queries in console"
4408 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4411 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4412 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4415 #: templates/console/display.twig:153
4416 msgid "Show query history at start"
4417 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4420 #: templates/console/display.twig:149
4421 msgid "Always expand query messages"
4422 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4425 #: templates/console/display.twig:157
4426 msgid "Show current browsing query"
4427 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4430 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4431 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4434 #: templates/console/display.twig:168
4435 msgid "Switch to dark theme"
4436 msgstr "Preklopi na temno temo"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4439 msgid "Console height"
4440 msgstr "Višina konzole"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4443 msgid "Console mode"
4444 msgstr "Konzolni način"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4447 #: templates/console/display.twig:64
4448 msgid "Group queries"
4449 msgstr "Združi poizvedbe"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4452 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4458 msgstr "Razvrsti po"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4461 msgid "Server connection collation"
4462 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4464 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4466 msgid "Missing data for %s"
4467 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4469 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4470 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4471 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4472 msgid "Incorrect value!"
4473 msgstr "Napačna vrednost!"
4475 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4476 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4478 msgstr "ni na voljo"
4480 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4481 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4483 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4484 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4486 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4488 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4489 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4491 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4493 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4494 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4496 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4501 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4502 msgid "Config authentication"
4503 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4505 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4506 msgid "HTTP authentication"
4507 msgstr "Overitev s HTTP"
4509 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4510 msgid "Signon authentication"
4511 msgstr "Overitev s signon"
4513 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4521 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4522 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4525 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4526 #: libraries/classes/Menu.php:394
4527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4528 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4530 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4531 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4532 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4533 #: libraries/config.values.php:175
4534 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4535 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4536 #: templates/database/export/index.twig:24
4537 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4539 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4547 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4548 #: templates/database/export/index.twig:25
4549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4550 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4554 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4555 msgid "CSV for MS Excel"
4556 msgstr "CSV za MS Excel"
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4559 msgid "Microsoft Word 2000"
4560 msgstr "Microsoft Word 2000"
4562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4564 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4565 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4568 msgid "OpenDocument Text"
4569 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4573 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4574 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4575 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4576 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4577 #: templates/database/events/index.twig:17
4578 #: templates/database/events/index.twig:86
4579 #: templates/database/events/row.twig:36
4580 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4581 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4582 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4583 #: templates/database/routines/index.twig:16
4584 #: templates/database/routines/index.twig:17
4585 #: templates/database/routines/row.twig:64
4586 #: templates/database/routines/row.twig:67
4587 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4588 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4589 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4590 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4591 #: templates/display/results/table.twig:223
4592 #: templates/display/results/table.twig:224
4593 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4594 #: templates/preferences/header.twig:42
4595 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4596 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4597 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4599 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4600 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4601 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4602 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4603 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4608 #: templates/preferences/header.twig:18
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4613 msgid "CSV using LOAD DATA"
4614 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4618 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4619 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4620 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4621 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4622 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4628 msgid "Default transformations"
4629 msgstr "Privzete pretvorbe"
4631 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4632 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4634 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4637 #: libraries/classes/Config.php:759
4639 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4640 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4642 #: libraries/classes/Config.php:797
4643 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4645 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4647 #: libraries/classes/Config.php:812
4649 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4650 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4652 #: libraries/classes/Config.php:822
4653 msgid "Failed to read configuration file!"
4654 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4656 #: libraries/classes/Config.php:825
4658 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4661 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4662 "spodaj prikazane napake."
4664 #: libraries/classes/Config.php:1393
4666 msgid "Invalid server index: %s"
4667 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4669 #: libraries/classes/Config.php:1406
4672 msgstr "Strežnik %d"
4674 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4677 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4678 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4679 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4680 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4681 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4683 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4684 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4685 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4686 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4687 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4688 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4690 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4692 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4693 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4695 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4696 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4698 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4699 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4700 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4702 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4705 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4706 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4707 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4708 "thousands of users, including you, are connected to."
4710 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4711 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4712 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4713 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4715 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4718 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4719 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4720 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4721 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4724 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4725 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4726 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4727 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4728 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4730 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4731 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4732 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4737 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4740 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4742 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4745 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4748 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4750 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4752 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4753 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4754 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4756 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4757 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4758 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4761 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4762 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4765 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4766 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4771 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4772 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4775 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4776 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4782 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4783 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4785 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4786 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4787 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4792 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4793 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4795 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4796 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4797 "manjšo ali enako vrednost."
4799 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4802 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4803 "are unavailable on this system."
4805 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4806 "sistemu niso na voljo."
4808 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4811 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4812 "are unavailable on this system."
4814 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4815 "sistemu niso na voljo."
4817 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4818 msgid "Could not connect to the database server!"
4819 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4822 msgid "Invalid authentication type!"
4823 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4825 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4826 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4828 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4830 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4832 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4835 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4837 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4838 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4839 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4841 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4843 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4845 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4848 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4850 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4853 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4854 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4856 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4857 msgid "Incorrect value:"
4858 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4860 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4862 msgid "Incorrect IP address: %s"
4863 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4865 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4866 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4867 msgid "Not a valid port number!"
4868 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4871 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4872 msgid "Not a positive number!"
4873 msgstr "Ni pozitivno število!"
4875 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4876 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4877 msgid "Not a non-negative number!"
4878 msgstr "Ni nenegativno število!"
4880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4881 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4883 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4884 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4886 #: libraries/classes/Console.php:91
4888 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4889 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4890 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4891 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4892 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4893 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4895 #: libraries/classes/Console.php:98
4896 msgid "No bookmarks"
4897 msgstr "Ni zaznamkov"
4899 #: libraries/classes/Console.php:132
4900 msgid "SQL Query Console"
4901 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4903 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4905 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
4906 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
4907 msgid "No databases selected."
4908 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4910 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4911 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
4914 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4917 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4920 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
4922 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4923 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4925 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
4926 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4927 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
4928 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
4929 #: templates/database/structure/index.twig:27
4930 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4931 msgid "No tables found in database."
4932 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4934 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
4935 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
4936 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
4937 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4939 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4941 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
4942 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
4943 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
4944 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
4945 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
4948 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
4949 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
4950 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
4951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
4952 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
4953 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
4954 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
4955 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
4956 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
4957 msgid "No table selected."
4958 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
4960 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
4961 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
4962 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
4963 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4964 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4966 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4968 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
4969 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
4970 msgid "The database name is empty!"
4971 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
4974 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4976 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
4979 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
4981 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4982 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
4984 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
4986 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4987 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
4989 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
4992 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4993 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
4995 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
4996 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
4997 msgid "No collation provided."
4998 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5001 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5002 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5004 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5005 msgid "Access denied!"
5006 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5009 msgid "Favorite List is full!"
5010 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5013 #: templates/table/operations/index.twig:430
5014 #: templates/table/operations/view.twig:31
5016 msgid "View %s has been dropped."
5017 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5020 #: templates/table/operations/index.twig:430
5022 msgid "Table %s has been dropped."
5023 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5026 #: templates/table/operations/index.twig:409
5028 msgid "Table %s has been emptied."
5029 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5032 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5035 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5037 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5052 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5055 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5056 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5062 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5063 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5064 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5066 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5067 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5068 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5069 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5070 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5071 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5072 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5073 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5074 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5075 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5076 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5078 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5079 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5082 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5083 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5085 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5086 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5092 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5095 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5097 msgstr "Brez sprememb"
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5101 msgid "Tracking data deleted successfully."
5102 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5107 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5109 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5112 msgid "No tables selected."
5113 msgstr "Ni izbranih tabel."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5116 msgid "Database Log"
5117 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5119 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5121 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5122 "submitted based on your settings."
5124 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5126 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5127 msgid "Thank you for submitting this report."
5128 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5130 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5132 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5135 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5136 "ga nismo uspeli poslati."
5138 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5139 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5141 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5144 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5145 msgid "You may want to refresh the page."
5146 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5148 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5149 #: libraries/classes/Export.php:1413
5151 msgstr "Slaba vrsta!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5154 msgid "Bad parameters!"
5155 msgstr "Slabi parametri!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5159 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5160 "you need to logout from all servers."
5162 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5163 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5168 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5169 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5171 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5172 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5174 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5176 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5178 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5181 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5183 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5184 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5185 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5186 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5188 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5189 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5190 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5191 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5193 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5195 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5196 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5198 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5199 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5200 "določeno v phpMyAdminu."
5202 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5204 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5205 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5206 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5208 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5209 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5210 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5213 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5215 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5216 "(blowfish_secret)."
5218 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5219 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5220 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5222 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5224 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5225 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5226 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5227 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5229 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5230 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5231 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5232 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5235 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5238 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5241 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5242 "morebitna vprašanja."
5244 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5247 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5248 "templates and will be slow because of this."
5250 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5251 "bo zaradi tega počasen."
5253 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5255 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5256 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5257 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5259 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5260 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5261 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5265 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5266 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5268 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5269 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5272 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5273 msgid "Incomplete params"
5274 msgstr "Nepopolni parametri"
5276 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5280 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5285 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5288 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5289 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5291 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5292 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5294 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5295 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5296 msgid "Showing bookmark"
5297 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5299 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5300 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5301 msgid "The bookmark has been deleted."
5302 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5304 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5306 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5307 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5308 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5310 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5311 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5312 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5314 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5315 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5316 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5318 msgid "Bookmark %s has been created."
5319 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5323 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5324 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5325 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5326 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5327 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5328 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5330 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5333 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5334 "same file%s and import will resume."
5336 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5337 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5339 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5341 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5342 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5344 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5345 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5346 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5349 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5350 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5351 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5354 msgid "Could not load the progress of the import."
5355 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5358 #: templates/server/databases/index.twig:318
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5364 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5365 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5368 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5369 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5372 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5374 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5378 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5379 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5382 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5383 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5386 msgid "Delete tracking data for this table?"
5387 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5390 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5391 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5394 msgid "Delete tracking data for this version?"
5395 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5398 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5399 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5402 msgid "Delete entry from tracking report?"
5403 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5406 msgid "Deleting tracking data"
5407 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5410 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5411 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5414 msgid "Dropping Foreign key."
5415 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5418 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5419 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5423 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5424 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5428 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5429 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5432 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5434 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5438 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5439 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5441 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5442 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5445 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5446 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5449 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5450 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5453 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5454 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5458 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5459 "the data related to the selected partition(s)!"
5461 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5462 "povezane z izbranimi razdelki!"
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5465 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5466 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5469 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5470 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5473 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5474 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5478 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5479 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5480 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5481 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5482 "refer to the tips at "
5484 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5485 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5486 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5487 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5488 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5491 msgid "Garbled Data"
5492 msgstr "Popačeni podatki"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5495 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5497 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5498 "pretvoriti podatke?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5502 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5503 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5504 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5505 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5506 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5509 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5510 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5511 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5512 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5513 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5514 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5518 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5521 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5522 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5525 msgid "Save & close"
5526 msgstr "Shrani in zapri"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5529 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5530 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5531 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5532 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5538 msgstr "Ponastavi vse"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5541 msgid "Missing value in the form!"
5542 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5545 msgid "Select at least one of the options!"
5546 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5549 msgid "Please enter a valid number!"
5550 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5553 msgid "Please enter a valid length!"
5554 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5558 msgstr "Dodaj indeks"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5562 msgstr "Uredi indeks"
5564 #. l10n: Rename a table Index
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5566 msgid "Rename index"
5567 msgstr "Preimenuj indeks"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5570 #: templates/table/index_form.twig:227
5572 msgid "Add %s column(s) to index"
5573 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5576 msgid "Create single-column index"
5577 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5580 msgid "Create composite index"
5581 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5584 msgid "Composite with:"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5588 msgid "Please select column(s) for the index."
5589 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5592 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5593 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5594 #: templates/table/index_form.twig:233
5595 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5596 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5598 msgstr "Predogled SQL"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5601 msgid "Simulate query"
5602 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5605 msgid "Matched rows:"
5606 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5609 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5611 msgstr "Poizvedba SQL:"
5613 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5616 msgstr "Vrednosti y"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5619 msgid "Please enter the SQL query first."
5620 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5623 msgid "The host name is empty!"
5624 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5627 msgid "The user name is empty!"
5628 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5632 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5633 msgid "The password is empty!"
5634 msgstr "Geslo je prazno!"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5638 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5639 msgid "The passwords aren't the same!"
5640 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5643 msgid "Removing Selected Users"
5644 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5647 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5648 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5649 #: templates/home/index.twig:280
5650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5652 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5654 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5655 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5660 msgid "Template was created."
5661 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5664 msgid "Template was loaded."
5665 msgstr "Predlogo smo naložili."
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5668 msgid "Template was updated."
5669 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5672 msgid "Template was deleted."
5673 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5675 #. l10n: Other, small valued, queries
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5682 #. l10n: Thousands separator
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5684 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5688 #. l10n: Decimal separator
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5690 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5695 msgid "Connections / Processes"
5696 msgstr "Povezave / Procesi"
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5699 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5700 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5704 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5705 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5706 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5707 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5709 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5710 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5711 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5712 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5715 msgid "Query cache efficiency"
5716 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5719 msgid "Query cache usage"
5720 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5723 msgid "Query cache used"
5724 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5727 msgid "System CPU usage"
5728 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5731 msgid "System memory"
5732 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5736 msgstr "Sistemska izmenjava"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5739 msgid "Average load"
5740 msgstr "Povprečna obremenitev"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5743 msgid "Total memory"
5744 msgstr "Skupni pomnilnik"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5747 msgid "Cached memory"
5748 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5751 msgid "Buffered memory"
5752 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5756 msgstr "Prost pomnilnik"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5760 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5764 msgstr "Skupna izmenjava"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5768 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5772 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5776 msgstr "Prosta izmenjava"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5780 msgstr "Poslanih bajtov"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5783 msgid "Bytes received"
5784 msgstr "Prejetih bajtov"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5787 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5792 #: templates/server/status/base.twig:11
5793 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5797 #. l10n: shortcuts for Byte
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5799 #: libraries/classes/Util.php:506
5803 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5805 #: libraries/classes/Util.php:508
5806 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5810 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5812 #: libraries/classes/Util.php:510
5813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5817 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5819 #: libraries/classes/Util.php:512
5823 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5825 #: libraries/classes/Util.php:514
5829 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5831 #: libraries/classes/Util.php:516
5835 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5837 #: libraries/classes/Util.php:518
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5844 msgstr "%d tabel(a)"
5846 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5852 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5857 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5863 msgid "Add chart to grid"
5864 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5867 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5868 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5871 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5874 #: libraries/config.values.php:111
5875 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5876 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5877 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5878 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5881 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5882 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5883 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5887 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5890 msgstr "Poizvedba SQL"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5893 msgid "Resume monitor"
5894 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5897 msgid "Pause monitor"
5898 msgstr "Postoj nadziranje"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5901 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5902 msgid "Start auto refresh"
5903 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5906 msgid "Stop auto refresh"
5907 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5910 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5911 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5914 msgid "general_log is enabled."
5915 msgstr "general_log je omogočen."
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5918 msgid "slow_query_log is enabled."
5919 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5922 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5923 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5926 msgid "log_output is not set to TABLE."
5927 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5930 msgid "log_output is set to TABLE."
5931 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5936 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5937 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5938 "depending on your system."
5940 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
5941 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
5942 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5946 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5947 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
5951 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5954 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
5955 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
5957 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5960 msgid "Set log_output to %s"
5961 msgstr "Nastavi log_output na %s"
5963 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5969 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5973 msgstr "Onemogoči %s"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5978 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5979 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5983 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5984 "database administrator."
5986 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
5987 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5990 msgid "Change settings"
5991 msgstr "Spremeni nastavitve"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5994 msgid "Current settings"
5995 msgstr "Trenutne nastavitve"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5999 msgstr "Naslov grafikona"
6001 #. l10n: As in differential values
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6003 msgid "Differential"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6008 msgid "Divided by %s"
6009 msgstr "Deljeno z %s"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6016 msgid "From slow log"
6017 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6020 msgid "From general log"
6021 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6024 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6025 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6028 msgid "Analysing logs"
6029 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6032 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6033 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6036 msgid "Cancel request"
6037 msgstr "Prekliči zahtevo"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6041 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6042 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6043 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6045 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6046 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6047 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6051 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6052 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6055 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6056 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6059 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6061 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6064 msgid "Jump to Log table"
6065 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6068 msgid "No data found"
6069 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6072 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6074 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6078 msgstr "Analiziranje…"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6081 msgid "Explain output"
6082 msgstr "Razloži izhod"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6086 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6087 #: libraries/config.values.php:157
6088 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6089 #: templates/database/events/index.twig:44
6090 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6091 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6100 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6101 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6102 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6108 msgstr "Skupni čas:"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6111 msgid "Profiling results"
6112 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6115 msgctxt "Display format"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6124 #: templates/export.twig:171
6127 msgstr "Zbirka podatkov"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6130 #: templates/export.twig:185
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6136 #: templates/export.twig:198
6141 #. l10n: A collection of available filters
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6143 msgid "Log table filter options"
6144 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6146 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6149 msgstr "Filtriranje"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6152 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6153 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6156 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6157 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6160 msgid "Sum of grouped rows:"
6161 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6164 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6165 #: templates/server/databases/index.twig:253
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6170 msgid "Loading logs"
6171 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6174 msgid "Monitor refresh failed"
6175 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6179 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6180 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6181 "reentering your credentials should help."
6183 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6184 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6185 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6189 msgstr "Ponovno naloži stran"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6192 msgid "Affected rows:"
6193 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6196 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6198 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6203 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6205 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6206 "privzeto konfiguracijo…"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6209 msgid "Import monitor configuration"
6210 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6213 msgid "Please select the file you want to import."
6214 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6217 msgid "Please enter a valid table name."
6218 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6221 msgid "Please enter a valid database name."
6222 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6225 msgid "No files available on server for import!"
6226 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6229 msgid "Analyse query"
6230 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6233 msgid "Formatting SQL…"
6234 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6237 msgid "No parameters found!"
6238 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6241 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6242 #: templates/database/designer/main.twig:339
6243 #: templates/database/designer/main.twig:390
6244 #: templates/database/designer/main.twig:668
6245 #: templates/database/designer/main.twig:734
6246 #: templates/database/designer/main.twig:873
6247 #: templates/database/designer/main.twig:958
6248 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6250 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6252 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6253 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6254 #: templates/server/databases/index.twig:319
6255 #: templates/server/databases/index.twig:323
6256 #: templates/server/variables/index.twig:15
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6261 #: templates/header.twig:48
6262 msgid "Page-related settings"
6263 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6266 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6271 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6272 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6273 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6278 msgid "Request aborted!!"
6279 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6282 msgid "Processing request"
6283 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6286 msgid "Request failed!!"
6287 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6290 msgid "Error in processing request"
6291 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6295 msgid "Error code: %s"
6296 msgstr "Koda napake: %s"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6300 msgid "Error text: %s"
6301 msgstr "Besedilo napake: %s"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6305 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6306 "network connectivity and server status."
6308 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6309 "povezljivost in stanje strežnika."
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6312 msgid "No accounts selected."
6313 msgstr "Ni izbranih računov."
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6316 msgid "Dropping column"
6317 msgstr "Brisanje stolpca"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6320 msgid "Adding primary key"
6321 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6324 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6325 #: templates/database/designer/main.twig:666
6326 #: templates/database/designer/main.twig:730
6327 #: templates/database/designer/main.twig:869
6328 #: templates/database/designer/main.twig:954
6329 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6334 msgid "Click to dismiss this notification"
6335 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6338 msgid "Renaming databases"
6339 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6342 msgid "Copying database"
6343 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6346 msgid "Changing charset"
6347 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6350 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6351 #: libraries/classes/Index.php:547
6352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6357 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6358 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6360 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6361 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6362 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6363 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6364 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6365 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6366 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6367 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6369 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6370 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6373 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6374 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6377 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6378 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6379 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6380 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6381 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6386 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6387 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6388 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6389 msgid "Enable foreign key checks"
6390 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6393 msgid "Failed to get real row count."
6394 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6401 msgid "Hide search results"
6402 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6405 msgid "Show search results"
6406 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6418 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6419 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6422 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6423 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6426 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6428 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6431 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6432 msgid "ENUM/SET editor"
6433 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6437 msgid "Values for column %s"
6438 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6441 msgid "Values for a new column"
6442 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6445 msgid "Enter each value in a separate field."
6446 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6450 msgid "Add %d value(s)"
6451 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6455 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6456 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6459 msgid "Hide query box"
6460 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6463 msgid "Show query box"
6464 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6467 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6468 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6469 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6470 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6471 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6472 #: templates/database/designer/main.twig:388
6473 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6474 #: templates/database/search/results.twig:43
6475 #: templates/display/results/table.twig:218
6476 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6477 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6478 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6479 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6485 msgid "%d is not valid row number."
6486 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6489 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6490 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6491 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6492 msgid "Browse foreign values"
6493 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6496 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6498 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6503 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6506 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6507 "poizvedbo, da jo naložite."
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6511 msgid "Variable %d:"
6512 msgstr "Spremenljivka %d:"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6515 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6520 msgid "Column selector"
6521 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6524 msgid "Search this list"
6525 msgstr "Iskanje po seznamu"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6530 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6531 "database %s has columns that are not present in the current table."
6533 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6534 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6541 msgid "Add primary key"
6542 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6545 msgid "Primary key added."
6546 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6549 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6550 msgid "Taking you to next step…"
6551 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6555 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6556 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6559 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6560 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6561 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6562 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6564 msgstr "Konec koraka"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6567 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6568 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6570 #. l10n: Display text for calendar close link
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6572 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6573 #: templates/javascript/variables.twig:15
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6578 msgid "Confirm partial dependencies"
6579 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6582 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6583 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6587 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6588 "determine values of column d and column f."
6590 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6591 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6594 msgid "No partial dependencies selected!"
6595 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6599 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6601 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6606 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6607 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6610 msgid "Hide partial dependencies list"
6611 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6615 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6618 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6619 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6626 msgid "The following actions will be performed:"
6627 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6631 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6632 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6635 msgid "Create the following table"
6636 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6639 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6640 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6643 msgid "Confirm transitive dependencies"
6644 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6647 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6648 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6651 msgid "No dependencies selected!"
6652 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6655 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6656 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6657 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6658 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6659 #: templates/server/variables/index.twig:12
6660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6661 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6662 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6667 msgid "Hide search criteria"
6668 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6671 msgid "Show search criteria"
6672 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6675 msgid "Range search"
6676 msgstr "Iskanje v območju"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6679 msgid "Column maximum:"
6680 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6683 msgid "Column minimum:"
6684 msgstr "Minimum stolpcev:"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6687 msgid "Minimum value:"
6688 msgstr "Minimalna vrednost:"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6691 msgid "Maximum value:"
6692 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6695 msgid "Hide find and replace criteria"
6696 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6699 msgid "Show find and replace criteria"
6700 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6703 msgid "Each point represents a data row."
6704 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6707 msgid "Hovering over a point will show its label."
6708 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6711 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6712 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6715 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6716 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6719 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6721 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6724 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6725 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6728 msgid "Select two columns"
6729 msgstr "Izberite dva stolpca"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6732 msgid "Select two different columns"
6733 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6736 msgid "Data point content"
6737 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6741 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6742 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6747 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6749 #: templates/display/results/table.twig:214
6750 #: templates/display/results/table.twig:215
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6763 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6764 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6788 #: templates/display/results/table.twig:159
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6794 msgstr "Notranji obroč"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6798 msgstr "Zunanji obroč"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6803 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6805 msgstr "Dodaj točko"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6810 msgid "Add an inner ring"
6811 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6814 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6815 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6818 msgid "Encryption key"
6819 msgstr "Šifrirni ključ"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6823 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6826 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6827 "obravnavala kot znakovni niz"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6831 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6832 "values directly if desired"
6834 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6835 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6839 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6840 "those values directly if desired"
6842 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6843 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6847 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6848 "confirmation before abandoning changes"
6850 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6854 msgid "Select referenced key"
6855 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6858 msgid "Select Foreign Key"
6859 msgstr "Izberite tuji ključ"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6862 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6863 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6866 #: templates/database/designer/main.twig:98
6867 #: templates/database/designer/main.twig:101
6868 msgid "Choose column to display"
6869 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6873 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6874 "save them. Do you want to continue?"
6876 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6877 "Želite nadaljevati?"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6880 msgid "value/subQuery is empty"
6881 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6884 #: templates/database/designer/main.twig:40
6885 #: templates/database/designer/main.twig:43
6886 msgid "Add tables from other databases"
6887 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6894 #: templates/database/designer/main.twig:63
6895 #: templates/database/designer/main.twig:66
6897 msgstr "Shrani stran"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6900 #: templates/database/designer/main.twig:70
6901 #: templates/database/designer/main.twig:73
6902 msgid "Save page as"
6903 msgstr "Shrani stran kot"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6906 #: templates/database/designer/main.twig:56
6907 #: templates/database/designer/main.twig:59
6909 msgstr "Odpri stran"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6913 msgstr "Izbriši stran"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6916 #: templates/database/designer/main.twig:10
6918 msgstr "Neimenovano"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6921 msgid "Please select a page to continue"
6922 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6925 msgid "Please enter a valid page name"
6926 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6929 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6930 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6933 msgid "Successfully deleted the page"
6934 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6937 msgid "Export relational schema"
6938 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6941 msgid "Modifications have been saved"
6942 msgstr "Spremembe so shranjene"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6946 msgid "%d object(s) created."
6947 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6951 msgstr "Ime stolpca"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6954 #: templates/sql/query.twig:179
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6959 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6961 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6966 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6967 "want to leave this page before saving the data?"
6969 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
6970 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6973 msgid "Drag to reorder."
6974 msgstr "Povlecite za preureditev."
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6977 msgid "Click to sort results by this column."
6978 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6982 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6983 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6984 "from ORDER BY clause"
6986 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
6987 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
6988 "odstranite iz stavka ORDER BY"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6991 msgid "Click to mark/unmark."
6992 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6995 msgid "Double-click to copy column name."
6996 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6999 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7000 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7004 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7005 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7007 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7008 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7009 "morda ne bodo delovale."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7012 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7014 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7018 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7021 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7025 msgid "Original length"
7026 msgstr "Izvirna dolžina"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7042 msgid "Import status"
7043 msgstr "Stanje uvoza"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7046 #: templates/navigation/main.twig:84
7047 msgid "Drop files here"
7048 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7051 msgid "Select database first"
7052 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7055 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7056 #: templates/database/structure/index.twig:20
7057 #: templates/display/results/table.twig:241
7058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7063 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7064 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7067 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7068 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7072 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7075 msgid "Copy column name."
7076 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7079 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7081 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7085 msgid "Generate password"
7086 msgstr "Ustvari geslo"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7089 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7094 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7095 #: templates/home/index.twig:46
7096 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7097 msgid "Change password"
7098 msgstr "Spremeni geslo"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7107 msgstr "Pokaži ploščo"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7111 msgstr "Skrij ploščo"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7114 msgid "Show hidden navigation tree items."
7115 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7118 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7119 msgid "Unlink from main panel"
7120 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7123 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7126 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7127 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7129 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7130 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7132 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7134 msgid ", latest stable version:"
7135 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7139 msgstr "posodobljeno"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7142 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7143 #: templates/display/results/table.twig:280
7144 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7146 msgstr "Ustvari pogled"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7150 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7153 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7156 msgid "Change report settings"
7157 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7160 msgid "Show report details"
7161 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7165 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7168 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7174 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7175 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7177 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7178 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7182 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7183 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7186 msgid "Please look at the bottom of this window."
7187 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7190 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7196 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7198 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7202 msgid "Successfully copied!"
7203 msgstr "Uspešno kopirano!"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7206 msgid "Copying failed!"
7207 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7210 msgid "Execute this query again?"
7211 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7214 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7215 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7218 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7220 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7224 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7225 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7229 msgid "%s argument(s) passed"
7230 msgstr "podanih %s argumentov"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7233 msgid "Show arguments"
7234 msgstr "Prikaži argumente"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7237 msgid "Hide arguments"
7238 msgstr "Skrij argumente"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7242 msgstr "Porabljen čas:"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7246 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7247 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7248 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7249 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7250 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7252 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7253 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7254 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7255 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7256 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7257 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7260 msgid "Copy tables to"
7261 msgstr "Kopiraj tabele v"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7264 msgid "Add table prefix"
7265 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7268 msgid "Replace table with prefix"
7269 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7273 msgid "Copy table with prefix"
7274 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7277 msgid "Extremely weak"
7278 msgstr "Izredno šibko"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7297 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7298 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7302 msgid "Failed security key activation (%s)."
7303 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7308 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7309 msgid "Table %s already exists!"
7310 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7313 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7314 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7319 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7320 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7321 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7322 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7326 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7327 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7328 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7330 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7331 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7333 msgstr "Izberite enega …"
7335 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7336 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7337 msgid "No such column"
7338 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7340 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7341 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7342 #: libraries/classes/Types.php:842
7343 msgctxt "string types"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7348 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7349 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7352 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7353 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7355 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7356 msgid "Could not import configuration"
7357 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7360 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7361 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7363 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7364 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7365 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7369 msgid "Database %1$s has been created."
7370 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7374 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7375 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7376 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7377 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7378 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7379 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7382 #: libraries/classes/Import.php:150
7383 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7395 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7407 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7412 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7413 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7414 msgid "No Privileges"
7415 msgstr "Brez privilegijev"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7418 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7419 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7423 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7424 "password, 'Change password' tab should be used."
7426 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7427 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7430 msgid "User has been added."
7431 msgstr "Uporabnik je dodan."
7433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7435 msgid "Thread %s was successfully killed."
7436 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7438 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7441 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7442 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7450 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7455 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7456 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7457 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7470 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7471 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7473 msgstr "Poizvedba SQL"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7484 msgid "Max. concurrent connections"
7485 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7488 msgid "Failed attempts"
7489 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7493 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7494 "closing the connection properly."
7496 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7500 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7501 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7505 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7506 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7507 "statements from the transaction."
7509 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7510 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7511 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7514 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7516 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7521 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7522 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7526 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7527 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7528 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7529 "based instead of disk-based."
7531 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7532 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7533 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7534 "na pomnilniku namesto na disku."
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7537 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7538 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7542 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7543 "while executing statements."
7545 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7546 "med izvajanjem stavkov."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7550 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7551 "(probably duplicate key)."
7553 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7554 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7558 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7559 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7561 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7562 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7565 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7566 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7569 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7570 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7573 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7574 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7577 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7578 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7582 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7583 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7584 "indicates the number of time tables have been discovered."
7586 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7587 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7588 "bile tabele odkrite."
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7592 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7593 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7594 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7596 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7597 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7598 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7602 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7603 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7605 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7606 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7611 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7612 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7613 "if you are doing an index scan."
7615 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7616 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7617 "pregledujete indeks."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7621 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7622 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7624 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7625 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7629 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7630 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7631 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7632 "you have joins that don't use keys properly."
7634 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7635 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7636 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7637 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7641 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7642 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7643 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7644 "advantage of the indexes you have."
7646 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7647 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7648 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7649 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7652 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7653 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7656 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7657 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7660 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7661 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7664 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7665 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7668 msgid "The number of pages currently dirty."
7669 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7672 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7674 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7677 msgid "The number of free pages."
7678 msgstr "Število prostih strani."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7682 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7683 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7686 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7687 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7688 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7692 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7693 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7694 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7695 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7697 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7698 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7699 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7700 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7703 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7704 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7708 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7709 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7711 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7712 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7716 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7717 "InnoDB does a sequential full table scan."
7719 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7720 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7722 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7723 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7724 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7728 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7729 "and had to do a single-page read."
7731 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7732 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7736 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7737 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7738 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7739 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7740 "properly, this value should be small."
7742 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7743 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7744 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7745 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7746 "morala biti vrednost majhna."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7749 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7750 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7753 msgid "The number of fsync() operations so far."
7754 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7757 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7758 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7761 msgid "The current number of pending reads."
7762 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7765 msgid "The current number of pending writes."
7766 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7769 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7770 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7773 msgid "The total number of data reads."
7774 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7777 msgid "The total number of data writes."
7778 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7781 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7782 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7785 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7787 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7790 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7791 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7795 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7796 "wait for it to be flushed before continuing."
7798 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7799 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7802 msgid "The number of log write requests."
7803 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7806 msgid "The number of physical writes to the log file."
7807 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7810 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7811 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7814 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7815 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7818 msgid "Pending log file writes."
7819 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7822 msgid "The number of bytes written to the log file."
7823 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7826 msgid "The number of pages created."
7827 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7831 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7832 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7834 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7835 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7838 msgid "The number of pages read."
7839 msgstr "Število prebranih strani."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7842 msgid "The number of pages written."
7843 msgstr "Število zapisanih strani."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7846 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7847 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7850 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7851 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7854 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7855 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7858 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7859 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7862 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7863 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7866 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7867 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7870 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7871 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7874 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7875 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7878 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7879 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7883 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7884 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7886 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7887 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7888 "Not_flushed_key_blocks."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7892 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7893 "determine how much of the key cache is in use."
7895 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7896 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7900 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7901 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7904 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7905 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7906 "naenkrat v uporabi."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
7909 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7910 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7913 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7914 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7918 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7919 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7920 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7922 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
7923 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
7924 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
7928 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7929 "requests (calculated value)"
7931 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
7932 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7935 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7936 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7939 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7940 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7944 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7946 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
7951 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7952 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7953 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7955 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
7956 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
7957 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7962 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7963 "the server started."
7964 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7967 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7968 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7972 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7973 "table_open_cache value is probably too small."
7975 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
7976 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
7979 msgid "The number of files that are open."
7980 msgstr "Število odprtih datotek."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
7983 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7984 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7987 msgid "The number of tables that are open."
7988 msgstr "Število odprtih tabel."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7992 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7993 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7996 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7997 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7998 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8001 msgid "The amount of free memory for query cache."
8002 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8005 msgid "The number of cache hits."
8006 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8009 msgid "The number of queries added to the cache."
8010 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8014 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8015 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8016 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8017 "decide which queries to remove from the cache."
8019 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8020 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8021 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8022 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8023 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8027 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8028 "query_cache_type setting)."
8030 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8031 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8034 msgid "The number of queries registered in the cache."
8035 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8038 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8039 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8042 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8043 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8047 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8048 "should carefully check the indexes of your tables."
8050 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8051 "preverite indekse vaših tabel."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8054 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8055 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8059 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8060 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8062 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8063 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8067 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8068 "critical even if this is big.)"
8070 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8071 "kritično, četudi je veliko.)"
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8074 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8075 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8078 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8080 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8084 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8085 "retried transactions."
8087 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8091 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8092 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8096 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8099 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8104 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8105 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8109 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8110 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8113 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8114 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8118 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8119 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8122 msgid "The number of sorted rows."
8123 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8126 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8127 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8130 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8131 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8135 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8136 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8137 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8138 "tables or use replication."
8140 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8141 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8142 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8143 "ali uporabite podvojevanje."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8147 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8148 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8149 "raise your thread_cache_size."
8151 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8152 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8153 "povečajte svoj thread_cache_size."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8156 msgid "The number of currently open connections."
8157 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8161 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8162 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8163 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8166 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8167 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8168 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8171 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8172 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8175 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8176 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8179 #: libraries/classes/Util.php:919
8180 msgid "Missing parameter:"
8181 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8184 msgid "User groups management is not enabled."
8185 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8188 msgid "Setting variable failed"
8189 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8191 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8192 msgid "Incorrect form specified!"
8193 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8195 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8197 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8198 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8200 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8201 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8203 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8205 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8206 "to use a secure connection."
8208 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8209 "povezavi za uporabo varne povezave."
8211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8212 msgid "Insecure connection"
8213 msgstr "Nezavarovana povezava"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8216 msgid "Configuration saved."
8217 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8221 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8222 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8224 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8225 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8228 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8229 msgid "Configuration not saved!"
8230 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8232 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8234 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8235 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8236 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8238 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8239 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8240 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8241 "samo prenesli ali jo prikazali."
8243 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8244 msgid "Bookmark not created!"
8245 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8247 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8248 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8252 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8253 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8256 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8257 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8258 msgid "No row selected."
8259 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8262 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8263 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8264 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8267 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8269 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8272 msgid "No data to display"
8273 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8275 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8276 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8278 msgid "'%s' database does not exist."
8279 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8283 msgid "Table %s already exists!"
8284 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8286 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8290 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8293 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8294 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8295 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8296 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8301 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8302 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8303 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8304 #: templates/sql/query.twig:7
8305 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8306 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8315 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8319 msgid "No column selected."
8320 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8324 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8325 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8326 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8327 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8328 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8329 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8332 msgid "Invalid table name"
8333 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8335 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8337 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8338 msgid "There is an issue with your request."
8339 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8343 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8344 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8345 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8346 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8349 #: libraries/classes/Table.php:2289
8350 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8351 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8358 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8359 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8365 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8367 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8374 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8375 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8376 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8377 #: templates/error/generic.twig:37
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8382 msgid "Display column was successfully updated."
8383 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8386 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8387 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8391 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8392 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8395 msgid "The columns have been moved successfully."
8396 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8400 msgid "Failed to get description of column %s!"
8401 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8405 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8407 msgstr "Napaka poizvedbe"
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8412 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8413 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8416 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8421 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8427 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8432 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8439 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8440 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8441 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8442 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8443 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8444 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8448 msgid "Tracking of %s is activated."
8449 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8452 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8453 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8456 msgid "No versions selected."
8457 msgstr "Ni izbranih različic."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8460 msgid "SQL statements executed."
8461 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8463 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8464 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8465 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8467 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8468 msgid "View name can not be empty!"
8469 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8471 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8473 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8474 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8476 #: libraries/classes/Core.php:1261
8478 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8479 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8482 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8483 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8485 #: libraries/classes/Core.php:1278
8487 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8488 "requires these functions!"
8490 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8491 "potrebuje ti funkciji!"
8493 #: libraries/classes/Core.php:1290
8494 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8495 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8497 #: libraries/classes/Core.php:1300
8498 msgid "possible exploit"
8499 msgstr "možno izkoriščanje"
8501 #: libraries/classes/Core.php:1369
8503 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8504 "access phpMyAdmin."
8506 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8507 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8509 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8510 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8511 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8513 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8516 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8519 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8521 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8522 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8524 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8525 msgid "Could not add columns!"
8526 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8528 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8531 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8533 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8537 msgid "Could not remove columns!"
8538 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8540 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8544 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8548 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8550 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8551 "on designer when user tries to set a display field."
8553 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8555 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8558 msgid "Error: relationship already exists."
8559 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8561 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8562 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8563 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8565 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8566 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8567 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8569 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8570 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8571 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8573 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8574 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8575 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8577 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8578 msgid "Internal relationship has been added."
8579 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8581 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8582 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8583 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8585 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8586 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8587 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8589 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8590 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8591 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8593 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8594 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8595 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8598 msgid "Internal relationship has been removed."
8599 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8601 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8602 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8603 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8605 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8606 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8607 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8608 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8609 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8611 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8612 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8613 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8614 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8616 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8617 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8619 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8620 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8621 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8622 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8624 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8625 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8626 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8627 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8628 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8629 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8630 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8631 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8633 msgid "MySQL said: "
8634 msgstr "MySQL je vrnil: "
8636 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8638 msgid "Event %1$s has been modified."
8639 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8643 msgid "Event %1$s has been created."
8644 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8646 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8649 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8650 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8652 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8654 msgstr "Dodaj dogodek"
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8658 msgstr "Uredi dogodek"
8660 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8662 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8663 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8664 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8667 msgid "You must provide an event name!"
8668 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8670 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8671 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8672 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8675 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8676 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8679 msgid "You must provide a valid type for the event."
8680 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8683 msgid "You must provide an event definition."
8684 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8686 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8687 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8688 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8691 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8692 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8693 msgid "The backed up query was:"
8694 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8696 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8699 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8701 msgid "Error in processing request:"
8702 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8704 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8706 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8707 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8711 msgid "Export of event %s"
8712 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8717 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8719 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8722 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8725 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8726 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8727 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8729 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8730 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8731 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8732 "strežnika zbirke podatkov."
8734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8735 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8736 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8738 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8739 msgid "Missing connection parameters!"
8740 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8742 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8743 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8745 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8748 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8750 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8751 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8754 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8758 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8759 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8763 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8767 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8771 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8772 msgid "Saved bookmarked search:"
8773 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8775 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8776 msgid "New bookmark"
8777 msgstr "Nov zaznamek"
8779 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8780 msgid "Create bookmark"
8781 msgstr "Ustvari zaznamek"
8783 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8784 msgid "Update bookmark"
8785 msgstr "Posodobi zaznamek"
8787 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8788 msgid "Delete bookmark"
8789 msgstr "Izbriši zaznamek"
8791 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8793 msgstr "Dodaj rutino"
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8796 msgid "Edit routine"
8797 msgstr "Uredi rutino"
8799 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8802 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8803 "necessary privileges to edit this routine."
8805 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8806 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8808 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8811 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8812 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8816 msgid "Routine %1$s has been created."
8817 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8821 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8822 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8826 msgid "Routine %1$s has been modified."
8827 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8830 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8831 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8833 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8835 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8836 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8841 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8842 "VARCHAR and VARBINARY."
8844 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8845 "VARCHAR in VARBINARY."
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8848 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8849 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8852 msgid "You must provide a routine name!"
8853 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8856 msgid "You must provide a routine definition."
8857 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8862 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8863 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8867 msgid "Execution results of routine %s"
8868 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8872 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8873 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8874 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8875 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8876 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8877 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
8881 msgid "Execute routine"
8882 msgstr "Izvedi rutino"
8884 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
8885 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8886 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
8890 msgid "Export of routine %s"
8891 msgstr "Izvoz rutine %s"
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
8896 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8897 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8900 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8901 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8903 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8904 #: templates/database/search/main.twig:19
8905 msgid "at least one of the words"
8906 msgstr "katerokoli besedo"
8908 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8909 #: templates/database/search/main.twig:23
8910 msgid "all of the words"
8913 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8914 #: templates/database/search/main.twig:27
8915 msgid "the exact phrase as substring"
8916 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8918 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8919 #: templates/database/search/main.twig:31
8920 msgid "the exact phrase as whole field"
8921 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8923 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8924 #: templates/database/search/main.twig:35
8925 msgid "as regular expression"
8926 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8928 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
8930 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8931 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
8933 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8935 msgid "Trigger %1$s has been created."
8936 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
8938 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8940 msgstr "Dodaj sprožilec"
8942 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
8943 msgid "Edit trigger"
8944 msgstr "Uredi sprožilec"
8946 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
8947 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
8948 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
8950 msgstr "Podrobnosti"
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8953 msgid "Trigger name"
8954 msgstr "Ime sprožilca"
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
8957 msgctxt "Trigger action time"
8961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8962 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
8966 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8967 #: templates/database/triggers/list.twig:48
8971 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
8972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
8973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
8974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
8975 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
8976 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
8977 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
8979 msgstr "Opredelitev"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
8982 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
8983 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
8984 #: templates/view_create.twig:45
8986 msgstr "Opredeljevalec"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
8989 msgid "You must provide a trigger name!"
8990 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
8993 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8994 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
8997 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8998 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9000 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9001 msgid "You must provide a valid table name!"
9002 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9005 msgid "You must provide a trigger definition."
9006 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9009 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9010 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9014 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9015 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9019 msgid "Export of trigger %s"
9020 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9025 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9028 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9029 "zbirki podatkov %2$s."
9031 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9032 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9033 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9037 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9038 msgctxt "First page"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9043 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9044 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9045 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9046 msgctxt "Previous page"
9050 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9051 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9052 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9053 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9058 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9059 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9060 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9066 #: templates/display/results/table.twig:114
9067 msgid "Partial texts"
9068 msgstr "Delna besedila"
9070 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9071 #: templates/display/results/table.twig:118
9073 msgstr "Polna besedila"
9075 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9076 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9077 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9078 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9079 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9080 #: templates/server/databases/index.twig:111
9081 #: templates/server/databases/index.twig:128
9082 #: templates/server/databases/index.twig:147
9083 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9084 #: templates/table/operations/index.twig:31
9085 #: templates/table/search/index.twig:152
9089 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9090 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9091 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9092 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9093 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9094 #: templates/server/databases/index.twig:109
9095 #: templates/server/databases/index.twig:126
9096 #: templates/server/databases/index.twig:145
9097 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9098 #: templates/table/operations/index.twig:27
9099 #: templates/table/search/index.twig:148
9101 msgstr "Naraščajoče"
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9104 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9105 msgid "The row has been deleted."
9106 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9109 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9111 msgstr "Prekini proces"
9113 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9114 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9115 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9119 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9120 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9124 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9125 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9127 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9132 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9134 msgid "Query took %01.4f seconds."
9135 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9137 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9138 msgid "Link not found!"
9139 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9141 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9142 msgid "Version information"
9143 msgstr "Podatki o različici"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9146 msgid "Data home directory"
9147 msgstr "Domača mapa podatkov"
9149 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9150 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9151 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9155 msgstr "Podatkovne datoteke"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9158 msgid "Autoextend increment"
9159 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9163 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9164 "when it becomes full."
9166 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9167 "tabeli, ko ta postane poln."
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9170 msgid "Buffer pool size"
9171 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9175 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9178 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9179 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9183 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9186 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9187 msgid "InnoDB Status"
9188 msgstr "Stanje InnoDB"
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9191 msgid "Buffer Pool Usage"
9192 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9198 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9200 msgstr "Proste strani"
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9204 msgstr "Umazane strani"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9207 msgid "Pages containing data"
9208 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9210 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9211 msgid "Pages to be flushed"
9212 msgstr "Strani za izplakniti"
9214 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9216 msgstr "Zasedene strani"
9218 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9219 msgid "Latched pages"
9220 msgstr "Zapahnjene strani"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9223 msgid "Buffer Pool Activity"
9224 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9227 msgid "Read requests"
9228 msgstr "Zahtev branja"
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9231 msgid "Write requests"
9232 msgstr "Zahtev pisanja"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9236 msgstr "Zgrešena branja"
9238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9240 msgstr "Čakajoča pisanja"
9242 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9243 msgid "Read misses in %"
9244 msgstr "Zgrešena branja v %"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9247 msgid "Write waits in %"
9248 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9251 msgid "Data pointer size"
9252 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9254 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9256 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9257 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9259 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9260 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9262 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9263 msgid "Automatic recovery mode"
9264 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9266 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9268 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9269 "myisam-recover server startup option."
9271 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9272 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9274 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9275 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9276 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9278 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9280 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9281 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9284 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9285 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9287 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9288 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9289 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9291 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9293 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9294 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9297 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9298 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9299 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9301 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9302 msgid "Repair threads"
9303 msgstr "Niti popravljanja"
9305 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9307 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9308 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9310 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9311 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9313 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9314 msgid "Sort buffer size"
9315 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9317 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9319 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9320 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9322 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9323 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9326 msgid "Index cache size"
9327 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9331 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9332 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9334 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9335 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9339 msgid "Record cache size"
9340 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9342 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9344 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9345 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9346 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9348 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9349 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9350 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9351 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9354 msgid "Log cache size"
9355 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9359 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9360 "transaction log data. The default is 16MB."
9362 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9363 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9367 msgid "Log file threshold"
9368 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9372 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9373 "default value is 16MB."
9375 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9376 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9379 msgid "Transaction buffer size"
9380 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9384 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9385 "buffers of this size). The default is 1MB."
9387 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9388 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9390 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9391 msgid "Checkpoint frequency"
9392 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9396 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9397 "performed. The default value is 24MB."
9399 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9400 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9403 msgid "Data log threshold"
9404 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9408 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9409 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9410 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9411 "that can be stored in the database."
9413 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9414 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9415 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9416 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9418 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9419 msgid "Garbage threshold"
9422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9424 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9425 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9427 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9428 "in 99. Privzeto je 50."
9430 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9431 msgid "Log buffer size"
9432 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9436 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9437 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9438 "required to write a data log."
9440 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9441 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9442 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9445 msgid "Data file grow size"
9446 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9449 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9450 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9453 msgid "Row file grow size"
9454 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9456 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9457 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9458 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9461 msgid "Log file count"
9462 msgstr "Število dnevniških datotek"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9466 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9467 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9468 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9471 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9472 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9473 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9474 "bo naslednja najvišja številka."
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9477 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9478 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9479 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9480 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9481 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9482 #: templates/setup/home/index.twig:131
9483 msgid "Documentation"
9484 msgstr "Dokumentacija"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9489 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9490 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9492 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9493 "strani PrimeBase XT%s."
9495 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9496 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9497 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9499 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9503 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9504 msgid "Automatically send report next time"
9505 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9507 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9508 #: libraries/classes/Export.php:506
9510 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9511 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9513 #: libraries/classes/Export.php:449
9516 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9518 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9519 "obstoječo datoteko."
9521 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9523 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9524 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9526 #: libraries/classes/Export.php:512
9528 msgid "Dump has been saved to file %s."
9529 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9531 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9532 #: libraries/classes/Export.php:1036
9533 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9534 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9536 #: libraries/classes/File.php:288
9537 msgid "File was not an uploaded file."
9538 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9540 #: libraries/classes/File.php:331
9541 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9542 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9544 #: libraries/classes/File.php:337
9546 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9549 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9552 #: libraries/classes/File.php:343
9553 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9554 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9556 #: libraries/classes/File.php:347
9557 msgid "Missing a temporary folder."
9558 msgstr "Manjka začasna mapa."
9560 #: libraries/classes/File.php:350
9561 msgid "Failed to write file to disk."
9562 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9564 #: libraries/classes/File.php:353
9565 msgid "File upload stopped by extension."
9566 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9568 #: libraries/classes/File.php:356
9569 msgid "Unknown error in file upload."
9570 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9572 #: libraries/classes/File.php:506
9573 msgid "File is a symbolic link"
9574 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9576 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9577 msgid "File could not be read!"
9578 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9580 #: libraries/classes/File.php:556
9581 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9583 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9585 #: libraries/classes/File.php:576
9586 msgid "Error while moving uploaded file."
9587 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9589 #: libraries/classes/File.php:585
9590 msgid "Cannot read uploaded file."
9591 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9593 #: libraries/classes/File.php:663
9596 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9597 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9599 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9600 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9602 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9603 msgid "Session not found."
9604 msgstr "Seje nismo našli."
9606 #: libraries/classes/Header.php:370
9608 msgstr "Pogled za tiskanje"
9610 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9612 msgid "Jump to database “%s”."
9613 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9617 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9618 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9621 msgid "SSL is not being used"
9622 msgstr "SSL ni v uporabi"
9624 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9625 msgid "SSL is used with disabled verification"
9626 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9628 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9629 msgid "SSL is used without certification authority"
9630 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9634 msgstr "SSL je v uporabi"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9637 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9638 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9641 msgid "password_hash() PHP function"
9642 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9644 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9645 msgid "Skip Explain SQL"
9646 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9648 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9650 msgid "Analyze Explain at %s"
9651 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9653 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9654 msgid "Without PHP code"
9655 msgstr "Brez kode PHP"
9657 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9659 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9660 msgid "Submit query"
9661 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9663 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9664 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9666 msgstr "Profiliranje"
9668 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9669 msgctxt "Inline edit query"
9671 msgstr "Uredi v vrstici"
9673 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9674 msgid "Static analysis:"
9675 msgstr "Statična analiza:"
9677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9679 msgid "%d errors were found during analysis."
9680 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9682 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9683 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9684 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9686 #: libraries/classes/Import.php:1353
9688 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9690 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9692 #: libraries/classes/Import.php:1356
9693 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9694 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9696 #: libraries/classes/Import.php:1359
9698 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9700 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9703 #: libraries/classes/Import.php:1361
9704 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9705 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9707 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9726 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9729 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9730 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9731 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9732 #: templates/display/results/table.twig:107
9733 #: templates/table/search/index.twig:100
9734 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9738 #: libraries/classes/Import.php:1368
9740 msgid "Go to database: %s"
9741 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9743 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9745 msgid "Edit settings for %s"
9746 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9748 #: libraries/classes/Import.php:1402
9750 msgid "Go to table: %s"
9751 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9753 #: libraries/classes/Import.php:1410
9755 msgid "Structure of %s"
9756 msgstr "Struktura %s"
9758 #: libraries/classes/Import.php:1428
9760 msgid "Go to view: %s"
9761 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9763 #: libraries/classes/Import.php:1452
9764 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9765 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9767 #: libraries/classes/Import.php:1686
9769 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9770 "engine tables can be rolled back."
9772 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9773 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9775 #: libraries/classes/Index.php:647
9778 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9781 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9784 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9785 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9786 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9787 #: templates/table/search/index.twig:36
9788 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9792 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9804 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9805 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9806 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9807 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9809 #: templates/database/events/index.twig:45
9810 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9811 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9812 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9813 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9814 #: templates/database/routines/index.twig:50
9815 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9816 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9817 #: templates/table/search/index.twig:39
9818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9820 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9821 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9822 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9827 #: templates/import.twig:107
9828 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9829 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9831 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9832 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9836 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9837 #: templates/table/search/index.twig:122
9841 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9842 msgid "web server upload directory:"
9843 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9845 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9850 msgid "Insert as new row"
9851 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9853 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9854 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9855 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9857 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9858 msgid "Show insert query"
9859 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9861 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9862 msgid "Go back to previous page"
9863 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
9865 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
9866 msgid "Insert another new row"
9867 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9869 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
9870 msgid "Go back to this page"
9871 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9873 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
9874 msgid "Edit next row"
9875 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9877 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
9879 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9881 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9882 "premik kamor koli."
9884 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
9885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
9894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
9896 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9897 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9898 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9899 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9900 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9901 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9902 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9903 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9904 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9905 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9906 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9907 #: templates/table/search/index.twig:38
9908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
9909 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9911 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9912 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9916 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
9921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
9925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
9926 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
9927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9928 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9929 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9930 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
9935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9936 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9937 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9941 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
9942 #: templates/database/designer/main.twig:484
9943 #: templates/database/designer/main.twig:649
9944 #: templates/database/designer/main.twig:855
9945 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9946 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
9947 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9948 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9949 #: templates/server/variables/index.twig:32
9950 #: templates/table/search/index.twig:42
9951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9952 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9956 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
9957 msgid "Showing SQL query"
9958 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9960 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
9962 msgid "Inserted row id: %1$d"
9963 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9965 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
9966 msgid "Ignoring unsupported language code."
9967 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9969 #: libraries/classes/Linter.php:112
9971 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9972 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9974 #: libraries/classes/Linter.php:179
9976 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9977 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9979 #: libraries/classes/Menu.php:263
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
9981 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
9982 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9983 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9984 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9989 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
9990 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
9991 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
9992 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
9993 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9994 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9995 #: templates/database/routines/index.twig:28
9996 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9997 #: templates/server/databases/index.twig:76
9998 #: templates/server/databases/index.twig:77
10002 #: libraries/classes/Menu.php:293
10003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10004 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10005 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10006 #: libraries/config.values.php:181
10007 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10008 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10009 #: templates/sql/query.twig:76
10013 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10015 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10016 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10017 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10018 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10019 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10021 msgstr "Privilegiji"
10023 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10024 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10025 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10026 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10030 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10031 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10032 #: libraries/classes/Util.php:2144
10036 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10038 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10045 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10046 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10050 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10051 #: libraries/classes/Menu.php:424
10052 msgid "Database seems to be empty!"
10053 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10055 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10059 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10060 #: templates/database/routines/index.twig:3
10064 #: libraries/classes/Menu.php:455
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10069 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10073 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10075 msgstr "Oblikovalnik"
10077 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10078 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10079 msgid "Central columns"
10080 msgstr "Osrednji stolpci"
10082 #: libraries/classes/Menu.php:546
10083 msgid "User accounts"
10084 msgstr "Uporabniški računi"
10086 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10087 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10089 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10092 #: libraries/classes/Util.php:2112
10093 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10094 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10095 #: templates/server/replication/index.twig:5
10096 msgid "Replication"
10097 msgstr "Podvojevanje"
10099 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10100 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10101 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10102 #: templates/sql/query.twig:192
10104 msgstr "Spremenljivke"
10106 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10108 msgstr "Nabori znakov"
10110 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10114 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10115 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10119 #: libraries/classes/Message.php:256
10121 msgid "%1$d row affected."
10122 msgid_plural "%1$d rows affected."
10123 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10124 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10125 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10126 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10128 #: libraries/classes/Message.php:277
10130 msgid "%1$d row deleted."
10131 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10132 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10133 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10134 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10135 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10137 #: libraries/classes/Message.php:298
10139 msgid "%1$d row inserted."
10140 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10141 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10142 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10143 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10144 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10146 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10150 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10154 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10158 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10159 msgid "Procedures:"
10160 msgstr "Procedure:"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10163 #: templates/database/export/index.twig:14
10167 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10171 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10173 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10174 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10176 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10177 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10180 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10184 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10186 msgid "%s result found"
10187 msgid_plural "%s results found"
10188 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10189 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10190 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10191 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10193 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10194 msgid "Collapse all"
10197 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10198 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10200 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10201 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10203 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10205 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10206 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10208 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10210 #: templates/sql/query.twig:63
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10215 msgctxt "Create new column"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10220 msgctxt "Create new database"
10224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10225 msgid "Database operations"
10226 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10229 msgid "Show hidden items"
10230 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10233 msgctxt "Create new event"
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10245 msgctxt "Create new function"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10250 msgctxt "Create new index"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10255 msgid "Expand/Collapse"
10256 msgstr "Razširi/Skrči"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10266 msgctxt "Create new procedure"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10275 msgctxt "Create new table"
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10280 msgctxt "Create new trigger"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10291 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10296 msgctxt "Create new view"
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10301 msgid "Make all columns atomic"
10302 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10306 msgid "First step of normalization (1NF)"
10307 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10318 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10319 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10321 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10322 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10325 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10326 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10330 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10331 "column', it'll move to next step)."
10333 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10334 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10337 msgid "split into "
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10341 msgid "Have a primary key"
10342 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10345 msgid "Primary key already exists."
10346 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10350 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10351 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10353 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10354 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10357 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10358 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10362 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10363 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10365 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10366 msgid "+ Add a new primary key column"
10367 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10370 msgid "Remove redundant columns"
10371 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10375 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10376 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10377 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10379 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10380 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10381 "polno_ime, ki je odvečen."
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10385 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10386 "column, click on 'No redundant column'"
10388 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10389 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10392 msgid "Remove selected"
10393 msgstr "Odstrani izbrane"
10395 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10396 msgid "No redundant column"
10397 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10400 msgid "Move repeating groups"
10401 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10405 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10406 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10407 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10408 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10409 "should be created."
10411 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10412 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10413 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10414 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10415 "(id_knjige, avtor)."
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10419 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10420 "'No repeating group'"
10422 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10423 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10426 msgid "No repeating group"
10427 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10434 msgid "Find partial dependencies"
10435 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10440 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10441 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10443 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10444 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10448 msgid "Table is already in second normal form."
10449 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10454 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10455 "the partial dependencies."
10457 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10463 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10466 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10470 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10471 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10475 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10476 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10477 "value of the column."
10479 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10480 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10481 "vrednost stolpca."
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10486 msgid "'%1$s' depends on:"
10487 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10492 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10495 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10500 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10501 "create the following tables:"
10503 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10504 "ustvariti naslednje tabele:"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10508 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10509 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10514 msgid "Error in processing!"
10515 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10520 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10521 "create the following tables:"
10523 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10524 "ustvariti naslednje tabele:"
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10527 msgid "The third step of normalization is complete."
10528 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10532 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10533 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10540 msgid "Find transitive dependencies"
10541 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10545 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10546 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10547 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10548 "that case you don't have to select any."
10550 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10551 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10552 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10553 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10557 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10558 "primary key columns"
10560 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10561 "neprimarnim ključem"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10564 msgid "Table is already in Third normal form!"
10565 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10568 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10569 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10572 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10573 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10576 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10577 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10580 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10581 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10585 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10588 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10592 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10594 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10597 msgid "No partial dependencies found!"
10598 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10600 #: libraries/classes/Operations.php:614
10601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10603 msgstr "Analiziraj"
10605 #: libraries/classes/Operations.php:615
10606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10610 #: libraries/classes/Operations.php:616
10611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10615 #: libraries/classes/Operations.php:617
10616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10618 msgstr "Ponovno sestavi"
10620 #: libraries/classes/Operations.php:618
10621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10625 #: libraries/classes/Operations.php:619
10626 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10630 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10631 #: templates/database/events/index.twig:20
10632 #: templates/database/events/index.twig:95
10633 #: templates/database/events/index.twig:101
10634 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10635 #: templates/database/routines/index.twig:19
10636 #: templates/database/routines/index.twig:20
10637 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10638 #: templates/database/routines/row.twig:76
10639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10641 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10642 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10643 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10644 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10645 #: templates/server/databases/index.twig:67
10646 #: templates/server/databases/index.twig:68
10647 #: templates/server/databases/index.twig:324
10648 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10656 #: libraries/classes/Operations.php:633
10658 msgstr "Združi (coalesce)"
10660 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10661 msgid "Can't move table to same one!"
10662 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10664 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10665 msgid "Can't copy table to same one!"
10666 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10668 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10670 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10671 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10673 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10675 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10676 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10678 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10680 msgid "Table %s has been moved to %s."
10681 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10683 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10685 msgid "Table %s has been copied to %s."
10686 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10688 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10689 msgid "The table name is empty!"
10690 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10692 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10693 msgid "Error while creating PDF:"
10694 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10697 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10698 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10702 #: templates/login/header.twig:10
10704 msgid "Welcome to %s"
10705 msgstr "Dobrodošli v %s"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10710 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10711 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10713 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10714 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10719 "connection. You should check the host, username and password in your "
10720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10721 "the administrator of the MySQL server."
10723 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10724 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10725 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10728 msgid "Retry to connect"
10729 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10732 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10733 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10736 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10737 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10740 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10741 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10744 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10745 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10749 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10750 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10752 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10753 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10756 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10757 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10761 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10764 msgid "Can not find signon authentication script:"
10765 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10767 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10771 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10773 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10776 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10777 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10779 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10780 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10782 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10783 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10785 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10788 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10790 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10793 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10799 msgid "Columns separated with:"
10800 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10804 msgid "Columns enclosed with:"
10805 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10809 msgid "Columns escaped with:"
10810 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10814 msgid "Lines terminated with:"
10815 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10824 msgid "Replace NULL with:"
10825 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10829 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10831 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10835 msgid "Excel edition:"
10836 msgstr "Različica Excel:"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10845 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10846 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10847 #: libraries/config.values.php:349
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10858 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10859 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10860 #: libraries/config.values.php:350
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
10871 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10872 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10873 #: libraries/config.values.php:351
10874 msgid "structure and data"
10875 msgstr "struktura in podatki"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
10882 msgid "Data dump options"
10883 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
10889 msgid "Dumping data for table"
10890 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
10902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10903 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10904 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10905 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10906 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10908 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10923 msgstr "Povezave z"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10933 #: templates/database/create_table.twig:11
10934 #: templates/database/events/index.twig:43
10935 #: templates/database/operations/index.twig:33
10936 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
10937 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10938 #: templates/database/routines/index.twig:49
10939 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
10948 msgid "Table structure for table"
10949 msgstr "Struktura tabele"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
10955 msgid "Structure for view"
10956 msgstr "Struktura pogleda"
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
10962 msgid "Stand-in structure for view"
10963 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10966 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10967 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
10970 msgid "Output unicode characters unescaped"
10971 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10974 msgid "Content of table @TABLE@"
10975 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10978 msgid "(continued)"
10979 msgstr "(nadaljevanje)"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10982 msgid "Structure of table @TABLE@"
10983 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
10988 msgid "Object creation options"
10989 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10993 msgid "Table caption:"
10994 msgstr "Napis tabele:"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10998 msgid "Table caption (continued):"
10999 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11004 msgstr "Označi ključ:"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11009 msgid "Display foreign key relationships"
11010 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11014 msgid "Display comments"
11015 msgstr "Prikaži pripombe"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11020 msgid "Display media types"
11021 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11024 msgid "Put columns names in the first row:"
11025 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11030 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11031 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11033 msgstr "Gostitelj:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11038 msgid "Generation Time:"
11039 msgstr "Čas nastanka:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11044 #: templates/home/index.twig:160
11045 msgid "Server version:"
11046 msgstr "Različica strežnika:"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11051 msgid "PHP Version:"
11052 msgstr "Različica PHP:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11058 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11059 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11061 msgstr "Zbirka podatkov:"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11070 msgstr "Struktura:"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11073 msgid "Export table names"
11074 msgstr "Izvozi imena tabel"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11077 msgid "Export table headers"
11078 msgstr "Izvozi glave tabel"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11082 msgid "Dumping data for query result"
11083 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11086 msgid "Report title:"
11087 msgstr "Naslov poročila:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11090 msgid "Dumping data"
11091 msgstr "Odloži podatke"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11094 msgid "Query result data"
11095 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11098 msgid "View structure"
11099 msgstr "Struktura pogleda"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11103 msgstr "Nadomestek"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11107 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11108 "and server version)</i>"
11110 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11111 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11114 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11115 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11119 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11122 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11126 msgid "Export metadata"
11127 msgstr "Izvozi metapodatke"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11131 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11133 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11134 "kar se da združljiv:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11137 msgid "Add statements:"
11138 msgstr "Dodaj izjave:"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11148 msgid "Add %s statement"
11149 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11152 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11153 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11158 msgstr "Vrednost %s"
11160 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11162 msgid "Use simple view export"
11163 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11167 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11168 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11170 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11171 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11174 msgid "Data creation options"
11175 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11179 msgid "Truncate table before insert"
11180 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11183 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11184 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11187 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11188 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11192 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11193 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11196 msgid "Function to use when dumping data:"
11197 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11200 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11201 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11205 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11206 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11209 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11210 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11215 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11216 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11219 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11220 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11225 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11226 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11228 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11229 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11233 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11234 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11236 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11237 "VALUES (1,2,3)</code>"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11241 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11244 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11245 "postane 0x616263)</i>"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11249 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11250 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11252 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11253 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11256 msgid "It appears your database uses routines;"
11257 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11262 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11263 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11267 msgstr "Metapodatki"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11271 msgid "Metadata for table %s"
11272 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11276 msgid "Metadata for database %s"
11277 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11282 msgstr "Ustvarjeno:"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11286 msgid "Last update:"
11287 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11291 msgid "Last check:"
11292 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11296 msgid "Error reading structure for table %s:"
11297 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11300 msgid "It appears your database uses views;"
11301 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11304 msgid "Constraints for dumped tables"
11305 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11308 msgid "Constraints for table"
11309 msgstr "Omejitve za tabelo"
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11312 msgid "Indexes for dumped tables"
11313 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11316 msgid "Indexes for table"
11317 msgstr "Indeksi tabele"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11320 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11321 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11324 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11325 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11328 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11329 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11332 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11333 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11336 msgid "It appears your table uses triggers;"
11337 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11341 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11342 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11345 msgid "(See below for the actual view)"
11346 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11350 msgid "Error reading data for table %s:"
11351 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11354 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11355 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11358 msgid "Export contents"
11359 msgstr "Izvozi vsebine"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11362 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11370 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11372 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11374 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11375 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11378 msgid "Name of the new table (optional):"
11379 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11382 msgid "Name of the new database (optional):"
11383 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11386 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11387 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11388 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11393 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11394 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11396 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11397 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11401 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11402 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11403 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11405 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11406 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11407 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11410 msgid "Column names:"
11411 msgstr "Imena stolpcev:"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11416 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11417 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11421 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11422 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11426 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11429 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11430 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11435 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11436 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11438 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11439 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11442 msgid "Column names: "
11443 msgstr "Imena stolpcev: "
11445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11446 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11447 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11450 msgid "MediaWiki Table"
11451 msgstr "Tabela MediaWiki"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11455 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11456 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11459 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11461 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11464 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11465 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11467 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11471 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11472 "the issue and try again."
11474 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11475 "težave in poskusite znova."
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11478 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11479 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11482 msgid "ESRI Shape File"
11483 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11488 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11489 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11493 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11494 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11497 msgid "The imported file does not contain any data!"
11498 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11501 msgid "SQL compatibility mode:"
11502 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11505 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11506 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11512 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11513 msgid "This format has no options"
11514 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11516 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11517 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11518 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11525 msgid "The %s table doesn't exist!"
11526 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11529 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11531 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11532 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11535 msgid "SCHEMA ERROR: "
11536 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11539 msgid "PDF export page"
11540 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11544 msgid "Schema of the %s database"
11545 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11549 msgid "Relational schema"
11550 msgstr "Relacijska shema"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11553 msgid "Table of contents"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11557 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11558 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11560 msgid "Table comments:"
11561 msgstr "Pripombe tabele:"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11565 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11566 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11574 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11578 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11580 msgstr "Pokaži barvo"
11582 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11583 msgid "Only show keys"
11584 msgstr "Prikaži samo ključe"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11589 msgid "Orientation"
11590 msgstr "Usmerjenost"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11594 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11607 msgid "Same width for all tables"
11608 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11612 msgstr "Pokaži mrežo"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11615 #: templates/database/structure/index.twig:23
11616 msgid "Data dictionary"
11617 msgstr "Slovar podatkov"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11620 msgid "Order of the tables"
11621 msgstr "Vrstni red tabel"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11624 msgid "Name (Ascending)"
11625 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11628 msgid "Name (Descending)"
11629 msgstr "Ime (Padajoče)"
11631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11633 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11634 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11636 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11637 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11641 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11642 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11643 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11644 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11645 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11646 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11647 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11648 "gmdate() function."
11650 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11651 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11652 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11653 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11654 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11655 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11656 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11658 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11660 #: libraries/classes/Util.php:784
11661 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11662 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11666 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11667 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11668 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11669 "need to set the first option to the empty string."
11671 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11672 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11673 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11678 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11679 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11680 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11681 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11682 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11683 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11684 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11685 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11686 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11687 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11689 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11690 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11691 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11692 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11693 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11694 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11695 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11696 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11697 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11698 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11703 "You are using the external transformation command line options field, which "
11704 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11705 "directly to the definition in %s."
11707 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11708 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11709 "opredelitev v %s."
11711 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11713 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11714 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11716 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11717 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11719 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11721 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11722 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11724 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11725 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11728 msgid "Displays a link to download this image."
11729 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11733 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11734 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11736 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11737 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11739 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11740 msgid "Image preview here"
11741 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11745 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11746 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11748 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11749 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11753 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11754 "in Internet standard dotted format."
11756 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11757 "standardne internetne oblike s pikami."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11761 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11762 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11765 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11766 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11771 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11772 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11774 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11775 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11779 msgid "Validation failed for the input string %s."
11780 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11782 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11783 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11784 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11788 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11789 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11790 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11791 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11792 "(Default: \"…\")."
11794 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11795 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11796 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11797 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11798 "(Privzeto: \"…\")."
11800 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11802 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11805 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11806 "(textarea) za vnos."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11810 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11811 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11812 "third options are the width and the height in pixels."
11814 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11815 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11816 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11820 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11821 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11824 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11825 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11828 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11830 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11834 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11837 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11841 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11842 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11845 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11846 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11848 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11849 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11850 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11854 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11855 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11857 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11858 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
11861 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11862 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
11865 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11866 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11868 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
11869 msgid "Authentication Application (2FA)"
11870 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11872 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
11874 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11875 "Google Authenticator or Authy."
11877 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11878 "Authenticator ali Authy."
11880 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11881 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11882 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11884 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
11886 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11888 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
11892 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11893 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11895 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
11896 msgid "Two-factor authentication failed."
11897 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11899 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
11900 msgid "No Two-Factor Authentication"
11901 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11903 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
11904 msgid "Login using password only."
11905 msgstr "Prijava samo z geslom."
11907 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11908 msgid "Simple two-factor authentication"
11909 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11912 msgid "For testing purposes only!"
11913 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11915 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11917 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11920 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11923 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11924 msgid "The server is not responding."
11925 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11927 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11928 msgid "Logout and try as another user."
11929 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11931 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11932 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11933 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11935 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
11937 msgstr "Podrobnosti …"
11939 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
11940 msgid "Could not save recent table!"
11941 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11943 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
11944 msgid "Could not save favorite table!"
11945 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11947 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
11948 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11949 msgid "Remove from Favorites"
11950 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11952 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
11953 msgid "There are no recent tables."
11954 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11956 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11957 msgid "There are no favorite tables."
11958 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11960 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
11961 msgid "Recent tables"
11962 msgstr "Nedavne tabele"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
11970 msgstr "Priljubljene"
11972 #: libraries/classes/Relation.php:144
11976 #: libraries/classes/Relation.php:148
11977 msgctxt "Correctly working"
11981 #: libraries/classes/Relation.php:151
11985 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
11986 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11987 #: templates/config/form_display/input.twig:16
11989 msgstr "Onemogočeno"
11991 #: libraries/classes/Relation.php:155
11992 msgid "Configuration of pmadb…"
11993 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
11995 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
11996 msgid "General relation features"
11997 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
11999 #: libraries/classes/Relation.php:207
12000 msgid "Display Features"
12001 msgstr "Lastnosti prikaza"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:224
12004 msgid "Designer and creation of PDFs"
12005 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12007 #: libraries/classes/Relation.php:235
12008 msgid "Displaying Column Comments"
12009 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:241
12012 msgid "Browser transformation"
12013 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:248
12016 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12017 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12019 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12020 msgid "Bookmarked SQL query"
12021 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12023 #: libraries/classes/Relation.php:276
12024 msgid "SQL history"
12025 msgstr "Zgodovina SQL"
12027 #: libraries/classes/Relation.php:287
12028 msgid "Persistent recently used tables"
12029 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12031 #: libraries/classes/Relation.php:298
12032 msgid "Persistent favorite tables"
12033 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12035 #: libraries/classes/Relation.php:309
12036 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12037 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12039 #: libraries/classes/Relation.php:331
12040 msgid "User preferences"
12041 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12043 #: libraries/classes/Relation.php:348
12044 msgid "Configurable menus"
12045 msgstr "Nastavljivi meniji"
12047 #: libraries/classes/Relation.php:359
12048 msgid "Hide/show navigation items"
12049 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12051 #: libraries/classes/Relation.php:370
12052 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12053 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12055 #: libraries/classes/Relation.php:381
12056 msgid "Managing Central list of columns"
12057 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:392
12060 msgid "Remembering Designer Settings"
12061 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:403
12064 msgid "Saving export templates"
12065 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12067 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12068 msgid "no description"
12069 msgstr "brez opisa"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12073 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12074 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12075 "phpMyAdmin configuration storage there."
12077 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
12078 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
12079 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
12081 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12084 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12085 "configuration storage there."
12087 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
12088 "konfiguracije phpMyAdmin."
12090 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12093 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12095 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12098 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12100 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12101 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12103 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12105 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12106 "in phpMyAdmin configuration."
12108 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12109 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12111 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12112 msgid "Replication started successfully."
12113 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12115 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12116 msgid "Error starting replication."
12117 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12119 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12120 msgid "Replication stopped successfully."
12121 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12123 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12124 msgid "Error stopping replication."
12125 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12127 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12128 msgid "Replication resetting successfully."
12129 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12131 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12132 msgid "Error resetting replication."
12133 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12135 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12139 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12143 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12144 msgid "Unknown error"
12145 msgstr "Neznana napaka"
12147 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12149 msgid "Unable to connect to master %s."
12150 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12154 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12156 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12157 "privilegiji na glavnem strežniku."
12159 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12160 msgid "Unable to change master!"
12161 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12163 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12165 msgid "Master server changed successfully to %s."
12166 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12168 #: libraries/classes/Routing.php:103
12171 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12172 "the folder/file \"%s\""
12174 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12175 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12177 #: libraries/classes/Routing.php:167
12179 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12180 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12182 #: libraries/classes/Routing.php:178
12183 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12184 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12186 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12187 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12188 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12191 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12192 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12194 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12195 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12196 msgid "An entry with this name already exists."
12197 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12200 msgid "Missing information to delete the search."
12201 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12204 msgid "Missing information to load the search."
12205 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12208 msgid "Error while loading the search."
12209 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12211 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12214 msgid "Native MySQL authentication"
12215 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12217 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12218 msgid "SHA256 password authentication"
12219 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12221 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12222 msgid "Caching sha2 authentication"
12223 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12225 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12226 msgid "Unix Socket based authentication"
12227 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12229 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12230 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12231 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12234 msgid "No privileges."
12235 msgstr "Brez privilegijev."
12237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12238 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12239 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12243 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12247 msgid "Allows deleting data."
12248 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12255 msgid "Allows creating new tables."
12256 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12263 msgid "Allows dropping tables."
12264 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12272 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12273 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12281 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12282 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12293 msgid "Allows creating new views."
12294 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12303 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12304 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12312 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12313 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12319 msgid "Allows reading data."
12320 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12326 msgid "Allows inserting and replacing data."
12327 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12333 msgid "Allows changing data."
12334 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12339 msgid "Allows creating new databases and tables."
12340 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12345 msgid "Allows dropping databases and tables."
12346 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12351 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12353 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12359 msgid "Allows shutting down the server."
12360 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12365 msgid "Allows viewing processes of all users."
12366 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12371 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12372 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12377 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12378 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12383 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12384 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12390 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12391 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12392 "killing threads of other users."
12394 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12395 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12396 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12401 msgid "Allows creating temporary tables."
12402 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12407 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12408 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12413 msgid "Needed for the replication slaves."
12414 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12419 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12421 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12427 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12428 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12430 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12435 msgid "Allows deleting historical rows."
12436 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12441 msgid "Allows creating stored routines."
12442 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12447 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12448 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12453 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12454 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12459 msgid "Allows executing stored routines."
12460 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12464 msgid "The password for %s was changed successfully."
12465 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12469 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12470 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12473 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12474 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12475 msgid "Not enough privilege to view users."
12476 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12479 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12480 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12482 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12483 msgid "Edit privileges"
12484 msgstr "Uredi privilegije"
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12492 msgid "Database-specific privileges"
12493 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12496 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12499 msgid "Table-specific privileges"
12500 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12503 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12505 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12506 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12511 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12512 msgid "Routine-specific privileges"
12513 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12516 msgid "No users selected for deleting!"
12517 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12520 msgid "Reloading the privileges"
12521 msgstr "Osvežujem privilegije"
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12524 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12525 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12529 msgid "You have updated the privileges for %s."
12530 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12533 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12534 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12535 msgid "No user found."
12536 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12540 msgid "Deleting %s"
12541 msgstr "Brišemo %s"
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12544 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12545 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12549 msgid "The user %s already exists!"
12550 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12554 msgid "Privileges for %s"
12555 msgstr "Privilegiji %s"
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12559 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12560 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12561 "allows a connection from any (%) host."
12563 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12564 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12565 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12571 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12572 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12573 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12574 "%sreload the privileges%s before you continue."
12576 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12577 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12578 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12579 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12583 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12584 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12585 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12586 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12589 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12590 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12591 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12592 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12593 "privilegija RELOAD."
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12596 msgid "You have added a new user."
12597 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12601 msgstr "Upravljavec"
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12604 msgid "Query cache"
12605 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12612 msgid "Temporary data"
12613 msgstr "Začasni podatki"
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12616 msgid "Delayed inserts"
12617 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12619 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12621 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12627 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12629 msgstr "Razvrščanje"
12631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12632 msgid "Transaction coordinator"
12633 msgstr "Koordinator transakcij"
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12636 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12641 msgid "Flush (close) all tables"
12642 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12645 msgid "Show open tables"
12646 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12649 msgid "Show slave hosts"
12650 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12652 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12653 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12654 msgid "Show master status"
12655 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12658 msgid "Show slave status"
12659 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12662 msgid "Flush query cache"
12663 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12665 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12667 msgstr "Poglej uporabnike"
12669 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12670 msgid "Server-level tabs"
12671 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12673 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12674 msgid "Database-level tabs"
12675 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12677 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12678 msgid "Table-level tabs"
12679 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12681 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12683 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12686 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12687 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12689 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12690 msgid "Got invalid version string from server"
12691 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12693 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12694 msgid "Unparsable version string"
12695 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12697 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12700 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12701 "version is %s, released on %s."
12703 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12704 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12706 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12707 msgid "No newer stable version is available"
12708 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12710 #: libraries/classes/Sql.php:529
12712 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12713 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12715 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12716 msgid "Showing as PHP code"
12717 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12719 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12722 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12723 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12725 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12726 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12728 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12731 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12732 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12734 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12735 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12737 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12739 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12740 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12742 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12744 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12745 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12747 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12749 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12750 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12752 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12754 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12756 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12758 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12759 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12761 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12762 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12764 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12766 msgid "%s is available on this MySQL server."
12767 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12769 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12771 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12772 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12774 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12776 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12777 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12779 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12781 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12782 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12784 #: libraries/classes/Table.php:359
12785 msgid "Unknown table status:"
12786 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12788 #: libraries/classes/Table.php:1040
12790 msgid "Source database `%s` was not found!"
12791 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12793 #: libraries/classes/Table.php:1049
12795 msgid "Target database `%s` was not found!"
12796 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12798 #: libraries/classes/Table.php:1620
12799 msgid "Invalid database:"
12800 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12802 #: libraries/classes/Table.php:1638
12803 msgid "Invalid table name:"
12804 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12806 #: libraries/classes/Table.php:1677
12808 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12809 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12811 #: libraries/classes/Table.php:1699
12813 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12814 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12816 #: libraries/classes/Table.php:1948
12817 msgid "Could not save table UI preferences!"
12818 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12820 #: libraries/classes/Table.php:1979
12823 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12824 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12826 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12827 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12829 #: libraries/classes/Table.php:2137
12832 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12833 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12836 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12837 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12838 "bila struktura tabele spremenjena."
12840 #: libraries/classes/Table.php:2301
12841 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12842 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12844 #: libraries/classes/Table.php:2327
12845 msgid "No index parts defined!"
12846 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12848 #: libraries/classes/Table.php:2663
12850 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12852 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12854 #: libraries/classes/Template.php:136
12856 msgid "Error while working with template cache: %s"
12857 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12859 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
12861 msgid "Default theme %s not found!"
12862 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12864 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
12866 msgid "Theme %s not found!"
12867 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12869 #: libraries/classes/Theme.php:201
12871 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12872 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12874 #: libraries/classes/Tracking.php:238
12875 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12876 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12877 msgid "Tracking report"
12878 msgstr "Poročilo sledenja"
12880 #: libraries/classes/Tracking.php:242
12881 msgid "Tracking statements"
12882 msgstr "Sledenje stavkom"
12884 #: libraries/classes/Tracking.php:257
12885 msgid "Delete tracking data row from report"
12886 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12888 #: libraries/classes/Tracking.php:269
12890 msgstr "Brez podatkov"
12892 #: libraries/classes/Tracking.php:321
12893 #: templates/database/operations/index.twig:136
12894 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12895 #: templates/table/operations/index.twig:275
12896 msgid "Structure only"
12897 msgstr "Samo struktura"
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:324
12900 #: templates/database/operations/index.twig:148
12901 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12902 #: templates/table/operations/index.twig:287
12904 msgstr "Samo podatki"
12906 #: libraries/classes/Tracking.php:327
12907 #: templates/database/operations/index.twig:142
12908 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12909 #: templates/table/operations/index.twig:281
12910 msgid "Structure and data"
12911 msgstr "Struktura in podatki"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
12915 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12916 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12919 msgid "SQL dump (file download)"
12920 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12924 msgstr "Odložen SQL"
12926 #: libraries/classes/Tracking.php:486
12927 msgid "This option will replace your table and contained data."
12928 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12930 #: libraries/classes/Tracking.php:488
12931 msgid "SQL execution"
12932 msgstr "Izvršitev SQL"
12934 #: libraries/classes/Tracking.php:492
12936 msgid "Export as %s"
12937 msgstr "Izvozi kot %s"
12939 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12940 msgid "Data manipulation statement"
12941 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12944 msgid "Data definition statement"
12945 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:649
12948 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12949 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12950 msgid "Structure snapshot"
12951 msgstr "Posnetek strukture"
12953 #: libraries/classes/Tracking.php:671
12955 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12956 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12958 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12959 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12960 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12963 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12964 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:806
12968 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12969 "ensure that you have the privileges to do so."
12971 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12972 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:810
12975 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12976 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:821
12979 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12981 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12984 #: libraries/classes/Tracking.php:871
12986 msgid "Tracking report for table `%s`"
12987 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12989 #: libraries/classes/Tracking.php:903
12991 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12992 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12994 #: libraries/classes/Tracking.php:906
12996 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12997 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12999 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13001 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13002 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13006 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13007 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13009 #: libraries/classes/Types.php:209
13011 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13013 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13016 #: libraries/classes/Types.php:215
13018 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13021 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13022 "razpon pa 0 do 65.535"
13024 #: libraries/classes/Types.php:221
13026 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13029 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13030 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13032 #: libraries/classes/Types.php:227
13034 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13035 "range is 0 to 4,294,967,295"
13037 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13038 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13040 #: libraries/classes/Types.php:234
13042 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13043 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13045 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13046 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13047 "18.446.744.073.709.551.615"
13049 #: libraries/classes/Types.php:241
13051 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13052 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13054 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13055 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13057 #: libraries/classes/Types.php:248
13059 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13060 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13062 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13063 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13065 #: libraries/classes/Types.php:255
13067 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13068 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13069 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13071 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13072 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13073 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13075 #: libraries/classes/Types.php:262
13077 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13080 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13083 #: libraries/classes/Types.php:268
13085 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13088 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13091 #: libraries/classes/Types.php:274
13093 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13094 "values are considered true"
13096 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13097 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13099 #: libraries/classes/Types.php:279
13100 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13101 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13103 #: libraries/classes/Types.php:283
13105 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13106 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13108 #: libraries/classes/Types.php:290
13110 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13111 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13113 #: libraries/classes/Types.php:297
13115 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13116 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13118 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13119 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13121 #: libraries/classes/Types.php:304
13123 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13124 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13126 #: libraries/classes/Types.php:311
13128 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13129 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13131 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13132 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13134 #: libraries/classes/Types.php:318
13136 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13137 "spaces to the specified length when stored"
13139 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13140 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13142 #: libraries/classes/Types.php:325
13145 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13146 "the maximum row size"
13148 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13149 "največje dolžine stolpca"
13151 #: libraries/classes/Types.php:333
13153 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13154 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13156 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13157 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13159 #: libraries/classes/Types.php:340
13161 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13162 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13164 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13165 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13167 #: libraries/classes/Types.php:347
13169 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13170 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13172 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13173 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13175 #: libraries/classes/Types.php:354
13177 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13178 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13181 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13182 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13184 #: libraries/classes/Types.php:361
13186 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13187 "binary character strings"
13189 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13190 "nedvojiških nizov znakov"
13192 #: libraries/classes/Types.php:367
13194 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13195 "binary character strings"
13197 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13198 "nedvojiških nizov znakov"
13200 #: libraries/classes/Types.php:373
13202 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13203 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13205 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13206 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13208 #: libraries/classes/Types.php:379
13210 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13211 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13213 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13214 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13216 #: libraries/classes/Types.php:386
13218 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13219 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13221 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13222 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13224 #: libraries/classes/Types.php:392
13226 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13227 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13229 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13230 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13232 #: libraries/classes/Types.php:399
13234 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13237 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13240 #: libraries/classes/Types.php:404
13241 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13242 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13244 #: libraries/classes/Types.php:407
13245 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13246 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13248 #: libraries/classes/Types.php:410
13249 msgid "A point in 2-dimensional space"
13250 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13252 #: libraries/classes/Types.php:413
13253 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13254 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13256 #: libraries/classes/Types.php:416
13260 #: libraries/classes/Types.php:419
13261 msgid "A collection of points"
13262 msgstr "Zbirka točk"
13264 #: libraries/classes/Types.php:423
13265 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13266 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13268 #: libraries/classes/Types.php:427
13269 msgid "A collection of polygons"
13270 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13272 #: libraries/classes/Types.php:430
13273 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13274 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13276 #: libraries/classes/Types.php:434
13278 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13279 "Notation) documents"
13281 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13284 #: libraries/classes/Types.php:439
13286 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13287 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13289 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13290 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13292 #: libraries/classes/Types.php:775
13293 msgctxt "numeric types"
13297 #: libraries/classes/Types.php:793
13298 msgctxt "date and time types"
13299 msgid "Date and time"
13300 msgstr "Datum in čas"
13302 #: libraries/classes/Types.php:823
13303 msgctxt "spatial types"
13305 msgstr "Prostorsko"
13307 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13308 msgid "The profile has been updated."
13309 msgstr "Profil je posodobljen."
13311 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13312 msgid "Password is too long!"
13313 msgstr "Geslo je predolgo!"
13315 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13316 msgid "Could not save configuration"
13317 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13319 #: libraries/classes/Util.php:136
13322 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13324 #. l10n: Short month name
13325 #. l10n: Short month name for January
13326 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13330 #. l10n: Short month name
13331 #. l10n: Short month name for February
13332 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13336 #. l10n: Short month name
13337 #. l10n: Short month name for March
13338 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13342 #. l10n: Short month name
13343 #. l10n: Short month name for April
13344 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13348 #. l10n: Short month name
13349 #: libraries/classes/Util.php:749
13350 msgctxt "Short month name"
13354 #. l10n: Short month name
13355 #. l10n: Short month name for June
13356 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13360 #. l10n: Short month name
13361 #. l10n: Short month name for July
13362 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13366 #. l10n: Short month name
13367 #. l10n: Short month name for August
13368 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13372 #. l10n: Short month name
13373 #. l10n: Short month name for September
13374 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13378 #. l10n: Short month name
13379 #. l10n: Short month name for October
13380 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13384 #. l10n: Short month name
13385 #. l10n: Short month name for November
13386 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13390 #. l10n: Short month name
13391 #. l10n: Short month name for December
13392 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13396 #. l10n: Short week day name for Sunday
13397 #: libraries/classes/Util.php:767
13398 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13402 #. l10n: Short week day name for Monday
13403 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13407 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13408 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13412 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13413 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13417 #. l10n: Short week day name for Thursday
13418 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13422 #. l10n: Short week day name for Friday
13423 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13427 #. l10n: Short week day name for Saturday
13428 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13432 #: libraries/classes/Util.php:805
13433 msgctxt "AM/PM indication in time"
13437 #: libraries/classes/Util.php:807
13438 msgctxt "AM/PM indication in time"
13442 #: libraries/classes/Util.php:883
13444 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13445 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13447 #: libraries/classes/Util.php:2107
13449 msgstr "Uporabniki"
13451 #: libraries/classes/Util.php:2743
13452 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13456 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13457 msgid "Error in ZIP archive:"
13458 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13460 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13461 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13462 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13464 #: libraries/common.inc.php:285
13466 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13467 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13469 #: libraries/common.inc.php:315
13470 msgid "Error: Token mismatch"
13471 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13473 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13474 #: libraries/config.values.php:138
13478 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13479 #: libraries/config.values.php:139
13480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13484 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13485 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13489 #: libraries/config.values.php:105
13493 #: libraries/config.values.php:106
13497 #: libraries/config.values.php:107
13501 #: libraries/config.values.php:143
13505 #: libraries/config.values.php:144
13506 msgid "Double click"
13507 msgstr "Dvojni klik"
13509 #: libraries/config.values.php:148
13513 #: libraries/config.values.php:149
13514 msgid "display column"
13515 msgstr "prikazni stolpec"
13517 #: libraries/config.values.php:153
13519 msgstr "Dobrodošli"
13521 #: libraries/config.values.php:186
13525 #: libraries/config.values.php:187
13529 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13531 msgstr "ponedeljek"
13533 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13537 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13541 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13545 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13549 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13553 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13557 #: libraries/config.values.php:200
13558 msgid "Ask before sending error reports"
13559 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13561 #: libraries/config.values.php:201
13562 msgid "Always send error reports"
13563 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13565 #: libraries/config.values.php:202
13566 msgid "Never send error reports"
13567 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13569 #: libraries/config.values.php:205
13570 msgid "Server default"
13571 msgstr "Privzeto na strežniku"
13573 #: libraries/config.values.php:206
13577 #: libraries/config.values.php:207
13581 #: libraries/config.values.php:259
13582 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13583 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13585 #: libraries/config.values.php:260
13586 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13587 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13589 #: libraries/config.values.php:262
13590 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13591 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13593 #: libraries/config.values.php:330
13594 msgid "complete inserts"
13595 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13597 #: libraries/config.values.php:331
13598 msgid "extended inserts"
13599 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13601 #: libraries/config.values.php:332
13602 msgid "both of the above"
13603 msgstr "oboje zgoraj"
13605 #: libraries/config.values.php:333
13606 msgid "neither of the above"
13607 msgstr "nič od zgoraj"
13609 #: setup/index.php:27
13610 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13611 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13613 #: setup/validate.php:31
13615 msgstr "Napačni podatki"
13617 #: setup/validate.php:38
13619 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13620 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13622 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13623 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13624 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13625 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13626 msgid "Edit ENUM/SET values"
13627 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13629 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13630 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13631 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13632 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13633 msgctxt "for default"
13637 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13638 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13639 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13640 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13641 msgid "As defined:"
13642 msgstr "Kot določeno:"
13644 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13646 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13647 "to the documentation for more details"
13649 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13650 "za več podrobnosti"
13652 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13653 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13658 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13662 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13667 msgstr "Polno besedilo"
13669 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13670 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13672 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13674 msgstr "Prostorsko"
13676 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13681 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13685 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13691 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13693 msgstr "Ime tabele"
13695 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13696 #: templates/console/display.twig:99
13697 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13698 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13704 msgstr "stolpec(-ce)"
13706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13708 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13710 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13711 msgid "Storage Engine:"
13712 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13714 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13715 msgid "Connection:"
13718 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13719 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13720 #: templates/table/operations/index.twig:133
13721 msgid "Storage engine"
13722 msgstr "Pogon skladiščenja"
13724 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13725 msgid "PARTITION definition:"
13726 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13728 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13729 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13730 msgid "Online transaction"
13731 msgstr "Spletna transakcija"
13733 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13735 msgid "Referenced by %s."
13736 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13738 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13739 msgid "Is a foreign key."
13740 msgstr "Je tuji ključ."
13742 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13743 msgid "Pick from Central Columns"
13744 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13746 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13747 msgid "Partition by:"
13748 msgstr "Razdeli po:"
13750 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13752 msgid "Expression or column list"
13753 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13756 msgid "Partitions:"
13757 msgstr "Particije:"
13759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13760 msgid "Subpartition by:"
13761 msgstr "Podrazdeli po:"
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13764 msgid "Subpartitions:"
13765 msgstr "Podparticije:"
13767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13768 #: templates/table/operations/index.twig:458
13769 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13778 msgid "Subpartition"
13779 msgstr "Podparticija"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13785 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13786 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13787 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13788 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13789 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13790 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13791 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13793 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13794 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13798 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13799 msgid "Data directory"
13800 msgstr "Mapa podatkov"
13802 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13803 msgid "Index directory"
13804 msgstr "Mapa imenika"
13806 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13808 msgstr "Največ vrstic"
13810 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13812 msgstr "Najmanj vrstic"
13814 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13815 msgid "Table space"
13816 msgstr "Prostor tabel"
13818 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13820 msgstr "Skupina vozlišča"
13822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13823 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13824 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13825 msgid "Length/Values"
13826 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13828 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13830 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13831 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13832 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13833 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13835 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13836 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13837 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13842 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13843 "escaping or quotes, using this format: a"
13845 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13846 "narekovaja, npr.: a"
13848 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13849 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13850 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13852 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13853 #: templates/database/operations/index.twig:199
13854 #: templates/database/operations/index.twig:203
13855 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13856 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13857 #: templates/server/databases/index.twig:29
13858 #: templates/server/databases/index.twig:30
13859 #: templates/server/databases/index.twig:123
13860 #: templates/table/operations/index.twig:151
13861 #: templates/table/search/index.twig:40
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13867 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13869 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13871 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13872 #: templates/database/operations/index.twig:74
13873 #: templates/database/operations/index.twig:178
13874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
13875 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13876 #: templates/table/operations/index.twig:79
13877 #: templates/table/operations/index.twig:115
13878 #: templates/table/operations/index.twig:315
13879 msgid "Adjust privileges"
13880 msgstr "Prilagodi privilegije"
13882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13884 msgstr "Navideznost"
13886 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13887 msgid "Move column"
13888 msgstr "Premakni stolpec"
13890 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13891 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13892 msgid "List of available transformations and their options"
13893 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13896 #: templates/transformation_overview.twig:18
13897 msgid "Browser display transformation"
13898 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13901 msgid "Browser display transformation options"
13902 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13904 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13905 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13907 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13908 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13909 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13910 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13912 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13913 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13914 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13915 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13918 #: templates/transformation_overview.twig:37
13919 msgid "Input transformation"
13920 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13922 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13923 msgid "Input transformation options"
13924 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13926 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13927 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13929 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13931 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13932 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13934 msgid "Set value: %s"
13935 msgstr "Določi vrednost: %s"
13937 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13938 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13939 msgid "Restore default value"
13940 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
13942 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13943 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13944 msgid "Allow users to customize this value"
13945 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
13947 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13948 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13952 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13953 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13957 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13958 #: templates/console/display.twig:175
13960 msgstr "Ponovna poizvedba"
13962 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13963 #: templates/sql/query.twig:39
13967 #: templates/console/display.twig:7
13971 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13975 #: templates/console/display.twig:20
13976 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13977 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13979 #: templates/console/display.twig:23
13980 msgid "Press Enter to execute query"
13981 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13983 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13987 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13991 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13992 msgid "Query failed"
13993 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13995 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13996 msgid "Queried time"
13997 msgstr "Čas poizvedbe"
13999 #: templates/console/display.twig:47
14000 msgid "During current session"
14001 msgstr "Med trenutno sejo"
14003 #: templates/console/display.twig:64
14005 msgstr "naraščajoče"
14007 #: templates/console/display.twig:64
14011 #: templates/console/display.twig:64
14013 msgstr "Vrstni red:"
14015 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14016 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14020 #: templates/console/display.twig:64
14021 msgid "Execution order"
14022 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14024 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14026 msgstr "Porabljen čas"
14028 #: templates/console/display.twig:64
14030 msgstr "Razvrsti po:"
14032 #: templates/console/display.twig:64
14033 msgid "Ungroup queries"
14034 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14036 #: templates/console/display.twig:84
14038 msgstr "Pokaži sled"
14040 #: templates/console/display.twig:84
14042 msgstr "Skrij sled"
14044 #: templates/console/display.twig:112
14045 msgid "Add bookmark"
14046 msgstr "Dodaj zaznamek"
14048 #: templates/console/display.twig:121
14052 #: templates/console/display.twig:124
14053 msgid "Target database"
14054 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14056 #: templates/console/display.twig:127
14057 msgid "Share this bookmark"
14058 msgstr "Deli zaznamek"
14060 #: templates/console/display.twig:140
14061 msgid "Set default"
14062 msgstr "Nastavi privzeto"
14064 #: templates/console/display.twig:162
14066 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14067 "permanent, view settings."
14069 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14070 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14072 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14074 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14075 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14077 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14079 msgid "Create version %1$s"
14080 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14082 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14083 msgid "Track these data definition statements:"
14084 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14086 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14087 msgid "Track these data manipulation statements:"
14088 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14090 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14091 msgid "Create version"
14092 msgstr "Ustvari različico"
14094 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14095 msgctxt "Auto Increment"
14099 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14100 msgid "Add new column"
14101 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14103 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14104 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14105 msgid "Length/Value"
14106 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14108 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14109 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14113 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14114 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14118 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14119 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14120 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14123 #: templates/display/results/table.twig:62
14124 msgid "Filter rows"
14125 msgstr "Filtriraj vrstice"
14127 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14128 #: templates/display/results/table.twig:64
14129 msgid "Search this table"
14130 msgstr "Išči po tabeli"
14132 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14135 msgstr "Dodaj stolpec"
14137 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14138 msgid "Select a table"
14139 msgstr "Izberite tabelo"
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14142 msgid "Select a column."
14143 msgstr "Izberite stolpec."
14145 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14146 msgid "Click to sort."
14147 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14149 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14150 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14151 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14152 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14153 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14154 #: templates/server/databases/index.twig:163
14155 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14157 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14158 #: templates/server/variables/index.twig:30
14159 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14163 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14164 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14168 #: templates/database/create_table.twig:7
14169 #: templates/database/designer/main.twig:84
14170 #: templates/database/designer/main.twig:87
14171 #: templates/database/operations/index.twig:29
14172 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14173 msgid "Create table"
14174 msgstr "Ustvari tabelo"
14176 #: templates/database/create_table.twig:15
14177 #: templates/database/operations/index.twig:37
14178 msgid "Number of columns"
14179 msgstr "Število stolpcev"
14181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14182 msgid "Database comment:"
14183 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14185 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14191 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14194 msgid "Cardinality"
14195 msgstr "Kardinalnost"
14197 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14199 msgid "No index defined!"
14200 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14202 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14203 #: templates/database/export/index.twig:29
14204 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14205 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14207 msgstr "Izberi vse"
14209 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14210 msgid "Show/hide columns"
14211 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14213 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14214 msgid "See table structure"
14215 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14217 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14219 msgid "Select \"%s\""
14220 msgstr "Izberi \"%s\""
14222 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14224 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14225 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14227 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14228 msgid "Page to open"
14229 msgstr "Stran za odprtje"
14231 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14232 msgid "Page to delete"
14233 msgstr "Stran za izbris"
14235 #: templates/database/designer/main.twig:19
14236 #: templates/database/designer/main.twig:25
14237 msgid "Show/Hide tables list"
14238 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14240 #: templates/database/designer/main.twig:29
14241 #: templates/database/designer/main.twig:35
14242 #: templates/database/designer/main.twig:36
14243 msgid "View in fullscreen"
14244 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14246 #: templates/database/designer/main.twig:34
14247 msgid "Exit fullscreen"
14248 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:48
14251 #: templates/database/designer/main.twig:52
14253 msgstr "Nova stran"
14255 #: templates/database/designer/main.twig:77
14256 #: templates/database/designer/main.twig:80
14257 msgid "Delete pages"
14258 msgstr "Izbriši strani"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:91
14261 #: templates/database/designer/main.twig:94
14262 #: templates/database/designer/main.twig:271
14263 msgid "Create relationship"
14264 msgstr "Ustvari razmerje"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:105
14267 #: templates/database/designer/main.twig:108
14271 #: templates/database/designer/main.twig:112
14272 #: templates/database/designer/main.twig:115
14276 #: templates/database/designer/main.twig:120
14277 #: templates/database/designer/main.twig:123
14278 msgid "Angular links"
14279 msgstr "Oglate povezave"
14281 #: templates/database/designer/main.twig:120
14282 #: templates/database/designer/main.twig:123
14283 msgid "Direct links"
14284 msgstr "Neposredne povezave"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:127
14287 #: templates/database/designer/main.twig:129
14288 msgid "Snap to grid"
14289 msgstr "Pripni na mrežo"
14291 #: templates/database/designer/main.twig:133
14292 #: templates/database/designer/main.twig:139
14293 msgid "Small/Big All"
14294 msgstr "Skrči/razširi vse"
14296 #: templates/database/designer/main.twig:143
14297 #: templates/database/designer/main.twig:146
14298 msgid "Toggle small/big"
14299 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:150
14302 #: templates/database/designer/main.twig:153
14303 msgid "Toggle relationship lines"
14304 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:158
14307 #: templates/database/designer/main.twig:161
14308 msgid "Export schema"
14309 msgstr "Izvozi shemo"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:169
14312 #: templates/database/designer/main.twig:172
14313 msgid "Build Query"
14314 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:177
14317 #: templates/database/designer/main.twig:181
14319 msgstr "Premakni meni"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:185
14322 #: templates/database/designer/main.twig:190
14324 msgstr "Pripni besedilo"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:202
14327 msgid "Hide/Show all"
14328 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:212
14331 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14332 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:223
14335 msgid "Number of tables:"
14336 msgstr "Število tabel:"
14338 #: templates/database/designer/main.twig:381
14339 msgid "Delete relationship"
14340 msgstr "Izbriši razmerje"
14342 #: templates/database/designer/main.twig:445
14343 #: templates/database/designer/main.twig:610
14344 msgid "Relationship operator"
14345 msgstr "Operator razmerja"
14347 #: templates/database/designer/main.twig:474
14348 #: templates/database/designer/main.twig:639
14349 #: templates/database/designer/main.twig:845
14350 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14354 #: templates/database/designer/main.twig:486
14355 #: templates/database/designer/main.twig:651
14356 #: templates/database/designer/main.twig:857
14357 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14359 msgstr "podpoizvedba"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:495
14362 #: templates/database/designer/main.twig:711
14364 msgstr "Preimenuj v"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:501
14367 #: templates/database/designer/main.twig:719
14371 #: templates/database/designer/main.twig:510
14372 #: templates/database/designer/main.twig:916
14376 #: templates/database/designer/main.twig:516
14377 #: templates/database/designer/main.twig:580
14378 #: templates/database/designer/main.twig:785
14379 #: templates/database/designer/main.twig:816
14380 #: templates/database/designer/main.twig:924
14381 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14382 #: templates/table/search/index.twig:41
14383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14387 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14388 msgid "Active options"
14389 msgstr "Dejavne možnosti"
14391 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14392 msgid "Save to selected page"
14393 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14395 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14396 msgid "Create a page and save to it"
14397 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14399 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14400 msgid "New page name"
14401 msgstr "Ime nove strani"
14403 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14404 msgid "Select page"
14405 msgstr "Izberi stran"
14407 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14408 msgid "Select Export Relational Type"
14409 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14411 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14413 msgstr "Ime dogodka"
14415 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14416 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14418 msgstr "Vrsta dogodka"
14420 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14421 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14423 msgid "Change to %s"
14424 msgstr "Spremeni v %s"
14426 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14430 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14431 msgid "Execute every"
14432 msgstr "Izvedi vsakih"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14435 msgctxt "Start of recurring event"
14439 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14440 msgctxt "End of recurring event"
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14445 msgid "On completion preserve"
14446 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14448 #: templates/database/events/index.twig:13
14449 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14450 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14451 #: templates/database/routines/index.twig:13
14452 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14454 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14455 #: templates/display/results/table.twig:206
14456 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14457 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14458 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14465 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14466 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14467 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14468 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14470 msgstr "Označi vse"
14472 #: templates/database/events/index.twig:27
14473 msgid "Create new event"
14474 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14476 #: templates/database/events/index.twig:36
14477 msgid "There are no events to display."
14478 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14480 #: templates/database/events/index.twig:111
14481 msgid "Event scheduler status"
14482 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14484 #: templates/database/events/index.twig:116
14485 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14486 msgid "Click to toggle"
14487 msgstr "Kliknite za preklop"
14489 #: templates/database/events/index.twig:129
14493 #: templates/database/events/index.twig:140
14497 #: templates/database/export/index.twig:62
14499 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14502 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14505 #. l10n: A query that the user has written freely
14506 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14507 msgid "Exporting a raw query"
14508 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14510 #: templates/database/export/index.twig:7
14512 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14513 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14515 #: templates/database/import/index.twig:3
14517 msgid "Importing into the database \"%s\""
14518 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14520 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14521 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14522 msgid "Multi-table query"
14523 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14525 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14526 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14527 msgid "Query by example"
14528 msgstr "Poizvedba s primerom"
14530 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14531 msgid "Query window"
14532 msgstr "Okno za poizvedbe"
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14535 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14536 msgid "select table"
14537 msgstr "izberite tabelo"
14539 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14541 msgid "select column"
14542 msgstr "izberite stolpec"
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14545 msgid "Table alias"
14546 msgstr "Vzdevek tabele"
14548 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14549 msgid "Column alias"
14550 msgstr "Vzdevek stolpca"
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14553 msgid "Use this column in criteria"
14554 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14560 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14564 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14565 msgid "Another column"
14566 msgstr "Še en stolpec"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14569 msgid "Enter criteria as free text"
14570 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14573 msgid "Remove this column"
14574 msgstr "Odstrani stolpec"
14576 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14577 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14578 msgid "+ Add column"
14579 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14582 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14583 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14584 msgid "Update query"
14585 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14587 #: templates/database/operations/index.twig:9
14588 #: templates/database/operations/index.twig:13
14589 msgid "Database comment"
14590 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14592 #: templates/database/operations/index.twig:60
14593 msgid "Rename database to"
14594 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14596 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14597 msgid "New database name"
14598 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14600 #: templates/database/operations/index.twig:72
14601 #: templates/database/operations/index.twig:176
14602 #: templates/table/operations/index.twig:77
14603 #: templates/table/operations/index.twig:113
14604 #: templates/table/operations/index.twig:313
14606 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14607 "to the documentation for more details."
14609 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14610 "za več podrobnosti."
14612 #: templates/database/operations/index.twig:89
14613 msgid "Remove database"
14614 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14616 #: templates/database/operations/index.twig:94
14618 msgid "Database %s has been dropped."
14619 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14621 #: templates/database/operations/index.twig:99
14622 msgid "Drop the database (DROP)"
14623 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14625 #: templates/database/operations/index.twig:123
14626 msgid "Copy database to"
14627 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14629 #: templates/database/operations/index.twig:155
14630 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14631 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14633 #: templates/database/operations/index.twig:170
14634 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14635 #: templates/table/operations/index.twig:306
14636 msgid "Add constraints"
14637 msgstr "Dodaj omejitve"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:185
14640 msgid "Switch to copied database"
14641 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14643 #: templates/database/operations/index.twig:221
14644 msgid "Change all tables collations"
14645 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:225
14648 msgid "Change all tables columns collations"
14649 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14652 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14654 msgid "Users having access to \"%s\""
14655 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14657 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14659 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14661 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14662 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14663 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14666 msgstr "Uporabniško ime"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14669 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14670 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14672 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14674 msgstr "Ime gostitelja"
14676 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14677 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14678 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14679 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14683 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14684 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14686 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14688 msgstr "Katerikoli"
14690 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14691 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14695 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14697 msgid "database-specific"
14698 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14701 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14703 msgstr "nadomestni znak"
14705 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14710 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14711 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14712 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14713 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14714 #: templates/display/results/table.twig:205
14715 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14716 #: templates/select_all.twig:6
14717 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14718 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14719 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14720 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14721 msgid "With selected:"
14722 msgstr "Z označenim:"
14724 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14725 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14726 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14727 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14728 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14729 msgctxt "Create new user"
14733 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14734 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14735 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14736 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14738 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14739 msgid "Add user account"
14740 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14742 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14744 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14745 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14747 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14748 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14749 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14751 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14753 msgstr "Vstavljeno:"
14755 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14759 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14761 msgstr "Izbrisano:"
14763 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14764 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14768 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14772 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14776 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14780 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14781 msgid "Sort order:"
14782 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14784 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14788 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14792 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14793 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14794 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14796 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14797 msgid "Add/Delete columns:"
14798 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14800 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14801 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14803 msgstr "Uporabi tabele"
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14807 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14808 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14810 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14811 msgid "Routine name"
14812 msgstr "Ime rutine"
14814 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14818 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14822 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14823 msgid "Add parameter"
14824 msgstr "Dodaj parameter"
14826 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14827 msgid "Remove last parameter"
14828 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14830 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14831 msgid "Return type"
14832 msgstr "Vrnjena vrsta"
14834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14835 msgid "Return length/values"
14836 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14838 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14839 msgid "Return options"
14840 msgstr "Vrnjene možnosti"
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
14843 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14844 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14846 msgstr "Nabor znakov"
14848 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
14849 msgid "Is deterministic"
14850 msgstr "Je deterministično"
14852 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
14854 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14855 "refer to the documentation for more details."
14857 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14858 "za več podrobnosti."
14860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
14861 msgid "Security type"
14862 msgstr "Vrsta varnosti"
14864 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
14865 msgid "SQL data access"
14866 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14868 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
14869 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
14870 msgid "Routine parameters"
14871 msgstr "Parametri rutine"
14873 #: templates/database/routines/index.twig:33
14874 msgid "Create new routine"
14875 msgstr "Ustvari novo rutino"
14877 #: templates/database/routines/index.twig:42
14878 msgid "There are no routines to display."
14879 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14881 #: templates/database/routines/index.twig:51
14885 #: templates/database/routines/row.twig:38
14886 #: templates/database/routines/row.twig:48
14887 #: templates/database/routines/row.twig:52
14891 #: templates/database/search/main.twig:5
14892 msgid "Search in database"
14893 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14895 #: templates/database/search/main.twig:8
14896 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14897 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14899 #: templates/database/search/main.twig:15
14900 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14904 #: templates/database/search/main.twig:19
14905 #: templates/database/search/main.twig:23
14906 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14907 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14909 #: templates/database/search/main.twig:40
14910 msgid "Inside tables:"
14911 msgstr "Znotraj tabel:"
14913 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14914 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14915 msgid "Unselect all"
14916 msgstr "Odznači vse"
14918 #: templates/database/search/main.twig:67
14919 msgid "Inside column:"
14920 msgstr "V stolpcu:"
14922 #: templates/database/search/results.twig:12
14924 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14925 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14926 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14927 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14928 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14929 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14931 #: templates/database/search/results.twig:56
14932 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14933 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14934 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14935 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14936 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14937 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14939 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14940 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14942 msgstr "Dodaj predpono"
14944 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14947 msgid_plural "%s tables"
14948 msgstr[0] "%s tabela"
14949 msgstr[1] "%s tabeli"
14950 msgstr[2] "%s tabele"
14951 msgstr[3] "%s tabel"
14953 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14957 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14961 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14966 msgid "Check tables having overhead"
14967 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14971 msgstr "Kopiraj tabelo"
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14974 msgid "Show create"
14975 msgstr "Pokaži create"
14977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14978 #: templates/table/operations/index.twig:403
14979 #: templates/table/operations/view.twig:26
14980 msgid "Delete data or table"
14981 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
14983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14984 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14989 #: templates/table/operations/index.twig:334
14990 msgid "Table maintenance"
14991 msgstr "Vzdrževanje tabele"
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14994 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14995 #: templates/table/operations/index.twig:339
14996 msgid "Analyze table"
14997 msgstr "Analiziraj tabelo"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15000 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15001 #: templates/table/operations/index.twig:348
15002 msgid "Check table"
15003 msgstr "Preveri tabelo"
15005 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15006 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15007 #: templates/table/operations/index.twig:356
15008 msgid "Checksum table"
15009 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15012 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15013 #: templates/table/operations/index.twig:384
15014 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15015 msgid "Optimize table"
15016 msgstr "Optimiraj tabelo"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15019 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15020 #: templates/table/operations/index.twig:393
15021 msgid "Repair table"
15022 msgstr "Popravi tabelo"
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15028 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15029 msgid "Add prefix to table"
15030 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15032 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15033 msgid "Replace table prefix"
15034 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15036 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15037 msgid "Add columns to central list"
15038 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15041 msgid "Remove columns from central list"
15042 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15045 msgid "Make consistent with central list"
15046 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15049 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15054 msgid "Are you sure?"
15055 msgstr "Ste prepričani?"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15059 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15060 "want to continue?"
15062 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15063 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15065 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15069 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15070 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15071 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15073 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15074 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15075 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15076 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15077 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15078 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15079 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15081 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15082 msgid "Add to Favorites"
15083 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15085 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15086 msgid "Showing create queries"
15087 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15089 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15090 #: templates/server/databases/index.twig:219
15091 #: templates/server/databases/index.twig:231
15092 msgid "Not replicated"
15093 msgstr "Ni podvojeno"
15095 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15096 #: templates/server/databases/index.twig:215
15097 #: templates/server/databases/index.twig:227
15101 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15105 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15107 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15108 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15110 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15111 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15113 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15114 #: templates/table/index_form.twig:134
15118 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15121 msgstr "Ustvarjeno"
15123 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15125 msgid "Last update"
15126 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15128 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15129 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15131 msgstr "Zadnjič pregledano"
15133 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15134 msgid "Tracking is active."
15135 msgstr "Sledenje je aktivno."
15137 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15138 msgid "Tracking is not active."
15139 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15141 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15142 msgid "Tracked tables"
15143 msgstr "Sledene tabele"
15145 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15146 msgid "Last version"
15147 msgstr "Zadnja različica"
15149 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15150 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15152 msgstr "Ustvarjeno"
15154 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15155 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15157 msgstr "Posodobljeno"
15159 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15160 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15164 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15165 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15167 msgstr "ni aktivno"
15169 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15170 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15171 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15172 msgid "Delete tracking"
15173 msgstr "Izbriši sledenje"
15175 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15179 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15180 msgid "Untracked tables"
15181 msgstr "Nesledene tabele"
15183 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15185 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15187 msgid "Track table"
15188 msgstr "Sledi tabeli"
15190 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15191 msgid "Create new trigger"
15192 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15194 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15195 msgid "There are no triggers to display."
15196 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15198 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15199 msgid "Sort by key:"
15200 msgstr "Uredi po ključu:"
15202 #: templates/display/results/table.twig:32
15203 msgid "Save edited data"
15204 msgstr "Shrani urejene podatke"
15206 #: templates/display/results/table.twig:38
15207 msgid "Restore column order"
15208 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15210 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15211 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15212 msgid "Number of rows:"
15213 msgstr "Število vrstic:"
15215 #: templates/display/results/table.twig:52
15219 #: templates/display/results/table.twig:126
15220 msgid "Relational key"
15221 msgstr "Relacijski ključ"
15223 #: templates/display/results/table.twig:130
15224 msgid "Display column for relationships"
15225 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15227 #: templates/display/results/table.twig:138
15228 msgid "Show binary contents"
15229 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15231 #: templates/display/results/table.twig:142
15232 msgid "Show BLOB contents"
15233 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15235 #: templates/display/results/table.twig:152
15236 msgid "Hide browser transformation"
15237 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15239 #: templates/display/results/table.twig:164
15240 msgid "Well Known Text"
15241 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15243 #: templates/display/results/table.twig:168
15244 msgid "Well Known Binary"
15245 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15247 #: templates/display/results/table.twig:238
15248 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15249 msgid "Query results operations"
15250 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15252 #: templates/display/results/table.twig:248
15253 msgid "Copy to clipboard"
15254 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15256 #: templates/display/results/table.twig:264
15257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15258 msgid "Display chart"
15259 msgstr "Prikaži grafikon"
15261 #: templates/display/results/table.twig:271
15262 msgid "Visualize GIS data"
15263 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15265 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15266 msgctxt "None encoding conversion"
15270 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15271 msgid "Convert to Kana"
15272 msgstr "Pretvori v kano"
15274 #: templates/error/report_form.twig:3
15276 "This report automatically includes data about the error and information "
15277 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15278 "team for debugging the error."
15280 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15281 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15282 "odpravljanje napak."
15284 #: templates/error/report_form.twig:11
15286 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15289 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15290 "pri odpravljanju težave:"
15292 #: templates/error/report_form.twig:18
15293 msgid "You may examine the data in the error report:"
15294 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15296 #: templates/error/report_modal.twig:5
15297 msgid "Submit error report"
15298 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15300 #: templates/error/report_modal.twig:12
15301 msgid "Send error report"
15302 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15304 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15305 msgid "Select a template"
15306 msgstr "Izberite predlogo"
15308 #: templates/export.twig:15
15309 msgid "Export templates:"
15310 msgstr "Izvozite predloge:"
15312 #: templates/export.twig:19
15313 msgid "New template:"
15314 msgstr "Nova predloga:"
15316 #: templates/export.twig:20
15317 msgid "Template name"
15318 msgstr "Ime predloge"
15320 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15324 #: templates/export.twig:27
15325 msgid "Existing templates:"
15326 msgstr "Obstoječe predloge:"
15328 #: templates/export.twig:28
15332 #: templates/export.twig:37
15336 #: templates/export.twig:53
15337 msgid "Show SQL query"
15338 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15340 #: templates/export.twig:72
15341 msgid "Export method:"
15342 msgstr "Način izvoza:"
15344 #: templates/export.twig:78
15345 msgid "Quick - display only the minimal options"
15346 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15348 #: templates/export.twig:86
15349 msgid "Custom - display all possible options"
15350 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15352 #: templates/export.twig:102
15356 #: templates/export.twig:107
15357 msgid "Dump some row(s)"
15358 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15360 #: templates/export.twig:121
15361 msgid "Row to begin at:"
15362 msgstr "Začetna vrstica:"
15364 #: templates/export.twig:130
15365 msgid "Dump all rows"
15366 msgstr "Odloži vse vrstice"
15368 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15372 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15374 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15375 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15377 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15378 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15379 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15381 #: templates/export.twig:162
15382 msgid "Defined aliases"
15383 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15385 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15386 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15390 #: templates/export.twig:230
15391 msgid "Define new aliases"
15392 msgstr "Določite nov vzdevek"
15394 #: templates/export.twig:235
15395 msgid "Select database:"
15396 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15398 #: templates/export.twig:249
15399 msgid "Select table:"
15400 msgstr "Izberite tabelo:"
15402 #: templates/export.twig:255
15403 msgid "New table name"
15404 msgstr "Ime nove tabele"
15406 #: templates/export.twig:263
15407 msgid "Select column:"
15408 msgstr "Izberite stolpec:"
15410 #: templates/export.twig:269
15411 msgid "New column name"
15412 msgstr "Novo ime stolpca"
15414 #: templates/export.twig:302
15415 msgid "Save output to a file"
15416 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15418 #: templates/export.twig:323
15419 msgid "File name template:"
15420 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15422 #: templates/export.twig:324
15425 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15426 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15427 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15429 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15430 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15431 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15433 #: templates/export.twig:329
15434 msgid "use this for future exports"
15435 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15437 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15438 msgid "Character set of the file:"
15439 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15441 #: templates/export.twig:352
15442 msgid "Compression:"
15443 msgstr "Stiskanje:"
15445 #: templates/export.twig:359
15449 #: templates/export.twig:365
15453 #: templates/export.twig:380
15454 msgid "Export databases as separate files"
15455 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15457 #: templates/export.twig:382
15458 msgid "Export tables as separate files"
15459 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15461 #: templates/export.twig:394
15462 msgid "View output as text"
15463 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15465 #: templates/export.twig:400
15467 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15468 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15470 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15471 msgid "Format-specific options:"
15472 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15474 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15476 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15477 "options for other formats."
15479 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15480 "možnosti za ostale oblike."
15482 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15483 msgid "Encoding Conversion:"
15484 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15486 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15487 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15491 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15492 msgid "Containing the word:"
15493 msgstr "Vsebuje besedo:"
15495 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15496 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15497 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15499 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15500 #: templates/login/form.twig:5
15501 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15502 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15504 #: templates/footer.twig:34
15506 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15507 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15509 #: templates/footer.twig:36
15510 msgid "Git information missing!"
15511 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15513 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15515 msgid "Value for the column \"%s\""
15516 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15518 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15519 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15520 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15521 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15523 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15524 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15528 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15530 msgid "Geometry %d:"
15531 msgstr "Geometrija %d:"
15533 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15537 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15538 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15539 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15544 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15546 msgid "Linestring %d:"
15547 msgstr "Daljica %d:"
15549 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15551 msgid "Outer ring:"
15552 msgstr "Zunanji obroč:"
15554 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15557 msgid "Inner ring %d:"
15558 msgstr "Notranji obroč %d:"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15561 msgid "Add a linestring"
15562 msgstr "Dodaj daljico"
15564 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15566 msgid "Polygon %d:"
15567 msgstr "Večkotnik %d:"
15569 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15570 msgid "Add a polygon"
15571 msgstr "Dodaj večkotnik"
15573 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15574 msgid "Add geometry"
15575 msgstr "Dodaj geometrijo"
15577 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15583 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15584 "below into the \"Value\" field."
15586 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15587 "polje \"Vrednost\"."
15589 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15590 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15591 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15593 #: templates/header.twig:50
15594 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15595 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15597 #: templates/home/git_info.twig:2
15598 msgid "Git revision:"
15599 msgstr "Redakcija Git:"
15601 #: templates/home/git_info.twig:13
15605 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15607 msgid "from %s branch"
15610 #: templates/home/git_info.twig:25
15612 msgid "committed on %s by %s"
15613 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15615 #: templates/home/git_info.twig:32
15617 msgid "authored on %s by %s"
15618 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15620 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15627 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15628 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15629 "informacij lahko najdete na %s."
15631 #: templates/home/index.twig:32
15632 msgid "General settings"
15633 msgstr "Splošne nastavitve"
15635 #: templates/home/index.twig:56
15636 msgid "Server connection collation:"
15637 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15639 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15640 msgid "More settings"
15641 msgstr "Več nastavitev"
15643 #: templates/home/index.twig:89
15644 msgid "Appearance settings"
15645 msgstr "Nastavitve prikaza"
15647 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15648 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15649 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15653 #: templates/home/index.twig:126
15657 #: templates/home/index.twig:128
15661 #: templates/home/index.twig:144
15662 msgid "Database server"
15663 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15665 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15666 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15670 #: templates/home/index.twig:152
15671 msgid "Server type:"
15672 msgstr "Vrsta strežnika:"
15674 #: templates/home/index.twig:156
15675 msgid "Server connection:"
15676 msgstr "Povezava strežnika:"
15678 #: templates/home/index.twig:164
15679 msgid "Protocol version:"
15680 msgstr "Različica protokola:"
15682 #: templates/home/index.twig:168
15684 msgstr "Uporabnik:"
15686 #: templates/home/index.twig:172
15687 msgid "Server charset:"
15688 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15690 #: templates/home/index.twig:184
15692 msgstr "Spletni strežnik"
15694 #: templates/home/index.twig:194
15695 msgid "Database client version:"
15696 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15698 #: templates/home/index.twig:198
15699 msgid "PHP extension:"
15700 msgstr "Razširitev PHP:"
15702 #: templates/home/index.twig:205
15703 msgid "PHP version:"
15704 msgstr "Različica PHP:"
15706 #: templates/home/index.twig:212
15707 msgid "Show PHP information"
15708 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15710 #: templates/home/index.twig:226
15711 msgid "Version information:"
15712 msgstr "Podatki o različici:"
15714 #: templates/home/index.twig:236
15715 msgid "Official Homepage"
15716 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15718 #: templates/home/index.twig:241
15722 #: templates/home/index.twig:246
15723 msgid "Get support"
15724 msgstr "Prosi za podporo"
15726 #: templates/home/index.twig:251
15727 msgid "List of changes"
15728 msgstr "Seznam sprememb"
15730 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15732 msgstr "Dovoljenje"
15734 #: templates/home/index.twig:271
15735 msgid "phpMyAdmin Themes"
15736 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15738 #: templates/home/index.twig:282
15739 msgid "Get more themes!"
15740 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15742 #: templates/home/themes.twig:7
15744 msgid "Screenshot of the %s theme."
15745 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15747 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15748 #: templates/home/themes.twig:12
15752 #: templates/import/javascript.twig:12
15754 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15755 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15758 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15759 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15760 "Chrome, Arora itn.)."
15762 #: templates/import/javascript.twig:13
15767 #: templates/import/javascript.twig:14
15772 #: templates/import/javascript.twig:15
15773 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15774 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15776 #: templates/import/javascript.twig:16
15777 msgid "About %SEC sec. remaining."
15778 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15780 #: templates/import/javascript.twig:17
15781 msgid "The file is being processed, please be patient."
15782 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15784 #: templates/import/javascript.twig:29
15785 msgid "Uploading your import file…"
15786 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15788 #: templates/import/javascript.twig:152
15790 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15793 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15796 #: templates/import.twig:38
15797 msgid "File to import:"
15798 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15800 #: templates/import.twig:44
15802 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15803 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15805 #: templates/import.twig:46
15807 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15808 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15810 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15811 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15813 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15814 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15815 msgid "Browse your computer:"
15816 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15818 #: templates/import.twig:61
15819 msgid "Browse your computer"
15820 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15822 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15823 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15824 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15826 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15828 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15830 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15832 #: templates/import.twig:79
15833 msgid "Select file to import"
15834 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15836 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15837 msgid "There are no files to upload!"
15838 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15840 #: templates/import.twig:117
15841 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15842 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15844 #: templates/import.twig:151
15845 msgid "Partial import:"
15846 msgstr "Delni uvoz:"
15848 #: templates/import.twig:156
15851 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15853 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15856 #: templates/import.twig:164
15858 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15859 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15860 "files, however it can break transactions.)</em>"
15862 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15863 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15864 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15866 #: templates/import.twig:171
15867 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15868 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15870 #: templates/import.twig:188
15871 msgid "Other options:"
15872 msgstr "Druge možnosti:"
15874 #: templates/indexes.twig:38
15875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
15879 #: templates/indexes.twig:44
15880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
15881 msgid "The primary key has been dropped."
15882 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15884 #: templates/indexes.twig:49
15885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
15887 msgid "Index %s has been dropped."
15888 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15890 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15891 #: templates/javascript/variables.twig:8
15892 msgid "calendar-month-year"
15893 msgstr "calendar-month-year"
15895 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15896 #: templates/javascript/variables.twig:11
15900 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15901 #: templates/javascript/variables.twig:16
15905 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15906 #: templates/javascript/variables.twig:17
15910 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15911 #: templates/javascript/variables.twig:18
15915 #: templates/javascript/variables.twig:20
15919 #: templates/javascript/variables.twig:21
15923 #: templates/javascript/variables.twig:22
15927 #: templates/javascript/variables.twig:23
15931 #. l10n: Short month name for May
15932 #: templates/javascript/variables.twig:24
15933 #: templates/javascript/variables.twig:38
15937 #: templates/javascript/variables.twig:25
15941 #: templates/javascript/variables.twig:26
15945 #: templates/javascript/variables.twig:27
15949 #: templates/javascript/variables.twig:28
15953 #: templates/javascript/variables.twig:29
15957 #: templates/javascript/variables.twig:30
15961 #: templates/javascript/variables.twig:31
15965 #. l10n: Short week day name for Sunday
15966 #: templates/javascript/variables.twig:57
15970 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15971 #: templates/javascript/variables.twig:66
15975 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15976 #: templates/javascript/variables.twig:67
15980 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15981 #: templates/javascript/variables.twig:68
15985 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15986 #: templates/javascript/variables.twig:69
15990 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15991 #: templates/javascript/variables.twig:70
15995 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15996 #: templates/javascript/variables.twig:71
16000 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16001 #: templates/javascript/variables.twig:72
16005 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16006 #: templates/javascript/variables.twig:74
16010 #: templates/javascript/variables.twig:82
16014 #: templates/javascript/variables.twig:83
16018 #: templates/javascript/variables.twig:84
16022 #: templates/javascript/variables.twig:90
16023 msgid "This field is required"
16024 msgstr "Polje je obvezno"
16026 #: templates/javascript/variables.twig:91
16027 msgid "Please fix this field"
16028 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16030 #: templates/javascript/variables.twig:92
16031 msgid "Please enter a valid email address"
16032 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16034 #: templates/javascript/variables.twig:93
16035 msgid "Please enter a valid URL"
16036 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16038 #: templates/javascript/variables.twig:94
16039 msgid "Please enter a valid date"
16040 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16042 #: templates/javascript/variables.twig:95
16043 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16044 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16046 #: templates/javascript/variables.twig:96
16047 msgid "Please enter a valid number"
16048 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16050 #: templates/javascript/variables.twig:97
16051 msgid "Please enter a valid credit card number"
16052 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:98
16055 msgid "Please enter only digits"
16056 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:99
16059 msgid "Please enter the same value again"
16060 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:100
16063 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16064 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:101
16067 msgid "Please enter at least {0} characters"
16068 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:102
16071 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16072 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:103
16075 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16076 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16078 #: templates/javascript/variables.twig:104
16079 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16080 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16082 #: templates/javascript/variables.twig:105
16083 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16084 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16086 #: templates/javascript/variables.twig:106
16087 msgid "Please enter a valid date or time"
16088 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16090 #: templates/javascript/variables.twig:107
16091 msgid "Please enter a valid HEX input"
16092 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16094 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16095 #: templates/javascript/variables.twig:108
16096 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16097 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16099 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16100 #: templates/javascript/variables.twig:109
16102 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16103 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16105 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16106 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16108 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16109 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16113 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16114 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16115 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16117 #: templates/login/form.twig:76
16119 msgstr "Uporabniško ime:"
16121 #: templates/login/form.twig:85
16122 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16123 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16124 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16125 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16129 #: templates/login/form.twig:95
16130 msgid "Server choice:"
16131 msgstr "Izbira strežnika:"
16133 #: templates/login/header.twig:17
16135 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16136 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16137 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16139 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16140 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16141 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16143 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16145 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16146 "device and enter authentication code it generates."
16148 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16149 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16151 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16152 msgid "Secret/key:"
16153 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16155 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16156 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16157 msgid "Authentication code:"
16158 msgstr "Overovitvena koda:"
16160 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16162 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16163 "authentication code and verify your identity."
16165 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16166 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16168 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16170 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16171 "missing dependencies."
16173 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16174 "manjkajoče odvisnosti."
16176 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16178 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16179 "confirm registration on the device."
16181 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16182 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16184 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16186 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16187 "most likely refuse to authenticate you."
16189 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16190 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16192 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16194 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16195 "confirm login on the device."
16197 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16198 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16200 #: templates/login/twofactor.twig:10
16204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16208 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16212 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16216 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16217 msgid "Empty session data"
16218 msgstr "Izprazni podatke seje"
16220 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16224 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16225 msgid "phpMyAdmin documentation"
16226 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16228 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16229 msgid "MariaDB Documentation"
16230 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16232 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16233 msgid "MySQL Documentation"
16234 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16236 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16237 msgid "Navigation panel settings"
16238 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16240 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16241 msgid "Reload navigation panel"
16242 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16244 #: templates/navigation/main.twig:67
16245 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16246 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16248 #: templates/navigation/main.twig:88
16250 msgstr "Nalaganje SQL"
16252 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16253 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16254 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16256 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16257 msgid "Clear fast filter"
16258 msgstr "Počisti hitri filter"
16260 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16262 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16263 "import it for current session?"
16265 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16266 "uvoziti za trenutno sejo?"
16268 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16269 msgid "Delete settings"
16270 msgstr "Izbriši nastavitve"
16272 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16273 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16274 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16276 #: templates/preferences/header.twig:6
16277 msgid "Manage your settings"
16278 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16280 #: templates/preferences/header.twig:12
16281 msgid "Two-factor authentication"
16282 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16284 #: templates/preferences/header.twig:55
16285 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16286 msgid "Configuration has been saved."
16287 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16289 #: templates/preferences/header.twig:60
16292 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16293 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16295 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16296 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16298 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16299 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16300 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16302 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16303 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16304 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16306 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16307 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16308 msgid "Saved on: @DATE@"
16309 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16311 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16312 msgid "Import from file"
16313 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16315 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16316 msgid "Import from browser's storage"
16317 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16319 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16320 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16321 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16323 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16324 msgid "You have no saved settings!"
16325 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16327 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16328 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16329 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16330 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16332 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16333 msgid "Merge with current configuration"
16334 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16339 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16342 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16343 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16345 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16346 msgid "Save as JSON file"
16347 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16349 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16350 msgid "Save as PHP file"
16351 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16353 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16354 msgid "Save to browser's storage"
16355 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16358 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16359 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16362 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16363 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16366 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16368 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16371 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16372 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16373 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16374 msgid "Configure two-factor authentication"
16375 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16377 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16378 msgid "Enable two-factor authentication"
16379 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16381 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16382 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16383 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16385 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16387 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16390 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16393 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16394 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16395 msgid "Disable two-factor authentication"
16396 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16398 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16399 msgid "Two-factor authentication status"
16400 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16404 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16405 "dependencies to enable authentication backends."
16407 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16408 "da omogočite overovitveno zaledje."
16410 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16411 msgid "Following composer packages are missing:"
16412 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16414 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16415 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16416 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16418 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16420 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16422 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16424 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16426 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16427 "storage to use it."
16429 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16430 "konfiguracije phpMyAdmin."
16432 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16433 msgid "You have enabled two factor authentication."
16434 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16436 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16437 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16438 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16440 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16442 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16443 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16445 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16446 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16447 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16449 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16451 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16452 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16454 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16455 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16457 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16458 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16460 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16463 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16464 msgid "Select binary log to view"
16465 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16467 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16468 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16469 msgid "Truncate shown queries"
16470 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16472 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16473 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16474 msgid "Show full queries"
16475 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16477 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16479 msgstr "Ime dnevnika"
16481 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16485 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16486 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16488 msgstr "ID strežnika"
16490 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16491 msgid "Original position"
16492 msgstr "Izvirni položaj"
16494 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16495 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16496 msgid "Information"
16499 #: templates/server/collations/index.twig:4
16500 msgid "Character sets and collations"
16501 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16503 #: templates/server/collations/index.twig:23
16504 msgctxt "The collation is the default one"
16508 #: templates/server/databases/index.twig:3
16509 msgid "Databases statistics"
16510 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16512 #: templates/server/databases/index.twig:9
16513 msgid "Create database"
16514 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16516 #: templates/server/databases/index.twig:50
16517 msgid "No privileges to create databases"
16518 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16520 #: templates/server/databases/index.twig:156
16521 #: templates/server/replication/index.twig:18
16522 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16523 msgid "Master replication"
16524 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16526 #: templates/server/databases/index.twig:160
16527 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16528 msgid "Slave replication"
16529 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16531 #: templates/server/databases/index.twig:181
16533 msgid "Jump to database '%s'"
16534 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16536 #: templates/server/databases/index.twig:242
16538 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16539 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16541 #: templates/server/databases/index.twig:243
16542 msgid "Check privileges"
16543 msgstr "Preveri privilegije"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:298
16547 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16548 "between the web server and the MySQL server."
16550 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16551 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16553 #: templates/server/databases/index.twig:300
16554 #: templates/server/databases/index.twig:301
16555 msgid "Enable statistics"
16556 msgstr "Omogoči statistiko"
16558 #: templates/server/databases/index.twig:308
16559 msgid "No databases"
16560 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16562 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16563 msgid "Storage engines"
16564 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16566 #: templates/server/engines/index.twig:13
16567 msgid "Storage Engine"
16568 msgstr "Pogon skladiščenja"
16570 #: templates/server/engines/show.twig:45
16571 msgid "Unknown storage engine."
16572 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16574 #: templates/server/export/index.twig:32
16575 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16576 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16578 #: templates/server/export/index.twig:3
16579 msgid "Exporting databases from the current server"
16580 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16582 #: templates/server/export/index.twig:7
16584 msgstr "Zbirke podatkov:"
16586 #: templates/server/import/index.twig:3
16587 msgid "Importing into the current server"
16588 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16590 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16594 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16598 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16602 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16606 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16608 msgstr "onemogočeno"
16610 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16614 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16618 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16619 msgid "Database for user account"
16620 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16622 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16623 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16624 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16626 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16627 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16629 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16631 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16633 msgid "Grant all privileges on database %s."
16634 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16636 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16637 msgid "No Password"
16638 msgstr "Brez gesla"
16640 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16644 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16645 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16646 msgctxt "Password strength"
16650 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16651 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16652 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16654 msgstr "Ponovno vnesi:"
16656 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16657 msgid "Password Hashing:"
16658 msgstr "Šifriranje gesel:"
16660 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16662 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16663 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16666 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16667 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16669 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16670 msgid "User group:"
16671 msgstr "Uporabniška skupina:"
16673 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16674 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16675 msgid "Edit privileges:"
16676 msgstr "Uredi privilegije:"
16678 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16679 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16680 msgid "User account"
16681 msgstr "Uporabniški račun"
16683 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16684 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16686 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16687 "currently logged in."
16689 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16692 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16695 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16696 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16698 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16699 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16701 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16702 "that user possess on this routine."
16704 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16705 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16708 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16709 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16710 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16714 msgid "Allows executing this routine."
16715 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16717 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16718 msgid "Pagination of user accounts"
16719 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16722 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16723 msgid "Login Information"
16724 msgstr "Podatki o prijavi"
16726 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16727 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16728 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16730 msgstr "Uporabniško ime:"
16732 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16733 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16735 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16737 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16738 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16739 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16740 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16741 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16742 msgid "Use text field"
16743 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16745 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16747 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16750 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16755 msgstr "Ime gostitelja:"
16757 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16758 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16760 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16763 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16768 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16770 msgstr "Ta strežnik"
16772 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16773 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16774 msgid "Use host table"
16775 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16777 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16778 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16780 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16781 "table are used instead."
16783 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16784 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16786 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16789 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16790 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16791 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16795 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16796 msgid "Do not change the password"
16797 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16799 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16801 msgid "No password"
16802 msgstr "Brez gesla"
16804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16807 msgstr "Ponovno vnesi"
16809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16810 msgid "Authentication plugin"
16811 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16813 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16814 msgid "Password hashing method"
16815 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16819 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16820 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16821 "while connecting to the server."
16823 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16824 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16826 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16827 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16828 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
16829 msgid "Edit user group"
16830 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16832 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16833 msgid "Column-specific privileges"
16834 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16837 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16838 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16840 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16841 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16843 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16844 "uporabiti dobesedno."
16846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16847 msgid "Add privileges on the following table:"
16848 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16850 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16851 msgid "Add privileges on the following routine:"
16852 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16855 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16856 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16857 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16860 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16861 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16862 msgctxt "None privileges"
16866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16868 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16869 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16871 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16872 "that user possess yourself."
16874 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16875 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16877 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16881 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16883 msgid "Global privileges"
16884 msgstr "Globalni privilegiji"
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16887 msgid "Administration"
16888 msgstr "Administracija"
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16893 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16895 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16898 msgid "Allows creating foreign key relations."
16899 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16902 msgid "Not used on MariaDB."
16903 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16905 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16906 msgid "Not used for this MySQL version."
16907 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16910 msgid "Resource limits"
16911 msgstr "Omejitve virov"
16913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16914 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16916 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16920 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16922 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16925 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16927 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16928 "execute per hour."
16930 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16931 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16933 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16935 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16936 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16939 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16940 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16941 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16944 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16945 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16948 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16949 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16952 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16953 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16955 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16956 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16957 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16959 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16960 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16962 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16966 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16967 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16969 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16970 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16971 msgid "User accounts overview"
16972 msgstr "Pregled uporabniških računov"
16974 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16975 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16976 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16977 msgid "User groups"
16978 msgstr "Uporabniške skupine"
16980 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16981 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16982 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16983 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16986 msgid "Change login information / Copy user account"
16987 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
16989 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16990 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16991 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
16993 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16994 msgid "… keep the old one."
16995 msgstr "… obdrži starega."
16997 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16998 msgid "… delete the old one from the user tables."
16999 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17001 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17003 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17004 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17006 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17008 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17011 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17016 msgstr "Uporabniška skupina"
17018 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17019 msgid "Remove selected user accounts"
17020 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17022 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17023 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17024 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17026 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17027 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17028 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17031 msgid "Save changes"
17032 msgstr "Shrani spremembe"
17034 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17035 msgid "Slave configuration"
17036 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17038 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17039 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17040 msgid "Change or reconfigure master server"
17041 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17043 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17045 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17046 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17048 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17049 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17052 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17056 #: templates/server/replication/index.twig:21
17059 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17060 "like to %sconfigure%s it?"
17062 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17063 "želite %skonfigurirati%s?"
17065 #: templates/server/replication/index.twig:43
17066 msgid "No privileges"
17067 msgstr "Brez privilegijev"
17069 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17070 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17071 msgid "Add slave replication user"
17072 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17074 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17075 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17076 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17077 msgid "Use text field:"
17078 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17080 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17081 msgid "Generate password:"
17082 msgstr "Ustvari geslo:"
17084 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17085 msgid "Master configuration"
17086 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17088 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17090 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17091 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17092 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17093 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17094 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17096 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17097 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17098 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17099 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17100 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17102 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17103 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17104 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17106 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17107 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17108 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17110 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17111 msgid "Please select databases:"
17112 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17114 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17116 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17117 "and please restart the MySQL server afterwards."
17119 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17120 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17122 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17124 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17125 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17126 "configured as master."
17128 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17129 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17130 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17132 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17133 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17134 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17136 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17137 msgid "Show connected slaves"
17138 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17140 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17142 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17145 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17146 "vidni na tem seznamu."
17148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17149 msgid "Master connection:"
17150 msgstr "Glavna povezava:"
17152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17153 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17154 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17156 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17157 msgid "Slave IO Thread not running!"
17158 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17160 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17162 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17164 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17166 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17167 msgid "See slave status table"
17168 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17170 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17171 msgid "Control slave:"
17172 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17174 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17175 msgid "Reset slave"
17176 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17178 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17179 msgid "Start SQL Thread only"
17180 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17183 msgid "Stop SQL Thread only"
17184 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17186 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17187 msgid "Start IO Thread only"
17188 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17190 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17191 msgid "Stop IO Thread only"
17192 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17194 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17195 msgid "Error management:"
17196 msgstr "Upravljanje napak:"
17198 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17199 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17201 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17204 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17205 msgid "Skip current error"
17206 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17210 msgid "Skip next %s errors."
17211 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17213 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17216 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17217 "like to %sconfigure%s it?"
17219 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17220 "%skonfigurirati%s?"
17222 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17223 msgid "Master status"
17224 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17226 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17227 msgid "Slave status"
17228 msgstr "Stanje podrejenca"
17230 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17231 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17232 #: templates/server/variables/index.twig:31
17234 msgstr "Spremenljivka"
17236 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17237 msgid "Current server:"
17238 msgstr "Trenutni strežnik:"
17240 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17241 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17242 msgid "Advisor system"
17243 msgstr "Svetovalni sistem"
17245 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17246 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17247 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17249 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17250 msgid "Instructions"
17253 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17255 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17256 "analyzing the server status variables."
17258 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17259 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17261 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17263 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17264 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17267 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17268 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17272 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17273 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17274 "tuning can have a very negative effect on performance."
17276 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17277 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17278 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17281 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17283 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17284 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17285 "no clearly measurable improvement."
17287 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17288 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17289 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17291 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17292 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17293 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17295 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17296 msgid "Possible performance issues"
17297 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17299 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17303 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17304 msgid "Recommendation:"
17305 msgstr "Priporočilo:"
17307 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17308 msgid "Justification:"
17309 msgstr "Utemeljitev:"
17311 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17312 msgid "Used variable / formula:"
17313 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17315 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17319 #: templates/server/status/base.twig:16
17320 msgid "Query statistics"
17321 msgstr "Statistika poizvedb"
17323 #: templates/server/status/base.twig:21
17324 msgid "All status variables"
17325 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17327 #: templates/server/status/base.twig:26
17329 msgstr "Nadziranje"
17331 #: templates/server/status/base.twig:31
17333 msgstr "Svetovalec"
17335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17336 msgid "Start Monitor"
17337 msgstr "Začni nadziranje"
17339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17340 msgid "Instructions/Setup"
17341 msgstr "Navodila/Namestitev"
17343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17344 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17345 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17350 msgstr "Dodaj grafikon"
17352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17353 msgid "Enable charts dragging"
17354 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17357 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17358 msgid "Refresh rate"
17359 msgstr "Hitrost osveževanja"
17361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17362 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17365 msgstr "%d sekunda"
17367 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17368 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17374 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17379 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17380 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17385 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17386 msgid "Chart columns"
17387 msgstr "Stolpci grafikona"
17389 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17390 msgid "Chart arrangement"
17391 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17393 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17395 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17396 "may want to export it if you have a complicated set up."
17398 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17399 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17401 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17402 msgid "Reset to default"
17403 msgstr "Povrni na privzeto"
17405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17406 msgid "Monitor Instructions"
17407 msgstr "Navodila nadziranja"
17409 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17411 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17412 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17413 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17414 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17415 "increases server load by up to 15%."
17417 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17418 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17419 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17420 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17421 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17424 msgid "Using the monitor:"
17425 msgstr "Uporaba monitorja:"
17427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17429 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17430 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17431 "chart using the cog icon on each respective chart."
17433 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17434 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17435 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17438 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17440 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17441 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17442 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17443 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17445 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17446 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17447 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17448 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17451 msgid "Please note:"
17452 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17456 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17457 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17458 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17459 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17461 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17462 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17463 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17464 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17465 "nadziranja ne potrebujete več."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17468 msgid "Chart Title"
17469 msgstr "Naslov grafikona"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17472 msgid "Preset chart"
17473 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17476 msgid "Status variable(s)"
17477 msgstr "Spremenljivke stanja"
17479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17480 msgid "Select series:"
17481 msgstr "Izberite serije:"
17483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17484 msgid "Commonly monitored"
17485 msgstr "Pogosto nadzirano"
17487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17488 msgid "or type variable name:"
17489 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17491 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17492 msgid "Display as differential value"
17493 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17495 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17496 msgid "Apply a divisor"
17497 msgstr "Uporabi delitelja"
17499 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17500 msgid "Append unit to data values"
17501 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17503 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17504 msgid "Add this series"
17505 msgstr "Dodaj serijo"
17507 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17508 msgid "Clear series"
17509 msgstr "Počisti serije"
17511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17512 msgid "Series in chart:"
17513 msgstr "Serije v grafikonu:"
17515 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17516 msgid "Log statistics"
17517 msgstr "Statistika dnevnikov"
17519 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17520 msgid "Selected time range:"
17521 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17524 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17525 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17528 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17529 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17532 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17533 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17536 msgid "Results are grouped by query text."
17537 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17540 msgid "Query analyzer"
17541 msgstr "Analitik poizvedb"
17543 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17544 msgid "Show only active"
17545 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17547 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17549 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17550 "web server and the MySQL server."
17552 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17553 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17555 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17556 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17557 msgid "Questions since startup:"
17558 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17560 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17564 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17565 msgid "per minute:"
17566 msgstr "na minuto:"
17568 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17569 msgid "per second:"
17570 msgstr "na sekundo:"
17572 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17576 #. l10n: # = Amount of queries
17577 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17581 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17582 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17583 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17585 msgstr "povp. na uro"
17587 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17588 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17589 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17591 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17593 msgid "Network traffic since startup: %s"
17594 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17596 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17598 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17599 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17601 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17603 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17604 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17606 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17607 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17609 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17611 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17614 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17615 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17617 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17618 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17620 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17623 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17624 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17626 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17628 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17629 msgid "Replication status"
17630 msgstr "Stanje podvojevanja"
17632 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17633 msgid "Not enough privilege to view server status."
17634 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17636 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17637 msgid "Show only alert values"
17638 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17640 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17641 msgid "Filter by category…"
17642 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17644 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17645 msgid "Show unformatted values"
17646 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17648 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17649 msgid "Related links:"
17650 msgstr "Sorodne povezave:"
17652 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17653 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17654 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17656 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17658 msgid "Add user group"
17659 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17661 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17663 msgid "Edit user group: '%s'"
17664 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17666 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17667 msgid "User group menu assignments"
17668 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17670 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17671 msgid "Group name:"
17672 msgstr "Ime skupine:"
17674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17675 msgid "Server level tabs"
17676 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17678 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17679 msgid "Database level tabs"
17680 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17682 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17683 msgid "Table level tabs"
17684 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17686 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17687 msgid "Delete user group"
17688 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17690 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17692 msgid "Users of '%s' user group"
17693 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17695 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17696 msgid "No users were found belonging to this user group."
17697 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17699 #: templates/server/variables/index.twig:5
17700 msgid "Server variables and settings"
17701 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17703 #: templates/server/variables/index.twig:43
17704 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17705 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17707 #: templates/server/variables/index.twig:69
17708 msgid "Session value"
17709 msgstr "Vrednost seje"
17711 #: templates/server/variables/index.twig:80
17713 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17715 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17718 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17722 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17723 msgid "Configuration file"
17724 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17726 #: templates/setup/config/index.twig:16
17727 msgid "Generated configuration file"
17728 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17730 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17734 #: templates/setup/error.twig:2
17738 #: templates/setup/error.twig:3
17739 msgid "Submitted form contains errors"
17740 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17742 #: templates/setup/error.twig:6
17743 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17744 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17746 #: templates/setup/error.twig:14
17747 msgid "Ignore errors"
17748 msgstr "Prezri napake"
17750 #: templates/setup/error.twig:18
17752 msgstr "Pokaži obrazec"
17754 #: templates/setup/home/index.twig:23
17755 msgid "Show hidden messages"
17756 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17758 #: templates/setup/home/index.twig:79
17759 msgid "There are no configured servers"
17760 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17762 #: templates/setup/home/index.twig:88
17764 msgstr "Nov strežnik"
17766 #: templates/setup/home/index.twig:110
17767 msgid "Default language"
17768 msgstr "Privzeti jezik"
17770 #: templates/setup/home/index.twig:128
17771 msgid "Default server"
17772 msgstr "Privzeti strežnik"
17774 #: templates/setup/home/index.twig:139
17775 msgid "let the user choose"
17776 msgstr "naj uporabnik izbere"
17778 #: templates/setup/home/index.twig:146
17782 #: templates/setup/home/index.twig:153
17783 msgid "End of line"
17784 msgstr "Konec vrstice"
17786 #: templates/setup/home/index.twig:164
17790 #: templates/setup/home/index.twig:175
17791 msgid "phpMyAdmin homepage"
17792 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17794 #: templates/setup/home/index.twig:176
17798 #: templates/setup/home/index.twig:177
17799 msgid "Check for latest version"
17800 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17802 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17803 msgid "Edit server"
17804 msgstr "Uredi strežnik"
17806 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17807 msgid "Add a new server"
17808 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17810 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17811 msgid "Bookmark this SQL query"
17812 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17814 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17818 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
17819 msgid "Let every user access this bookmark"
17820 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17822 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17823 msgid "Detailed profile"
17824 msgstr "Podrobni profil"
17826 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17830 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17831 msgid "Summary by state"
17832 msgstr "Povzetek po stanju"
17834 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17836 msgstr "Skupni čas"
17838 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17842 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17846 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17850 #: templates/sql/query.twig:45
17851 msgid "Get auto-saved query"
17852 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17854 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17855 #: templates/sql/query.twig:52
17856 msgid "Bind parameters"
17857 msgstr "Poveži parametre"
17859 #: templates/sql/query.twig:85
17860 msgid "Bookmark this SQL query:"
17861 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17863 #: templates/sql/query.twig:101
17864 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17865 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17867 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
17871 #: templates/sql/query.twig:120
17872 msgid "Show this query here again"
17873 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17875 #: templates/sql/query.twig:135
17876 msgid "Rollback when finished"
17877 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17879 #: templates/sql/query.twig:161
17883 #: templates/sql/query.twig:170
17887 #: templates/sql/query.twig:183
17889 msgstr "Samo pogled"
17891 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17892 msgid "Use this value"
17893 msgstr "Uporabi to vrednost"
17895 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17897 msgstr "Vrsta grafikona"
17899 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17900 msgctxt "Chart type"
17904 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17905 msgctxt "Chart type"
17909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17910 msgctxt "Chart type"
17914 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17915 msgctxt "Chart type"
17919 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17920 msgctxt "Chart type"
17922 msgstr "Ploščinski"
17924 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17925 msgctxt "Chart type"
17929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17930 msgctxt "Chart type"
17934 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17935 msgctxt "Chart type"
17937 msgstr "Raztreseni"
17939 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17943 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17944 msgid "Chart title:"
17945 msgstr "Naslov grafikona:"
17947 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17951 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17955 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17956 msgid "X-Axis label:"
17957 msgstr "Oznaka osi x:"
17959 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17961 msgstr "Vrednosti x"
17963 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17964 msgid "Y-Axis label:"
17965 msgstr "Oznaka osi y:"
17967 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17969 msgstr "Vrednosti y"
17971 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17972 msgid "Series names are in a column"
17973 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17975 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17976 msgid "Series column:"
17977 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17979 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17980 msgid "Value Column:"
17981 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17983 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17984 msgid "Save chart as image"
17985 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17987 #: templates/table/export/index.twig:15
17989 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17990 "name and @TABLE@ will become the table name."
17992 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17993 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17995 #: templates/table/export/index.twig:10
17997 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17998 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18000 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18001 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18002 msgid "Table search"
18003 msgstr "Iskanje po tabeli"
18005 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18006 #: templates/table/search/index.twig:10
18007 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18008 msgid "Zoom search"
18009 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18011 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18012 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18013 #: templates/table/search/index.twig:16
18014 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18015 msgid "Find and replace"
18016 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18018 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18019 msgid "Replace with:"
18020 msgstr "Zamenjaj z:"
18022 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18023 msgid "Use regular expression"
18024 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18026 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18027 msgid "Find and replace - preview"
18028 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18030 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18031 msgid "Original string"
18032 msgstr "Izvirni niz"
18034 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18035 msgid "Replaced string"
18036 msgstr "Zamenjani nizi"
18038 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18042 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18043 msgid "Display GIS Visualization"
18044 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18046 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18047 msgid "Label column"
18048 msgstr "Stolpec oznak"
18050 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18052 msgstr "-- Noben --"
18054 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18055 msgid "Spatial column"
18056 msgstr "Prostorski stolpec"
18058 #: templates/table/import/index.twig:3
18060 msgid "Importing into the table \"%s\""
18061 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18063 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18064 msgid "Index name:"
18065 msgstr "Ime indeksa:"
18067 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18069 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18070 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18072 #: templates/table/index_form.twig:34
18073 msgid "Index choice:"
18074 msgstr "Izbira indeksa:"
18076 #: templates/table/index_form.twig:52
18077 msgid "Advanced options"
18078 msgstr "Napredne možnosti"
18080 #: templates/table/index_form.twig:59
18081 msgid "Key block size:"
18082 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18084 #: templates/table/index_form.twig:76
18085 msgid "Index type:"
18086 msgstr "Vrsta indeksa:"
18088 #: templates/table/index_form.twig:93
18090 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18092 #: templates/table/index_form.twig:109
18096 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18097 msgid "Drag to reorder"
18098 msgstr "Povlecite za preureditev"
18100 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18104 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18105 msgid "Use the NULL value for this column."
18106 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18108 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18109 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18110 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18112 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18113 msgid "Binary - do not edit"
18114 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18116 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18117 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18118 msgid "Edit/Insert"
18119 msgstr "Uredi/Vstavi"
18121 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18123 msgid "Continue insertion with %s rows"
18124 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18126 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18128 msgstr "Kontrolna vsota"
18130 #: templates/table/operations/index.twig:9
18131 msgid "Alter table order by"
18132 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18134 #: templates/table/operations/index.twig:20
18135 msgctxt "Alter table order by a single field."
18137 msgstr "(posamezno)"
18139 #: templates/table/operations/index.twig:50
18140 msgid "Move table to (database.table)"
18141 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18143 #: templates/table/operations/index.twig:101
18144 msgid "Table options"
18145 msgstr "Možnosti tabele"
18147 #: templates/table/operations/index.twig:105
18148 msgid "Rename table to"
18149 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18151 #: templates/table/operations/index.twig:123
18152 msgid "Table comments"
18153 msgstr "Pripomba tabele"
18155 #: templates/table/operations/index.twig:170
18156 msgid "Change all column collations"
18157 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18159 #: templates/table/operations/index.twig:251
18160 msgid "Copy table to (database.table)"
18161 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18163 #: templates/table/operations/index.twig:322
18164 msgid "Switch to copied table"
18165 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18167 #: templates/table/operations/index.twig:364
18168 msgid "Defragment table"
18169 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18171 #: templates/table/operations/index.twig:372
18173 msgid "Table %s has been flushed."
18174 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18176 #: templates/table/operations/index.twig:376
18177 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18178 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18180 #: templates/table/operations/index.twig:412
18181 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18182 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18184 #: templates/table/operations/index.twig:431
18185 msgid "Delete the table (DROP)"
18186 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18188 #: templates/table/operations/index.twig:452
18189 msgid "Partition maintenance"
18190 msgstr "Vzdrževanje particij"
18192 #: templates/table/operations/index.twig:478
18193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18194 msgid "Remove partitioning"
18195 msgstr "Odstrani particioniranje"
18197 #: templates/table/operations/index.twig:491
18198 msgid "Check referential integrity"
18199 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18201 #: templates/table/operations/view.twig:12
18202 msgid "Rename view to"
18203 msgstr "Preimenuj pogled v"
18205 #: templates/table/operations/view.twig:36
18206 msgid "Delete the view (DROP)"
18207 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18209 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18210 msgid "Relation view"
18211 msgstr "Pogled relacij"
18213 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18214 msgid "Analyze partition"
18215 msgstr "Analiziraj particijo"
18217 #: templates/table/partition/check.twig:2
18218 msgid "Check partition"
18219 msgstr "Preveri particijo"
18221 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18222 msgid "Drop partition"
18223 msgstr "Zavrzi particijo"
18225 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18226 msgid "Optimize partition"
18227 msgstr "Optimiziraj particijo"
18229 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18230 msgid "Rebuild partition"
18231 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18233 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18234 msgid "Repair partition"
18235 msgstr "Popravi particijo"
18237 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18238 msgid "Truncate partition"
18239 msgstr "Izprazni particijo"
18241 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18242 msgid "table-specific"
18243 msgstr "glede na tabelo"
18245 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18246 msgid "Foreign key constraints"
18247 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18249 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18253 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18254 msgid "Constraint properties"
18255 msgstr "Lastnosti omejitev"
18257 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18259 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18260 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18261 "creating the foreign key."
18263 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18264 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18267 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18269 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18271 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18273 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18274 msgid "Foreign key constraint"
18275 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18277 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18278 msgid "+ Add constraint"
18279 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18281 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18282 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18283 msgid "Internal relationships"
18284 msgstr "Notranja razmerja"
18286 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18287 msgid "Internal relation"
18288 msgstr "Notranja relacija"
18290 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18292 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18294 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18296 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18297 msgid "Choose column to display:"
18298 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18300 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18302 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18303 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18305 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18306 msgid "Constraint name"
18307 msgstr "Ime omejitve"
18309 #: templates/table/search/index.twig:29
18310 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18311 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18313 #: templates/table/search/index.twig:106
18314 msgid "Select columns (at least one):"
18315 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18317 #: templates/table/search/index.twig:123
18318 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18319 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18321 #: templates/table/search/index.twig:131
18322 msgid "Number of rows per page"
18323 msgstr "Število vrstic na stran"
18325 #: templates/table/search/index.twig:137
18326 msgid "Display order:"
18327 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18329 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18331 msgstr "Začetna vrstica:"
18333 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18339 msgid "No partitioning defined!"
18340 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18342 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18343 msgid "Partitioned by:"
18344 msgstr "Razdeljen po:"
18346 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18347 msgid "Sub partitioned by:"
18348 msgstr "Podrazdeljen po:"
18350 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18351 msgid "Data length"
18352 msgstr "Dolžina podatkov"
18354 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18355 msgid "Index length"
18356 msgstr "Dolžina indeksa"
18358 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18359 msgid "Partition table"
18360 msgstr "Tabela razdelitve"
18362 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18363 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18364 msgid "Edit partitioning"
18365 msgstr "Uredi razdelitev"
18367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18368 msgid "Media type:"
18369 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18372 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18373 msgctxt "None for default"
18377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18384 msgid "Column %s has been dropped."
18385 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18389 msgid "A primary key has been added on %s."
18390 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18397 msgid "An index has been added on %s."
18398 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18401 msgid "Distinct values"
18402 msgstr "Različne vrednosti"
18404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18406 msgid "Remove from central columns"
18407 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18411 msgid "Add to central columns"
18412 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18416 msgid "Move columns"
18417 msgstr "Premakni stolpce"
18419 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18420 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18421 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18424 #: templates/view_create.twig:13
18426 msgstr "Urejevalni pogled"
18428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18429 msgid "Propose table structure"
18430 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18434 msgstr "Normaliziraj"
18436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18438 msgstr "Sledi pogledu"
18440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18442 msgid "Add %s column(s)"
18443 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18446 msgid "at beginning of table"
18447 msgstr "na začetku tabele"
18449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18451 msgid "Create an index on %s columns"
18452 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18455 msgid "Space usage"
18456 msgstr "Poraba prostora"
18458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18460 msgstr "Učinkovito"
18462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18463 msgid "Row statistics"
18464 msgstr "Statistika vrstic"
18466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18474 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18475 msgid "partitioned"
18476 msgstr "po particijah"
18478 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18480 msgstr "Dolžina vrstice"
18482 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18484 msgstr "Velikost vrstice"
18486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18487 msgid "Next autoindex"
18488 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18490 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18491 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18492 msgid "Delete version"
18493 msgstr "Izbriši različico"
18495 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18497 msgid "Activate tracking for %s"
18498 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18500 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18501 msgid "Activate now"
18502 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18504 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18506 msgid "Deactivate tracking for %s"
18507 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18509 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18510 msgid "Deactivate now"
18511 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18513 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18514 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18519 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18523 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18525 msgstr "Uporabniško ime"
18527 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18528 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18530 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18533 msgid "Additional search criteria"
18534 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18536 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18537 msgid "Use this column to label each point"
18538 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18540 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18541 msgid "Maximum rows to plot"
18542 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18544 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18545 msgid "Browse/Edit the points"
18546 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18548 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18550 msgstr "Kako uporabljati"
18552 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18554 msgstr "Ponastavi povečavo"
18556 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18557 #: templates/top_menu.twig:4
18558 msgid "Toggle navigation"
18559 msgstr "Preklopi navigacijo"
18561 #. l10n: Current page
18562 #: templates/top_menu.twig:14
18564 msgstr "(trenutno)"
18566 #: templates/transformation_overview.twig:1
18567 msgid "Available media types"
18568 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18570 #: templates/transformation_overview.twig:13
18571 msgid "Available browser display transformations"
18572 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18574 #: templates/transformation_overview.twig:19
18575 #: templates/transformation_overview.twig:38
18576 msgctxt "for media type transformation"
18577 msgid "Description"
18580 #: templates/transformation_overview.twig:32
18581 msgid "Available input transformations"
18582 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18584 #: templates/view_create.twig:65
18588 #: templates/view_create.twig:79
18589 msgid "Column names"
18590 msgstr "Imena stolpcev"
18593 msgid "Taking you to the target site."
18594 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18597 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18598 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18600 #~ msgid "No preview available."
18601 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18603 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18604 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18606 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18607 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18609 #~ msgctxt "Create new routine"
18614 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18616 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18619 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18622 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18623 #~ "prejšnjega pravila."
18625 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18626 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18628 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18629 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18631 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18633 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18636 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18638 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18640 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18641 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18643 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18644 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18646 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18647 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18649 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18651 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18654 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18655 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18657 #~ msgid "Create %s"
18658 #~ msgstr "Ustvari %s"
18661 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18662 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18663 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18666 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18667 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18668 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18669 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18671 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18672 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18674 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18675 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18678 #~ msgstr "sprožilec"
18680 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18681 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18684 #~ msgstr "dogodek"
18686 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18687 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18689 #~ msgid "Update Query"
18690 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18692 #~ msgid "Submit Query"
18693 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18695 #~ msgid "Rule details"
18696 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18698 #~ msgid "Partition %s"
18699 #~ msgstr "Particija %s"
18701 #~ msgctxt "Next month"
18708 #~ msgctxt "Short week day name"
18712 #~ msgid "This Host"
18713 #~ msgstr "Ta strežnik"
18715 #~ msgid "Use Host Table"
18716 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18719 #~| msgid "Description"
18720 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18721 #~ msgid "Description"
18727 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18728 #~ msgid "Description"
18731 #~ msgid "Full start"
18732 #~ msgstr "Polni začetek"
18734 #~ msgid "Full stop"
18735 #~ msgstr "Polni konec"
18737 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18738 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18740 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18741 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18743 #~ msgid "%count% second"
18744 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18745 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18746 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18747 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18748 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18750 #~ msgid "%count% minute"
18751 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18752 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18753 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18754 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18755 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18757 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18758 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18760 #~ msgid "Show Full Queries"
18761 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18763 #~ msgid "%count% database"
18764 #~ msgid_plural "%count% databases"
18765 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18766 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18767 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18768 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18770 #~ msgid "No Two-Factor"
18771 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18774 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18775 #~ "without the gd PHP extension."
18777 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18778 #~ "razširitve gd."
18781 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18782 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18784 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18785 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18787 #~ msgid "OTP url:"
18788 #~ msgstr "URL OTP:"
18791 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18792 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18794 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18795 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18797 #~ msgid "No auto-saved query"
18798 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18800 #~ msgid "Font size"
18801 #~ msgstr "Velikost pisave"
18804 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18805 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18807 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18808 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18810 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18811 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18813 #~ msgctxt "Text context"
18815 #~ msgstr "Besedilo"
18817 #~ msgid "Customize export options"
18818 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18820 #~ msgid "Customize import defaults"
18821 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18823 #~ msgid "Customize navigation panel"
18824 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18826 #~ msgid "Customize main panel"
18827 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18830 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18832 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18834 #~ msgid "Unknonwn"
18835 #~ msgstr "Neznano"
18837 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18838 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18840 #~ msgid "Global value"
18841 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18843 #~ msgctxt "Collation variant"
18844 #~ msgid "weight=2"
18847 #~ msgctxt "Collation variant"
18849 #~ msgstr "stopnja=2"
18851 #~ msgid "Old column name"
18852 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18854 #~ msgid "You have to add at least one column."
18855 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18857 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18858 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18863 #~ msgid "dictionary"
18866 #~ msgid "phone book"
18867 #~ msgstr "telefonski imenik"
18869 #~ msgid "Traditional Spanish"
18870 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18872 #~ msgid "binary collation"
18873 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18875 #~ msgid "case-insensitive collation"
18876 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18878 #~ msgid "case-sensitive collation"
18879 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18881 #~ msgid "all words"
18882 #~ msgstr "vse besede"
18884 #~ msgid "Improve table structure"
18885 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18888 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18889 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18891 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18892 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18894 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18896 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18897 #~ "konfiguracijo."
18900 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18901 #~ "MySQL library and server is detected."
18903 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18904 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18906 #~ msgid "Server/library difference warning"
18907 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18909 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18911 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18913 #~ msgid "Connection type"
18914 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18916 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18917 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18919 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18920 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18925 #~ msgid "Column parser"
18926 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18928 #~ msgid "Not implemented yet."
18929 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18932 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18935 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18936 #~ "ločilnega znaka."
18938 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18939 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18941 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18942 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18944 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18945 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18947 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18948 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18950 #~ msgid "Unexpected keyword."
18951 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18953 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18954 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18957 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18958 #~ "column name without backquotes."
18960 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18961 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18963 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18964 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18966 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18967 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18969 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18970 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18972 #~ msgid "Unrecognized data type."
18973 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18975 #~ msgid "An alias was expected."
18976 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18978 #~ msgid "An alias was previously found."
18979 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18981 #~ msgid "Unexpected dot."
18982 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18984 #~ msgid "An expression was expected."
18985 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18987 #~ msgid "An offset was expected."
18988 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18990 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18991 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18993 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18994 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18996 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18997 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18999 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19000 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19002 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19003 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19005 #~ msgid "A rename operation was expected."
19006 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19008 #~ msgid "Unexpected character."
19009 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19011 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19012 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19014 #~ msgid "Expected delimiter."
19015 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19017 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19018 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19020 #~ msgid "Variable name was expected."
19021 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19023 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19024 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19026 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19027 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19029 #~ msgid "No transaction was previously started."
19030 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19032 #~ msgid "Unexpected token."
19033 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19035 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19036 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19038 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19039 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19041 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19042 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19044 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19045 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19047 #~ msgid "A table name was expected."
19048 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19050 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19051 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19053 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19054 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19056 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19057 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19059 #~ msgid "error #1"
19060 #~ msgstr "napaka #1"
19062 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19063 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19065 #~ msgid "strict error"
19066 #~ msgstr "stroga napaka"
19068 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19069 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19071 #~ msgid "Try to connect without password."
19072 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19074 #~ msgid "Connect without password"
19075 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19078 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19081 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19082 #~ "neveljavne podatke!"
19084 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19085 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19091 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19092 #~ "compression for import and export operations."
19094 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19095 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19097 #~ msgid "Related Links"
19098 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19100 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19101 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19104 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19105 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19107 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19108 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19110 #~ msgid "Invalid export type"
19111 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19114 #~ msgstr "Štetje:"
19116 #~ msgid "numeric key detected"
19117 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19120 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19121 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19124 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19125 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19128 #~ msgid "SweKey config file"
19129 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19131 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19132 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19134 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19135 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19137 #~ msgid "Authenticating…"
19138 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19140 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19141 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19143 #~ msgid "Total %d bookmark"
19144 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19145 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19146 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19147 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19148 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19151 #~ msgstr "zasebnih"
19153 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19154 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19156 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19157 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19160 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19161 #~ "configuration file!"
19163 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19164 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19166 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19168 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19170 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19171 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19173 #~ msgid "Force SSL connection"
19174 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19177 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19178 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19179 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19181 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19182 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19183 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19184 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19186 #~ msgid "Replace table prefix:"
19187 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19189 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19190 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19192 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19193 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19195 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19196 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19199 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19200 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19202 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19203 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19205 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19206 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19208 #~ msgid "True or false"
19209 #~ msgstr "Res ali ni res"
19211 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19212 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19214 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19216 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19220 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19221 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19223 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19224 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19227 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19230 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19233 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19234 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19236 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19237 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19240 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19241 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19242 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19243 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19245 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19246 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19247 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19248 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19250 #~ msgid "Create database:"
19251 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19253 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19255 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19256 #~ "pritisnite enter"
19258 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19260 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19261 #~ "pritisnite enter"
19267 #~ msgstr "pogledov"
19269 #~ msgid "procedures"
19270 #~ msgstr "procedur"
19273 #~ msgstr "dogodkov"
19275 #~ msgid "functions"
19276 #~ msgstr "funkcij"
19278 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19279 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19281 #~ msgid "Filter by name or regex"
19282 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19284 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19285 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19287 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19288 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19290 #~ msgid "Taking you to %s."
19291 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19294 #~| msgid "Authentication"
19295 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19296 #~ msgstr "Overovitev"
19298 #~ msgid "MySQL native password"
19299 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19301 #~ msgid "SHA256 password"
19302 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19304 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19305 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19307 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19308 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19311 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19314 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19315 #~ "nabora znakov!"
19317 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19318 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19320 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19321 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19323 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19324 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19333 #~ msgstr "Knjižnica"
19335 #~ msgid "Require SSL"
19336 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19339 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19340 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19342 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19343 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19346 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19347 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19350 #~ msgstr "Preklopi"
19352 #~ msgid "Add Index"
19353 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19355 #~ msgid "Error in Processing Request"
19356 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19358 #~ msgid "Adding Primary Key"
19359 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19361 #~ msgid "Outer Ring"
19362 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19364 #~ msgid "Change Password"
19365 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19367 #~ msgid "Send Error Report"
19368 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19370 #~ msgid "Select All"
19371 #~ msgstr "Izberi vse"
19373 #~ msgid "Database export options"
19374 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19376 #~ msgid "Database(s):"
19377 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19379 #~ msgid "Table(s):"
19380 #~ msgstr "Tabele:"
19382 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19383 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19385 #~ msgid "Generate Password:"
19386 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19388 #~ msgid "Current Server:"
19389 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19391 #~ msgid "Edit Privileges"
19392 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19394 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19395 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19397 #~ msgid "Relational display column"
19398 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19400 #~ msgid "Add unique index"
19401 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19403 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19404 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19406 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19407 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19410 #~ msgstr "Začetek"
19413 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19414 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19417 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19418 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19421 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19422 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19423 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19424 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19425 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19426 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19427 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19428 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19429 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19430 #~ "in the CUT section below:"
19432 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19433 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19434 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19435 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19436 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19437 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19438 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19439 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19440 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19442 #~ msgid "BEGIN CUT"
19443 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19446 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19448 #~ msgid "BEGIN RAW"
19449 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19452 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19454 #~ msgid "Unclosed quote"
19455 #~ msgstr "Odprt citat"
19457 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19458 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19460 #~ msgid "Invalid Identifer"
19461 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19463 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19464 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19466 #~ msgid "Add user"
19467 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19469 #~ msgid "Export Method:"
19470 #~ msgstr "Način izvoza:"
19472 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19473 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19475 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19476 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19478 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19479 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19481 #~ msgid "Uncheck All"
19482 #~ msgstr "Počisti vse"
19484 #~ msgid "SQL result"
19485 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19487 #~ msgid "Generated by:"
19488 #~ msgstr "Ustvaril:"
19490 #~ msgid "Row Statistics:"
19491 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19493 #~ msgid "Space usage:"
19494 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19496 #~ msgid "Showing tables:"
19497 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19499 #~ msgid "(Enabled)"
19500 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19502 #~ msgid "(Disabled)"
19503 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19505 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19506 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19508 #~ msgid "Disable foreign key check"
19509 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19511 #~| msgid "Reloading Privileges"
19512 #~ msgid "Realign Privileges"
19513 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19515 #~ msgid "Replace table data with file"
19516 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19518 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19520 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19522 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19523 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19525 #~ msgid "Customize query window options"
19526 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19528 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19529 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19531 #~ msgid "Please select a database."
19532 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19534 #~ msgid "auto_increment"
19535 #~ msgstr "auto_increment"
19537 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19538 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19540 #~ msgid "Save position"
19541 #~ msgstr "Shrani položaj"
19543 #~ msgid "Save positions as"
19544 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19546 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19547 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19549 #~ msgid "Disable database expansion"
19550 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19552 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19553 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19556 #~| msgid "Table structure"
19557 #~ msgid "Table Structure"
19558 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19560 #~ msgid "Show data row(s)."
19561 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19563 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19564 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19566 #~ msgctxt "Inline edit query"
19568 #~ msgstr "V vrstici"
19570 #~| msgid "after %s"
19577 #~ msgid "horizontal"
19578 #~ msgstr "vodoravnem"
19580 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19581 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19583 #~ msgid "vertical"
19584 #~ msgstr "navpičnem"
19586 #~ msgid "Default display direction"
19587 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19590 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19591 #~ "browsing a table."
19593 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19596 #~ msgid "Show display direction"
19597 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19599 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19600 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19602 #~ msgid "At End of Table"
19603 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19605 #~ msgid "After %s"
19608 #~ msgid "Display errors"
19609 #~ msgstr "Prikaži napake"
19612 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19614 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19615 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19617 #~ msgid "Dia export page"
19618 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19620 #~ msgid "EPS export page"
19621 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19623 #~ msgid "SVG export page"
19624 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19626 #~ msgid "Relation deleted"
19627 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19629 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19630 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19632 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19633 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19635 #~ msgid "Edit in window"
19636 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19638 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19639 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19641 #~ msgid "Default query window tab"
19642 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19644 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19645 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19647 #~ msgid "Query window height"
19648 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19650 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19651 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19653 #~ msgid "Query window width"
19654 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19656 #~ msgid "Show dimension of tables"
19657 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19659 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19660 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19662 #~ msgid "Import files"
19663 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19665 #~ msgid "SQL history:"
19666 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19668 #~ msgid "File doesn't exist"
19669 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19671 #~ msgid "Plugin is disabled"
19672 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19675 #~| msgid "Customize main panel"
19676 #~ msgid "Unlink with main panel"
19677 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19679 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19680 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19682 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19683 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19686 #~| msgid "Export type"
19687 #~ msgid "eps export page"
19688 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19691 #~| msgid "Invalid export type"
19692 #~ msgid "pdf export page"
19693 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19696 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19697 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19698 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19699 #~ "use the server charting features however."
19701 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19702 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19703 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19704 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19706 #~ msgid "Click to sort"
19707 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19710 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19713 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19716 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19719 #~ msgstr "Skupaj "
19721 #~ msgid " bookmarks, "
19722 #~ msgstr " zaznamkov, "
19724 #~ msgid "Select one ..."
19725 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19727 #~ msgid "Add unique/primary index"
19728 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19730 #~ msgid "Unique column(s) added."
19731 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19734 #~| msgid "Move columns"
19735 #~ msgid "Have unique columns"
19736 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19739 #~| msgid "The user %s already exists!"
19740 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19741 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19743 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19745 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19748 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19749 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19751 #~ msgid "Create a page"
19752 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19754 #~ msgid "Automatic layout based on"
19755 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19757 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19758 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19760 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19761 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19763 #~ msgid "Select Tables"
19764 #~ msgstr "Izberi tabele"
19767 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19768 #~ "like to delete those references?"
19770 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19771 #~ "izbrisati te sklice?"
19773 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19774 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19776 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19777 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19780 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19781 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19783 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19784 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19786 #~ msgid "mcrypt warning"
19787 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19789 #~ msgid "Designer table"
19790 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19792 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19793 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19795 #~ msgid "Page has been created."
19796 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19798 #~ msgid "Page creation has failed!"
19799 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19804 #~ msgid "Import from selected page."
19805 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19807 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19808 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19810 #~ msgid "recommended"
19811 #~ msgstr "priporočeno"
19814 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19815 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19817 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19818 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19820 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19821 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19823 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19824 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19826 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19827 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19830 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19831 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19832 #~ "block cross-window updates."
19834 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19835 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19837 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19838 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19840 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19841 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19843 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19844 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19846 #~ msgid "Validate SQL"
19847 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19849 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19850 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19852 #~ msgid "SQL Validator"
19853 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19856 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19857 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19858 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19859 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19860 #~ "reserved.[/em]"
19862 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19863 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19864 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19865 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19868 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19869 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19872 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19875 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19879 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19880 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19882 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19883 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19885 #~ msgid "Validated SQL"
19886 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19889 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19890 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19893 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19894 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19897 #~| msgid "Error: Relation not added."
19898 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19899 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19902 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19904 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19907 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19910 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19911 #~ "the new criteria."
19913 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19914 #~ "shranite nove kriterije."
19917 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19918 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19920 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19921 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19924 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19925 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19927 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19928 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19930 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19931 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19933 #~ msgid "Get more editing space"
19934 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19936 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19937 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19939 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19940 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19942 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19943 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19945 #~ msgid "Edit title and labels"
19946 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19948 #~ msgid "Edit chart"
19949 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19954 #~ msgid "Reload Database"
19955 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19957 #~ msgid "Table must have at least one column"
19958 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19960 #~ msgid "Insert Table"
19961 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19963 #~ msgid "Hide indexes"
19964 #~ msgstr "Skrij indekse"
19966 #~ msgid "Show indexes"
19967 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19969 #~ msgid "Add columns"
19970 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19972 #~ msgid "Skip next"
19973 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19976 #~ msgstr "bzipano"
19978 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19979 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19981 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19982 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19984 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19986 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19988 #~ msgid "PHP extension to use"
19989 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19991 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19992 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19995 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19996 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19998 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19999 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20002 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20003 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20005 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20006 #~ "%sopise transformacij%s"
20009 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20011 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20013 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20014 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20016 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20017 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20019 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20020 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20023 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20024 #~ "version of phpMyAdmin."
20026 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20029 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20030 #~ "report on the bug tracker."
20032 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20033 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20036 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20037 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20039 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20040 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20042 #~ msgid "Version check proxy url"
20043 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20045 #~ msgid "Version check proxy username"
20046 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20048 #~ msgid "Version check proxy password"
20049 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20051 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20052 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20054 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20055 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20057 #~ msgid "This is not a number!"
20058 #~ msgstr "To ni število!"
20060 #~ msgid "Inline edit of this query"
20061 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20064 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20066 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20073 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20074 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20076 #~ msgid "Headers every %s rows"
20077 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20080 #~| msgid "Table Search"
20081 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20082 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20084 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20085 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20087 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20088 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20090 #~ msgid "Open Document"
20091 #~ msgstr "Open Document"
20093 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20094 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20096 #~ msgid "Count tables"
20097 #~ msgstr "Preštej tabele"
20100 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20101 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20103 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20104 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20106 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20107 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20109 #~| msgid "General relation features"
20110 #~ msgid "General relation features:"
20111 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20113 #~ msgid "Live traffic chart"
20114 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20116 #~ msgid "Live conn./process chart"
20117 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20119 #~ msgid "Live query chart"
20120 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20122 #~ msgid "Number of rows"
20123 #~ msgstr "Število vrstic"
20125 #~ msgid "Columns enclosed by"
20126 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20128 #~ msgid "Columns escaped by"
20129 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20131 #~ msgid "Replace NULL by"
20132 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20134 #~ msgid "Lines terminated by"
20135 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20140 #~ msgid "Software"
20141 #~ msgstr "Programska oprema"
20143 #~ msgid "Software version"
20144 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20149 #~ msgid "Save to file"
20150 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20152 #~ msgid "Total count"
20153 #~ msgstr "Skupno število"
20156 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20157 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20159 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20160 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20162 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20163 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20165 #~ msgid "Enable Ajax"
20166 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20168 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20169 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20171 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20172 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20174 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20175 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20177 #~ msgid "Connections since last refresh"
20178 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20180 #~ msgid "Questions since last refresh"
20181 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20183 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20184 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20186 #~ msgid "Runtime Information"
20187 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20189 #~ msgid "Number of data points: "
20190 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20192 #~ msgid "Refresh rate: "
20193 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20195 #~ msgid "Run analyzer"
20196 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20198 #~ msgid "Show more actions"
20199 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20201 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20202 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20204 #~ msgid "Synchronize"
20205 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20207 #~ msgid "Source database"
20208 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20210 #~ msgid "Difference"
20211 #~ msgstr "Razlika"
20213 #~ msgid "Click to select"
20214 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20216 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20217 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20219 #~ msgid "Could not connect to the source"
20220 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20222 #~ msgid "Structure Synchronization"
20223 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20225 #~ msgid "Data Synchronization"
20226 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20228 #~ msgid "not present"
20229 #~ msgstr "ni prisotno"
20231 #~ msgid "Structure Difference"
20232 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20234 #~ msgid "Data Difference"
20235 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20237 #~ msgid "Apply index(s)"
20238 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20240 #~ msgid "Update row(s)"
20241 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20243 #~ msgid "Insert row(s)"
20244 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20246 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20247 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20249 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20250 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20252 #~ msgid "Synchronize Databases"
20253 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20255 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20257 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20259 #~ msgid "Enter manually"
20260 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20262 #~ msgid "Current connection"
20263 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20266 #~ msgstr "Vtičnica"
20269 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20270 #~ "Source database will remain unchanged."
20272 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20273 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20277 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20281 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20282 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20284 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20285 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20287 #~ msgid "Display databases in a tree"
20288 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20290 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20291 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20293 #~ msgid "Use light version"
20294 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20297 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20299 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20300 #~ "zbirk podatkov"
20303 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20304 #~ "comment and the real name"
20306 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20307 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20309 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20310 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20313 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20314 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20315 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20316 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20318 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20319 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20320 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20321 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20323 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20324 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20326 #~ msgctxt "short form"
20327 #~ msgid "Create table"
20328 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20330 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20334 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20338 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20342 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20346 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20347 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20352 #~ msgid "Privileges for all users"
20353 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20358 #~ msgid "PHP array"
20359 #~ msgstr "PHP-polje"
20362 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20363 #~ "author what %s does."
20365 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20369 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20372 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20375 #~ msgstr "Uporaba"
20377 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20378 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20380 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20381 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20383 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20384 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20387 #~| msgid "Linestring"
20389 #~ msgstr "Daljica"
20391 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20392 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20394 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20395 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20397 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20398 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20400 #~ msgid "Show help button"
20401 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20403 #~ msgid "The remaining columns"
20404 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20407 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20408 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20411 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20412 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20413 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20415 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20416 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20419 #~| msgid "Data only"
20420 #~ msgid "Dates only."
20421 #~ msgstr "Samo podatki"
20424 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20425 #~ "keep the text field empty"
20427 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20428 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20430 #~ msgid "Suggest new database name"
20431 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20433 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20435 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20437 #~ msgid "Iconic errors"
20438 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20440 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20441 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20443 #~ msgid "Light tabs"
20444 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20446 #~ msgid "Use icons on main page"
20447 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20450 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20451 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20453 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20454 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20456 #~ msgid "Verbose check"
20457 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20463 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20464 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20465 #~ "will not refresh automatically."
20467 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20468 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20469 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20471 #~ msgid "Add a value"
20472 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20474 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20475 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20478 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20479 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20482 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20483 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20486 #~ msgctxt "Correctly setup"
20491 #~ msgid "All users"
20492 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20495 #~ msgid "All hosts"
20496 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20498 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20499 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20501 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20502 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20504 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20505 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20508 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20510 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20513 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20514 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20516 #~ msgid "PBMS error"
20517 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20519 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20520 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20522 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20523 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20525 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20526 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20528 #~ msgid "View image"
20529 #~ msgstr "Ogled slike"
20531 #~ msgid "Play audio"
20532 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20534 #~ msgid "View video"
20535 #~ msgstr "Ogled videa"
20537 #~ msgid "Download file"
20538 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20540 #~ msgid "Could not open file: %s"
20541 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20543 #~ msgid "Garbage Threshold"
20544 #~ msgstr "Prag smeti"
20547 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20548 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20551 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20552 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20554 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20555 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20557 #~ msgid "Repository Threshold"
20558 #~ msgstr "Prag shrambe"
20561 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20562 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20565 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20566 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20567 #~ "vrednost v bajtih."
20569 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20570 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20573 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20574 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20577 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20578 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20581 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20582 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20585 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20586 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20587 #~ "unit is specified."
20589 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20590 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20591 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20593 #~ msgid "Max Keep Alive"
20594 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20597 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20598 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20601 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20602 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20606 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20607 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20609 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20610 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20613 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20614 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20616 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20617 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20619 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20620 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20622 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20623 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20625 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20626 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20628 #~ msgctxt "Create none database for user"
20632 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20633 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20635 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20636 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20639 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20640 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20642 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20643 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20646 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20647 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20649 #~ msgid "Click to unselect"
20650 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20652 #~ msgid "Modify an index"
20653 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20655 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20656 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20658 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20659 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20661 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20662 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20664 #~ msgid "Create Table"
20665 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20667 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20669 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20672 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20673 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20675 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20676 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20678 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20679 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20681 #~ msgid "Create table on database %s"
20682 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20684 #~ msgid "Data Label"
20685 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20687 #~ msgid "Location of the text file"
20688 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20690 #~ msgid "MySQL charset"
20691 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20693 #~ msgid "MySQL client version"
20694 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20696 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20697 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20700 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20701 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20702 #~ "appropriate column name."
20704 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20705 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20706 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20708 #~ msgid "memcached usage"
20709 #~ msgstr "Poraba prostora"
20711 #~ msgid "% open files"
20712 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20714 #~ msgid "% connections used"
20715 #~ msgstr "Povezave"
20717 #~ msgid "% aborted connections"
20718 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20720 #~ msgid "CPU Usage"
20721 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20723 #~ msgid "Memory Usage"
20724 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20726 #~ msgid "Swap Usage"
20727 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20729 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20730 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20732 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20733 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20739 #~ msgid "Inline Edit"
20740 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20742 #~ msgid "Previous"
20743 #~ msgstr "Prejšnji"
20746 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20749 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20750 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20752 #~ msgid "Switch to"
20753 #~ msgstr "Preklopi na"
20755 #~ msgid "settings"
20756 #~ msgstr "nastavitve"
20758 #~ msgid "Refresh rate:"
20759 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20761 #~ msgid "Clear monitor config"
20762 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20764 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20765 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20767 #~ msgid "Server traffic"
20768 #~ msgstr "Promet strežnika"
20770 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20771 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20773 #~ msgid "Value too long in the form!"
20774 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20776 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20777 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20779 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20780 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20782 #~ msgid "Turn it on"
20783 #~ msgstr "Vklopi ga"
20785 #~ msgid "Turn it off"
20786 #~ msgstr "Izklopi ga"
20788 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20789 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20791 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20792 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20794 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20795 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20797 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20798 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20801 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20802 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20803 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20804 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20805 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20806 #~ "everything is fine."
20808 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20809 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20810 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20811 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20812 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20813 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20815 #~ msgid "Dropping Event"
20816 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20818 #~ msgid "Dropping Procedure"
20819 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20821 #~ msgid "Theme / Style"
20822 #~ msgstr "Tema / Slog"
20827 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20828 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20830 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20831 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20833 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20834 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20836 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20837 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20839 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20841 #~ msgstr "Ponastavi"
20843 #~ msgctxt "for Show status"
20845 #~ msgstr "Ponastavi"
20848 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20849 #~ "of this MySQL server since its startup."
20851 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20852 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20855 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20858 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20861 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20862 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20865 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20868 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20869 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20874 #~ msgid "Area margins"
20875 #~ msgstr "Robovi področja"
20877 #~ msgid "Legend margins"
20878 #~ msgstr "Robovi legende"
20881 #~ msgstr "Polarni"
20884 #~ msgstr "Več skupaj"
20886 #~ msgid "Continuous image"
20887 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20890 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20891 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20893 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20894 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20898 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20900 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20904 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20905 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20907 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20908 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20909 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20911 #~ msgid "Add a New User"
20912 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20914 #~ msgid "Show table row links on left side"
20915 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20917 #~ msgid "Show table row links on right side"
20918 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20920 #~ msgid "Background color"
20921 #~ msgstr "Barva ozadja"
20924 #~ msgstr "Izberite …"