Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob769613144dafb642fd38feee832e8474e6272eb5
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-05-20 12:21-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Сервер работает менее суток"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
27 "достаточно точны."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
35 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Сервер работает только %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Запросов менее 1000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
52 "могут быть недостаточно точными."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
60 "достаточное количество запросов."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Процент медленных запросов"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr ""
75 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
76 "числу."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
84 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
85 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
88 #, php-format
89 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 msgstr ""
91 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
92 "%%."
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
95 msgid "Slow query rate"
96 msgstr "Уровень медленных запросов"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
99 msgid ""
100 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
101 msgstr ""
102 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
103 "сервера."
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "hour."
110 msgstr ""
111 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
112 "более 1%% в час."
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
115 msgid "Long query time"
116 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
119 msgid ""
120 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
121 "take above 10 seconds are logged."
122 msgstr ""
123 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
124 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
125 "записаны в журнал."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
128 msgid ""
129 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
130 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
131 msgstr ""
132 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
133 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
136 #, php-format
137 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
138 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
142 msgid "Slow query logging"
143 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
147 msgid "The slow query log is disabled."
148 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
156 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
157 "оптимизированных запросов."
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
160 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
161 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
164 msgid ""
165 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
166 "help troubleshooting badly performing queries."
167 msgstr ""
168 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
169 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
170 "оптимизированных запросов."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
173 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
174 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
177 msgid "Release Series"
178 msgstr "Серии выпусков"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
182 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
185 msgid ""
186 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "even more so."
188 msgstr ""
189 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
190 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
195 #, php-format
196 msgid "Current version: %s"
197 msgstr "Текущая версия: %s"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
201 msgid "Minor Version"
202 msgstr "Промежуточная версия"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
206 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
209 msgid ""
210 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
211 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 msgstr ""
213 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
214 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
215 "версию MySQL."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
218 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
219 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
222 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
223 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
227 msgid "Distribution"
228 msgstr "Дистрибутив"
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
232 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
241 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
242 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
243 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
246 msgid "'source' found in version_comment"
247 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 msgstr ""
252 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
260 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
263 msgid "'percona' found in version_comment"
264 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
267 msgid "MySQL Architecture"
268 msgstr "Архитектура MySQL"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
271 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
272 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
275 msgid ""
276 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
277 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
278 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
279 msgstr ""
280 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
281 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
282 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
283 "MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Метод кеширования запросов"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
306 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
307 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
308 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
309 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
315 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
316 msgstr ""
317 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
318 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr ""
328 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
337 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
346 "быть ниже 10%%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
358 "менее 1 в час."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Сортировать строки"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
376 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
377 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
378 "значительно более быстрой сортировке."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
399 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr ""
405 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
406 "в час"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
409 msgid "Rate of reading first index entry"
410 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
413 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
414 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
417 msgid ""
418 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
419 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
420 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
421 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
422 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
423 "queries."
424 msgstr ""
425 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
426 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
427 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
428 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
429 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
430 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
431 "только переписав запросы."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
434 #, php-format
435 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
436 msgstr ""
437 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
438 "час"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
441 msgid "Rate of reading fixed position"
442 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
445 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
446 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
449 msgid ""
450 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
451 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
452 "applicable."
453 msgstr ""
454 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
455 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
456 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
459 #, php-format
460 msgid ""
461 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
462 "per hour"
463 msgstr ""
464 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
465 "1 в час"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
468 msgid "Rate of reading next table row"
469 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
472 msgid "The rate of reading the next table row is high."
473 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
476 msgid ""
477 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
478 "where applicable."
479 msgstr ""
480 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
481 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
487 msgstr ""
488 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
489 "1 в час"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
493 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
497 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
500 msgid ""
501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
504 "other value as well."
505 msgstr ""
506 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
507 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
508 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
509 "необходимо изменить второе из них соответственно."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
512 #, php-format
513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
517 msgid "Percentage of temp tables on disk"
518 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
522 msgid ""
523 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
524 "memory."
525 msgstr ""
526 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
527 "чтобы быть сохранено в памяти."
529 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
530 msgid ""
531 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
532 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
533 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
534 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
535 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
536 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
537 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
538 msgstr ""
539 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
540 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
541 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
542 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
543 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
544 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
545 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
546 "\">Статьи группы Pythian</a>"
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
552 "below 25%%"
553 msgstr ""
554 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
555 "быть ниже 25%%"
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
558 msgid "Temp disk rate"
559 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
562 msgid ""
563 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
564 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
565 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
566 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
567 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
568 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
569 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
570 msgstr ""
571 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
572 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
573 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
574 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
575 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
576 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a href="
577 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
578 "\">Документации MySQL</a>"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
584 "less than 1 per hour"
585 msgstr ""
586 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
587 "быть менее 1 в час"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
590 msgid "MyISAM key buffer size"
591 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
594 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
595 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
603 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size равен 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
610 #, fuzzy, no-php-format
611 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
612 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
613 msgstr "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
617 #, fuzzy, no-php-format
618 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
619 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
620 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
623 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
624 msgid ""
625 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
626 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
627 "expectations about what indexes are being used."
628 msgstr ""
629 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
630 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
631 "используемые ими индексы."
633 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
637 msgstr ""
638 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
639 "значение должно быть выше 95%%"
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
642 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
643 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
646 #, php-format
647 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
648 msgstr ""
649 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
650 "выше 95%%"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
653 msgid "Percentage of index reads from memory"
654 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
657 #, fuzzy, no-php-format
658 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
659 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
660 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
663 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
664 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
666 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
667 #, php-format
668 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
669 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
685 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
693 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
694 msgid "Percentage of used open files limit"
695 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
698 #, fuzzy
699 #| msgid ""
700 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
701 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
702 msgid ""
703 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
704 "may get a \"Too many open files\" error."
705 msgstr ""
706 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
707 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
711 msgid ""
712 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
713 "restarting after changing {open_files_limit}."
714 msgstr ""
715 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
716 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
719 #, php-format
720 msgid ""
721 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
722 msgstr ""
723 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
724 "быть ниже 85%%"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
727 msgid "Rate of open files"
728 msgstr "Соотношение открытых файлов"
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
731 msgid "The rate of opening files is high."
732 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
735 #, php-format
736 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
737 msgstr ""
738 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
741 #, fuzzy, no-php-format
742 #| msgid "Immediate table locks %%"
743 msgid "Immediate table locks %"
744 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
748 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
749 msgstr ""
750 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
751 "выполнены немедленно."
753 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
755 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
756 msgstr ""
757 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
758 "использование таблиц типа InnoDB."
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
761 #, php-format
762 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
763 msgstr ""
764 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
765 "95%%"
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
768 msgid "Table lock wait rate"
769 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
771 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
772 #, php-format
773 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
774 msgstr ""
775 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
776 "менее 1 в час"
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
779 msgid "Thread cache"
780 msgstr "Кеш потока"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
783 msgid ""
784 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
785 "MySQL."
786 msgstr ""
787 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
788 "к MySQL."
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
791 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
792 msgstr ""
793 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
796 msgid "The thread cache is set to 0"
797 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
800 #, fuzzy, no-php-format
801 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
802 msgid "Thread cache hit rate %"
803 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
806 msgid "Thread cache is not efficient."
807 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
810 msgid "Increase {thread_cache_size}."
811 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
814 #, php-format
815 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
816 msgstr ""
817 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
818 "выше 80%%"
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
821 msgid "Threads that are slow to launch"
822 msgstr "Потоки с медленным запуском"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
825 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
826 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 msgid ""
830 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
831 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
832 msgstr ""
833 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
834 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
835 "загрузку вашей системы."
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
838 #, php-format
839 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
840 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
843 msgid "Slow launch time"
844 msgstr "Время медленного запуска"
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
847 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
848 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
851 msgid ""
852 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
853 "to launch."
854 msgstr ""
855 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
856 "считать медленно запускаемые потоки."
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
859 #, php-format
860 msgid "slow_launch_time is set to %s"
861 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
864 msgid "Percentage of used connections"
865 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
868 msgid ""
869 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
870 "{max_connections}."
871 msgstr ""
872 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
873 "{max_connections}."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
876 msgid ""
877 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
878 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
879 "the code closes database handlers properly."
880 msgstr ""
881 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
882 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
883 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
889 msgstr ""
890 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
891 "должно быть ниже 80%%"
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
894 msgid "Percentage of aborted connections"
895 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
899 msgid "Too many connections are aborted."
900 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
904 msgid ""
905 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
906 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
907 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
908 msgstr ""
909 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
910 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
911 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
912 "проблемы."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
917 msgstr ""
918 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
921 msgid "Rate of aborted connections"
922 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
928 msgstr ""
929 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
930 "час"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
933 msgid "Percentage of aborted clients"
934 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
938 msgid "Too many clients are aborted."
939 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
943 msgid ""
944 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
945 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
946 "database handler properly. Check your network and code."
947 msgstr ""
948 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
949 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
950 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
951 "программный код."
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
954 #, php-format
955 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
956 msgstr ""
957 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
958 "быть ниже 2%%"
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
965 #, php-format
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
967 msgstr ""
968 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
969 "менее 1 в час"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
972 msgid "Is InnoDB disabled?"
973 msgstr "Отключен InnoDB?"
975 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
976 msgid "You do not have InnoDB enabled."
977 msgstr "У вас выключен InnoDB."
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
980 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
981 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
984 msgid "have_innodb is set to 'value'"
985 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Размер журнала InnoDB"
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
992 msgid ""
993 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
994 "InnoDB buffer pool."
995 msgstr ""
996 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
997 "пула InnoDB."
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
1000 #, no-php-format
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
1013 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
1014 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
1015 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
1016 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
1017 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
1018 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
1019 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
1020 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1021 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1027 "it should not be below 20%%"
1028 msgstr ""
1029 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
1030 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1033 msgid "Max InnoDB log size"
1034 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1038 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1041 #, no-php-format
1042 msgid ""
1043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1044 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1045 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1046 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1050 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
1054 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
1055 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
1056 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
1057 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
1058 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
1059 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
1060 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1061 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1064 #, php-format
1065 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1066 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1069 msgid "InnoDB buffer pool size"
1070 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1073 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1074 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1077 #, no-php-format
1078 msgid ""
1079 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1080 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1081 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1082 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1083 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1084 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1085 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1086 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1087 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1088 "\">this article</a>"
1089 msgstr ""
1090 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
1091 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
1092 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
1093 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
1094 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
1095 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
1096 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
1097 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
1098 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a href="
1099 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1100 "\">данную статью</a>"
1102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1103 #, php-format
1104 msgid ""
1105 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1106 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1107 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1108 "other services running on the same machine."
1109 msgstr ""
1110 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
1111 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
1112 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
1113 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
1114 "машине."
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1118 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1121 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1122 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1125 msgid ""
1126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1127 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1129 msgstr ""
1130 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
1131 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1132 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1136 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1139 msgid "Query cache disabled"
1140 msgstr "Кеш запросов отключен"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1143 msgid "The query cache is not enabled."
1144 msgstr "Кеш запросов не был включен."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1147 msgid ""
1148 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1149 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1150 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1151 "memcached, ignore this recommendation."
1152 msgstr ""
1153 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
1154 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
1155 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
1156 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
1157 "рекомендацию."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1160 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1161 msgstr ""
1162 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
1163 "установлена в 'OFF'"
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1166 #, fuzzy, no-php-format
1167 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1173 msgstr ""
1174 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
1175 "успешных обращений."
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1178 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1179 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
1181 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1182 #, php-format
1183 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1184 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1187 msgid "Query Cache usage"
1188 msgstr "Использование кеширования запросов"
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1191 #, fuzzy, no-php-format
1192 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1193 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1194 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1197 msgid ""
1198 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1199 "query cache might help as well."
1200 msgstr ""
1201 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
1202 "же, может помочь очистка кеша запросов."
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1208 "%%. It should be above 80%%"
1209 msgstr ""
1210 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
1211 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1214 msgid "Query cache fragmentation"
1215 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1218 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1219 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1222 msgid ""
1223 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1224 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1225 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1226 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1227 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1228 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1229 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1230 "qcache_queries_in_cache"
1231 msgstr ""
1232 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
1233 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
1234 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
1235 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
1236 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
1237 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
1238 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
1239 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1240 "qcache_queries_in_cache"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1246 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1247 "value should be below 20%%."
1248 msgstr ""
1249 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
1250 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
1251 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1254 msgid "Query cache low memory prunes"
1255 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1258 msgid ""
1259 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1260 "cache."
1261 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1264 msgid ""
1265 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1266 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1267 "this in small increments and monitor the results."
1268 msgstr ""
1269 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
1270 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
1271 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1274 #, php-format
1275 msgid ""
1276 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1277 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1278 msgstr ""
1279 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
1280 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
1282 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1283 msgid "Query cache max size"
1284 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1287 msgid ""
1288 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1289 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1290 msgstr ""
1291 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
1292 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
1293 "состояния кеша."
1295 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1296 msgid ""
1297 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1298 "this value."
1299 msgstr ""
1300 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
1301 "может быть полезно уменьшение данного значения."
1303 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1304 #, php-format
1305 msgid "Current query cache size: %s"
1306 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1309 msgid "Query cache min result size"
1310 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1313 msgid ""
1314 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1315 msgstr ""
1316 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
1317 "составляет 1 MiB."
1319 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1320 msgid ""
1321 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1322 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1323 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1324 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1325 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1326 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1327 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1328 "might reduce efficiency."
1329 msgstr ""
1330 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
1331 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
1332 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
1333 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
1334 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
1335 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
1336 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
1337 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
1338 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
1339 "эффективность."
1341 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1342 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1343 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
1345 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1346 #, php-format
1347 msgid "Error when evaluating: %s"
1348 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
1350 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1351 #, php-format
1352 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1353 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
1355 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1356 #, php-format
1357 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1358 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
1360 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1361 #, php-format
1362 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1363 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
1365 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1366 #, php-format
1367 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1368 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
1370 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1371 msgid "per second"
1372 msgstr "в секунду"
1374 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1375 msgid "per minute"
1376 msgstr "в минуту"
1378 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1379 msgid "per hour"
1380 msgstr "в час"
1382 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1383 msgid "per day"
1384 msgstr "на день"
1386 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1387 msgid "Search:"
1388 msgstr "Поиск:"
1390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
1392 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:339
1393 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:486
1394 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1154 libraries/classes/InsertEdit.php:1189
1395 #: libraries/classes/Normalization.php:270
1396 #: libraries/classes/Normalization.php:1000 libraries/classes/Tracking.php:336
1397 #: libraries/classes/Tracking.php:490
1398 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1399 #: templates/database/create_table.twig:21
1400 #: templates/database/events/editor_form.twig:112
1401 #: templates/database/operations/index.twig:19
1402 #: templates/database/operations/index.twig:44
1403 #: templates/database/operations/index.twig:81
1404 #: templates/database/operations/index.twig:190
1405 #: templates/database/operations/index.twig:230
1406 #: templates/database/routines/editor_form.twig:175
1407 #: templates/database/routines/execute_form.twig:57
1408 #: templates/database/search/main.twig:74
1409 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1410 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1411 #: templates/import.twig:220 templates/preferences/manage/main.twig:46
1412 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1413 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1414 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1415 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1416 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1417 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1419 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1420 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1421 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1422 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1423 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1424 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1425 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1426 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1427 #: templates/sql/query.twig:148 templates/sql/query.twig:199
1428 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1429 #: templates/table/operations/index.twig:38
1430 #: templates/table/operations/index.twig:86
1431 #: templates/table/operations/index.twig:241
1432 #: templates/table/operations/index.twig:328
1433 #: templates/table/operations/index.twig:483
1434 #: templates/table/operations/view.twig:20
1435 #: templates/table/search/index.twig:161
1436 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
1438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:509
1439 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1440 msgid "Go"
1441 msgstr "Вперёд"
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
1447 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1448 msgid "Keyname"
1449 msgstr "Имя индекса"
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1452 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1453 #: templates/server/engines/index.twig:14
1454 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1455 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1456 msgid "Description"
1457 msgstr "Описание"
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1460 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1228 libraries/classes/Language.php:210
1461 #: libraries/classes/Pdf.php:93
1462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:546
1463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
1464 msgid "Page number:"
1465 msgstr "Номер страницы:"
1467 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1469 #: templates/display/results/table.twig:24
1470 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1471 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1472 msgid "Show all"
1473 msgstr "Показать все"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1476 msgid "Unknown"
1477 msgstr "неизвестно"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:214
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "German (phone book order)"
1483 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:218
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "German (dictionary order)"
1489 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Spanish (traditional)"
1495 msgstr "Испанский (традиционный)"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:231
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Spanish (modern)"
1501 msgstr "Испанский"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1504 msgctxt "Collation variant"
1505 msgid "case-insensitive"
1506 msgstr "регистронезависимый"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1509 msgctxt "Collation variant"
1510 msgid "case-sensitive"
1511 msgstr "регистрозависимый"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1514 msgctxt "Collation variant"
1515 msgid "accent-insensitive"
1516 msgstr "акценто-независимый"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "accent-sensitive"
1521 msgstr "акценто-зависимый"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "kana-sensitive"
1526 msgstr "кана-зависимый"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1529 msgctxt "Collation variant"
1530 msgid "multi-level"
1531 msgstr "многоуровневый"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1534 msgctxt "Collation variant"
1535 msgid "binary"
1536 msgstr "двоичный"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:323
1539 msgctxt "Collation variant"
1540 msgid "no-pad"
1541 msgstr "без выравнивания"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Binary"
1546 msgstr "Двоичный"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:594
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Unicode"
1552 msgstr "Юникод"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "West European"
1558 msgstr "Западно-Европейский"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Central European"
1563 msgstr "Центрально-Европейский"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Russian"
1569 msgstr "Русский"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Simplified Chinese"
1574 msgstr "Китайский упрощенный"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Traditional Chinese"
1579 msgstr "Китайский традиционный"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Chinese"
1585 msgstr "Китайский"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Japanese"
1591 msgstr "Японский"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Baltic"
1596 msgstr "Балтийский"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Armenian"
1601 msgstr "Армянский"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Cyrillic"
1606 msgstr "Кириллический"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Arabic"
1611 msgstr "Арабский"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Korean"
1617 msgstr "Корейский"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Hebrew"
1622 msgstr "Иврит"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Georgian"
1627 msgstr "Грузинский"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Greek"
1632 msgstr "Греческий"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Czech-Slovak"
1637 msgstr "Чехословацкий"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:586
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Ukrainian"
1643 msgstr "Украинский"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:582
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Turkish"
1649 msgstr "Турецкий"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:574
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Swedish"
1655 msgstr "Шведский"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:578
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Thai"
1661 msgstr "Таи"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Unknown"
1666 msgstr "неизвестно"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:457
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Bulgarian"
1671 msgstr "Болгарский"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Croatian"
1676 msgstr "Хорватский"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:473
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Czech"
1681 msgstr "Чешский"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Danish"
1686 msgstr "Датский"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "English"
1691 msgstr "Английский"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Esperanto"
1696 msgstr "Эсперанто"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:489
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Estonian"
1701 msgstr "Эстонский"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:504
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Hungarian"
1706 msgstr "Венгерский"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:508
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Icelandic"
1711 msgstr "Исландский"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Classical Latin"
1716 msgstr "Классическая латынь"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Latvian"
1721 msgstr "Латвийский"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:523
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Lithuanian"
1726 msgstr "Литовский"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Burmese"
1731 msgstr "Бирманский"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Persian"
1736 msgstr "Персидский"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Polish"
1741 msgstr "Польский"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Romanian"
1746 msgstr "Румынский"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Sinhalese"
1751 msgstr "Сингальский"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Slovak"
1756 msgstr "Словацкий"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Slovenian"
1761 msgstr "Словенский"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:590
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Vietnamese"
1766 msgstr "Вьетнамский"
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1771 msgid "Users cannot set a higher value"
1772 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1775 msgid ""
1776 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1777 msgstr ""
1778 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
1779 "cookie идентификации."
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1782 msgid ""
1783 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1784 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1785 "to the given regular expression."
1786 msgstr ""
1787 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
1788 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
1789 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
1790 "выражения."
1792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1793 msgid ""
1794 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1795 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1796 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1797 msgstr ""
1798 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
1799 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
1800 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
1803 msgid ""
1804 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1805 "authentication."
1806 msgstr ""
1807 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
1808 "идентификации."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1811 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1812 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1817 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1818 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1823 msgid ""
1824 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1825 "API."
1826 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1831 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1832 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1837 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1838 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1843 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1844 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1849 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1850 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1855 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1856 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1859 msgid ""
1860 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1861 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1862 "kbd] - allows newlines in columns."
1863 msgstr ""
1864 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
1865 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
1866 "позволяет использовать в полях перенос строки."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1869 msgid ""
1870 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1871 "highlighting and line numbers."
1872 msgstr ""
1873 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
1874 "синтаксиса и нумерацией строк."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1877 msgid ""
1878 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1879 "enabled."
1880 msgstr ""
1881 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
1882 "CodeMirror."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1885 msgid ""
1886 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1887 "columns."
1888 msgstr ""
1889 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1890 "VARCHAR."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1893 msgid ""
1894 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1895 "columns."
1896 msgstr ""
1897 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1898 "VARCHAR."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1901 msgid ""
1902 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1903 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1904 msgstr ""
1905 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
1906 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
1907 "функцию."
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1910 msgid ""
1911 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1912 "you're about to lose data."
1913 msgstr ""
1914 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
1915 "возможно полное удаление данных."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1918 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1919 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1930 msgid ""
1931 "Values for options list for default transformations. These will be "
1932 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1933 msgstr ""
1934 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
1935 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
1936 "таблицы."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1939 msgid ""
1940 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1941 "the selected tables of a database."
1942 msgstr ""
1943 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
1944 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1947 msgid ""
1948 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1949 "limit)."
1950 msgstr ""
1951 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
1952 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
1956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
1957 msgid "Exclude definition of current user"
1958 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1961 msgid ""
1962 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1963 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1964 msgstr ""
1965 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
1966 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1969 msgid ""
1970 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1971 "for magic strings that can be used to get special values."
1972 msgstr ""
1973 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
1974 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1977 msgid ""
1978 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1979 "limit MySQL."
1980 msgstr ""
1981 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
1982 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
1985 msgid ""
1986 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1987 "what they are for."
1988 msgstr ""
1989 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
1990 "достаточного понимания их назначения."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
1993 msgid ""
1994 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1995 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1996 "documentation."
1997 msgstr ""
1998 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
1999 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2002 msgid ""
2003 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2004 "storage."
2005 msgstr ""
2006 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
2007 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2010 msgid "Customize browse mode."
2011 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2019 msgid "Customize default options."
2020 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2023 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2024 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2027 msgid "Customize edit mode."
2028 msgstr "Настроить режим редактирования."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid "Customize default export options."
2032 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2035 msgid "Set some commonly used options."
2036 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2039 msgid "Customize default common import options."
2040 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2043 msgid "Set import and export directories and compression options."
2044 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2047 msgid "Databases display options."
2048 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2051 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2052 msgstr "Настроить вид панели навигации."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2055 msgid "Customize the navigation tree."
2056 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2059 msgid "Servers display options."
2060 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2063 msgid "Tables display options."
2064 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2067 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2068 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2071 msgid "Authentication settings."
2072 msgstr "Настройки идентификации."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2075 msgid "Enter server connection parameters."
2076 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2079 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2080 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2083 msgid "SQL queries settings."
2084 msgstr "Настройки SQL запросов."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 msgid "Customize startup page."
2088 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2091 msgid ""
2092 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2093 msgstr ""
2094 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2097 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2098 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2101 msgid "Choose how you want tabs to work."
2102 msgstr "Настройте отображение вкладок."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2105 msgid "Customize text input fields."
2106 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2109 msgid "Customize default options"
2110 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2113 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2114 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2117 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2118 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2121 msgid ""
2122 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2123 "if one of the queries failed."
2124 msgstr ""
2125 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
2126 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2129 msgid ""
2130 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2131 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2132 "transactions."
2133 msgstr ""
2134 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
2135 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
2136 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2139 msgid ""
2140 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2141 "table) and only SQL is always available."
2142 msgstr ""
2143 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
2144 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2148 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2149 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2152 msgid "Number of queries to skip from start."
2153 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2156 msgid ""
2157 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2158 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2159 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2160 msgstr ""
2161 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
2162 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
2163 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
2164 "множественном подключении."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2167 msgid ""
2168 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2169 "kbd] authentication mode."
2170 msgstr ""
2171 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
2172 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2175 msgid ""
2176 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2177 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2178 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2179 "recommended for non-trusted environments."
2180 msgstr ""
2181 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
2182 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
2183 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
2184 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
2185 "использования в недружественном окружении."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2188 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2189 msgstr ""
2190 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2193 msgid ""
2194 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2195 "the navigation tree."
2196 msgstr ""
2197 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
2198 "навигации."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2201 msgid ""
2202 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2203 "tree."
2204 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2207 msgid ""
2208 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2209 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2210 msgstr ""
2211 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
2212 "выведены ссылки перелистывания страниц."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2215 #, fuzzy
2216 #| msgid ""
2217 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2218 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2219 msgid ""
2220 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2221 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2222 msgstr ""
2223 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
2224 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
2225 "изменения)."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2228 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2229 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
2232 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2233 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2236 msgid ""
2237 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2238 "([code]new[/code])."
2239 msgstr ""
2240 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
2241 "code])."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2244 msgid ""
2245 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2246 "display a filter box."
2247 msgstr ""
2248 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
2249 "событий) для вывода поля фильтра."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2252 msgid ""
2253 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2254 "the Databases and Tables tabs above)."
2255 msgstr ""
2256 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
2257 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2260 msgid ""
2261 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2262 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2265 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2266 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2269 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2270 msgstr ""
2271 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
2272 "навигации."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2275 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2276 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2279 msgid "Show logo in navigation panel."
2280 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2283 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2284 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2287 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2288 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2291 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2292 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2295 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2296 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2299 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2300 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2303 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2304 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2307 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2308 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2311 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2312 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2315 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2316 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2319 msgid ""
2320 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2321 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2322 msgstr ""
2323 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
2324 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2327 msgid ""
2328 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2329 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2330 "configuration storage could not be found."
2331 msgstr ""
2332 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
2333 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2336 msgid ""
2337 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2338 "column names in a table are reserved MySQL words."
2339 msgstr ""
2340 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
2341 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2344 msgid ""
2345 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2346 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2347 "(lost by window close)."
2348 msgstr ""
2349 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
2350 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
2351 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2354 msgid ""
2355 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2356 "database server"
2357 msgstr ""
2358 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
2359 "отличаться от зоны на сервере."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2362 msgid ""
2363 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2364 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2365 msgstr ""
2366 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
2367 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2370 msgid ""
2371 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2372 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2373 msgstr ""
2374 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
2375 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2378 msgid ""
2379 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2380 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2381 msgstr ""
2382 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
2383 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2386 msgid ""
2387 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2388 "already defined host."
2389 msgstr ""
2390 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
2391 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
2394 msgid ""
2395 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2396 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2397 "if the controlhost equals host."
2398 msgstr ""
2399 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
2400 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
2401 "если контрольный хост идентичен хосту."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2404 msgid ""
2405 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2406 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2407 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2408 msgstr ""
2409 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2410 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
2411 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2414 msgid ""
2415 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2416 "kbd]."
2417 msgstr ""
2418 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
2419 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2422 msgid ""
2423 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2424 "records are automatically removed."
2425 msgstr ""
2426 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
2427 "записи автоматически удаляются."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
2435 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2441 msgstr ""
2442 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
2443 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2446 msgid ""
2447 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2448 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2449 msgstr ""
2450 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
2451 "pma__central_columns [/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2454 msgid ""
2455 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2456 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2457 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
2460 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
2461 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2464 msgid ""
2465 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2466 msgstr ""
2467 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2468 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2471 msgid ""
2472 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2473 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2474 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2475 msgstr ""
2476 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
2477 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
2478 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
2479 "kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2482 msgid ""
2483 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2484 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2485 msgstr ""
2486 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
2487 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2490 msgid ""
2491 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2492 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2493 msgstr ""
2494 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
2495 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2498 msgid ""
2499 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2500 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2501 msgstr ""
2502 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
2503 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2506 msgid ""
2507 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2508 msgstr ""
2509 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2510 "doc]."
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2513 msgid ""
2514 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2515 "kbd]."
2516 msgstr ""
2517 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2518 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2521 msgid ""
2522 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2523 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2524 msgstr ""
2525 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
2526 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2529 msgid ""
2530 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2531 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2532 msgstr ""
2533 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
2534 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2537 msgid ""
2538 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2539 "the log when creating a database."
2540 msgstr ""
2541 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
2542 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2545 msgid ""
2546 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2547 "log when creating a table."
2548 msgstr ""
2549 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
2550 "DROP TABLE IF EXISTS."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2553 msgid ""
2554 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2555 "log when creating a view."
2556 msgstr ""
2557 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
2558 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2561 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2562 msgstr ""
2563 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
2564 "версий."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2567 msgid ""
2568 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2569 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
2572 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2575 msgid ""
2576 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2577 "automatically."
2578 msgstr ""
2579 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
2580 "автоматически."
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2583 msgid ""
2584 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2585 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2586 msgstr ""
2587 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
2588 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2591 msgid ""
2592 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2593 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2594 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
2597 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
2598 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2601 msgid ""
2602 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2603 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2604 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2605 msgstr ""
2606 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
2607 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
2608 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2611 msgid ""
2612 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2613 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2614 msgstr ""
2615 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
2616 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2619 msgid ""
2620 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2621 "hostname instead."
2622 msgstr ""
2623 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
2624 "название хоста."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2627 msgid "Leave blank if not used."
2628 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2631 msgid "Leave blank for defaults."
2632 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2635 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2636 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2639 msgid "Authentication method to use."
2640 msgstr "Используемый метод идентификации."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2643 msgid "Compress connection to MySQL server."
2644 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2647 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2648 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2651 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2652 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2656 msgid "Leave empty if not using config auth."
2657 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2660 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2661 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2664 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2665 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2668 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2669 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2672 msgid ""
2673 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2674 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2675 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2676 msgstr ""
2677 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
2678 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
2679 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
2682 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2683 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2686 msgid ""
2687 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2688 msgstr ""
2689 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
2690 "таблиц."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2693 msgid ""
2694 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2695 msgstr ""
2696 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2699 msgid ""
2700 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2701 "insert mode."
2702 msgstr ""
2703 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
2704 "редактирования/вставки."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2707 msgid ""
2708 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2709 "[/a] output."
2710 msgstr ""
2711 "Вывести ссылку [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php] "
2712 "phpinfo()[/a]."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2715 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2716 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2719 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2720 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2723 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2724 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2727 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2728 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
2730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2731 msgid "Whether to show hint or not."
2732 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2735 msgid ""
2736 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2737 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2740 #, fuzzy
2741 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2742 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2743 msgstr ""
2744 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
2745 "занятого пространства)."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2748 msgid ""
2749 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2750 msgstr ""
2751 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
2752 "заблокированными таблицами."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2757 "detected."
2758 msgstr ""
2759 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
2760 "Suhosin."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
2763 msgid ""
2764 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2765 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2766 "`LoginCookieValidity`."
2767 msgstr ""
2768 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
2769 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
2770 "`LoginCookieValidity`."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2778 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2781 msgid ""
2782 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2783 "query textareas (*2)."
2784 msgstr ""
2785 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2786 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2789 msgid ""
2790 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2791 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2794 msgstr ""
2795 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
2796 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2797 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2798 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2801 msgid ""
2802 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2803 "checkbox on the right."
2804 msgstr ""
2805 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
2806 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2809 #, fuzzy
2810 #| msgid ""
2811 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2813 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2814 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2815 msgid ""
2816 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2817 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2818 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2819 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2820 msgstr ""
2821 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
2822 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
2823 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
2824 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2827 msgid ""
2828 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2829 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2830 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2831 msgstr ""
2832 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
2833 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
2834 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
2835 "проверки подлинности не поддерживаются."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2838 msgid ""
2839 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2840 "will be inserted with Shift+Enter."
2841 msgstr ""
2842 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
2843 "с помощью Shift+Enter."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid ""
2848 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2849 #| "configuration storage tables automatically."
2850 msgid ""
2851 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2852 "configuration storage tables automatically."
2853 msgstr ""
2854 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
2855 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2858 msgid "Highlight selected rows."
2859 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2862 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2863 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2866 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2867 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2870 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2871 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2874 msgid ""
2875 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2876 msgstr ""
2877 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2881 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2884 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2885 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2888 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2889 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2892 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2893 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2896 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2897 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2900 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2901 msgstr ""
2902 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
2903 "выпадающего."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2906 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2907 msgstr ""
2908 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
2909 "списка."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2912 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2913 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2916 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2917 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2920 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2921 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2924 msgid ""
2925 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2926 msgstr ""
2927 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
2928 "режиме просмотра."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2931 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2932 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2935 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2936 msgstr ""
2937 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2940 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2941 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2944 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2945 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2948 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2949 msgstr ""
2950 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
2951 "установите в 0."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2954 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2955 msgstr ""
2956 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2959 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2960 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2963 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2964 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
2968 msgid "Disable shortcut keys"
2969 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2972 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2973 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2978 msgid "Use only icons, only text or both."
2979 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2982 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2983 msgstr ""
2984 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
2985 "по HTTP."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2988 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2989 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2992 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2993 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2996 msgid "How many queries are kept in history."
2997 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3000 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3001 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3004 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3005 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3008 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3009 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3012 msgid ""
3013 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3014 msgstr ""
3015 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
3016 "функцию."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3019 msgid "For display Options"
3020 msgstr "Для параметров отображения"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3023 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3024 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3027 msgid ""
3028 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3029 msgstr ""
3030 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3033 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3034 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3037 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3038 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3041 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3042 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3045 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3046 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3049 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3050 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3053 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3054 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3057 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3058 msgstr ""
3059 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
3060 "странице."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3063 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3064 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3067 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3068 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3071 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3072 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3075 msgid "Allow login to any MySQL server"
3076 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3079 msgid "Restrict login to MySQL server"
3080 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3083 msgid "Allow third party framing"
3084 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3087 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3088 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3091 msgid "Blowfish secret"
3092 msgstr "Ключ Blowfish"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3095 msgid "Row marker"
3096 msgstr "Выделение строки"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3099 msgid "Highlight pointer"
3100 msgstr "Подсветить наведение"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3103 msgid "Bzip2"
3104 msgstr "Bzip2"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3107 msgid "CHAR columns editing"
3108 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3111 msgid "Enable CodeMirror"
3112 msgstr "Включить CodeMirror"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3115 msgid "Enable linter"
3116 msgstr "Включить линтер"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3119 msgid "Minimum size for input field"
3120 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3123 msgid "Maximum size for input field"
3124 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3127 msgid "CHAR textarea columns"
3128 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3131 msgid "CHAR textarea rows"
3132 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3135 msgid "Check config file permissions"
3136 msgstr "Проверка прав файла config"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3139 msgid "Compress on the fly"
3140 msgstr "Сжатие на лету"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3143 msgid "Confirm DROP queries"
3144 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3147 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3148 msgid "Debug SQL"
3149 msgstr "Отладка SQL"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3152 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3153 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3154 msgid "Paper size"
3155 msgstr "Размер бумаги"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3158 msgid "Default database tab"
3159 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3162 msgid "Default server tab"
3163 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3166 msgid "Default table tab"
3167 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3170 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3171 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3174 msgid "Show column comments"
3175 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3178 msgid "Hide table structure actions"
3179 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3182 msgid "Default transformations for Hex"
3183 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3186 msgid "Default transformations for Substring"
3187 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3190 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3191 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3194 msgid "Default transformations for External"
3195 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3198 msgid "Default transformations for PreApPend"
3199 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3202 msgid "Default transformations for DateFormat"
3203 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3206 msgid "Default transformations for Inline"
3207 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3210 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3211 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3214 msgid "Default transformations for TextLink"
3215 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3218 msgid "Display servers as a list"
3219 msgstr "Выводить серверы списком"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3222 msgid "Disable multi table maintenance"
3223 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3226 msgid "Maximum execution time"
3227 msgstr "Максимальное время выполнения"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 templates/export.twig:293
3230 #, php-format
3231 msgid "Use %s statement"
3232 msgstr "Использовать выражение %s"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3235 msgid "Save as file"
3236 msgstr "Сохранить как файл"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3240 msgid "Character set of the file"
3241 msgstr "Кодировка файла"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 templates/sql/query.twig:41
3245 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3246 msgid "Format"
3247 msgstr "Формат"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3250 msgid "Compression"
3251 msgstr "Упаковать"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:92
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:89
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
3266 msgid "Put columns names in the first row"
3267 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:713
3273 msgid "Columns enclosed with"
3274 msgstr "Значения полей обрамлены"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:724
3280 msgid "Columns escaped with"
3281 msgstr "Символ экранирования"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3290 msgid "Replace NULL with"
3291 msgstr "Заменить NULL на"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3295 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3296 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3302 msgid "Columns terminated with"
3303 msgstr "Разделитель столбцов"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:734
3308 msgid "Lines terminated with"
3309 msgstr "Разделитель строк"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3312 msgid "Excel edition"
3313 msgstr "Версия Excel"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3316 msgid "Database name template"
3317 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3320 msgid "Server name template"
3321 msgstr "Шаблон имени сервера"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3324 msgid "Table name template"
3325 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:60
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:99
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:110
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:59
3340 msgid "Dump table"
3341 msgstr "Сохранение таблицы"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
3345 msgid "Include table caption"
3346 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:418
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:581
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:520
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:414
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:600
3356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:738
3357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:761
3358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3361 msgid "Comments"
3362 msgstr "Комментарии"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3366 msgid "Table caption"
3367 msgstr "Заголовок таблицы"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3371 msgid "Continued table caption"
3372 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3376 msgid "Label key"
3377 msgstr "Идентификатор метки"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:425
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:527
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:419
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:608
3386 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3388 msgid "Media type"
3389 msgstr "Медиатип"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3394 msgid "Relationships"
3395 msgstr "Ссылки"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3398 msgid "Export method"
3399 msgstr "Метод экспорта"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3403 msgid "Save on server"
3404 msgstr "Сохранить на сервере"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 templates/export.twig:150
3408 #: templates/export.twig:316
3409 msgid "Overwrite existing file(s)"
3410 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3413 msgid "Export as separate files"
3414 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "Remember file name template"
3419 msgid "Remember filename template"
3420 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3423 #: templates/database/operations/index.twig:165
3424 #: templates/table/operations/index.twig:72
3425 #: templates/table/operations/index.twig:300
3426 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3427 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3430 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3431 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3435 msgid "SQL compatibility mode"
3436 msgstr "Режим совместимости SQL"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3439 msgid "Creation/Update/Check dates"
3440 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3443 msgid "Use delayed inserts"
3444 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186
3448 msgid "Disable foreign key checks"
3449 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200
3453 msgid "Export views as tables"
3454 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3457 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3458 msgstr ""
3459 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3468 #: templates/database/operations/index.twig:160
3469 #: templates/table/operations/index.twig:295
3470 #, php-format
3471 msgid "Add %s"
3472 msgstr "Добавить %s"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3475 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3476 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3479 msgid ""
3480 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3481 "creation)"
3482 msgstr ""
3483 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3484 "время создания таблицы)"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
3488 #, php-format
3489 msgid "%s view"
3490 msgstr "%s вид"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3493 msgid "Use ignore inserts"
3494 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3497 msgid "Syntax to use when inserting data"
3498 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:497
3502 msgid "Maximal length of created query"
3503 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3506 msgid "Export type"
3507 msgstr "Тип экспорта"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172
3511 msgid "Enclose export in a transaction"
3512 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3515 msgid "Export time in UTC"
3516 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3519 msgid "Foreign key dropdown order"
3520 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3523 msgid "Foreign key limit"
3524 msgstr "Лимит внешних ключей"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3527 msgid "Foreign key checks"
3528 msgstr "Проверка внешних ключей"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3531 msgid "First day of calendar"
3532 msgstr "Первый день календаря"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 libraries/classes/Menu.php:523
3536 #: libraries/classes/Util.php:2104 libraries/config.values.php:155
3537 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3538 #: templates/server/databases/index.twig:3
3539 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3540 msgid "Databases"
3541 msgstr "Базы данных"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3544 msgid "Browse mode"
3545 msgstr "Обзор"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3548 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3550 msgid "CSV"
3551 msgstr "CSV"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3554 msgid "Developer"
3555 msgstr "Разработчик"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3558 msgid "Edit mode"
3559 msgstr "Редакция"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3562 msgid "Export defaults"
3563 msgstr "Экспорт"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3566 msgid "General"
3567 msgstr "Общие"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3570 msgid "Import defaults"
3571 msgstr "Импорт"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3574 msgid "Import / export"
3575 msgstr "Импорт / экспорт"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3578 msgid "LaTeX"
3579 msgstr "LaTeX"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3583 #: templates/preferences/header.twig:30
3584 msgid "Navigation panel"
3585 msgstr "Панель навигации"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3588 msgid "Navigation tree"
3589 msgstr "Дерево навигации"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3592 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3593 msgid "Servers"
3594 msgstr "Сервера"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3597 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
3598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
3599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:23
3600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
3601 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
3602 #: templates/database/export/index.twig:23
3603 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3604 msgid "Tables"
3605 msgstr "Таблицы"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3609 #: templates/preferences/header.twig:36
3610 msgid "Main panel"
3611 msgstr "Основная панель"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3614 msgid "Microsoft Office"
3615 msgstr "Microsoft Office"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3618 msgid "Other core settings"
3619 msgstr "Другие настройки ядра"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3622 msgid "Page titles"
3623 msgstr "Заголовки страниц"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3626 msgid "Security"
3627 msgstr "Безопасность"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3630 msgid "Basic settings"
3631 msgstr "Основные настройки"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3634 msgid "Authentication"
3635 msgstr "Идентификация"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3638 msgid "Server configuration"
3639 msgstr "Параметры сервера"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3642 msgid "Configuration storage"
3643 msgstr "Хранение конфигурации"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3646 msgid "Changes tracking"
3647 msgstr "Слежение за изменениями"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 libraries/classes/Menu.php:278
3650 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:528
3651 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:317
3652 #: libraries/classes/Util.php:1600 libraries/classes/Util.php:2105
3653 #: libraries/classes/Util.php:2120 libraries/classes/Util.php:2137
3654 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3655 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3656 msgid "SQL"
3657 msgstr "SQL"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3660 msgid "SQL Query box"
3661 msgstr "SQL Запрос"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3665 #: templates/preferences/header.twig:24
3666 msgid "SQL queries"
3667 msgstr "SQL запросы"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3670 msgid "Startup"
3671 msgstr "Главная"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3674 msgid "Database structure"
3675 msgstr "Структура базы данных"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:297
3679 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3680 msgid "Table structure"
3681 msgstr "Структура таблицы"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3684 msgid "Tabs"
3685 msgstr "Вкладки"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3688 msgid "Display relational schema"
3689 msgstr "Отобразить схему связей"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3692 msgid "Text fields"
3693 msgstr "Текстовые поля"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3696 msgid "Texy! text"
3697 msgstr "Texy! текст"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3700 msgid "Warnings"
3701 msgstr "Предупреждения"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3704 #: templates/console/display.twig:4
3705 msgid "Console"
3706 msgstr "Консоль"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3709 msgid "GZip"
3710 msgstr "GZip"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3713 msgid "Extra parameters for iconv"
3714 msgstr "Добавочные параметры iconv"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3717 msgid "Ignore multiple statement errors"
3718 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3721 msgid "Enable drag and drop import"
3722 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3725 msgid "Partial import: allow interrupt"
3726 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
3731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3732 msgid "Do not abort on INSERT error"
3733 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3737 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3738 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3741 msgid "Format of imported file"
3742 msgstr "Формат импортируемого файла"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:90
3746 msgid "Use LOCAL keyword"
3747 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3750 msgid "Column names in first row"
3751 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:79
3755 msgid "Do not import empty rows"
3756 msgstr "Пропускать пустые строки"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3759 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3760 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3763 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3764 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3767 msgid "Partial import: skip queries"
3768 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3771 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3772 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3775 msgid "Read as multibytes"
3776 msgstr "Читать как мультибайты"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3779 msgid "Initial state for sliders"
3780 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3783 msgid "Number of inserted rows"
3784 msgstr "Количество строк при вставке"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3787 msgid "Limit column characters"
3788 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3791 msgid "Delete all cookies on logout"
3792 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3795 msgid "Recall user name"
3796 msgstr "Выводить имя пользователя"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3799 msgid "Login cookie store"
3800 msgstr "Хранение cookie"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3803 msgid "Login cookie validity"
3804 msgstr "Срок действия cookie"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3807 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3808 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3811 msgid "Maximum displayed SQL length"
3812 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3815 msgid "Maximum databases"
3816 msgstr "Максимальное количество баз данных"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3819 msgid "Maximum items on first level"
3820 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3823 msgid "Maximum items in branch"
3824 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3827 msgid "Maximum number of rows to display"
3828 msgstr "Максимальное количество строк"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3831 msgid "Maximum tables"
3832 msgstr "Максимальное количество таблиц"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3835 msgid "Memory limit"
3836 msgstr "Лимит памяти"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3839 msgid "Show databases navigation as tree"
3840 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3843 msgid "Navigation panel width"
3844 msgstr "Ширина панели навигации"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3848 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1549
3849 msgid "Link with main panel"
3850 msgstr "Связать с главной панелью"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3853 msgid "Display logo"
3854 msgstr "Показывать логотип"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3857 msgid "Logo link URL"
3858 msgstr "Ссылка логотипа"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3861 msgid "Logo link target"
3862 msgstr "Цель ссылки логотипа"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3865 msgid "Display servers selection"
3866 msgstr "Отображать выбор сервера"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3869 msgid "Target for quick access icon"
3870 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3873 msgid "Target for second quick access icon"
3874 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3877 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3878 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3881 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3882 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3885 msgid "Group items in the tree"
3886 msgstr "Группировать пункты в дереве"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3889 msgid "Database tree separator"
3890 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3893 msgid "Table tree separator"
3894 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3897 msgid "Maximum table tree depth"
3898 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3901 msgid "Enable highlighting"
3902 msgstr "Включить подсветку"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3905 msgid "Enable navigation tree expansion"
3906 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3909 msgid "Show tables in tree"
3910 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3913 msgid "Show views in tree"
3914 msgstr "Показать представления в дереве"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3917 msgid "Show functions in tree"
3918 msgstr "Отображать функции в дереве"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3921 msgid "Show procedures in tree"
3922 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3925 msgid "Show events in tree"
3926 msgstr "Отображать события в дереве"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3929 msgid "Expand single database"
3930 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3933 msgid "Recently used tables"
3934 msgstr "Недавно использованные таблицы"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3937 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:276
3938 msgid "Favorite tables"
3939 msgstr "Избранные таблицы"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3942 msgid "Where to show the table row links"
3943 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3946 msgid "Show row links anyway"
3947 msgstr "Показывать ссылки строк"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3950 msgid "Natural order"
3951 msgstr "Порядок сортировки"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3954 msgid "Table navigation bar"
3955 msgstr "Строка навигации по таблице"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3958 msgid "GZip output buffering"
3959 msgstr "Буферизация вывода GZip"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3962 msgid "Default sorting order"
3963 msgstr "Порядок сортировки"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3966 msgid "Persistent connections"
3967 msgstr "Постоянные соединения"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3970 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3971 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3974 msgid "MySQL reserved word warning"
3975 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3978 msgid "How to display the menu tabs"
3979 msgstr "Как отображать вкладки меню"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3982 msgid "How to display various action links"
3983 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3986 msgid "Protect binary columns"
3987 msgstr "Защитить бинарные данные"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3990 msgid "Permanent query history"
3991 msgstr "Постоянная история запросов"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3994 msgid "Query history length"
3995 msgstr "Длина истории запросов"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3998 msgid "Recoding engine"
3999 msgstr "Механизм перекодирования"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4002 msgid "Remember table's sorting"
4003 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4006 msgid "Primary key default sort order"
4007 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4010 msgid "Repeat headers"
4011 msgstr "Повтор заголовков"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4014 msgid "Grid editing: trigger action"
4015 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4018 msgid "Relational display"
4019 msgstr "Отображение ссылок"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4022 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4023 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4026 msgid "Save directory"
4027 msgstr "Каталог сохранения"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4030 msgid "Host authorization order"
4031 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4034 msgid "Host authorization rules"
4035 msgstr "Правила идентификации хоста"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4038 msgid "Allow logins without a password"
4039 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4042 msgid "Allow root login"
4043 msgstr "Разрешить вход под root"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4046 msgid "Session timezone"
4047 msgstr "Временная зона сессии"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4050 msgid "HTTP Realm"
4051 msgstr "Область HTTP"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4054 #: templates/setup/home/index.twig:50
4055 msgid "Authentication type"
4056 msgstr "Тип идентификации"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4059 msgid "Bookmark table"
4060 msgstr "Таблица закладок"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4063 msgid "Column information table"
4064 msgstr "Таблица информации полей"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4067 msgid "Compress connection"
4068 msgstr "Соединение со сжатием"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4071 msgid "Control user password"
4072 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4075 msgid "Control user"
4076 msgstr "Выделенный пользователь"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4079 msgid "Control host"
4080 msgstr "Контрольный хост"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4083 msgid "Control port"
4084 msgstr "Контрольный порт"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4087 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4088 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4091 msgid "Hide databases"
4092 msgstr "Скрыть базы данных"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4095 msgid "SQL query history table"
4096 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4099 msgid "Server hostname"
4100 msgstr "Хост сервера"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4103 msgid "Logout URL"
4104 msgstr "URL выхода"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4107 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4108 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4111 msgid "QBE saved searches table"
4112 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4115 msgid "Export templates table"
4116 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4119 msgid "Central columns table"
4120 msgstr "Центральные столбцы"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4123 msgid "Show only listed databases"
4124 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4127 msgid "Password for config auth"
4128 msgstr "Прописанный пароль"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4131 msgid "PDF schema: pages table"
4132 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4135 #: templates/database/operations/index.twig:127
4136 #: templates/server/databases/index.twig:24
4137 msgid "Database name"
4138 msgstr "Имя базы данных"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4141 msgid "Server port"
4142 msgstr "Порт сервера"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4145 msgid "Recently used table"
4146 msgstr "Таблица недавно использованного"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4149 msgid "Favorites table"
4150 msgstr "Таблица избранного"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4153 msgid "Relation table"
4154 msgstr "Таблица связей"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4157 msgid "Signon session name"
4158 msgstr "Имя сессии для Signon"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4161 msgid "Signon URL"
4162 msgstr "URL для Signon"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4165 msgid "Server socket"
4166 msgstr "Сокет сервера"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4169 msgid "Use SSL"
4170 msgstr "Использовать SSL"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4173 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4174 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4177 msgid "Display columns table"
4178 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4181 msgid "UI preferences table"
4182 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4185 msgid "Add DROP DATABASE"
4186 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4190 msgid "Add DROP TABLE"
4191 msgstr "Добавить DROP TABLE"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4194 msgid "Add DROP VIEW"
4195 msgstr "Добавить DROP VIEW"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4198 msgid "Statements to track"
4199 msgstr "Слежение за выражениями"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4202 msgid "SQL query tracking table"
4203 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4206 msgid "Automatically create versions"
4207 msgstr "Автоматическое создание версий"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4210 msgid "User preferences storage table"
4211 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4214 msgid "Users table"
4215 msgstr "Таблица пользователей"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4218 msgid "User groups table"
4219 msgstr "Таблица групп пользователей"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4222 msgid "Hidden navigation items table"
4223 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4226 msgid "User for config auth"
4227 msgstr "Прописанный пользователь"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4230 msgid "Verbose name of this server"
4231 msgstr "Пользовательское имя сервера"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4234 msgid "Allow to display all the rows"
4235 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4238 msgid "Show password change form"
4239 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4242 msgid "Show create database form"
4243 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4246 msgid "Show table comments"
4247 msgstr "Показать комментарии к таблице"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4250 msgid "Show creation timestamp"
4251 msgstr "Показать время создания"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4254 msgid "Show last update timestamp"
4255 msgstr "Показать последнее время обновления"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4258 msgid "Show last check timestamp"
4259 msgstr "Показать последнее время проверки"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4262 msgid "Show table charset"
4263 msgstr "Показать кодировку таблицы"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4266 msgid "Show field types"
4267 msgstr "Отображение типа полей"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4270 msgid "Show function fields"
4271 msgstr "Выводить поля функций"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4274 msgid "Show hint"
4275 msgstr "Показать подсказку"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4278 msgid "Show phpinfo() link"
4279 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4282 msgid "Show detailed MySQL server information"
4283 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4286 msgid "Show SQL queries"
4287 msgstr "Показывать SQL запросы"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 templates/sql/query.twig:128
4290 msgid "Retain query box"
4291 msgstr "Оставить поле запроса"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4294 msgid "Show statistics"
4295 msgstr "Показывать статистику"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4298 msgid "Skip locked tables"
4299 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4303 #: libraries/classes/Display/Results.php:3303
4304 #: libraries/classes/Html/Generator.php:693
4305 #: libraries/classes/Html/Generator.php:960
4306 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:128
4307 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4308 #: templates/console/display.twig:175
4309 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4310 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4311 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4312 #: templates/database/events/index.twig:74
4313 #: templates/database/events/index.twig:77
4314 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4315 #: templates/database/routines/row.twig:24
4316 #: templates/database/routines/row.twig:27
4317 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4318 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4319 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4320 #: templates/display/results/table.twig:210
4321 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4322 #: templates/server/variables/index.twig:41
4323 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
4325 msgid "Edit"
4326 msgstr "Изменить"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:655
4330 msgid "Explain SQL"
4331 msgstr "Анализ SQL запроса"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4334 #: libraries/classes/Export.php:626 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4335 #: templates/console/display.twig:99
4336 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4337 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4338 msgid "Refresh"
4339 msgstr "Обновить"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4342 #: libraries/classes/Html/Generator.php:722
4343 msgid "Create PHP code"
4344 msgstr "Создать PHP-код"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4347 msgid "Suhosin warning"
4348 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4351 msgid "Login cookie validity warning"
4352 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4355 msgid "Textarea columns"
4356 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4359 msgid "Textarea rows"
4360 msgstr "Строк в текстовом поле"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:230
4364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:150
4365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:196
4366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:134
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1917
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1919
4369 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4370 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4371 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4373 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4374 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4375 #: templates/table/operations/index.twig:56
4376 #: templates/table/operations/index.twig:62
4377 #: templates/table/operations/index.twig:257
4378 #: templates/table/operations/index.twig:263
4379 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4380 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4381 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4382 msgid "Database"
4383 msgstr "База данных"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4386 msgid "Default title"
4387 msgstr "Заголовок по умолчанию"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4390 #: templates/server/status/base.twig:6
4391 msgid "Server"
4392 msgstr "Сервер"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4395 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
4396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:535
4397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1923
4398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1925
4399 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4400 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4401 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4402 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4403 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4406 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4407 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4408 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4409 #: templates/table/operations/index.twig:65
4410 #: templates/table/operations/index.twig:266
4411 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4412 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4413 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4414 msgid "Table"
4415 msgstr "Таблица"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4418 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4419 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4422 msgid "Upload directory"
4423 msgstr "Каталог загрузки"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4426 msgid "Use database search"
4427 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4430 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4431 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4434 #: libraries/classes/Setup/Index.php:135 libraries/classes/Setup/Index.php:159
4435 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171 libraries/classes/Setup/Index.php:184
4436 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193 libraries/classes/Setup/Index.php:201
4437 msgid "Version check"
4438 msgstr "Проверка версии"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Proxy url"
4443 msgid "Proxy URL"
4444 msgstr "Ссылка на прокси"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4447 msgid "Proxy username"
4448 msgstr "Имя пользователя прокси"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4451 msgid "Proxy password"
4452 msgstr "Пароль прокси"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4455 msgid "ZIP"
4456 msgstr "ZIP"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4459 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4463 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4464 msgstr ""
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4467 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4471 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4475 #, fuzzy
4476 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4477 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4478 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4481 #, fuzzy
4482 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4483 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4484 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4487 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4491 msgid "Send error reports"
4492 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4495 msgid "Enter executes queries in console"
4496 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4499 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4500 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4503 #: templates/console/display.twig:153
4504 msgid "Show query history at start"
4505 msgstr "Показать историю запросов"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4508 #: templates/console/display.twig:149
4509 msgid "Always expand query messages"
4510 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4513 #: templates/console/display.twig:157
4514 msgid "Show current browsing query"
4515 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4520 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4521 msgstr ""
4522 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4525 #: templates/console/display.twig:168
4526 msgid "Switch to dark theme"
4527 msgstr "Переключиться на темную тему"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4530 msgid "Console height"
4531 msgstr "Высота консоли"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4534 msgid "Console mode"
4535 msgstr "Режим консоли"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4538 #: templates/console/display.twig:64
4539 msgid "Group queries"
4540 msgstr "Группировать запросы"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4543 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4544 msgid "Order"
4545 msgstr "Порядок сортировки"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4548 msgid "Order by"
4549 msgstr "Сортировки по"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4552 msgid "Server connection collation"
4553 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:630
4556 #, php-format
4557 msgid "Missing data for %s"
4558 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:676
4561 #: libraries/classes/Config/Validator.php:607
4562 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4563 msgid "Incorrect value!"
4564 msgstr "Некорректное значение!"
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:846
4568 msgid "unavailable"
4569 msgstr "недоступно"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4572 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4573 #, php-format
4574 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4575 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:883
4578 #, php-format
4579 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4580 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:892
4583 #, php-format
4584 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4585 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
4587 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:914
4588 #, php-format
4589 msgid "maximum %s"
4590 msgstr "максимум %s"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4593 msgid "Config authentication"
4594 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4597 msgid "HTTP authentication"
4598 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4601 msgid "Signon authentication"
4602 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
4604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4605 msgid "Quick"
4606 msgstr "Быстро"
4608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4609 msgid "Custom"
4610 msgstr "Обычно"
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
4616 #: libraries/classes/Import.php:1398 libraries/classes/Menu.php:270
4617 #: libraries/classes/Menu.php:394
4618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:41
4619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:49
4620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308
4621 #: libraries/classes/Util.php:1599 libraries/classes/Util.php:2119
4622 #: libraries/classes/Util.php:2136 libraries/config.values.php:60
4623 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4624 #: libraries/config.values.php:175
4625 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4626 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4627 #: templates/database/export/index.twig:24
4628 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4630 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4631 msgid "Structure"
4632 msgstr "Структура"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4635 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4638 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
4639 #: templates/database/export/index.twig:25
4640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4642 msgid "Data"
4643 msgstr "Данные"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4646 msgid "CSV for MS Excel"
4647 msgstr "CSV для MS Excel"
4649 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4650 msgid "Microsoft Word 2000"
4651 msgstr "Microsoft Word 2000"
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4655 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4656 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
4658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4659 msgid "OpenDocument Text"
4660 msgstr "Текст OpenDocument"
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
4664 #: libraries/classes/Menu.php:300 libraries/classes/Menu.php:419
4665 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Server/Privileges.php:1589
4666 #: libraries/classes/Util.php:2108 libraries/classes/Util.php:2123
4667 #: libraries/classes/Util.php:2140 templates/database/events/index.twig:16
4668 #: templates/database/events/index.twig:17
4669 #: templates/database/events/index.twig:86
4670 #: templates/database/events/row.twig:36
4671 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4672 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4673 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4674 #: templates/database/routines/index.twig:16
4675 #: templates/database/routines/index.twig:17
4676 #: templates/database/routines/row.twig:64
4677 #: templates/database/routines/row.twig:67
4678 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4679 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4680 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4681 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4682 #: templates/display/results/table.twig:223
4683 #: templates/display/results/table.twig:224
4684 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4685 #: templates/preferences/header.twig:42
4686 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4687 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4690 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4692 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4693 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4694 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4695 msgid "Export"
4696 msgstr "Экспорт"
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4699 #: templates/preferences/header.twig:18
4700 msgid "Features"
4701 msgstr "Настройки"
4703 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4704 msgid "CSV using LOAD DATA"
4705 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
4707 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
4709 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:429
4710 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:2109
4711 #: libraries/classes/Util.php:2124 libraries/classes/Util.php:2141
4712 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4713 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4715 msgid "Import"
4716 msgstr "Импорт"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4719 msgid "Default transformations"
4720 msgstr "Преобразования по умолчанию"
4722 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
4723 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4724 msgstr ""
4725 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
4726 "ошибки!"
4728 #: libraries/classes/Config.php:759
4729 #, php-format
4730 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4731 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
4733 #: libraries/classes/Config.php:797
4734 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4735 msgstr ""
4736 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
4737 "всех!"
4739 #: libraries/classes/Config.php:812
4740 #, php-format
4741 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4742 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
4744 #: libraries/classes/Config.php:822
4745 msgid "Failed to read configuration file!"
4746 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4748 #: libraries/classes/Config.php:825
4749 msgid ""
4750 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4751 "shown below."
4752 msgstr ""
4753 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4754 "выведенные ниже ошибки."
4756 #: libraries/classes/Config.php:1393
4757 #, php-format
4758 msgid "Invalid server index: %s"
4759 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4761 #: libraries/classes/Config.php:1406
4762 #, php-format
4763 msgid "Server %d"
4764 msgstr "Сервер %d"
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4770 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4771 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4772 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4773 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4774 msgstr ""
4775 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
4776 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
4777 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
4778 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
4779 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
4780 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4783 msgid ""
4784 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4785 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4786 msgstr ""
4787 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
4788 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
4789 "другого пользователя сервера."
4791 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:166
4792 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4793 msgstr ""
4794 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
4795 "поддерживает."
4797 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:174
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4801 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4802 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4803 "thousands of users, including you, are connected to."
4804 msgstr ""
4805 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
4806 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
4807 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
4808 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4814 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4815 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4816 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4817 "[kbd]http[/kbd]."
4818 msgstr ""
4819 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
4820 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
4821 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
4822 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
4823 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:229
4826 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4827 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:313
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4833 "system."
4834 msgstr ""
4835 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
4836 "на данной системе."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:335
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4842 "system."
4843 msgstr ""
4844 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
4845 "данной системе."
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:370
4848 msgid ""
4849 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4850 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4851 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4852 msgstr ""
4853 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
4854 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
4855 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4858 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4859 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
4861 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:396
4862 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4863 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
4865 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:434
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4869 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4870 "%5$d)."
4871 msgstr ""
4872 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
4873 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
4874 "gc_maxlifetime - %5$d)."
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:456
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4880 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4881 msgstr ""
4882 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
4883 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
4884 "возможным использованием сессии другим лицом."
4886 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:482
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4890 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4891 msgstr ""
4892 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
4893 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
4894 "или равное значение."
4896 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:523
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4900 "are unavailable on this system."
4901 msgstr ""
4902 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4903 "которые недоступны на данной системе."
4905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:556
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4909 "are unavailable on this system."
4910 msgstr ""
4911 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4912 "которые недоступны на данной системе."
4914 #: libraries/classes/Config/Validator.php:245
4915 msgid "Could not connect to the database server!"
4916 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
4918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:281
4919 msgid "Invalid authentication type!"
4920 msgstr "Неверный тип идентификации!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4923 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4924 msgstr ""
4925 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
4927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4928 msgid ""
4929 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4930 "method!"
4931 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4933 #: libraries/classes/Config/Validator.php:311
4934 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4935 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:366
4938 msgid ""
4939 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4940 msgstr ""
4941 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4942 "конфигурации!"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:374
4945 msgid ""
4946 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4947 "storage!"
4948 msgstr ""
4949 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4950 "конфигурации!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:466
4953 msgid "Incorrect value:"
4954 msgstr "Некорректное значение:"
4956 #: libraries/classes/Config/Validator.php:477
4957 #, php-format
4958 msgid "Incorrect IP address: %s"
4959 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
4961 #: libraries/classes/Config/Validator.php:540
4962 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4963 msgid "Not a valid port number!"
4964 msgstr "Некорректный номер порта!"
4966 #: libraries/classes/Config/Validator.php:562
4967 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4968 msgid "Not a positive number!"
4969 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:584
4972 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4973 msgid "Not a non-negative number!"
4974 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:625
4977 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4978 #, php-format
4979 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4980 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
4982 #: libraries/classes/Console.php:91
4983 #, php-format
4984 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4985 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4986 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
4987 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
4988 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
4990 #: libraries/classes/Console.php:98
4991 msgid "No bookmarks"
4992 msgstr "Нет закладок"
4994 #: libraries/classes/Console.php:132
4995 msgid "SQL Query Console"
4996 msgstr "Консоль SQL запроса"
4998 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:75
4999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5000 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:297
5001 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46
5002 msgid "No databases selected."
5003 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
5005 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5006 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:35
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5010 "information."
5011 msgstr ""
5012 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
5013 "информации."
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:144
5016 #, php-format
5017 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5018 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:79
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5022 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:459
5023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:362
5024 #: templates/database/structure/index.twig:27
5025 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5026 msgid "No tables found in database."
5027 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:153
5030 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76
5031 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:120
5032 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5033 msgstr ""
5034 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
5035 "phpMyAdmin!"
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:181
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1202
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1243
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1276
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1299
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1322
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1345
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1368
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1398
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1451
5047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:45
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:80
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:118
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:154
5052 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:189
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "No tables selected."
5055 msgid "No table selected."
5056 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:77
5059 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:641
5060 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:62
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
5062 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5063 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:97
5066 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:77
5067 msgid "The database name is empty!"
5068 msgstr "Не указано имя базы данных!"
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:108
5071 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5072 msgstr ""
5073 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
5074 "попытку."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:202
5077 #, php-format
5078 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5079 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5082 #, php-format
5083 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5084 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:333
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5090 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:372
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:277
5094 msgid "No collation provided."
5095 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5098 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
5099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
5100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
5101 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199
5102 msgid "Access denied!"
5103 msgstr "В доступе отказано!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:308
5106 msgid "Favorite List is full!"
5107 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:589
5110 #: templates/table/operations/index.twig:430
5111 #: templates/table/operations/view.twig:31
5112 #, php-format
5113 msgid "View %s has been dropped."
5114 msgstr "Представление %s было удалено."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:590
5117 #: templates/table/operations/index.twig:430
5118 #, php-format
5119 msgid "Table %s has been dropped."
5120 msgstr "Таблица %s была удалена."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:646
5123 #: templates/table/operations/index.twig:409
5124 #, php-format
5125 msgid "Table %s has been emptied."
5126 msgstr "Таблица %s была очищена."
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:818
5129 #: libraries/classes/Display/Results.php:4516
5130 #, php-format
5131 msgid ""
5132 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5133 "%s."
5134 msgstr ""
5135 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
5136 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1059
5139 msgid "unknown"
5140 msgstr "неизвестно"
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1284
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1307
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1330
5145 msgid "Success!"
5146 msgstr "Успех!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1482
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1565
5150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
5151 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:58
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:466
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:490
5155 #: libraries/classes/IndexColumn.php:140 libraries/classes/Index.php:546
5156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:687
5157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:820
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
5160 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:810
5161 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5162 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5165 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5166 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5167 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
5168 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5169 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5170 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5171 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5172 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5173 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5175 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
5176 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
5177 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5178 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
5181 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5182 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5184 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5186 msgid "Yes"
5187 msgstr "Да"
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1483
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1566
5191 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:78
5192 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:340
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5194 #: libraries/classes/Core.php:878 templates/preview_sql.twig:3
5195 msgid "No change"
5196 msgstr "Нет изменений"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:82
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5200 msgid "Tracking data deleted successfully."
5201 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:89
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5207 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5210 msgid "No tables selected."
5211 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:159
5214 msgid "Database Log"
5215 msgstr "Журнал базы данных"
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107
5218 msgid ""
5219 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5220 "submitted based on your settings."
5221 msgstr ""
5222 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
5223 "вашими настройками."
5225 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111
5226 msgid "Thank you for submitting this report."
5227 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:115
5230 msgid ""
5231 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5232 "to be sent."
5233 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
5235 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5236 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5237 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
5239 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:125
5240 msgid "You may want to refresh the page."
5241 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
5243 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:227
5244 #: libraries/classes/Export.php:1413
5245 msgid "Bad type!"
5246 msgstr "Неучтённый тип!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:340
5249 msgid "Bad parameters!"
5250 msgstr "Ошибочные параметры!"
5252 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5253 msgid ""
5254 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5255 "you need to logout from all servers."
5256 msgstr ""
5257 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
5258 "выйти со всех серверов."
5260 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5264 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5265 msgstr ""
5266 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
5267 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
5269 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:209
5270 msgid ""
5271 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5272 msgstr ""
5273 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
5274 "хранилище в ней."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5277 msgid ""
5278 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5279 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5280 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5281 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5282 msgstr ""
5283 "Значение PHP параметра [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5284 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5285 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
5286 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
5287 "phpMyAdmin."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:343
5290 msgid ""
5291 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5292 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5293 msgstr ""
5294 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
5295 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
5297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5298 msgid ""
5299 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5300 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5301 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5302 msgstr ""
5303 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
5304 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
5305 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
5306 "пользователя 'pma'."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:378
5309 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5310 msgstr ""
5311 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:385
5314 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5315 msgstr ""
5316 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
5318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:399
5319 msgid ""
5320 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5321 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5322 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5323 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5324 msgstr ""
5325 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
5326 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
5327 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
5328 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
5329 "конфигурационного файла."
5331 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:420
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5335 "issues."
5336 msgstr ""
5337 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
5338 "обратитесь к %sдокументации%s."
5340 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
5341 #, php-format
5342 msgid ""
5343 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5344 "templates and will be slow because of this."
5345 msgstr ""
5346 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
5347 "шаблоны и будет медленным."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:491
5350 msgid ""
5351 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5352 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5353 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5354 msgstr ""
5355 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
5356 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
5357 "что может привести к непредсказуемым результатам."
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:509
5360 msgid ""
5361 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5362 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5363 msgstr ""
5364 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
5365 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
5366 "отключены."
5368 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:117
5369 msgid "Incomplete params"
5370 msgstr "Неполные параметры"
5372 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:142
5373 msgid "Succeeded"
5374 msgstr "Удалось"
5376 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:146
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5378 msgid "Failed"
5379 msgstr "Ошибка"
5381 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:253
5382 #, php-format
5383 msgid ""
5384 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5385 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5386 msgstr ""
5387 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
5388 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
5390 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:439
5391 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:681
5392 msgid "Showing bookmark"
5393 msgstr "Отображение закладки"
5395 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:465
5396 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:677
5397 msgid "The bookmark has been deleted."
5398 msgstr "Закладка удалена."
5400 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:582
5401 msgid ""
5402 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5403 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5404 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5405 msgstr ""
5406 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
5407 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
5408 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5410 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:684
5411 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
5412 #: libraries/classes/Sql.php:1254
5413 #, php-format
5414 msgid "Bookmark %s has been created."
5415 msgstr "Закладка %s создана."
5417 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:694
5418 #, php-format
5419 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5420 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5421 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
5422 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
5423 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
5425 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:726
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5429 "same file%s and import will resume."
5430 msgstr ""
5431 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
5432 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
5434 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:736
5435 msgid ""
5436 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5437 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5438 msgstr ""
5439 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
5440 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
5441 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
5443 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:813
5444 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:175
5445 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5446 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
5448 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5449 msgid "Could not load the progress of the import."
5450 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
5452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5453 #: templates/server/databases/index.twig:318
5454 msgid "Confirm"
5455 msgstr "Подтвердить"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:38
5458 #, php-format
5459 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5460 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5463 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5464 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5467 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5468 msgstr ""
5469 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
5470 "повторите попытку"
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5473 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5474 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5477 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5478 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5481 msgid "Delete tracking data for this table?"
5482 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5485 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5486 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5489 msgid "Delete tracking data for this version?"
5490 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5493 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5494 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5497 msgid "Delete entry from tracking report?"
5498 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5501 msgid "Deleting tracking data"
5502 msgstr "Удаление данных слежения"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5505 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5506 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5509 msgid "Dropping Foreign key."
5510 msgstr "Удаление внешнего ключа."
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5513 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5514 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5517 #, php-format
5518 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5519 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5522 #, php-format
5523 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5524 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5527 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5528 msgstr ""
5529 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
5530 "страницу?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5533 msgid ""
5534 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5535 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5536 msgstr ""
5537 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
5538 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5541 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5542 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5545 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5546 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5549 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5550 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5553 msgid ""
5554 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5555 "the data related to the selected partition(s)!"
5556 msgstr ""
5557 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
5558 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5561 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5562 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5565 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5566 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5569 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5570 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5573 msgid ""
5574 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5575 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5576 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5577 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5578 "refer to the tips at "
5579 msgstr ""
5580 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
5581 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
5582 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
5583 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
5585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5586 msgid "Garbled Data"
5587 msgstr "Искаженные данные"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:80
5590 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5591 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5594 msgid ""
5595 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5596 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5597 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5598 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5599 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5600 "</b>"
5601 msgstr ""
5602 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
5603 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
5604 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
5605 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
5606 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
5607 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
5608 "</b>"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
5611 msgid ""
5612 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5613 "data?"
5614 msgstr ""
5615 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5618 msgid "Save & close"
5619 msgstr "Сохранить и Закрыть"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5622 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1152
5623 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5624 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5625 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5626 msgid "Reset"
5627 msgstr "Сбросить"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5630 msgid "Reset all"
5631 msgstr "Сбросить всё"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5634 msgid "Missing value in the form!"
5635 msgstr "Пустые поля формы!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5638 msgid "Select at least one of the options!"
5639 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5642 msgid "Please enter a valid number!"
5643 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5646 msgid "Please enter a valid length!"
5647 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5650 msgid "Add index"
5651 msgstr "Добавить индекс"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5654 msgid "Edit index"
5655 msgstr "Редактировать индекс"
5657 #. l10n: Rename a table Index
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "Remove index(s)"
5661 msgid "Rename index"
5662 msgstr "Удалить индекс(ы)"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5665 #: templates/table/index_form.twig:227
5666 #, php-format
5667 msgid "Add %s column(s) to index"
5668 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5671 msgid "Create single-column index"
5672 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5675 msgid "Create composite index"
5676 msgstr "Создать составной индекс"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5679 msgid "Composite with:"
5680 msgstr "Составной с:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5683 msgid "Please select column(s) for the index."
5684 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5687 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1150
5688 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5689 #: templates/table/index_form.twig:233
5690 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5691 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5692 msgid "Preview SQL"
5693 msgstr "Предпросмотр SQL"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5696 msgid "Simulate query"
5697 msgstr "Имитировать запрос"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5700 msgid "Matched rows:"
5701 msgstr "Затронуто строк:"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5704 #: libraries/classes/Html/Generator.php:932 templates/export.twig:49
5705 msgid "SQL query:"
5706 msgstr "SQL запрос:"
5708 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5710 msgid "Y values"
5711 msgstr "Значения Y"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5714 msgid "Please enter the SQL query first."
5715 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5718 msgid "The host name is empty!"
5719 msgstr "Пустое имя хоста!"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5722 msgid "The user name is empty!"
5723 msgstr "Пустое имя пользователя!"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
5727 #: libraries/classes/UserPassword.php:41
5728 msgid "The password is empty!"
5729 msgstr "Пустой пароль!"
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:972
5733 #: libraries/classes/UserPassword.php:45
5734 msgid "The passwords aren't the same!"
5735 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5738 msgid "Removing Selected Users"
5739 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5742 #: libraries/classes/Tracking.php:239 libraries/classes/Tracking.php:650
5743 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/home/index.twig:272
5744 #: templates/home/index.twig:280
5745 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
5746 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:161
5747 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5748 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5749 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5750 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5751 msgid "Close"
5752 msgstr "Закрыть"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5755 msgid "Template was created."
5756 msgstr "Шаблон создан."
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5759 msgid "Template was loaded."
5760 msgstr "Шаблон загружен."
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5763 msgid "Template was updated."
5764 msgstr "Шаблон обновлен."
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5767 msgid "Template was deleted."
5768 msgstr "Шаблон удален."
5770 #. l10n: Other, small valued, queries
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:99
5773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:164
5774 msgid "Other"
5775 msgstr "Другое"
5777 #. l10n: Thousands separator
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5779 #: libraries/classes/Util.php:600 libraries/classes/Util.php:632
5780 msgid ","
5781 msgstr " "
5783 #. l10n: Decimal separator
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5785 #: libraries/classes/Util.php:598 libraries/classes/Util.php:630
5786 msgid "."
5787 msgstr "."
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5790 msgid "Connections / Processes"
5791 msgstr "Соединения / Процессы"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5794 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5795 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5798 msgid ""
5799 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5800 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5801 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5802 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5803 msgstr ""
5804 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
5805 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
5806 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
5807 "меню <i>Настройки</i>."
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5810 msgid "Query cache efficiency"
5811 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5814 msgid "Query cache usage"
5815 msgstr "Использование кэширования запросов"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5818 msgid "Query cache used"
5819 msgstr "Использован кэш запроса"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5822 msgid "System CPU usage"
5823 msgstr "Загрузка процессора"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5826 msgid "System memory"
5827 msgstr "Системная память"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5830 msgid "System swap"
5831 msgstr "Система подкачки"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5834 msgid "Average load"
5835 msgstr "Средняя загрузка"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5838 msgid "Total memory"
5839 msgstr "Общий объём памяти"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5842 msgid "Cached memory"
5843 msgstr "Кэшированная память"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5846 msgid "Buffered memory"
5847 msgstr "Буферизованная память"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5850 msgid "Free memory"
5851 msgstr "Свободная память"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5854 msgid "Used memory"
5855 msgstr "Использованная память"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5858 msgid "Total swap"
5859 msgstr "Всего области подкачки"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5862 msgid "Cached swap"
5863 msgstr "Кэшировано области подкачки"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5866 msgid "Used swap"
5867 msgstr "Использовано области подкачки"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5870 msgid "Free swap"
5871 msgstr "Свободно области подкачки"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5874 msgid "Bytes sent"
5875 msgstr "Отослано байт"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5878 msgid "Bytes received"
5879 msgstr "Принято байт"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5882 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5883 msgid "Connections"
5884 msgstr "Соединения"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5887 #: templates/server/status/base.twig:11
5888 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5889 msgid "Processes"
5890 msgstr "Процессы"
5892 #. l10n: shortcuts for Byte
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5894 #: libraries/classes/Util.php:506
5895 msgid "B"
5896 msgstr "Байт"
5898 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5900 #: libraries/classes/Util.php:508
5901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5902 msgid "KiB"
5903 msgstr "КиБ"
5905 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5907 #: libraries/classes/Util.php:510
5908 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5909 msgid "MiB"
5910 msgstr "МБ"
5912 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5914 #: libraries/classes/Util.php:512
5915 msgid "GiB"
5916 msgstr "ГиБ"
5918 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5920 #: libraries/classes/Util.php:514
5921 msgid "TiB"
5922 msgstr "ТБ"
5924 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5926 #: libraries/classes/Util.php:516
5927 msgid "PiB"
5928 msgstr "ПиБ"
5930 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5932 #: libraries/classes/Util.php:518
5933 msgid "EiB"
5934 msgstr "ЭБ"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5937 #, php-format
5938 msgid "%d table(s)"
5939 msgstr "%d таблиц(а)"
5941 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5943 msgid "Questions"
5944 msgstr "Вопросы"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5947 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5948 msgid "Traffic"
5949 msgstr "Трафик"
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5952 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:2110
5953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5954 msgid "Settings"
5955 msgstr "Настройки"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5958 msgid "Add chart to grid"
5959 msgstr "Добавить график к сетке"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5962 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5963 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5966 #: libraries/classes/Display/Results.php:1331
5967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
5968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5969 #: libraries/config.values.php:111
5970 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5971 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5972 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5973 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:355
5974 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5976 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5977 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5978 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5979 msgid "None"
5980 msgstr "Ниодного"
5982 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "SQL query"
5986 msgid "SQL Query"
5987 msgstr "SQL-запрос"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5990 msgid "Resume monitor"
5991 msgstr "Возобновить монитор"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5994 msgid "Pause monitor"
5995 msgstr "Приостановить монитор"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5998 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5999 msgid "Start auto refresh"
6000 msgstr "Начать автообновление"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6003 msgid "Stop auto refresh"
6004 msgstr "Остановить автообновление"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6007 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6008 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6011 msgid "general_log is enabled."
6012 msgstr "Включена переменная general_log."
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6015 msgid "slow_query_log is enabled."
6016 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6019 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6020 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6023 msgid "log_output is not set to TABLE."
6024 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6027 msgid "log_output is set to TABLE."
6028 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6034 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6035 "depending on your system."
6036 msgstr ""
6037 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
6038 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
6039 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
6040 "системы."
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6043 #, php-format
6044 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6045 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6048 msgid ""
6049 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6050 "restart:"
6051 msgstr ""
6052 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
6053 "состояние при перезагрузке сервера:"
6055 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6057 #, php-format
6058 msgid "Set log_output to %s"
6059 msgstr "Установить log_output в %s"
6061 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6063 #, php-format
6064 msgid "Enable %s"
6065 msgstr "Включить %s"
6067 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6069 #, php-format
6070 msgid "Disable %s"
6071 msgstr "Отключить %s"
6073 #. l10n: %d seconds
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6075 #, php-format
6076 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6077 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6080 msgid ""
6081 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6082 "database administrator."
6083 msgstr ""
6084 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
6085 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6088 msgid "Change settings"
6089 msgstr "Изменить настройки"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6092 msgid "Current settings"
6093 msgstr "Текущие настройки"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6096 msgid "Chart title"
6097 msgstr "Заголовок графика"
6099 #. l10n: As in differential values
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6101 msgid "Differential"
6102 msgstr "Различия"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6105 #, php-format
6106 msgid "Divided by %s"
6107 msgstr "Разделено на %s"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6110 msgid "Unit"
6111 msgstr "Единица"
6113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6114 msgid "From slow log"
6115 msgstr "Из журнала медленных запросов"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6118 msgid "From general log"
6119 msgstr "Из основного журнала"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6122 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6123 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6126 msgid "Analysing logs"
6127 msgstr "Анализ журналов"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6130 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6131 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6134 msgid "Cancel request"
6135 msgstr "Отменить запрос"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6138 msgid ""
6139 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6140 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6141 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6142 msgstr ""
6143 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
6144 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
6145 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
6146 "отличаться."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6149 msgid ""
6150 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6151 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6152 "data."
6153 msgstr ""
6154 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
6155 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
6156 "данных."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6159 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6160 msgstr ""
6161 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6164 msgid "Jump to Log table"
6165 msgstr "Перейти к таблице журнала"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6168 msgid "No data found"
6169 msgstr "Данные не найдены"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6172 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6173 msgstr ""
6174 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6177 msgid "Analyzing…"
6178 msgstr "Анализ…"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6181 msgid "Explain output"
6182 msgstr "Анализ результатов"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:242
6186 #: libraries/classes/Menu.php:533 libraries/classes/Util.php:2106
6187 #: libraries/config.values.php:157
6188 #: templates/database/events/editor_form.twig:23
6189 #: templates/database/events/index.twig:44
6190 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6191 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6192 msgid "Status"
6193 msgstr "Состояние"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:238
6197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:510
6198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:632
6199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:485
6200 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:410
6201 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6202 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6203 msgid "Time"
6204 msgstr "Время"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6207 msgid "Total time:"
6208 msgstr "Полное время:"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6211 msgid "Profiling results"
6212 msgstr "Профилирование результатов"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6215 msgctxt "Display format"
6216 msgid "Table"
6217 msgstr "Таблица"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6220 msgid "Chart"
6221 msgstr "График"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6224 #: templates/export.twig:171
6225 msgctxt "Alias"
6226 msgid "Database"
6227 msgstr "База данных"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6230 #: templates/export.twig:185
6231 msgctxt "Alias"
6232 msgid "Table"
6233 msgstr "Таблица"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6236 #: templates/export.twig:198
6237 msgctxt "Alias"
6238 msgid "Column"
6239 msgstr "Столбец"
6241 #. l10n: A collection of available filters
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6243 msgid "Log table filter options"
6244 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
6246 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6248 msgid "Filter"
6249 msgstr "Фильтр"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6252 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6253 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6256 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6257 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6260 msgid "Sum of grouped rows:"
6261 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:143
6265 #: templates/server/databases/index.twig:253
6266 msgid "Total:"
6267 msgstr "Всего:"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6270 msgid "Loading logs"
6271 msgstr "Загрузка журналов"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6274 msgid "Monitor refresh failed"
6275 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6278 msgid ""
6279 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6280 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6281 "reentering your credentials should help."
6282 msgstr ""
6283 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
6284 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
6285 "учётной записи должны решить проблему."
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6288 msgid "Reload page"
6289 msgstr "Перезагрузить страницу"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6292 msgid "Affected rows:"
6293 msgstr "Затронуто строк:"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6296 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6297 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
6300 msgid ""
6301 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6302 msgstr ""
6303 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
6304 "изначальную конфигурацию…"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6307 msgid "Import monitor configuration"
6308 msgstr "Импорт настроек монитора"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6311 msgid "Please select the file you want to import."
6312 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6315 msgid "Please enter a valid table name."
6316 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6319 msgid "Please enter a valid database name."
6320 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6323 msgid "No files available on server for import!"
6324 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6327 msgid "Analyse query"
6328 msgstr "Анализировать запрос"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6331 msgid "Formatting SQL…"
6332 msgstr "Форматирование SQL…"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322
6335 msgid "No parameters found!"
6336 msgstr "Параметры не найдены!"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
6339 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6340 #: templates/database/designer/main.twig:339
6341 #: templates/database/designer/main.twig:390
6342 #: templates/database/designer/main.twig:668
6343 #: templates/database/designer/main.twig:734
6344 #: templates/database/designer/main.twig:873
6345 #: templates/database/designer/main.twig:958
6346 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6348 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6350 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6351 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6352 #: templates/server/databases/index.twig:319
6353 #: templates/server/databases/index.twig:323
6354 #: templates/server/variables/index.twig:15
6355 msgid "Cancel"
6356 msgstr "Отмена"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6359 #: templates/header.twig:48
6360 msgid "Page-related settings"
6361 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330
6364 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6365 msgid "Apply"
6366 msgstr "Применить"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6369 #: templates/home/index.twig:276 templates/navigation/main.twig:58
6370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:157
6371 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6372 msgid "Loading…"
6373 msgstr "Загрузка…"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6376 msgid "Request aborted!!"
6377 msgstr "Запрос отменён!"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6380 msgid "Processing request"
6381 msgstr "Обработка запроса"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6384 msgid "Request failed!!"
6385 msgstr "Запрос не выполнен!"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6388 msgid "Error in processing request"
6389 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6392 #, php-format
6393 msgid "Error code: %s"
6394 msgstr "Код ошибки: %s"
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6397 #, php-format
6398 msgid "Error text: %s"
6399 msgstr "Текст ошибки: %s"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6402 msgid ""
6403 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6404 "network connectivity and server status."
6405 msgstr ""
6406 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
6407 "статус сервера."
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6410 msgid "No accounts selected."
6411 msgstr "Не выбрано учетных записей."
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6414 msgid "Dropping column"
6415 msgstr "Удаление столбца"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6418 msgid "Adding primary key"
6419 msgstr "Добавление первичного ключа"
6421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6422 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6423 #: templates/database/designer/main.twig:666
6424 #: templates/database/designer/main.twig:730
6425 #: templates/database/designer/main.twig:869
6426 #: templates/database/designer/main.twig:954
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6428 msgid "OK"
6429 msgstr "OK"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6432 msgid "Click to dismiss this notification"
6433 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6436 msgid "Renaming databases"
6437 msgstr "Переименование баз данных"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6440 msgid "Copying database"
6441 msgstr "Копирование базы данных"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6444 msgid "Changing charset"
6445 msgstr "Смена кодировки"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6448 #: libraries/classes/IndexColumn.php:137 libraries/classes/Index.php:519
6449 #: libraries/classes/Index.php:547
6450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:686
6451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:662
6452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:819
6453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:651
6454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:809
6455 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6456 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6457 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6459 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6460 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6461 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
6462 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6463 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6464 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6465 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6466 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6467 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6468 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6469 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
6470 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
6471 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6472 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:469
6475 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6476 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6477 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6479 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6480 msgid "No"
6481 msgstr "Нет"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6484 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6485 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:192
6486 #: templates/sql/query.twig:143 templates/table/delete/confirm.twig:25
6487 msgid "Enable foreign key checks"
6488 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6491 msgid "Failed to get real row count."
6492 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6495 msgid "Searching"
6496 msgstr "Поиск"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6499 msgid "Hide search results"
6500 msgstr "Скрыть результаты поиска"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6503 msgid "Show search results"
6504 msgstr "Отобразить результаты поиска"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6507 msgid "Browsing"
6508 msgstr "Просмотр"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6511 msgid "Deleting"
6512 msgstr "Удаление"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6515 #, php-format
6516 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6517 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6520 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6521 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6524 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6525 msgstr ""
6526 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6529 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6530 msgid "ENUM/SET editor"
6531 msgstr "Редактор ENUM/SET"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6534 #, php-format
6535 msgid "Values for column %s"
6536 msgstr "Значения для столбца %s"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6539 msgid "Values for a new column"
6540 msgstr "Значения для новых столбцов"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6543 msgid "Enter each value in a separate field."
6544 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6547 #, php-format
6548 msgid "Add %d value(s)"
6549 msgstr "Добавить %d значение(й)"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6552 msgid ""
6553 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6554 msgstr ""
6555 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6558 msgid "Hide query box"
6559 msgstr "Скрыть поле запроса"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6562 msgid "Show query box"
6563 msgstr "Отобразить поле запроса"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6566 #: libraries/classes/Display/Results.php:3374
6567 #: libraries/classes/Tracking.php:262 templates/console/bookmark_content.twig:7
6568 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6569 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6570 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6571 #: templates/database/designer/main.twig:388
6572 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6573 #: templates/database/search/results.twig:43
6574 #: templates/display/results/table.twig:218
6575 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6576 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6577 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6578 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:187
6579 msgid "Delete"
6580 msgstr "Удалить"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6583 #, php-format
6584 msgid "%d is not valid row number."
6585 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6588 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6589 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6590 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6591 msgid "Browse foreign values"
6592 msgstr "Обзор внешних значений"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6595 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6596 msgstr ""
6597 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
6598 "умолчанию."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6601 msgid ""
6602 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6603 "query."
6604 msgstr ""
6605 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
6606 "запрос, чтобы его загрузить."
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6609 #, php-format
6610 msgid "Variable %d:"
6611 msgstr "Переменная %d:"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6614 #: libraries/classes/Normalization.php:1075
6615 msgid "Pick"
6616 msgstr "Выбрать"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6619 msgid "Column selector"
6620 msgstr "Селектор столбца"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6623 msgid "Search this list"
6624 msgstr "Искать в списке"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6627 #, php-format
6628 msgid ""
6629 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6630 "database %s has columns that are not present in the current table."
6631 msgstr ""
6632 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
6633 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
6634 "таблице."
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6637 msgid "See more"
6638 msgstr "Больше информации"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6641 msgid "Add primary key"
6642 msgstr "Добавить первичный ключ"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6645 msgid "Primary key added."
6646 msgstr "Добавлен первичный ключ."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6649 #: libraries/classes/Normalization.php:297
6650 msgid "Taking you to next step…"
6651 msgstr "Переход к следующему шагу…"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6654 #, php-format
6655 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6656 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6659 #: libraries/classes/Normalization.php:567
6660 #: libraries/classes/Normalization.php:619
6661 #: libraries/classes/Normalization.php:716
6662 #: libraries/classes/Normalization.php:789
6663 msgid "End of step"
6664 msgstr "Конец шага"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6667 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6668 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
6670 #. l10n: Display text for calendar close link
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6672 #: libraries/classes/Normalization.php:394
6673 #: templates/javascript/variables.twig:15
6674 msgid "Done"
6675 msgstr "Готово"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6678 msgid "Confirm partial dependencies"
6679 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6682 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6683 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
6685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6686 msgid ""
6687 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6688 "determine values of column d and column f."
6689 msgstr ""
6690 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
6691 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6694 msgid "No partial dependencies selected!"
6695 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6699 #: libraries/classes/Export.php:621 libraries/classes/Html/Generator.php:1036
6700 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:313
6701 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6702 msgid "Back"
6703 msgstr "Назад"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6706 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6707 msgstr ""
6708 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6711 msgid "Hide partial dependencies list"
6712 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6715 msgid ""
6716 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6717 "of the table."
6718 msgstr ""
6719 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
6720 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6723 msgid "Step"
6724 msgstr "Шаг"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6727 msgid "The following actions will be performed:"
6728 msgstr "Выполнены следующие действия:"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6731 #, php-format
6732 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6733 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6736 msgid "Create the following table"
6737 msgstr "Создать следующую таблицу"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6740 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6741 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6744 msgid "Confirm transitive dependencies"
6745 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6748 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6749 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6752 msgid "No dependencies selected!"
6753 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6756 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1060
6757 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6758 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6759 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6760 #: templates/server/variables/index.twig:12
6761 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6762 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6763 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6764 msgid "Save"
6765 msgstr "Сохранить"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6768 msgid "Hide search criteria"
6769 msgstr "Скрыть параметры поиска"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6772 msgid "Show search criteria"
6773 msgstr "Отобразить параметры поиска"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6776 msgid "Range search"
6777 msgstr "Поиск в диапазоне"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6780 msgid "Column maximum:"
6781 msgstr "Максимум в столбце:"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6784 msgid "Column minimum:"
6785 msgstr "Минимум в столбце:"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6788 msgid "Minimum value:"
6789 msgstr "Минимальное значение:"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6792 msgid "Maximum value:"
6793 msgstr "Максимальное значение:"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6796 msgid "Hide find and replace criteria"
6797 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6800 msgid "Show find and replace criteria"
6801 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6804 msgid "Each point represents a data row."
6805 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6808 msgid "Hovering over a point will show its label."
6809 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6812 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6813 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6816 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6817 msgstr ""
6818 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6821 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6822 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
6825 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6826 msgstr ""
6827 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6830 msgid "Select two columns"
6831 msgstr "Выберите два столбца"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6834 msgid "Select two different columns"
6835 msgstr "Выберите два различных столбца"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6838 msgid "Data point content"
6839 msgstr "Содержание точки данных"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6843 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:413 libraries/classes/InsertEdit.php:2346
6844 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6845 msgid "Ignore"
6846 msgstr "Игнорировать"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6849 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
6850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:73
6851 #: templates/display/results/table.twig:214
6852 #: templates/display/results/table.twig:215
6853 msgid "Copy"
6854 msgstr "Копировать"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6861 msgid "X"
6862 msgstr "X"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6869 msgid "Y"
6870 msgstr "Y"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6873 msgid "Point"
6874 msgstr "Точка"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6877 #, php-format
6878 msgid "Point %d"
6879 msgstr "Точка %d"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6882 msgid "Linestring"
6883 msgstr "Линия"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6886 msgid "Polygon"
6887 msgstr "Многоугольник"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6890 #: templates/display/results/table.twig:159
6891 msgid "Geometry"
6892 msgstr "Геометрия"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6895 msgid "Inner ring"
6896 msgstr "Внутренний контур"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6899 msgid "Outer ring"
6900 msgstr "Внешний контур"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6906 msgid "Add a point"
6907 msgstr "Добавить точку"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6912 msgid "Add an inner ring"
6913 msgstr "Добавить внутренний контур"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6916 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6917 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6920 msgid "Encryption key"
6921 msgstr "Ключ шифрования"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6924 msgid ""
6925 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6926 "hexadecimal value"
6927 msgstr ""
6929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
6930 msgid ""
6931 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6932 "values directly if desired"
6933 msgstr ""
6934 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
6935 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
6938 msgid ""
6939 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6940 "those values directly if desired"
6941 msgstr ""
6942 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
6943 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6946 msgid ""
6947 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6948 "confirmation before abandoning changes"
6949 msgstr ""
6950 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
6951 "потребуется подтверждение"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6954 msgid "Select referenced key"
6955 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6958 msgid "Select Foreign Key"
6959 msgstr "Выберите внешний ключ"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6962 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6963 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6966 #: templates/database/designer/main.twig:98
6967 #: templates/database/designer/main.twig:101
6968 msgid "Choose column to display"
6969 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6972 msgid ""
6973 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6974 "save them. Do you want to continue?"
6975 msgstr ""
6976 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
6977 "Продолжить?"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6980 msgid "value/subQuery is empty"
6981 msgstr "значение/subQuery пусто"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6984 #: templates/database/designer/main.twig:40
6985 #: templates/database/designer/main.twig:43
6986 msgid "Add tables from other databases"
6987 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6990 msgid "Page name"
6991 msgstr "Название страницы"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6994 #: templates/database/designer/main.twig:63
6995 #: templates/database/designer/main.twig:66
6996 msgid "Save page"
6997 msgstr "Сохранить страницу"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7000 #: templates/database/designer/main.twig:70
7001 #: templates/database/designer/main.twig:73
7002 msgid "Save page as"
7003 msgstr "Сохранить страницу как"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7006 #: templates/database/designer/main.twig:56
7007 #: templates/database/designer/main.twig:59
7008 msgid "Open page"
7009 msgstr "Открыть страницу"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7012 msgid "Delete page"
7013 msgstr "Удалить страницу"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7016 #: templates/database/designer/main.twig:10
7017 msgid "Untitled"
7018 msgstr "Без названия"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7021 msgid "Please select a page to continue"
7022 msgstr "Выберите следующую страницу"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7025 msgid "Please enter a valid page name"
7026 msgstr "Введите правильное имя страницы"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7029 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7030 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7033 msgid "Successfully deleted the page"
7034 msgstr "Страница успешно удалена"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7037 msgid "Export relational schema"
7038 msgstr "Экспорт схемы связей"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7041 msgid "Modifications have been saved"
7042 msgstr "Изменения сохранены"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7045 #, php-format
7046 msgid "%d object(s) created."
7047 msgstr "создано %d объект(ов)."
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7050 msgid "Column name"
7051 msgstr "Название столбца"
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
7054 #: templates/sql/query.twig:179
7055 msgid "Submit"
7056 msgstr "Выполнить"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7061 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7062 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7065 msgid ""
7066 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7067 "want to leave this page before saving the data?"
7068 msgstr ""
7069 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
7070 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7073 msgid "Drag to reorder."
7074 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
7076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7077 msgid "Click to sort results by this column."
7078 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7081 msgid ""
7082 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7083 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7084 "from ORDER BY clause"
7085 msgstr ""
7086 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
7087 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
7088 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7091 msgid "Click to mark/unmark."
7092 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7095 msgid "Double-click to copy column name."
7096 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7099 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7100 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7103 msgid ""
7104 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7105 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7106 msgstr ""
7107 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
7108 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
7109 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7112 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7113 msgstr ""
7114 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
7115 "являются 0-9, A-F."
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7118 msgid ""
7119 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7120 "the browser."
7121 msgstr ""
7122 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
7123 "возможно отключение браузера."
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7126 msgid "Original length"
7127 msgstr "Исходный размер"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7130 msgid "cancel"
7131 msgstr "Отмена"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:229
7135 msgid "Aborted"
7136 msgstr "Прервано"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7139 msgid "Success"
7140 msgstr "Успех"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7143 msgid "Import status"
7144 msgstr "Импортировать состояние"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7147 #: templates/navigation/main.twig:84
7148 msgid "Drop files here"
7149 msgstr "Перетащите файлы сюда"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7152 msgid "Select database first"
7153 msgstr "Выберите базу данных"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7156 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7157 #: templates/database/structure/index.twig:20
7158 #: templates/display/results/table.twig:241
7159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
7160 msgid "Print"
7161 msgstr "Печать"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7164 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7165 msgstr ""
7166 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7169 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7170 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7173 msgid "Go to link:"
7174 msgstr "Перейти к ссылке:"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7177 msgid "Copy column name."
7178 msgstr "Скопировать имя столбца."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7181 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7182 msgstr ""
7183 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
7184 "мышки."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7187 msgid "Generate password"
7188 msgstr "Создать пароль"
7190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7191 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7192 msgid "Generate"
7193 msgstr "Генерировать"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7196 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:82
7197 #: templates/home/index.twig:46
7198 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7199 msgid "Change password"
7200 msgstr "Изменить пароль"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7204 msgid "More"
7205 msgstr "Ещё"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7208 msgid "Show panel"
7209 msgstr "Раскрыть панель"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7212 msgid "Hide panel"
7213 msgstr "Скрыть панель"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7216 msgid "Show hidden navigation tree items."
7217 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7220 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1552
7221 msgid "Unlink from main panel"
7222 msgstr "Отсоединить от основной панели"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
7225 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
7226 #, php-format
7227 msgid ""
7228 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7229 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7230 msgstr ""
7231 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
7232 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
7234 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629
7236 msgid ", latest stable version:"
7237 msgstr ", последняя стабильная версия:"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7240 msgid "up to date"
7241 msgstr "актуально"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7244 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7245 #: templates/display/results/table.twig:280
7246 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7247 msgid "Create view"
7248 msgstr "Создать представление"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
7251 msgid ""
7252 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7253 "report?"
7254 msgstr ""
7255 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7258 msgid "Change report settings"
7259 msgstr "Изменить настройки отчёта"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7262 msgid "Show report details"
7263 msgstr "Показать детали отчёта"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7266 msgid ""
7267 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7268 "level!"
7269 msgstr ""
7270 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7273 #, php-format
7274 msgid ""
7275 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7276 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7277 msgstr ""
7278 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
7279 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
7280 "в PHP."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7284 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7285 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7288 msgid "Please look at the bottom of this window."
7289 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7292 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:418
7293 msgid "Ignore All"
7294 msgstr "Игнорировать всё"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
7297 msgid ""
7298 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7299 msgstr ""
7300 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
7301 "пожалуйста."
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7304 msgid "Successfully copied!"
7305 msgstr "Успешно скопировано!"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7308 msgid "Copying failed!"
7309 msgstr "Копирование не удалось!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7312 msgid "Execute this query again?"
7313 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7316 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7317 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7320 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7321 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7324 #, php-format
7325 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7326 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7329 #, php-format
7330 msgid "%s argument(s) passed"
7331 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7334 msgid "Show arguments"
7335 msgstr "Отобразить аргументы"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7338 msgid "Hide arguments"
7339 msgstr "Скрыть аргументы"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7342 msgid "Time taken:"
7343 msgstr "Занято времени:"
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7346 msgid ""
7347 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7348 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7349 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7350 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7351 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7352 msgstr ""
7353 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
7354 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
7355 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
7356 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
7357 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
7358 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7361 msgid "Copy tables to"
7362 msgstr "Скопировать таблицы в"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7365 msgid "Add table prefix"
7366 msgstr "Добавить префикс таблицы"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7369 msgid "Replace table with prefix"
7370 msgstr "Заменить префикс таблицы"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7374 msgid "Copy table with prefix"
7375 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7378 msgid "Extremely weak"
7379 msgstr "Чрезвычайно простой"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7382 msgid "Very weak"
7383 msgstr "Очень простой"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7386 msgid "Weak"
7387 msgstr "Простой"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7390 msgid "Good"
7391 msgstr "Хороший"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7394 msgid "Strong"
7395 msgstr "Сложный"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7398 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7399 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7402 #, php-format
7403 msgid "Failed security key activation (%s)."
7404 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7407 #, php-format
7408 msgctxt ""
7409 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7410 msgid "Table %s already exists!"
7411 msgstr "Таблица %s уже существует!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7414 #: libraries/classes/InsertEdit.php:340
7415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7416 msgid "Hide"
7417 msgstr "Скрыть"
7419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:199
7421 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7422 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7423 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7424 msgid "Show"
7425 msgstr "Показать"
7427 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7428 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7429 msgstr ""
7430 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
7431 "AJAX"
7433 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7434 #: libraries/classes/Normalization.php:260
7435 msgid "Select one…"
7436 msgstr "Выберите что-нибудь…"
7438 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7439 #: libraries/classes/Normalization.php:261
7440 msgid "No such column"
7441 msgstr "Нет такого столбца"
7443 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7444 #: libraries/classes/Normalization.php:265 libraries/classes/Types.php:802
7445 #: libraries/classes/Types.php:842
7446 msgctxt "string types"
7447 msgid "String"
7448 msgstr "Символьные"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7451 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7452 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7455 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7456 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
7458 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:142
7459 msgid "Could not import configuration"
7460 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:54
7463 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7464 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:65
7467 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7468 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:248
7471 #, php-format
7472 msgid "Database %1$s has been created."
7473 msgstr "База данных %1$s создана."
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:329
7476 #, php-format
7477 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7478 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7479 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7480 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
7481 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
7484 #: libraries/classes/Import.php:150
7485 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7486 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7488 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7489 msgid "Rows"
7490 msgstr "Строки"
7492 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:22
7494 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
7495 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:401
7497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7498 msgid "Indexes"
7499 msgstr "Индексы"
7501 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:156
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:245
7504 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7505 msgid "Total"
7506 msgstr "Всего"
7508 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:508
7509 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7510 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7511 msgid "Overhead"
7512 msgstr "Фрагментировано"
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:56
7516 msgid "No Privileges"
7517 msgstr "Нет привилегий"
7519 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:159
7520 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7521 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
7524 msgid ""
7525 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7526 "password, 'Change password' tab should be used."
7527 msgstr ""
7528 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
7529 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:420
7532 msgid "User has been added."
7533 msgstr "Пользователь был добавлен."
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:113
7536 #, php-format
7537 msgid "Thread %s was successfully killed."
7538 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:119
7541 #, php-format
7542 msgid ""
7543 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7544 msgstr ""
7545 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
7546 "закрыт."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:218
7549 msgid "ID"
7550 msgstr "ID"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:222
7553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3005
7554 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7555 msgid "User"
7556 msgstr "Пользователь"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:226
7559 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7560 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7561 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7562 msgid "Host"
7563 msgstr "Хост"
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:234
7566 msgid "Command"
7567 msgstr "Команда"
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:246
7570 msgid "Progress"
7571 msgstr "Прогресс"
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:250
7574 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
7575 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7576 msgid "SQL query"
7577 msgstr "SQL-запрос"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:118
7580 msgid "Received"
7581 msgstr "Принято"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7584 msgid "Sent"
7585 msgstr "Отправлено"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7588 msgid "Max. concurrent connections"
7589 msgstr "Макс. одновременных соединений"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:213
7592 msgid "Failed attempts"
7593 msgstr "Неудачных попыток"
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
7596 msgid ""
7597 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7598 "closing the connection properly."
7599 msgstr ""
7600 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
7601 "соединением клиента."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
7604 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7605 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
7608 msgid ""
7609 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7610 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7611 "statements from the transaction."
7612 msgstr ""
7613 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
7614 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
7615 "были сохранены во временном файле."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
7618 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7619 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
7622 msgid ""
7623 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7624 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
7627 msgid ""
7628 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7629 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7630 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7631 "based instead of disk-based."
7632 msgstr ""
7633 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
7634 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
7635 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
7636 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7639 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7640 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274
7643 msgid ""
7644 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7645 "while executing statements."
7646 msgstr ""
7647 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
7648 "процессе выполнения SQL-выражений."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
7651 msgid ""
7652 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7653 "(probably duplicate key)."
7654 msgstr ""
7655 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
7656 "например, из-за дублирования ключей."
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282
7659 msgid ""
7660 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7661 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7662 msgstr ""
7663 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
7664 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7667 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7668 msgstr ""
7669 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
7670 "DELAYED)."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:290
7673 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7674 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293
7677 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7678 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:296
7681 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7682 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
7685 msgid ""
7686 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7687 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7688 "indicates the number of time tables have been discovered."
7689 msgstr ""
7690 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
7691 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
7692 "- число обнаружений таблиц."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:305
7695 msgid ""
7696 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7697 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7698 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7699 msgstr ""
7700 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
7701 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
7702 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
7703 "проиндексирован."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:311
7706 msgid ""
7707 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7708 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7709 msgstr ""
7710 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
7711 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
7712 "образом."
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7715 msgid ""
7716 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7717 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7718 "if you are doing an index scan."
7719 msgstr ""
7720 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
7721 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
7722 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
7725 msgid ""
7726 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7727 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7728 msgstr ""
7729 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
7730 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
7733 msgid ""
7734 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7735 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7736 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7737 "you have joins that don't use keys properly."
7738 msgstr ""
7739 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
7740 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
7741 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
7742 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
7743 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
7746 msgid ""
7747 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7748 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7749 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7750 "advantage of the indexes you have."
7751 msgstr ""
7752 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
7753 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
7754 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
7755 "не используют преимущества индексов."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:339
7758 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7759 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7762 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7763 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7766 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7767 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
7770 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7771 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7774 msgid "The number of pages currently dirty."
7775 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
7778 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7779 msgstr ""
7780 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
7781 "очистки (FLUSH)."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7784 msgid "The number of free pages."
7785 msgstr "Количество свободных страниц."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7788 msgid ""
7789 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7790 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7791 "reason."
7792 msgstr ""
7793 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
7794 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
7795 "очищены или удалены по иной причине."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7798 msgid ""
7799 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7800 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7801 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7802 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7803 msgstr ""
7804 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
7805 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
7806 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7807 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
7810 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7811 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7814 msgid ""
7815 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7816 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7817 msgstr ""
7818 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7819 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7822 msgid ""
7823 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7824 "InnoDB does a sequential full table scan."
7825 msgstr ""
7826 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7827 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
7828 "таблицы."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
7831 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7832 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7835 msgid ""
7836 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7837 "and had to do a single-page read."
7838 msgstr ""
7839 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
7840 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7843 msgid ""
7844 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7845 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7846 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7847 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7848 "properly, this value should be small."
7849 msgstr ""
7850 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
7851 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
7852 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
7853 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
7854 "будет небольшим."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
7857 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7858 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
7861 msgid "The number of fsync() operations so far."
7862 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
7865 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7866 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
7869 msgid "The current number of pending reads."
7870 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7873 msgid "The current number of pending writes."
7874 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7877 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7878 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7881 msgid "The total number of data reads."
7882 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7885 msgid "The total number of data writes."
7886 msgstr "Общее количество операций записи данных."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7889 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7890 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7893 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7894 msgstr ""
7895 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
7898 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7899 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
7902 msgid ""
7903 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7904 "wait for it to be flushed before continuing."
7905 msgstr ""
7906 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7909 msgid "The number of log write requests."
7910 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7913 msgid "The number of physical writes to the log file."
7914 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7917 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7918 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7921 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7922 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7925 msgid "Pending log file writes."
7926 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7929 msgid "The number of bytes written to the log file."
7930 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7933 msgid "The number of pages created."
7934 msgstr "Количество созданных страниц."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7937 msgid ""
7938 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7939 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7940 msgstr ""
7941 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
7942 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
7943 "эти значения в байты."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
7946 msgid "The number of pages read."
7947 msgstr "Количество прочитанных страниц."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
7950 msgid "The number of pages written."
7951 msgstr "Количество записанных страниц."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7954 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7955 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7958 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7959 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7962 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7963 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7966 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7967 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7970 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7971 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7974 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7975 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
7978 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7979 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:491
7982 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7983 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7986 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7987 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7990 msgid ""
7991 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7992 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7993 msgstr ""
7994 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
7995 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7998 msgid ""
7999 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8000 "determine how much of the key cache is in use."
8001 msgstr ""
8002 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
8003 "определить насколько полно используется кэш индекса."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
8006 msgid ""
8007 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8008 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8009 "one time."
8010 msgstr ""
8011 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
8012 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511
8015 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8016 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
8019 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8020 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8023 msgid ""
8024 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8025 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8026 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8027 msgstr ""
8028 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
8029 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
8030 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
8031 "Key_read_requests."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:523
8034 msgid ""
8035 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8036 "requests (calculated value)"
8037 msgstr ""
8038 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
8039 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
8042 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8043 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
8046 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8047 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
8050 msgid ""
8051 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8052 msgstr ""
8053 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
8054 "(подсчитанное значение)"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:537
8057 msgid ""
8058 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8059 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8060 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8061 msgstr ""
8062 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
8063 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
8064 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
8065 "скомпилирован."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
8068 msgid ""
8069 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8070 "the server started."
8071 msgstr ""
8072 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
8073 "запуска сервера."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
8076 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8077 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid ""
8082 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8083 #| "table cache value is probably too small."
8084 msgid ""
8085 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8086 "table_open_cache value is probably too small."
8087 msgstr ""
8088 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
8089 "увеличить размер кэша таблиц."
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:554
8092 msgid "The number of files that are open."
8093 msgstr "Количество открытых файлов."
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:557
8096 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8097 msgstr ""
8098 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
8101 msgid "The number of tables that are open."
8102 msgstr "Количество открытых таблиц."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
8105 msgid ""
8106 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8107 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8108 "statement."
8109 msgstr ""
8110 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
8111 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
8114 msgid "The amount of free memory for query cache."
8115 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
8118 msgid "The number of cache hits."
8119 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:574
8122 msgid "The number of queries added to the cache."
8123 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:577
8126 msgid ""
8127 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8128 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8129 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8130 "decide which queries to remove from the cache."
8131 msgstr ""
8132 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
8133 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
8134 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
8135 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
8136 "из кэша."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:584
8139 msgid ""
8140 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8141 "query_cache_type setting)."
8142 msgstr ""
8143 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
8144 "query_cache_type)."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:588
8147 msgid "The number of queries registered in the cache."
8148 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
8151 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8152 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
8155 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8156 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:597
8159 msgid ""
8160 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8161 "should carefully check the indexes of your tables."
8162 msgstr ""
8163 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
8164 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:601
8167 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8168 msgstr ""
8169 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
8170 "таблице, на которую делается ссылка."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:604
8173 msgid ""
8174 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8175 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8176 msgstr ""
8177 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
8178 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
8179 "проверить индексы таблиц.)"
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:609
8182 msgid ""
8183 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8184 "critical even if this is big.)"
8185 msgstr ""
8186 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
8187 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
8190 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8191 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
8194 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8195 msgstr ""
8196 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
8197 "таблиц."
8199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:620
8200 msgid ""
8201 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8202 "retried transactions."
8203 msgstr ""
8204 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
8205 "запуска."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:624
8208 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8209 msgstr ""
8210 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
8211 "главному."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:627
8214 msgid ""
8215 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8216 "create."
8217 msgstr ""
8218 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
8219 "slow_launch_time секунд."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:631
8222 msgid ""
8223 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8224 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
8227 msgid ""
8228 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8229 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8230 "system variable."
8231 msgstr ""
8232 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
8233 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
8236 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8237 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
8240 msgid "The number of sorted rows."
8241 msgstr "Количество отсортированных строк."
8243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:646
8244 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8245 msgstr ""
8246 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:649
8249 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8250 msgstr ""
8251 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
8252 "немедленно."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:652
8255 msgid ""
8256 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8257 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8258 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8259 "tables or use replication."
8260 msgstr ""
8261 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
8262 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
8263 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
8264 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:658
8267 msgid ""
8268 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8269 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8270 "raise your thread_cache_size."
8271 msgstr ""
8272 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
8273 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
8274 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:663
8277 msgid "The number of currently open connections."
8278 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:666
8281 msgid ""
8282 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8283 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8284 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8285 "implementation.)"
8286 msgstr ""
8287 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
8288 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
8289 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
8290 "при хорошей реализации потоков.)"
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:673
8293 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8294 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:676
8297 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8298 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:115
8301 #: libraries/classes/Util.php:919
8302 msgid "Missing parameter:"
8303 msgstr "Отсутствующий параметр:"
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:130
8306 #, fuzzy
8307 #| msgid "The query cache is not enabled."
8308 msgid "User groups management is not enabled."
8309 msgstr "Кеш запросов не был включен."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:224
8312 msgid "Setting variable failed"
8313 msgstr "Не удалось установить переменную"
8315 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:30
8316 msgid "Incorrect form specified!"
8317 msgstr "Указана неверная форма!"
8319 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:44
8320 msgid ""
8321 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8322 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8323 msgstr ""
8324 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
8325 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
8326 "незашифрованном виде!"
8328 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:49
8329 msgid ""
8330 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8331 "to use a secure connection."
8332 msgstr ""
8333 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
8334 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8337 msgid "Insecure connection"
8338 msgstr "Небезопасное соединение"
8340 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:62
8341 msgid "Configuration saved."
8342 msgstr "Конфигурация сохранена."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8345 msgid ""
8346 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8347 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8348 msgstr ""
8349 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
8350 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
8351 "директорию config."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:77
8354 msgid "Configuration not saved!"
8355 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
8357 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8358 msgid ""
8359 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8360 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8361 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8362 msgstr ""
8363 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
8364 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
8365 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
8366 "скачать, или просмотреть его."
8368 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:385
8369 msgid "Bookmark not created!"
8370 msgstr "Закладка не создана!"
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:250
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:941
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1171
8376 #, php-format
8377 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8378 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:305
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:122
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:156
8383 msgid "No row selected."
8384 msgstr "Строка не выбрана."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:62
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8388 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8389 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:154
8392 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8393 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:223
8396 msgid "No data to display"
8397 msgstr "Данные не найдены"
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:89
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8401 #, php-format
8402 msgid "'%s' database does not exist."
8403 msgstr "База данных '%s' не существует."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:99
8406 #, php-format
8407 msgid "Table %s already exists!"
8408 msgstr "Таблица %s уже существует!"
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:83
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:198
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:60
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:95
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:133
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:169
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:204
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:42
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:65
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:89
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:118
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:142
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:171
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:195
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:284
8425 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8426 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1324
8427 #: libraries/classes/Display/Results.php:4183 libraries/classes/Message.php:176
8428 #: templates/sql/query.twig:7
8429 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8430 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:21
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:55
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:216
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:252
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:313
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:349
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:385
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:421
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:458
8443 msgid "No column selected."
8444 msgstr "Не выбран столбец."
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:84
8447 #, fuzzy, php-format
8448 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8449 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8450 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8451 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8452 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
8453 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
8454 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8457 msgid "Invalid table name"
8458 msgstr "Неправильное имя таблицы"
8460 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8462 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:112
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8465 msgid "There is an issue with your request."
8466 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8469 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1346
8470 #: libraries/classes/Import.php:158 libraries/classes/InsertEdit.php:228
8471 #: libraries/classes/Sql.php:1059
8472 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8473 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:223
8476 #: libraries/classes/Table.php:2289
8477 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8478 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:52
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:87
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:125
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:161
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:196
8485 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8486 msgstr ""
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:116
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:320
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:131
8491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:26
8492 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8493 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8495 msgid "View"
8496 msgstr "Представление"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:95
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:148
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:201
8501 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8502 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908 libraries/classes/Import.php:139
8503 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760 libraries/classes/Message.php:196
8504 #: templates/error/generic.twig:37
8505 msgid "Error"
8506 msgstr "Ошибка"
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:225
8509 msgid "Display column was successfully updated."
8510 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:317
8513 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8514 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:279
8517 #, php-format
8518 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8519 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:656
8522 msgid "The columns have been moved successfully."
8523 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:691
8526 #, php-format
8527 msgid "Failed to get description of column %s!"
8528 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:933
8531 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1223
8532 #: libraries/classes/Tracking.php:785
8533 msgid "Query error"
8534 msgstr "Ошибка запроса"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1165
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8540 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1455
8543 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8544 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8549 msgid "Primary"
8550 msgstr "Первичный"
8552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1459
8553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:26
8554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8555 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8561 msgid "Index"
8562 msgstr "Индекс"
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1719
8565 #, php-format
8566 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8567 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8568 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8569 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8570 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:73
8573 #, php-format
8574 msgid "Tracking of %s is activated."
8575 msgstr "Слежение за %s включено."
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:156
8578 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8579 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:161
8582 msgid "No versions selected."
8583 msgstr "Версии не выбраны."
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:196
8586 msgid "SQL statements executed."
8587 msgstr "Выполненные SQL запросы."
8589 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:52
8590 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8591 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
8593 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:86
8594 msgid "View name can not be empty!"
8595 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
8597 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:61
8598 #, php-format
8599 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8600 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8602 #: libraries/classes/Core.php:1261
8603 msgid ""
8604 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8605 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8606 "corrupted!"
8607 msgstr ""
8608 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
8609 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
8610 "должен быть выключен!"
8612 #: libraries/classes/Core.php:1278
8613 msgid ""
8614 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8615 "requires these functions!"
8616 msgstr ""
8617 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
8618 "эти функции!"
8620 #: libraries/classes/Core.php:1290
8621 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8622 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
8624 #: libraries/classes/Core.php:1300
8625 msgid "possible exploit"
8626 msgstr "возможная уязвимость"
8628 #: libraries/classes/Core.php:1369
8629 msgid ""
8630 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8631 "access phpMyAdmin."
8632 msgstr ""
8633 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
8634 "вместо HTTPS."
8636 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:312
8637 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:441
8638 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:672
8639 msgid ""
8640 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8641 "feature."
8642 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8644 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:390
8645 #, php-format
8646 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8647 msgstr ""
8648 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
8650 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:407
8651 msgid "Could not add columns!"
8652 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
8654 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:496
8655 #, php-format
8656 msgid ""
8657 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8658 msgstr ""
8659 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
8660 "списке столбцов!"
8662 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:510
8663 msgid "Could not remove columns!"
8664 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
8666 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8667 msgid "YES"
8668 msgstr "ДА"
8670 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:686
8671 msgid "NO"
8672 msgstr "НЕТ"
8674 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid ""
8677 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8678 #| "feature."
8679 msgctxt ""
8680 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8681 "on designer when user tries to set a display field."
8682 msgid ""
8683 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8684 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:624
8687 msgid "Error: relationship already exists."
8688 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
8691 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8692 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
8694 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
8695 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8696 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
8698 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
8699 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8700 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
8702 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:701
8703 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8704 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
8706 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8707 msgid "Internal relationship has been added."
8708 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
8710 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:735
8711 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8712 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
8714 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
8715 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8716 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
8718 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:784
8719 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8720 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
8722 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8723 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8724 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
8726 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:818
8727 msgid "Internal relationship has been removed."
8728 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
8730 #: libraries/classes/Database/Designer.php:135
8731 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8732 msgstr ""
8733 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8734 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:112
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:121
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:145
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:234
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:374
8742 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1354
8743 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:128
8744 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:137
8745 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:162
8746 #, php-format
8747 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8748 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:116
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:125
8752 #: libraries/classes/Database/Events.php:149
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:527
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:238
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:263
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:378
8757 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1358
8758 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1679
8759 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:132
8760 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:141
8761 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:166
8762 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:584
8763 #: libraries/classes/Html/Generator.php:980
8764 msgid "MySQL said: "
8765 msgstr "Ответ MySQL: "
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:132
8768 #, php-format
8769 msgid "Event %1$s has been modified."
8770 msgstr "Было изменено событие %1$s."
8772 #: libraries/classes/Database/Events.php:152
8773 #, php-format
8774 msgid "Event %1$s has been created."
8775 msgstr "Было создано событие %1$s."
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:166
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:279
8779 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:183
8780 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8781 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
8783 #: libraries/classes/Database/Events.php:245
8784 msgid "Add event"
8785 msgstr "Добавить событие"
8787 #: libraries/classes/Database/Events.php:249
8788 msgid "Edit event"
8789 msgstr "Редактировать событие"
8791 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1061
8793 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:514
8794 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8795 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:420
8798 msgid "You must provide an event name!"
8799 msgstr "Необходимо задать имя события!"
8801 #: libraries/classes/Database/Events.php:437
8802 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8803 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
8805 #: libraries/classes/Database/Events.php:457
8806 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8807 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
8809 #: libraries/classes/Database/Events.php:461
8810 msgid "You must provide a valid type for the event."
8811 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
8813 #: libraries/classes/Database/Events.php:489
8814 msgid "You must provide an event definition."
8815 msgstr "Вы должны задать определение события."
8817 #: libraries/classes/Database/Events.php:524
8818 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8819 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
8821 #: libraries/classes/Database/Events.php:525
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1677
8823 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
8824 msgid "The backed up query was:"
8825 msgstr "Сохраненный запрос был:"
8827 #: libraries/classes/Database/Events.php:558
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:157
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1239
8830 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1422
8831 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:614
8832 msgid "Error in processing request:"
8833 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8835 #: libraries/classes/Database/Events.php:560
8836 #, php-format
8837 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8838 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8841 #, php-format
8842 msgid "Export of event %s"
8843 msgstr "Экспортировать событие %s"
8845 #: libraries/classes/Database/Events.php:610
8846 #, fuzzy, php-format
8847 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8848 msgid ""
8849 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8850 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8852 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1085
8853 #, php-format
8854 msgid ""
8855 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8856 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8857 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8858 msgstr ""
8859 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
8860 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8861 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
8862 "сервере по-умолчанию."
8864 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1134
8865 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8866 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
8868 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1937
8869 msgid "Missing connection parameters!"
8870 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
8872 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1966
8873 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8874 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
8876 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2455
8877 #, php-format
8878 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8879 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8881 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:815
8882 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8883 msgid "Or:"
8884 msgstr "Или:"
8886 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:819
8887 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8888 msgid "And:"
8889 msgstr "И:"
8891 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:825
8892 msgid "Ins"
8893 msgstr "Вставить"
8895 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:828
8896 msgid "Del"
8897 msgstr "Удалить"
8899 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1800
8900 msgid "Saved bookmarked search:"
8901 msgstr "Закладка поиска:"
8903 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1802
8904 msgid "New bookmark"
8905 msgstr "Новая закладка"
8907 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
8908 msgid "Create bookmark"
8909 msgstr "Создать закладку"
8911 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1832
8912 msgid "Update bookmark"
8913 msgstr "Обновить закладку"
8915 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1834
8916 msgid "Delete bookmark"
8917 msgstr "Удалить закладку"
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8920 msgid "Add routine"
8921 msgstr "Добавить процедуру"
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8924 msgid "Edit routine"
8925 msgstr "Изменить процедуру"
8927 #: libraries/classes/Database/Routines.php:160
8928 #, php-format
8929 msgid ""
8930 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8931 "necessary privileges to edit this routine."
8932 msgstr ""
8933 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
8934 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:215
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1072
8938 #, php-format
8939 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8940 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
8942 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8943 #, php-format
8944 msgid "Routine %1$s has been created."
8945 msgstr "Была создана процедура %1$s."
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:441
8948 #, php-format
8949 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8950 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:446
8953 #, php-format
8954 msgid "Routine %1$s has been modified."
8955 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:876
8958 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8959 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:895
8962 #, php-format
8963 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8964 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8968 msgid ""
8969 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8970 "VARCHAR and VARBINARY."
8971 msgstr ""
8972 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
8973 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:979
8976 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8977 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1080
8980 msgid "You must provide a routine name!"
8981 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1151
8984 msgid "You must provide a routine definition."
8985 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1241
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1424
8989 #, php-format
8990 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8991 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1280
8994 #, php-format
8995 msgid "Execution results of routine %s"
8996 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
8998 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1332
8999 #, php-format
9000 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9001 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9002 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
9003 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
9004 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
9006 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1414
9008 msgid "Execute routine"
9009 msgstr "Выполнить процедуру"
9011 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1676
9012 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9013 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
9015 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1706
9016 #, php-format
9017 msgid "Export of routine %s"
9018 msgstr "Экспорт процедуры %s"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1725
9021 #, fuzzy, php-format
9022 #| msgid ""
9023 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9024 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9025 msgid ""
9026 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9027 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9028 "routine."
9029 msgstr ""
9030 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9031 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
9033 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9034 #: templates/database/search/main.twig:19
9035 msgid "at least one of the words"
9036 msgstr "любое из слов"
9038 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9039 #: templates/database/search/main.twig:23
9040 msgid "all of the words"
9041 msgstr "все слова"
9043 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9044 #: templates/database/search/main.twig:27
9045 msgid "the exact phrase as substring"
9046 msgstr "точное соответствие как подстрока"
9048 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9049 #: templates/database/search/main.twig:31
9050 msgid "the exact phrase as whole field"
9051 msgstr "точное соответствие как целое поле"
9053 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
9054 #: templates/database/search/main.twig:35
9055 msgid "as regular expression"
9056 msgstr "регулярное выражение"
9058 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:149
9059 #, php-format
9060 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9061 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
9063 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
9064 #, php-format
9065 msgid "Trigger %1$s has been created."
9066 msgstr "Триггер %1$s был создан."
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9069 msgid "Add trigger"
9070 msgstr "Добавить триггер"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:271
9073 msgid "Edit trigger"
9074 msgstr "Редактировать триггер"
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:400
9077 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
9078 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 templates/view_create.twig:8
9079 msgid "Details"
9080 msgstr "Детали"
9082 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9083 msgid "Trigger name"
9084 msgstr "Название триггера"
9086 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:433
9087 msgctxt "Trigger action time"
9088 msgid "Time"
9089 msgstr "Время"
9091 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:26
9093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:511
9094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:635
9095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:486
9096 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9097 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9098 msgid "Event"
9099 msgstr "Событие"
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:467
9102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:512
9103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:638
9104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:487
9105 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
9106 #: templates/database/events/editor_form.twig:80
9107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:108
9108 msgid "Definition"
9109 msgstr "Определение"
9111 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:473
9112 #: templates/database/events/editor_form.twig:94
9113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:137
9114 #: templates/view_create.twig:45
9115 msgid "Definer"
9116 msgstr "Определитель"
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:522
9119 msgid "You must provide a trigger name!"
9120 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
9122 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:531
9123 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9124 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
9126 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:540
9127 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9128 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
9130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
9131 msgid "You must provide a valid table name!"
9132 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
9134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:557
9135 msgid "You must provide a trigger definition."
9136 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
9138 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9139 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9140 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
9142 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:616
9143 #, php-format
9144 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9145 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9147 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:652
9148 #, php-format
9149 msgid "Export of trigger %s"
9150 msgstr "Экспорт триггера %s"
9152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:670
9153 #, fuzzy, php-format
9154 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9155 msgid ""
9156 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9157 "%2$s."
9158 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9160 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:139
9161 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9162 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
9164 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9166 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9167 msgctxt "First page"
9168 msgid "Begin"
9169 msgstr "Начало"
9171 #: libraries/classes/Display/Results.php:921
9172 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1242
9173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9174 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9175 msgctxt "Previous page"
9176 msgid "Previous"
9177 msgstr "Предыдущая"
9179 #: libraries/classes/Display/Results.php:949
9180 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1275
9181 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1284
9182 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9183 msgctxt "Next page"
9184 msgid "Next"
9185 msgstr "Следующая"
9187 #: libraries/classes/Display/Results.php:980
9188 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1276
9189 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1285
9190 msgctxt "Last page"
9191 msgid "End"
9192 msgstr "Конец"
9194 #: libraries/classes/Display/Results.php:1566
9195 #: templates/display/results/table.twig:114
9196 msgid "Partial texts"
9197 msgstr "Сокращенные тексты"
9199 #: libraries/classes/Display/Results.php:1570
9200 #: templates/display/results/table.twig:118
9201 msgid "Full texts"
9202 msgstr "Полные тексты"
9204 #: libraries/classes/Display/Results.php:1977
9205 #: libraries/classes/Display/Results.php:2003 libraries/classes/Util.php:2759
9206 #: libraries/classes/Util.php:2782 libraries/config.values.php:113
9207 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9208 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9209 #: templates/server/databases/index.twig:111
9210 #: templates/server/databases/index.twig:128
9211 #: templates/server/databases/index.twig:147
9212 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9213 #: templates/table/operations/index.twig:31
9214 #: templates/table/search/index.twig:152
9215 msgid "Descending"
9216 msgstr "По убыванию"
9218 #: libraries/classes/Display/Results.php:1985
9219 #: libraries/classes/Display/Results.php:1995 libraries/classes/Util.php:2751
9220 #: libraries/classes/Util.php:2774 libraries/config.values.php:112
9221 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9222 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9223 #: templates/server/databases/index.twig:109
9224 #: templates/server/databases/index.twig:126
9225 #: templates/server/databases/index.twig:145
9226 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9227 #: templates/table/operations/index.twig:27
9228 #: templates/table/search/index.twig:148
9229 msgid "Ascending"
9230 msgstr "По возрастанию"
9232 #: libraries/classes/Display/Results.php:3350
9233 #: libraries/classes/Display/Results.php:3365
9234 msgid "The row has been deleted."
9235 msgstr "Строка была удалена."
9237 #: libraries/classes/Display/Results.php:3397
9238 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9239 msgid "Kill"
9240 msgstr "Завершить"
9242 #: libraries/classes/Display/Results.php:4107
9243 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9244 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9246 #: libraries/classes/Display/Results.php:4528
9247 #, php-format
9248 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9249 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
9251 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
9252 #, php-format
9253 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9254 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
9256 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
9257 #, php-format
9258 msgid "%d total"
9259 msgstr "%d всего"
9261 #: libraries/classes/Display/Results.php:4560 libraries/classes/Sql.php:1065
9262 #, php-format
9263 msgid "Query took %01.4f seconds."
9264 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
9266 #: libraries/classes/Display/Results.php:4937
9267 msgid "Link not found!"
9268 msgstr "Связь не найдена!"
9270 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9271 msgid "Version information"
9272 msgstr "Информация о версии"
9274 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
9275 msgid "Data home directory"
9276 msgstr "Домашний каталог для данных"
9278 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9279 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9280 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
9282 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
9283 msgid "Data files"
9284 msgstr "Файлы данных"
9286 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9287 msgid "Autoextend increment"
9288 msgstr "Автоматическое увеличение"
9290 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
9291 msgid ""
9292 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9293 "when it becomes full."
9294 msgstr ""
9295 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
9296 "переполнении табличной области."
9298 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
9299 msgid "Buffer pool size"
9300 msgstr "Размер буферного пула"
9302 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
9303 msgid ""
9304 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9305 "tables."
9306 msgstr ""
9307 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
9308 "индексов своих таблиц."
9310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:113
9311 msgid "Buffer Pool"
9312 msgstr "Буферный пул"
9314 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:114
9315 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:234
9316 msgid "InnoDB Status"
9317 msgstr "Состояние InnoDB"
9319 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138
9320 msgid "Buffer Pool Usage"
9321 msgstr "Использование"
9323 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148
9324 msgid "pages"
9325 msgstr "страниц"
9327 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9328 msgid "Free pages"
9329 msgstr "Чистых страниц"
9331 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:171
9332 msgid "Dirty pages"
9333 msgstr "Грязных страниц"
9335 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:180
9336 msgid "Pages containing data"
9337 msgstr "Страниц с данными"
9339 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
9340 msgid "Pages to be flushed"
9341 msgstr "Страниц к очистке"
9343 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9344 msgid "Busy pages"
9345 msgstr "Занятых страниц"
9347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9348 msgid "Latched pages"
9349 msgstr "Блокированных страниц"
9351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
9352 msgid "Buffer Pool Activity"
9353 msgstr "Активность"
9355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:228
9356 msgid "Read requests"
9357 msgstr "Запросы на чтение"
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9360 msgid "Write requests"
9361 msgstr "Запросы на запись"
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:246
9364 msgid "Read misses"
9365 msgstr "Пропуски при чтении"
9367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
9368 msgid "Write waits"
9369 msgstr "Ожидание очистки"
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
9372 msgid "Read misses in %"
9373 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:279
9376 msgid "Write waits in %"
9377 msgstr "Ожидание очистки, в %"
9379 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9380 msgid "Data pointer size"
9381 msgstr "Размер указателя в файле данных"
9383 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9384 msgid ""
9385 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9386 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9387 msgstr ""
9388 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
9389 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
9390 "(MAX_ROWS)."
9392 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9393 msgid "Automatic recovery mode"
9394 msgstr "Режим автоматического восстановления"
9396 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9397 msgid ""
9398 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9399 "myisam-recover server startup option."
9400 msgstr ""
9401 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
9402 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
9404 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9405 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9406 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
9408 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9409 msgid ""
9410 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9411 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9412 "INFILE)."
9413 msgstr ""
9414 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
9415 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
9416 "LOAD DATA INFILE)."
9418 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9419 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9420 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
9422 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9423 msgid ""
9424 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9425 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9426 "method."
9427 msgstr ""
9428 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
9429 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
9430 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
9431 "кеширования индекса."
9433 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9434 msgid "Repair threads"
9435 msgstr "Потоков восстановления"
9437 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9438 msgid ""
9439 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9440 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9441 msgstr ""
9442 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
9443 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
9444 "сортировки (Repair by sorting)."
9446 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9447 msgid "Sort buffer size"
9448 msgstr "Размер буфера сортировки"
9450 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9451 msgid ""
9452 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9453 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9454 msgstr ""
9455 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
9456 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
9457 "ALTER TABLE."
9459 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
9460 msgid "Index cache size"
9461 msgstr "Размер кеша индекса"
9463 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
9464 msgid ""
9465 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9466 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9467 msgstr ""
9468 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
9469 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
9470 "страниц."
9472 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
9473 msgid "Record cache size"
9474 msgstr "Размер кеша записи"
9476 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
9477 msgid ""
9478 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9479 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9480 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9481 msgstr ""
9482 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
9483 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
9484 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
9487 msgid "Log cache size"
9488 msgstr "Размер кеша журнала"
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
9491 msgid ""
9492 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9493 "transaction log data. The default is 16MB."
9494 msgstr ""
9495 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
9496 "Изначальное значение 16MB."
9498 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
9499 msgid "Log file threshold"
9500 msgstr "Порог файла журнала"
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
9503 msgid ""
9504 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9505 "default value is 16MB."
9506 msgstr ""
9507 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
9508 "значение 16MB."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
9511 msgid "Transaction buffer size"
9512 msgstr "Размер буфера транзакций"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
9515 msgid ""
9516 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9517 "buffers of this size). The default is 1MB."
9518 msgstr ""
9519 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
9520 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
9522 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
9523 msgid "Checkpoint frequency"
9524 msgstr "Частота проверки"
9526 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
9527 msgid ""
9528 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9529 "performed. The default value is 24MB."
9530 msgstr ""
9531 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
9532 "Изначальное значение 24MB."
9534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
9535 msgid "Data log threshold"
9536 msgstr "Порог журнала данных"
9538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
9539 msgid ""
9540 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9541 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9542 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9543 "that can be stored in the database."
9544 msgstr ""
9545 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
9546 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
9547 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
9548 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
9550 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
9551 msgid "Garbage threshold"
9552 msgstr "Порог захламления"
9554 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
9555 msgid ""
9556 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9557 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9558 msgstr ""
9559 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
9560 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
9562 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
9563 msgid "Log buffer size"
9564 msgstr "Размер буфера журнала"
9566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
9567 msgid ""
9568 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9569 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9570 "required to write a data log."
9571 msgstr ""
9572 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
9573 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
9574 "записи данных журнала."
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9577 msgid "Data file grow size"
9578 msgstr "Размер возрастания файла данных"
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9581 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9582 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
9584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9585 msgid "Row file grow size"
9586 msgstr "Размер возрастания файла строк"
9588 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9589 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9590 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
9592 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
9593 msgid "Log file count"
9594 msgstr "Количество файлов журнала"
9596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
9597 msgid ""
9598 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9599 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9600 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9601 "number."
9602 msgstr ""
9603 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
9604 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
9605 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
9606 "порядковый номер."
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:170
9609 #: libraries/classes/Html/Generator.php:825
9610 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:51
9611 #: libraries/classes/Sanitize.php:207
9612 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:231
9613 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9614 #: templates/setup/home/index.twig:131
9615 msgid "Documentation"
9616 msgstr "Документация"
9618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:186
9619 #, php-format
9620 msgid ""
9621 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9622 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9623 msgstr ""
9624 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
9625 "PrimeBase XT%s."
9627 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:98
9628 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9629 msgstr ""
9630 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
9631 "отображаются."
9633 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402
9634 msgid "Report"
9635 msgstr "Отчёт"
9637 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:407 templates/error/report_form.twig:25
9638 msgid "Automatically send report next time"
9639 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
9641 #: libraries/classes/Export.php:173 libraries/classes/Export.php:216
9642 #: libraries/classes/Export.php:506
9643 #, php-format
9644 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9645 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
9647 #: libraries/classes/Export.php:449
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9651 msgstr ""
9652 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
9653 "перезаписи."
9655 #: libraries/classes/Export.php:457 libraries/classes/Export.php:468
9656 #, php-format
9657 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9658 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
9660 #: libraries/classes/Export.php:512
9661 #, php-format
9662 msgid "Dump has been saved to file %s."
9663 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
9665 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9666 #: libraries/classes/Export.php:1036
9667 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9668 msgstr ""
9670 #: libraries/classes/File.php:288
9671 msgid "File was not an uploaded file."
9672 msgstr "Файл не был загружен."
9674 #: libraries/classes/File.php:331
9675 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9676 msgstr ""
9677 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
9678 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
9680 #: libraries/classes/File.php:337
9681 msgid ""
9682 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9683 "the HTML form."
9684 msgstr ""
9685 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
9686 "определенной в HTML форме."
9688 #: libraries/classes/File.php:343
9689 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9690 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
9692 #: libraries/classes/File.php:347
9693 msgid "Missing a temporary folder."
9694 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
9696 #: libraries/classes/File.php:350
9697 msgid "Failed to write file to disk."
9698 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
9700 #: libraries/classes/File.php:353
9701 msgid "File upload stopped by extension."
9702 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
9704 #: libraries/classes/File.php:356
9705 msgid "Unknown error in file upload."
9706 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
9708 #: libraries/classes/File.php:506
9709 msgid "File is a symbolic link"
9710 msgstr "Файл является символической ссылкой"
9712 #: libraries/classes/File.php:513 libraries/classes/File.php:612
9713 msgid "File could not be read!"
9714 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
9716 #: libraries/classes/File.php:556
9717 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9718 msgstr ""
9719 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9720 "doc]."
9722 #: libraries/classes/File.php:576
9723 msgid "Error while moving uploaded file."
9724 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
9726 #: libraries/classes/File.php:585
9727 msgid "Cannot read uploaded file."
9728 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
9730 #: libraries/classes/File.php:663
9731 #, php-format
9732 msgid ""
9733 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9734 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9735 msgstr ""
9736 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
9737 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
9739 #: libraries/classes/FlashMessages.php:22
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "SOAP extension not found"
9742 msgid "Session not found."
9743 msgstr "Не найдено расширение SOAP"
9745 #: libraries/classes/Header.php:370
9746 msgid "Print view"
9747 msgstr "Версия для печати"
9749 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9750 #, php-format
9751 msgid "Jump to database “%s”."
9752 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
9754 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9755 #, php-format
9756 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9757 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
9759 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9760 msgid "SSL is not being used"
9761 msgstr "SSL не используется"
9763 #: libraries/classes/Html/Generator.php:257
9764 msgid "SSL is used with disabled verification"
9765 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
9767 #: libraries/classes/Html/Generator.php:259
9768 msgid "SSL is used without certification authority"
9769 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
9771 #: libraries/classes/Html/Generator.php:262
9772 msgid "SSL is used"
9773 msgstr "Используется SSL"
9775 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9776 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9777 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
9779 #: libraries/classes/Html/Generator.php:364
9780 msgid "password_hash() PHP function"
9781 msgstr "password_hash() PHP-функции"
9783 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9784 msgid "Skip Explain SQL"
9785 msgstr "Убрать анализ SQL"
9787 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9788 #, php-format
9789 msgid "Analyze Explain at %s"
9790 msgstr "Результат анализа %s"
9792 #: libraries/classes/Html/Generator.php:706
9793 msgid "Without PHP code"
9794 msgstr "Без кода PHP"
9796 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
9797 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:171
9798 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9799 msgid "Submit query"
9800 msgstr "Отправить запрос"
9802 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9803 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9804 msgid "Profiling"
9805 msgstr "Профилирование"
9807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:775
9808 msgctxt "Inline edit query"
9809 msgid "Edit inline"
9810 msgstr "Построчное редактирование"
9812 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
9813 msgid "Static analysis:"
9814 msgstr "Статический анализ:"
9816 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
9817 #, php-format
9818 msgid "%d errors were found during analysis."
9819 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
9821 #: libraries/classes/Import.php:331 libraries/classes/Sql.php:1073
9822 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9823 msgstr "[Произошел откат.]"
9825 #: libraries/classes/Import.php:1353
9826 msgid ""
9827 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9828 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
9830 #: libraries/classes/Import.php:1356
9831 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9832 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
9834 #: libraries/classes/Import.php:1359
9835 msgid ""
9836 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9837 msgstr ""
9838 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
9840 #: libraries/classes/Import.php:1361
9841 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9842 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
9844 #: libraries/classes/Import.php:1365 libraries/classes/Import.php:1399
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:72
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:48
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:48
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:80
9850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:76
9851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:47
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:62
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:87
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:47
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:47
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45
9860 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:62
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:56
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
9865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:55
9866 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9867 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9868 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
9869 #: templates/display/results/table.twig:107
9870 #: templates/table/search/index.twig:100
9871 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9872 msgid "Options"
9873 msgstr "Параметры"
9875 #: libraries/classes/Import.php:1368
9876 #, php-format
9877 msgid "Go to database: %s"
9878 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
9880 #: libraries/classes/Import.php:1374 libraries/classes/Import.php:1417
9881 #, php-format
9882 msgid "Edit settings for %s"
9883 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
9885 #: libraries/classes/Import.php:1402
9886 #, php-format
9887 msgid "Go to table: %s"
9888 msgstr "Перейти к таблице: %s"
9890 #: libraries/classes/Import.php:1410
9891 #, php-format
9892 msgid "Structure of %s"
9893 msgstr "Структура %s"
9895 #: libraries/classes/Import.php:1428
9896 #, php-format
9897 msgid "Go to view: %s"
9898 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
9900 #: libraries/classes/Import.php:1452
9901 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9902 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
9904 #: libraries/classes/Import.php:1686
9905 msgid ""
9906 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9907 "engine tables can be rolled back."
9908 msgstr ""
9909 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
9910 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
9912 #: libraries/classes/Index.php:647
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9916 "removed."
9917 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
9919 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
9920 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:26
9921 #: templates/database/routines/execute_form.twig:21
9922 #: templates/table/search/index.twig:36
9923 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9924 msgid "Function"
9925 msgstr "Функция"
9927 #: libraries/classes/InsertEdit.php:359
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:573
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:312
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:406
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:579
9936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
9937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:755
9938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9939 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9940 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9941 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9942 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9943 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9944 #: templates/database/events/index.twig:45
9945 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9946 #: templates/database/routines/editor_form.twig:25
9947 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
9948 #: templates/database/routines/execute_form.twig:19
9949 #: templates/database/routines/index.twig:50
9950 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9951 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9952 #: templates/table/search/index.twig:39
9953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
9955 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9956 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9957 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9958 msgid "Type"
9959 msgstr "Тип"
9961 #: libraries/classes/InsertEdit.php:761 templates/import.twig:77
9962 #: templates/import.twig:107
9963 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9964 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
9966 #: libraries/classes/InsertEdit.php:766
9967 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9971 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9972 #: templates/table/search/index.twig:122
9973 msgid "Or"
9974 msgstr "Или"
9976 #: libraries/classes/InsertEdit.php:767
9977 msgid "web server upload directory:"
9978 msgstr "Из каталога загрузки:"
9980 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1024
9981 msgid "and then"
9982 msgstr "и затем"
9984 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1064
9985 msgid "Insert as new row"
9986 msgstr "Вставить запись"
9988 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1067
9989 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9990 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
9992 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1070
9993 msgid "Show insert query"
9994 msgstr "Отобразить запрос вставки"
9996 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1091
9997 msgid "Go back to previous page"
9998 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
10000 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1094
10001 msgid "Insert another new row"
10002 msgstr "Добавить новую запись"
10004 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1099
10005 msgid "Go back to this page"
10006 msgstr "Вернуться к данной странице"
10008 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1124
10009 msgid "Edit next row"
10010 msgstr "Редактировать следующую строку"
10012 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1144
10013 msgid ""
10014 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10015 msgstr ""
10016 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
10017 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
10019 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1172
10020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:31
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:399
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:572
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:311
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:577
10029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
10031 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10032 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10033 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10034 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10035 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10036 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10037 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10038 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10039 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10040 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10041 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10042 #: templates/table/search/index.twig:38
10043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
10044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10046 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10047 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10048 msgid "Column"
10049 msgstr "Столбец"
10051 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1182
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:574
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:401
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:313
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:407
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:581
10060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:757
10062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10063 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10064 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10065 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10067 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
10070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10071 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10072 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10073 msgid "Null"
10074 msgstr "Null"
10076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1183
10077 #: templates/database/designer/main.twig:484
10078 #: templates/database/designer/main.twig:649
10079 #: templates/database/designer/main.twig:855
10080 #: templates/database/designer/main.twig:1048
10081 #: templates/database/routines/execute_form.twig:23
10082 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
10083 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
10084 #: templates/server/variables/index.twig:32
10085 #: templates/table/search/index.twig:42
10086 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
10087 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
10088 msgid "Value"
10089 msgstr "Значение"
10091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1593 libraries/classes/Sql.php:1056
10092 msgid "Showing SQL query"
10093 msgstr "Отображает SQL-запрос"
10095 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1623 libraries/classes/Sql.php:1033
10096 #, php-format
10097 msgid "Inserted row id: %1$d"
10098 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
10100 #: libraries/classes/LanguageManager.php:988
10101 msgid "Ignoring unsupported language code."
10102 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
10104 #: libraries/classes/Linter.php:112
10105 msgid ""
10106 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10107 msgstr ""
10108 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
10110 #: libraries/classes/Linter.php:179
10111 #, php-format
10112 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10113 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
10115 #: libraries/classes/Menu.php:263
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:320
10117 #: libraries/classes/Util.php:1603 libraries/classes/Util.php:2135
10118 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10119 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10120 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
10122 msgid "Browse"
10123 msgstr "Обзор"
10125 #: libraries/classes/Menu.php:282 libraries/classes/Menu.php:403
10126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:311
10127 #: libraries/classes/Util.php:1601 libraries/classes/Util.php:2121
10128 #: libraries/classes/Util.php:2138 libraries/config.values.php:64
10129 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10130 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10131 #: templates/database/routines/index.twig:28
10132 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10133 #: templates/server/databases/index.twig:76
10134 #: templates/server/databases/index.twig:77
10135 msgid "Search"
10136 msgstr "Поиск"
10138 #: libraries/classes/Menu.php:293
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:314
10140 #: libraries/classes/Util.php:1602 libraries/classes/Util.php:2139
10141 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10142 #: libraries/config.values.php:181
10143 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10144 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10145 #: templates/sql/query.twig:76
10146 msgid "Insert"
10147 msgstr "Вставить"
10149 #: libraries/classes/Menu.php:322 libraries/classes/Menu.php:443
10150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2979 libraries/classes/Util.php:2126
10151 #: libraries/classes/Util.php:2142 libraries/config.values.php:161
10152 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10153 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10154 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10155 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10156 msgid "Privileges"
10157 msgstr "Привилегии"
10159 #: libraries/classes/Menu.php:333 libraries/classes/Menu.php:343
10160 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Util.php:1604
10161 #: libraries/classes/Util.php:2125 libraries/classes/Util.php:2143
10162 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10163 msgid "Operations"
10164 msgstr "Операции"
10166 #: libraries/classes/Menu.php:349 libraries/classes/Menu.php:469
10167 #: libraries/classes/Relation.php:320 libraries/classes/Util.php:2130
10168 #: libraries/classes/Util.php:2144
10169 msgid "Tracking"
10170 msgstr "Слежение"
10172 #: libraries/classes/Menu.php:364 libraries/classes/Menu.php:462
10173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:22
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:740
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:300
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2231
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:573
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:139
10181 #: libraries/classes/Util.php:2129 libraries/classes/Util.php:2145
10182 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10183 msgid "Triggers"
10184 msgstr "Триггеры"
10186 #: libraries/classes/Menu.php:408 libraries/classes/Menu.php:416
10187 #: libraries/classes/Menu.php:424
10188 msgid "Database seems to be empty!"
10189 msgstr "Пустая база данных!"
10191 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:2122
10192 msgid "Query"
10193 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
10195 #: libraries/classes/Menu.php:449 libraries/classes/Util.php:2127
10196 #: templates/database/routines/index.twig:3
10197 msgid "Routines"
10198 msgstr "Процедуры"
10200 #: libraries/classes/Menu.php:455
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
10202 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:23
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1046
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10205 #: libraries/classes/Util.php:2128 templates/database/events/index.twig:3
10206 msgid "Events"
10207 msgstr "События"
10209 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:2131
10210 msgid "Designer"
10211 msgstr "Дизайнер"
10213 #: libraries/classes/Menu.php:486 libraries/classes/Util.php:2132
10214 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10215 msgid "Central columns"
10216 msgstr "Центральные столбцы"
10218 #: libraries/classes/Menu.php:546
10219 msgid "User accounts"
10220 msgstr "Учетные записи пользователей"
10222 #: libraries/classes/Menu.php:581 libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
10223 #: libraries/classes/Util.php:2111 templates/server/binlog/index.twig:3
10224 msgid "Binary log"
10225 msgstr "Бинарный журнал"
10227 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
10228 #: libraries/classes/Util.php:2112
10229 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10230 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10231 #: templates/server/replication/index.twig:5
10232 msgid "Replication"
10233 msgstr "Репликация"
10235 #: libraries/classes/Menu.php:594 libraries/classes/Server/Status/Data.php:230
10236 #: libraries/classes/Util.php:2113 libraries/config.values.php:159
10237 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10238 #: templates/sql/query.twig:192
10239 msgid "Variables"
10240 msgstr "Переменные"
10242 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Util.php:2114
10243 msgid "Charsets"
10244 msgstr "Кодировки"
10246 #: libraries/classes/Menu.php:604 libraries/classes/Util.php:2116
10247 msgid "Engines"
10248 msgstr "Типы таблиц"
10250 #: libraries/classes/Menu.php:609 libraries/classes/Util.php:2115
10251 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10252 msgid "Plugins"
10253 msgstr "Плагины"
10255 #: libraries/classes/Message.php:256
10256 #, php-format
10257 msgid "%1$d row affected."
10258 msgid_plural "%1$d rows affected."
10259 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
10260 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
10261 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
10263 #: libraries/classes/Message.php:277
10264 #, php-format
10265 msgid "%1$d row deleted."
10266 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10267 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
10268 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
10269 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
10271 #: libraries/classes/Message.php:298
10272 #, php-format
10273 msgid "%1$d row inserted."
10274 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10275 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
10276 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
10277 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
10279 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10280 msgid "Groups:"
10281 msgstr "Группы:"
10283 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229
10284 msgid "Events:"
10285 msgstr "События:"
10287 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230
10288 msgid "Functions:"
10289 msgstr "Функции:"
10291 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10292 msgid "Procedures:"
10293 msgstr "Процедуры:"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10296 #: templates/database/export/index.twig:14
10297 msgid "Tables:"
10298 msgstr "Таблицы:"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10301 msgid "Views:"
10302 msgstr "Представления:"
10304 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:856
10305 msgid ""
10306 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10307 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10308 msgstr ""
10309 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
10310 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
10311 "на панели навигации."
10313 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:872
10314 msgid "Groups"
10315 msgstr "Группы"
10317 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1051
10318 #, php-format
10319 msgid "%s result found"
10320 msgid_plural "%s results found"
10321 msgstr[0] "найден %s результат"
10322 msgstr[1] "найдено %s результата"
10323 msgstr[2] "найдено %s результатов"
10325 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1543
10326 msgid "Collapse all"
10327 msgstr "Свернуть все"
10329 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10330 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:41
10331 #, php-format
10332 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10333 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
10335 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:68
10336 #, php-format
10337 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10338 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
10340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:22
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
10342 #: templates/sql/query.twig:63
10343 msgid "Columns"
10344 msgstr "Столбцы"
10346 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:30
10347 msgctxt "Create new column"
10348 msgid "New"
10349 msgstr "Новое"
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:39
10352 msgctxt "Create new database"
10353 msgid "New"
10354 msgstr "Создать БД"
10356 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
10357 msgid "Database operations"
10358 msgstr "Операции с базой данных"
10360 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:720
10361 msgid "Show hidden items"
10362 msgstr "Показать скрытые пункты"
10364 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:30
10365 msgctxt "Create new event"
10366 msgid "New"
10367 msgstr "Новое"
10369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:23
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:637
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10373 msgid "Functions"
10374 msgstr "Функции"
10376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:30
10377 msgctxt "Create new function"
10378 msgid "New"
10379 msgstr "Новая"
10381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:30
10382 msgctxt "Create new index"
10383 msgid "New"
10384 msgstr "Новый"
10386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:657
10387 msgid "Expand/Collapse"
10388 msgstr "Развернуть/Свернуть"
10390 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
10391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:23
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
10394 msgid "Procedures"
10395 msgstr "Процедуры"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:30
10398 msgctxt "Create new procedure"
10399 msgid "New"
10400 msgstr "Новая"
10402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:26
10403 msgid "Procedure"
10404 msgstr "Процедура"
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:31
10407 msgctxt "Create new table"
10408 msgid "New"
10409 msgstr "Новая"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:30
10412 msgctxt "Create new trigger"
10413 msgid "New"
10414 msgstr "Новый"
10416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:26
10417 #, fuzzy
10418 #| msgid "Triggers"
10419 msgid "Trigger"
10420 msgstr "Триггеры"
10422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
10423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:23
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10425 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10426 msgid "Views"
10427 msgstr "Представления"
10429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:31
10430 msgctxt "Create new view"
10431 msgid "New"
10432 msgstr "Новое"
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10435 msgid "Make all columns atomic"
10436 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:982
10440 msgid "First step of normalization (1NF)"
10441 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10444 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:342
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:379
10447 msgid "Step 1."
10448 msgstr "Этап 1."
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10451 msgid ""
10452 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10453 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10454 msgstr ""
10455 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
10456 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
10457 "почтовый индекс."
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:250
10460 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10461 msgstr ""
10462 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10465 msgid ""
10466 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10467 "column', it'll move to next step)."
10468 msgstr ""
10469 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
10470 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:268
10473 msgid "split into "
10474 msgstr "разделить на "
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:290
10477 msgid "Have a primary key"
10478 msgstr "Есть первичный ключ"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:296
10481 msgid "Primary key already exists."
10482 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10485 msgid ""
10486 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10487 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10488 msgstr ""
10489 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
10490 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
10491 "определяющий все строки."
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10494 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10495 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:314
10498 msgid ""
10499 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10500 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:318
10503 msgid "+ Add a new primary key column"
10504 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10507 msgid "Remove redundant columns"
10508 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10511 msgid ""
10512 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10513 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10514 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10515 msgstr ""
10516 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
10517 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
10518 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
10519 "избыточным."
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:350
10522 msgid ""
10523 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10524 "column, click on 'No redundant column'"
10525 msgstr ""
10526 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
10527 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:355
10530 msgid "Remove selected"
10531 msgstr "Удалить выделенное"
10533 #: libraries/classes/Normalization.php:356
10534 msgid "No redundant column"
10535 msgstr "Нет избыточного столбца"
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10538 msgid "Move repeating groups"
10539 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
10541 #: libraries/classes/Normalization.php:381
10542 msgid ""
10543 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10544 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10545 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10546 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10547 "should be created."
10548 msgstr ""
10549 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
10550 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
10551 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
10552 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
10553 "новая таблица (book_id, author)."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:389
10556 msgid ""
10557 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10558 "'No repeating group'"
10559 msgstr ""
10560 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
10561 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:395
10564 msgid "No repeating group"
10565 msgstr "Нет повторяющейся группы"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10568 msgid "Step 2."
10569 msgstr "Этап 2."
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:423
10572 msgid "Find partial dependencies"
10573 msgstr "Найти частичные зависимости"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10579 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10580 msgstr ""
10581 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
10582 "( %1$s )."
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:500
10586 msgid "Table is already in second normal form."
10587 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10590 #, php-format
10591 msgid ""
10592 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10593 "the partial dependencies."
10594 msgstr ""
10595 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
10596 "необходимо найти частичные зависимости."
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:463
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:885
10600 msgid ""
10601 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10602 "normalization."
10603 msgstr ""
10604 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
10605 "правильную нормализацию."
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:467
10608 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10609 msgstr ""
10610 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:471
10613 msgid ""
10614 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10615 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10616 "value of the column."
10617 msgstr ""
10618 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
10619 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
10620 "для определения значения данного столбца."
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:484
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:932
10624 #, php-format
10625 msgid "'%1$s' depends on:"
10626 msgstr "'%1$s' зависит от:"
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:495
10629 #, php-format
10630 msgid ""
10631 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10632 "column."
10633 msgstr ""
10634 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
10635 "один столбец."
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:524
10638 #, php-format
10639 msgid ""
10640 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10641 "create the following tables:"
10642 msgstr ""
10643 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
10644 "необходимо создать следующие таблицы:"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:562
10647 #, php-format
10648 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10649 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:606
10652 #: libraries/classes/Normalization.php:776
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:854
10654 msgid "Error in processing!"
10655 msgstr "Ошибка при обработке!"
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:655
10658 #, php-format
10659 msgid ""
10660 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10661 "create the following tables:"
10662 msgstr ""
10663 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
10664 "необходимо создать следующие таблицы:"
10666 #: libraries/classes/Normalization.php:712
10667 msgid "The third step of normalization is complete."
10668 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:828
10671 #, php-format
10672 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10673 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10676 msgid "Step 3."
10677 msgstr "Этап 3."
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:882
10680 msgid "Find transitive dependencies"
10681 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:889
10684 msgid ""
10685 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10686 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10687 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10688 "that case you don't have to select any."
10689 msgstr ""
10690 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
10691 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
10692 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
10693 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10696 msgid ""
10697 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10698 "primary key columns"
10699 msgstr ""
10700 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
10701 "столбцов вне первичного ключа"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10704 msgid "Table is already in Third normal form!"
10705 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10708 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10709 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:977
10712 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10713 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
10715 #: libraries/classes/Normalization.php:987
10716 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10717 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
10719 #: libraries/classes/Normalization.php:992
10720 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10721 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:997
10724 msgid ""
10725 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10726 "normalization"
10727 msgstr ""
10728 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
10729 "правильную нормализацию"
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:1069
10732 msgid ""
10733 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10734 "accurate. "
10735 msgstr ""
10736 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
10737 "достоверен. "
10739 #: libraries/classes/Normalization.php:1086
10740 msgid "No partial dependencies found!"
10741 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
10743 #: libraries/classes/Operations.php:614
10744 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10745 msgid "Analyze"
10746 msgstr "Анализ"
10748 #: libraries/classes/Operations.php:615
10749 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10750 msgid "Check"
10751 msgstr "Проверка"
10753 #: libraries/classes/Operations.php:616
10754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10755 msgid "Optimize"
10756 msgstr "Оптимизация"
10758 #: libraries/classes/Operations.php:617
10759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10760 msgid "Rebuild"
10761 msgstr "Перестройка"
10763 #: libraries/classes/Operations.php:618
10764 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10765 msgid "Repair"
10766 msgstr "Исправление"
10768 #: libraries/classes/Operations.php:619
10769 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10770 msgid "Truncate"
10771 msgstr "Очистить"
10773 #: libraries/classes/Operations.php:631 templates/database/events/index.twig:19
10774 #: templates/database/events/index.twig:20
10775 #: templates/database/events/index.twig:95
10776 #: templates/database/events/index.twig:101
10777 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10778 #: templates/database/routines/index.twig:19
10779 #: templates/database/routines/index.twig:20
10780 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10781 #: templates/database/routines/row.twig:76
10782 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10783 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10784 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10785 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10786 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10787 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:56
10788 #: templates/server/databases/index.twig:67
10789 #: templates/server/databases/index.twig:68
10790 #: templates/server/databases/index.twig:324
10791 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10794 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10796 msgid "Drop"
10797 msgstr "Удалить"
10799 #: libraries/classes/Operations.php:633
10800 msgid "Coalesce"
10801 msgstr "Объединить"
10803 #: libraries/classes/Operations.php:1025
10804 msgid "Can't move table to same one!"
10805 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
10807 #: libraries/classes/Operations.php:1027
10808 msgid "Can't copy table to same one!"
10809 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
10811 #: libraries/classes/Operations.php:1063
10812 #, php-format
10813 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10814 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
10816 #: libraries/classes/Operations.php:1070
10817 #, php-format
10818 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10819 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
10821 #: libraries/classes/Operations.php:1078
10822 #, php-format
10823 msgid "Table %s has been moved to %s."
10824 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
10826 #: libraries/classes/Operations.php:1082
10827 #, php-format
10828 msgid "Table %s has been copied to %s."
10829 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
10831 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10832 msgid "The table name is empty!"
10833 msgstr "Не задано имя таблицы!"
10835 #: libraries/classes/Pdf.php:161
10836 msgid "Error while creating PDF:"
10837 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:82
10840 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10841 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
10843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:96
10844 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
10845 #: templates/login/header.twig:10
10846 #, php-format
10847 msgid "Welcome to %s"
10848 msgstr "Добро пожаловать в %s"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:113
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10854 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10855 msgstr ""
10856 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
10857 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
10859 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:134
10860 msgid ""
10861 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10862 "connection. You should check the host, username and password in your "
10863 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10864 "the administrator of the MySQL server."
10865 msgstr ""
10866 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
10867 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
10868 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
10869 "администратора сервера MySQL."
10871 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:164
10872 msgid "Retry to connect"
10873 msgstr "Повторить попытку соединения"
10875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10876 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10877 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
10879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
10880 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10881 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
10883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:335
10884 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10885 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:337
10888 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10889 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:349
10892 msgid ""
10893 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10894 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10895 msgstr ""
10897 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:375
10898 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10899 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
10901 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:93
10902 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10903 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:156
10906 msgid "Can not find signon authentication script:"
10907 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
10909 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
10910 msgid ""
10911 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10912 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
10914 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10918 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10919 msgstr ""
10921 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:217
10922 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:220
10923 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10924 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
10926 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:372
10927 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10928 msgstr ""
10929 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
10932 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:197
10933 msgid "Format:"
10934 msgstr "Формат:"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
10937 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10938 msgid "Columns separated with:"
10939 msgstr "Разделитель полей:"
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
10942 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10943 msgid "Columns enclosed with:"
10944 msgstr "Значения полей обрамлены:"
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
10947 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10948 msgid "Columns escaped with:"
10949 msgstr "Символ экранирования:"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
10952 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10953 msgid "Lines terminated with:"
10954 msgstr "Разделитель строк:"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:197
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:136
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:88
10963 msgid "Replace NULL with:"
10964 msgstr "Заменить NULL на:"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10968 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10969 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10972 msgid "Excel edition:"
10973 msgstr "Версия Excel:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10982 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10983 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10984 #: libraries/config.values.php:349
10985 msgid "structure"
10986 msgstr "структура"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10995 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10996 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10997 #: libraries/config.values.php:350
10998 msgid "data"
10999 msgstr "данные"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:68
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:117
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:248
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:67
11008 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11009 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11010 #: libraries/config.values.php:351
11011 msgid "structure and data"
11012 msgstr "структура и данные"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:78
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:125
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:77
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:152
11019 msgid "Data dump options"
11020 msgstr "Параметры сохранения данных"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:209
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2551
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:193
11026 msgid "Dumping data for table"
11027 msgstr "Дамп данных таблицы"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:307
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:408
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:575
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:404
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:510
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:314
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:408
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:583
11037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
11038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:758
11039 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11040 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11041 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11042 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11045 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11047 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11048 msgid "Default"
11049 msgstr "По умолчанию"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:412
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:577
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:514
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:410
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:592
11056 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:726
11057 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:760
11058 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11059 msgid "Links to"
11060 msgstr "Ссылки на"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:509
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:629
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:484
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:408
11066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11067 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
11068 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11069 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
11070 #: templates/database/create_table.twig:11
11071 #: templates/database/events/index.twig:43
11072 #: templates/database/operations/index.twig:33
11073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
11074 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
11075 #: templates/database/routines/index.twig:49
11076 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
11078 msgid "Name"
11079 msgstr "Имя"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2200
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:553
11085 msgid "Table structure for table"
11086 msgstr "Структура таблицы"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:612
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:750
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2274
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:579
11092 msgid "Structure for view"
11093 msgstr "Структура для представления"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:626
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:770
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2322
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:595
11099 msgid "Stand-in structure for view"
11100 msgstr "Дублирующая структура для представления"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11103 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11104 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:103
11107 msgid "Output unicode characters unescaped"
11108 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11111 msgid "Content of table @TABLE@"
11112 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11115 msgid "(continued)"
11116 msgstr "(продолжение)"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
11119 msgid "Structure of table @TABLE@"
11120 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:261
11125 msgid "Object creation options"
11126 msgstr "Параметры создания объектов"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11130 msgid "Table caption:"
11131 msgstr "Заголовок таблицы:"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:130
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11135 msgid "Table caption (continued):"
11136 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:136
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11140 msgid "Label key:"
11141 msgstr "Идентификатор метки:"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:143
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154
11146 msgid "Display foreign key relationships"
11147 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
11151 msgid "Display comments"
11152 msgstr "Отобразить комментарии"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162
11157 msgid "Display media types"
11158 msgstr "Отобразить медиатипы"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11161 msgid "Put columns names in the first row:"
11162 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:763
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:255
11167 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11168 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11169 msgid "Host:"
11170 msgstr "Хост:"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:227
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:770
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:261
11175 msgid "Generation Time:"
11176 msgstr "Время создания:"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:774
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:263
11181 #: templates/home/index.twig:160
11182 msgid "Server version:"
11183 msgstr "Версия сервера:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:230
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:776
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:264
11188 msgid "PHP Version:"
11189 msgstr "Версия PHP:"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:261
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:975
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:441
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:220
11195 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11196 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11197 msgid "Database:"
11198 msgstr "База данных:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:337
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
11202 msgid "Data:"
11203 msgstr "Данные:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:550
11206 msgid "Structure:"
11207 msgstr "Структура:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
11210 msgid "Export table names"
11211 msgstr "Экспорт имен таблиц"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
11214 msgid "Export table headers"
11215 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
11219 msgid "Dumping data for query result"
11220 msgstr "Дамп данных результата запроса"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:101
11223 msgid "Report title:"
11224 msgstr "Заголовок отчета:"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:227
11227 msgid "Dumping data"
11228 msgstr "Дамп данных"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:247
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Query results"
11233 msgid "Query result data"
11234 msgstr "Результаты запроса"
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:303
11237 msgid "View structure"
11238 msgstr "Просмотреть структуру"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:306
11241 msgid "Stand in"
11242 msgstr "Замена"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
11245 msgid ""
11246 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11247 "and server version)</i>"
11248 msgstr ""
11249 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
11250 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140
11253 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11254 msgstr ""
11255 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146
11258 msgid ""
11259 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11260 "checked"
11261 msgstr ""
11262 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
11263 "последней проверки"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207
11266 msgid "Export metadata"
11267 msgstr "Экспорт метаданных"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222
11270 msgid ""
11271 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11272 msgstr ""
11273 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
11274 "MySQL:"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:269
11277 msgid "Add statements:"
11278 msgstr "Добавить выражения:"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:277
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:286
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:341
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11287 #, php-format
11288 msgid "Add %s statement"
11289 msgstr "Добавить выражение %s"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
11292 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11293 msgstr ""
11294 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
11297 #, php-format
11298 msgid "%s value"
11299 msgstr "%s значение"
11301 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
11303 msgid "Use simple view export"
11304 msgstr ""
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:387
11307 msgid ""
11308 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11309 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11310 msgstr ""
11311 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
11312 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:402
11315 msgid "Data creation options"
11316 msgstr "Параметры создания данных"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:407
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2497
11320 msgid "Truncate table before insert"
11321 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11324 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11325 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
11328 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11329 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:432
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:466
11333 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11334 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
11337 msgid "Function to use when dumping data:"
11338 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:461
11341 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11342 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:471
11345 msgid ""
11346 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11347 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11348 "(1,2,3)</code>"
11349 msgstr ""
11350 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11351 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11352 "(1,2,3)</code>"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:476
11355 msgid ""
11356 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11357 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11358 "(7,8,9)</code>"
11359 msgstr ""
11360 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11361 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11362 "(7,8,9)</code>"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:481
11365 msgid ""
11366 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11367 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11368 msgstr ""
11369 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11370 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11371 "(7,8,9)</code>"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
11374 msgid ""
11375 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11376 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11377 msgstr ""
11378 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11379 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11382 msgid ""
11383 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11384 "0x616263)</i>"
11385 msgstr ""
11386 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
11387 "станет 0x616263)</i>"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:515
11390 msgid ""
11391 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11392 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11393 msgstr ""
11394 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
11395 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
11396 "зонах)</i>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583
11399 msgid "It appears your database uses routines;"
11400 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1711
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2262
11405 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11406 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1092
11409 msgid "Metadata"
11410 msgstr "Метаданные"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1166
11413 #, php-format
11414 msgid "Metadata for table %s"
11415 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1173
11418 #, php-format
11419 msgid "Metadata for database %s"
11420 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
11424 msgid "Creation:"
11425 msgstr "Создание:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1543
11428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:695
11429 msgid "Last update:"
11430 msgstr "Последнее обновление:"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1557
11433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11434 msgid "Last check:"
11435 msgstr "Последняя проверка:"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1616
11438 #, php-format
11439 msgid "Error reading structure for table %s:"
11440 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1708
11443 msgid "It appears your database uses views;"
11444 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1889
11447 msgid "Constraints for dumped tables"
11448 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1890
11451 msgid "Constraints for table"
11452 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1920
11455 msgid "Indexes for dumped tables"
11456 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1921
11459 msgid "Indexes for table"
11460 msgstr "Индексы таблицы"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
11463 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11464 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1958
11467 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11468 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2035
11471 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11472 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2059
11475 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11476 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2259
11479 msgid "It appears your table uses triggers;"
11480 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2299
11483 #, php-format
11484 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11485 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2325
11488 msgid "(See below for the actual view)"
11489 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2406
11492 #, php-format
11493 msgid "Error reading data for table %s:"
11494 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:113
11497 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11498 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:157
11501 msgid "Export contents"
11502 msgstr "Экспортировать содержимое"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:221
11505 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11506 msgid "Table:"
11507 msgstr "Таблица:"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:222
11510 msgid "Purpose:"
11511 msgstr "Цель:"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11514 msgid ""
11515 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11516 msgstr ""
11517 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
11518 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
11521 msgid "Name of the new table (optional):"
11522 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
11525 msgid "Name of the new database (optional):"
11526 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:94
11529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:112
11530 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11531 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:71
11535 msgid ""
11536 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11537 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11538 msgstr ""
11539 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
11540 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11543 msgid ""
11544 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11545 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11546 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11547 msgstr ""
11548 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
11549 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
11550 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
11552 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11553 msgid "Column names:"
11554 msgstr "Названия столбцов:"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:271
11557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
11558 #, php-format
11559 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11560 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
11562 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:534
11563 #, php-format
11564 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11565 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11568 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:711
11569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:722
11570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:732
11571 #, php-format
11572 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11573 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:862
11576 #, php-format
11577 msgid ""
11578 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11579 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11580 msgstr ""
11581 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
11582 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11585 msgid "Column names: "
11586 msgstr "Названия столбцов: "
11588 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:120
11589 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11590 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
11593 msgid "MediaWiki Table"
11594 msgstr "Таблица MediaWiki"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:296
11597 #, php-format
11598 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11599 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:85
11602 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11603 msgstr ""
11604 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:91
11607 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11608 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:161
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:120
11612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:184
11613 msgid ""
11614 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11615 "the issue and try again."
11616 msgstr ""
11617 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
11618 "попробуйте ещё раз."
11620 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:172
11621 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11622 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:67
11625 msgid "ESRI Shape File"
11626 msgstr "Файл ESRI"
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:106
11629 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:187
11630 #, php-format
11631 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11632 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:217
11635 #, php-format
11636 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11637 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:266
11640 msgid "The imported file does not contain any data!"
11641 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
11644 msgid "SQL compatibility mode:"
11645 msgstr "Режим совместимости SQL:"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
11648 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11649 msgstr ""
11650 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
11653 msgid "XML"
11654 msgstr "XML"
11656 #: libraries/classes/Plugins.php:722
11657 msgid "This format has no options"
11658 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
11660 #: libraries/classes/Plugins.php:739
11661 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11662 msgstr ""
11663 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:79
11666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:96
11667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:99
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
11669 #, php-format
11670 msgid "The %s table doesn't exist!"
11671 msgstr "Таблица %s не существует!"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
11674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:77
11675 #, php-format
11676 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11677 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:299
11680 msgid "SCHEMA ERROR: "
11681 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:303
11684 msgid "PDF export page"
11685 msgstr "Страница экспорта PDF"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:144
11688 #, php-format
11689 msgid "Schema of the %s database"
11690 msgstr "Схема базы данных %s"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:172
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:591
11694 msgid "Relational schema"
11695 msgstr "Cхема связей"
11697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
11698 msgid "Table of contents"
11699 msgstr "Содержание"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11703 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11704 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11705 msgid "Table comments:"
11706 msgstr "Комментарии к таблице:"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
11709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:756
11710 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11711 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11713 msgid "Attributes"
11714 msgstr "Атрибуты"
11716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:759
11718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11719 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11720 msgid "Extra"
11721 msgstr "Дополнительно"
11723 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11724 msgid "Show color"
11725 msgstr "Отображать в цвете"
11727 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11728 msgid "Only show keys"
11729 msgstr "Показывать только ключи"
11731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11734 msgid "Orientation"
11735 msgstr "Ориентация"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11740 msgid "Landscape"
11741 msgstr "Альбомная"
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11746 msgid "Portrait"
11747 msgstr "Книжная"
11749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11751 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11752 msgid "Same width for all tables"
11753 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
11755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11756 msgid "Show grid"
11757 msgstr "Отображать сетку"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11760 #: templates/database/structure/index.twig:23
11761 msgid "Data dictionary"
11762 msgstr "Словарь данных"
11764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11765 msgid "Order of the tables"
11766 msgstr "Порядок таблиц"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11769 msgid "Name (Ascending)"
11770 msgstr "Имя (По возрастанию)"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11773 msgid "Name (Descending)"
11774 msgstr "Имя (По убыванию)"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11777 msgid ""
11778 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11779 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11780 msgstr ""
11781 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
11782 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:38
11785 msgid ""
11786 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11787 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11788 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11789 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11790 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11791 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11792 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11793 "gmdate() function."
11794 msgstr ""
11795 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
11796 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
11797 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
11798 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
11799 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
11800 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
11801 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
11803 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11804 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:71
11805 #: libraries/classes/Util.php:784
11806 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11807 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:30
11810 msgid ""
11811 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11812 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11813 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11814 "need to set the first option to the empty string."
11815 msgstr ""
11816 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
11817 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
11818 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
11819 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
11820 "строки."
11822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11823 msgid ""
11824 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11825 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11826 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11827 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11828 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11829 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11830 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11831 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11832 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11833 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11834 msgstr ""
11835 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
11836 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
11837 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
11838 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11839 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
11840 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
11841 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
11842 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
11843 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
11844 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:126
11847 #, php-format
11848 msgid ""
11849 "You are using the external transformation command line options field, which "
11850 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11851 "directly to the definition in %s."
11852 msgstr ""
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11855 msgid ""
11856 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11857 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11858 msgstr ""
11859 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
11860 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
11863 msgid ""
11864 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11865 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11866 msgstr ""
11867 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
11868 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
11869 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11872 msgid "Displays a link to download this image."
11873 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
11875 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:30
11876 msgid ""
11877 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11878 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11879 msgstr ""
11880 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
11881 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
11882 "умолчанию 100 X 100."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
11885 msgid "Image preview here"
11886 msgstr "Предпросмотр изображений"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11889 msgid ""
11890 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11891 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11892 msgstr ""
11893 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
11894 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
11895 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
11897 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
11898 msgid ""
11899 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11900 "in Internet standard dotted format."
11901 msgstr ""
11902 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
11903 "строку с разделителем в виде точки."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
11906 msgid ""
11907 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11908 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11909 "string)."
11910 msgstr ""
11911 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
11912 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
11913 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
11914 "пустая строка)."
11916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:31
11917 msgid ""
11918 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11919 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11920 msgstr ""
11921 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
11922 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
11924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:53
11925 #, php-format
11926 msgid "Validation failed for the input string %s."
11927 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11930 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11931 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
11934 msgid ""
11935 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11936 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11937 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11938 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11939 "(Default: \"…\")."
11940 msgstr ""
11941 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
11942 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
11943 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
11944 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
11945 "(по умолчанию: \"…\")."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11948 msgid ""
11949 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11950 "input."
11951 msgstr ""
11952 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
11953 "текстовое поле для ввода."
11955 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
11956 msgid ""
11957 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11958 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11959 "third options are the width and the height in pixels."
11960 msgstr ""
11961 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
11962 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
11963 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
11965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
11966 msgid ""
11967 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11968 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11969 "the link."
11970 msgstr ""
11971 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
11972 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
11975 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11976 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:30
11979 msgid ""
11980 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11981 "integer."
11982 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11985 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11986 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
11988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11989 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11990 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11993 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11994 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
11996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11997 msgid ""
11998 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11999 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12000 msgstr ""
12001 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
12002 "строку (IPv4/IPv6)."
12004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:45
12005 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12006 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:45
12009 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12010 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
12012 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
12013 msgid "Authentication Application (2FA)"
12014 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
12016 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:158
12017 msgid ""
12018 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12019 "Google Authenticator or Authy."
12020 msgstr ""
12021 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
12022 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
12024 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
12025 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12026 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12028 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:221
12029 msgid ""
12030 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12031 msgstr ""
12032 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12033 "поддерживающих FIDO U2F."
12035 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
12036 #, php-format
12037 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12038 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
12040 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:79
12041 msgid "Two-factor authentication failed."
12042 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
12044 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:133
12045 msgid "No Two-Factor Authentication"
12046 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
12048 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:143
12049 msgid "Login using password only."
12050 msgstr "Войти, используя только пароль."
12052 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12053 msgid "Simple two-factor authentication"
12054 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
12056 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12057 msgid "For testing purposes only!"
12058 msgstr "Только для тестирования!"
12060 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
12061 msgid ""
12062 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12063 "configured)."
12064 msgstr ""
12065 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
12067 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12068 msgid "The server is not responding."
12069 msgstr "Сервер не отвечает."
12071 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12072 msgid "Logout and try as another user."
12073 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
12075 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12076 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12077 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
12079 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:120
12080 msgid "Details…"
12081 msgstr "Детали…"
12083 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:160
12084 msgid "Could not save recent table!"
12085 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
12087 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:164
12088 msgid "Could not save favorite table!"
12089 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
12091 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:235
12092 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12093 msgid "Remove from Favorites"
12094 msgstr "Удалить из избранного"
12096 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:255
12097 msgid "There are no recent tables."
12098 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
12100 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12101 msgid "There are no favorite tables."
12102 msgstr "Нет избранных таблиц."
12104 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:272
12105 msgid "Recent tables"
12106 msgstr "Недавние таблицы"
12108 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:274
12109 msgid "Recent"
12110 msgstr "Недавнее"
12112 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:278
12113 msgid "Favorites"
12114 msgstr "Избранное"
12116 #: libraries/classes/Relation.php:144
12117 msgid "not OK"
12118 msgstr "Не готово"
12120 #: libraries/classes/Relation.php:148
12121 msgctxt "Correctly working"
12122 msgid "OK"
12123 msgstr "OK"
12125 #: libraries/classes/Relation.php:151
12126 msgid "Enabled"
12127 msgstr "Доступно"
12129 #: libraries/classes/Relation.php:152 libraries/classes/Relation.php:160
12130 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12131 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12132 msgid "Disabled"
12133 msgstr "Недоступно"
12135 #: libraries/classes/Relation.php:155
12136 msgid "Configuration of pmadb…"
12137 msgstr "Конфигурация pmadb…"
12139 #: libraries/classes/Relation.php:159 libraries/classes/Relation.php:196
12140 msgid "General relation features"
12141 msgstr "Основные возможности связей"
12143 #: libraries/classes/Relation.php:207
12144 msgid "Display Features"
12145 msgstr "Показать возможности"
12147 #: libraries/classes/Relation.php:224
12148 msgid "Designer and creation of PDFs"
12149 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
12151 #: libraries/classes/Relation.php:235
12152 msgid "Displaying Column Comments"
12153 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
12155 #: libraries/classes/Relation.php:241
12156 msgid "Browser transformation"
12157 msgstr "Преобразование"
12159 #: libraries/classes/Relation.php:248
12160 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12161 msgstr ""
12162 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
12164 #: libraries/classes/Relation.php:265 templates/sql/query.twig:157
12165 msgid "Bookmarked SQL query"
12166 msgstr "Созданные закладки"
12168 #: libraries/classes/Relation.php:276
12169 msgid "SQL history"
12170 msgstr "История SQL-запросов"
12172 #: libraries/classes/Relation.php:287
12173 msgid "Persistent recently used tables"
12174 msgstr "Недавно использованные таблицы"
12176 #: libraries/classes/Relation.php:298
12177 msgid "Persistent favorite tables"
12178 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
12180 #: libraries/classes/Relation.php:309
12181 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12182 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
12184 #: libraries/classes/Relation.php:331
12185 msgid "User preferences"
12186 msgstr "Пользовательские настройки"
12188 #: libraries/classes/Relation.php:348
12189 msgid "Configurable menus"
12190 msgstr "Настраиваемые меню"
12192 #: libraries/classes/Relation.php:359
12193 msgid "Hide/show navigation items"
12194 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
12196 #: libraries/classes/Relation.php:370
12197 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12198 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
12200 #: libraries/classes/Relation.php:381
12201 msgid "Managing Central list of columns"
12202 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
12204 #: libraries/classes/Relation.php:392
12205 msgid "Remembering Designer Settings"
12206 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
12208 #: libraries/classes/Relation.php:403
12209 msgid "Saving export templates"
12210 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
12212 #: libraries/classes/Relation.php:1868
12213 msgid "no description"
12214 msgstr "нет описания"
12216 #: libraries/classes/Relation.php:2072
12217 msgid ""
12218 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12219 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12220 "phpMyAdmin configuration storage there."
12221 msgstr ""
12222 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
12223 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
12224 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
12226 #: libraries/classes/Relation.php:2194
12227 #, php-format
12228 msgid ""
12229 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12230 "configuration storage there."
12231 msgstr ""
12232 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
12233 "конфигурации phpMyAdmin."
12235 #: libraries/classes/Relation.php:2202
12236 #, php-format
12237 msgid ""
12238 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12239 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
12241 #: libraries/classes/Relation.php:2210
12242 #, php-format
12243 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12244 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
12246 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12247 msgid ""
12248 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12249 "in phpMyAdmin configuration."
12250 msgstr ""
12251 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
12252 "конфигурации phpMyAdmin."
12254 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12255 msgid "Replication started successfully."
12256 msgstr "Репликация началась успешно."
12258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12259 msgid "Error starting replication."
12260 msgstr "Ошибка при начале репликации."
12262 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:466
12263 msgid "Replication stopped successfully."
12264 msgstr "Репликация остановлена успешно."
12266 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467
12267 msgid "Error stopping replication."
12268 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
12270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:470
12271 msgid "Replication resetting successfully."
12272 msgstr "Репликация сброшена успешно."
12274 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
12275 msgid "Error resetting replication."
12276 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
12278 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:474
12279 msgid "Success."
12280 msgstr "Успех."
12282 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:475
12283 msgid "Error."
12284 msgstr "Ошибка."
12286 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12287 msgid "Unknown error"
12288 msgstr "Неизвестная ошибка"
12290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12291 #, php-format
12292 msgid "Unable to connect to master %s."
12293 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
12295 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:546
12296 msgid ""
12297 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12298 msgstr ""
12299 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
12300 "настройке привилегий головного сервера."
12302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12303 msgid "Unable to change master!"
12304 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
12306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12307 #, php-format
12308 msgid "Master server changed successfully to %s."
12309 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
12311 #: libraries/classes/Routing.php:103
12312 #, php-format
12313 msgid ""
12314 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12315 "the folder/file \"%s\""
12316 msgstr ""
12318 #: libraries/classes/Routing.php:167
12319 #, php-format
12320 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12321 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
12323 #: libraries/classes/Routing.php:178
12324 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12325 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
12327 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12328 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12329 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
12331 #: libraries/classes/SavedSearches.php:298
12332 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12333 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
12335 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12336 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12337 msgid "An entry with this name already exists."
12338 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
12340 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12341 msgid "Missing information to delete the search."
12342 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
12344 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
12345 msgid "Missing information to load the search."
12346 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
12348 #: libraries/classes/SavedSearches.php:435
12349 msgid "Error while loading the search."
12350 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
12352 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:817
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3989
12355 msgid "Native MySQL authentication"
12356 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12358 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12359 msgid "SHA256 password authentication"
12360 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12362 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Config authentication"
12365 msgid "Caching sha2 authentication"
12366 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
12368 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Cookie authentication"
12371 msgid "Unix Socket based authentication"
12372 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
12374 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Native MySQL authentication"
12377 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12378 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:256
12381 msgid "No privileges."
12382 msgstr "Нет привилегий."
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:267
12385 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12386 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:289
12389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12394 msgid "Allows deleting data."
12395 msgstr "Разрешает удаление данных."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:294
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12402 msgid "Allows creating new tables."
12403 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12410 msgid "Allows dropping tables."
12411 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12419 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12420 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12428 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12429 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12440 msgid "Allows creating new views."
12441 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12451 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12459 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12460 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:341
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12466 msgid "Allows reading data."
12467 msgstr "Разрешает выборку данных."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12473 msgid "Allows inserting and replacing data."
12474 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12480 msgid "Allows changing data."
12481 msgstr "Разрешает изменение данных."
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12486 msgid "Allows creating new databases and tables."
12487 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
12489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12492 msgid "Allows dropping databases and tables."
12493 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12498 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12499 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12504 msgid "Allows shutting down the server."
12505 msgstr "Разрешает остановку сервера."
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12510 msgid "Allows viewing processes of all users."
12511 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12516 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12517 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12522 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12523 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12528 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12529 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12534 msgid ""
12535 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12536 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12537 "killing threads of other users."
12538 msgstr ""
12539 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12540 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12541 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12542 "пользователей)."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:420
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12547 msgid "Allows creating temporary tables."
12548 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12553 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12554 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12559 msgid "Needed for the replication slaves."
12560 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12565 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12566 msgstr ""
12567 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12572 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12573 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12575 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:474
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12580 msgid "Allows deleting historical rows."
12581 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12586 msgid "Allows creating stored routines."
12587 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12592 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12593 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12598 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12599 msgstr ""
12600 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12605 msgid "Allows executing stored routines."
12606 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1116
12609 #, php-format
12610 msgid "The password for %s was changed successfully."
12611 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1166
12614 #, php-format
12615 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12616 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1514
12619 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12620 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12621 msgid "Not enough privilege to view users."
12622 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1583
12625 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12626 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12627 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12628 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12629 msgid "Edit privileges"
12630 msgstr "Редактировать привилегии"
12632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1586
12633 msgid "Revoke"
12634 msgstr "Отменить"
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1918
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12638 msgid "Database-specific privileges"
12639 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1924
12642 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12645 msgid "Table-specific privileges"
12646 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1929
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1931
12650 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12651 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12652 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12653 msgid "Routine"
12654 msgstr "Процедура"
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1930
12657 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12658 msgid "Routine-specific privileges"
12659 msgstr "Привилегии процедур"
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2287
12662 msgid "No users selected for deleting!"
12663 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2290
12666 msgid "Reloading the privileges"
12667 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2315
12670 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12671 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2395
12674 #, php-format
12675 msgid "You have updated the privileges for %s."
12676 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2484
12679 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12680 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12681 msgid "No user found."
12682 msgstr "Пользователь не найден."
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2571
12685 #, php-format
12686 msgid "Deleting %s"
12687 msgstr "Удаление %s"
12689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2602
12690 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12691 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12694 #, php-format
12695 msgid "The user %s already exists!"
12696 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12699 #, php-format
12700 msgid "Privileges for %s"
12701 msgstr "Привилегии для %s"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
12704 msgid ""
12705 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12706 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12707 "allows a connection from any (%) host."
12708 msgstr ""
12709 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12710 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12711 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12712 "любым (%) хостом."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3179
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12718 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12719 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12720 "%sreload the privileges%s before you continue."
12721 msgstr ""
12722 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12723 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12724 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12725 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3195
12728 msgid ""
12729 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12730 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12731 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12732 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12733 "privilege."
12734 msgstr ""
12735 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12736 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12737 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12738 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12739 "RELOAD Вам не предоставлена."
12741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3540
12742 msgid "You have added a new user."
12743 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12746 msgid "Handler"
12747 msgstr "Обработчик"
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12750 msgid "Query cache"
12751 msgstr "Кеш запросов"
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12754 msgid "Threads"
12755 msgstr "Потоки"
12757 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12758 msgid "Temporary data"
12759 msgstr "Временные данные"
12761 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12762 msgid "Delayed inserts"
12763 msgstr "Отложенные вставки"
12765 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12766 msgid "Key cache"
12767 msgstr "Кеш индекса"
12769 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
12770 msgid "Joins"
12771 msgstr "Объединения"
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12774 msgid "Sorting"
12775 msgstr "Сортировка"
12777 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12778 msgid "Transaction coordinator"
12779 msgstr "Координатор транзакций"
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:162
12782 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12783 msgid "Files"
12784 msgstr "Файлов"
12786 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
12787 msgid "Flush (close) all tables"
12788 msgstr "Закрыть все таблицы"
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:185
12791 msgid "Show open tables"
12792 msgstr "Список открытых таблиц"
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
12795 msgid "Show slave hosts"
12796 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:201
12799 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12800 msgid "Show master status"
12801 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:208
12804 msgid "Show slave status"
12805 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:216
12808 msgid "Flush query cache"
12809 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12811 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:119
12812 msgid "View users"
12813 msgstr "Просмотреть пользователей"
12815 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12816 msgid "Server-level tabs"
12817 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12819 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12820 msgid "Database-level tabs"
12821 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12823 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:271
12824 msgid "Table-level tabs"
12825 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12827 #: libraries/classes/Setup/Index.php:137
12828 msgid ""
12829 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12830 "not respond."
12831 msgstr ""
12832 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12833 "сервер обновления не отвечает."
12835 #: libraries/classes/Setup/Index.php:160
12836 msgid "Got invalid version string from server"
12837 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12839 #: libraries/classes/Setup/Index.php:172
12840 msgid "Unparsable version string"
12841 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12843 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12847 "version is %s, released on %s."
12848 msgstr ""
12849 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12850 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12852 #: libraries/classes/Setup/Index.php:202
12853 msgid "No newer stable version is available"
12854 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12856 #: libraries/classes/Sql.php:529
12857 #, php-format
12858 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12859 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12861 #: libraries/classes/Sql.php:1053
12862 msgid "Showing as PHP code"
12863 msgstr "Отображает как PHP-код"
12865 #: libraries/classes/Sql.php:1431
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12869 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12870 msgstr ""
12871 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12872 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12874 #: libraries/classes/Sql.php:1445
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12878 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12879 msgstr ""
12880 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12881 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12882 "поведению. %s"
12884 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:155
12885 #, php-format
12886 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12887 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12889 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:174
12890 #, php-format
12891 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12892 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12894 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:200
12895 #, php-format
12896 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12897 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12899 #: libraries/classes/StorageEngine.php:275
12900 msgid ""
12901 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12902 msgstr ""
12903 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12905 #: libraries/classes/StorageEngine.php:384
12906 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12907 #, php-format
12908 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12909 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12911 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12912 #, php-format
12913 msgid "%s is available on this MySQL server."
12914 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12916 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12917 #, php-format
12918 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12919 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12921 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12922 #, php-format
12923 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12924 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12926 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:95
12927 #, php-format
12928 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12929 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12931 #: libraries/classes/Table.php:359
12932 msgid "Unknown table status:"
12933 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12935 #: libraries/classes/Table.php:1040
12936 #, php-format
12937 msgid "Source database `%s` was not found!"
12938 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12940 #: libraries/classes/Table.php:1049
12941 #, php-format
12942 msgid "Target database `%s` was not found!"
12943 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12945 #: libraries/classes/Table.php:1620
12946 msgid "Invalid database:"
12947 msgstr "Некорректная база данных:"
12949 #: libraries/classes/Table.php:1638
12950 msgid "Invalid table name:"
12951 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12953 #: libraries/classes/Table.php:1677
12954 #, php-format
12955 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12956 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12958 #: libraries/classes/Table.php:1699
12959 #, php-format
12960 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12961 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12963 #: libraries/classes/Table.php:1948
12964 msgid "Could not save table UI preferences!"
12965 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12967 #: libraries/classes/Table.php:1979
12968 #, php-format
12969 msgid ""
12970 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12971 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12972 msgstr ""
12973 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12974 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12976 #: libraries/classes/Table.php:2137
12977 #, php-format
12978 msgid ""
12979 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12980 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12981 "changed."
12982 msgstr ""
12983 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12984 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12985 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12987 #: libraries/classes/Table.php:2301
12988 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12989 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12991 #: libraries/classes/Table.php:2327
12992 msgid "No index parts defined!"
12993 msgstr "Части индекса не определены!"
12995 #: libraries/classes/Table.php:2663
12996 #, php-format
12997 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12998 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
13000 #: libraries/classes/Template.php:136
13001 #, php-format
13002 msgid "Error while working with template cache: %s"
13003 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
13005 #: libraries/classes/ThemeManager.php:75
13006 #, php-format
13007 msgid "Default theme %s not found!"
13008 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
13010 #: libraries/classes/ThemeManager.php:140
13011 #, php-format
13012 msgid "Theme %s not found!"
13013 msgstr "Тема %s не найдена!"
13015 #: libraries/classes/Theme.php:201
13016 #, php-format
13017 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13018 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:238
13021 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13022 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13023 msgid "Tracking report"
13024 msgstr "Отчёт слежения"
13026 #: libraries/classes/Tracking.php:242
13027 msgid "Tracking statements"
13028 msgstr "Отслеживаемые выражения"
13030 #: libraries/classes/Tracking.php:257
13031 msgid "Delete tracking data row from report"
13032 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
13034 #: libraries/classes/Tracking.php:269
13035 msgid "No data"
13036 msgstr "Нет данных"
13038 #: libraries/classes/Tracking.php:321
13039 #: templates/database/operations/index.twig:136
13040 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13041 #: templates/table/operations/index.twig:275
13042 msgid "Structure only"
13043 msgstr "Только структура"
13045 #: libraries/classes/Tracking.php:324
13046 #: templates/database/operations/index.twig:148
13047 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13048 #: templates/table/operations/index.twig:287
13049 msgid "Data only"
13050 msgstr "Только данные"
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:327
13053 #: templates/database/operations/index.twig:142
13054 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13055 #: templates/table/operations/index.twig:281
13056 msgid "Structure and data"
13057 msgstr "Структура и данные"
13059 #: libraries/classes/Tracking.php:392 libraries/classes/Tracking.php:460
13060 #, php-format
13061 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13062 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13065 msgid "SQL dump (file download)"
13066 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
13068 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13069 msgid "SQL dump"
13070 msgstr "Выгрузка SQL"
13072 #: libraries/classes/Tracking.php:486
13073 msgid "This option will replace your table and contained data."
13074 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
13076 #: libraries/classes/Tracking.php:488
13077 msgid "SQL execution"
13078 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13080 #: libraries/classes/Tracking.php:492
13081 #, php-format
13082 msgid "Export as %s"
13083 msgstr "Экспортировать как %s"
13085 #: libraries/classes/Tracking.php:530
13086 msgid "Data manipulation statement"
13087 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13089 #: libraries/classes/Tracking.php:566
13090 msgid "Data definition statement"
13091 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13093 #: libraries/classes/Tracking.php:649
13094 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13095 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13096 msgid "Structure snapshot"
13097 msgstr "Снимок структуры"
13099 #: libraries/classes/Tracking.php:671
13100 #, php-format
13101 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13102 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13104 #: libraries/classes/Tracking.php:739
13105 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13106 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13108 #: libraries/classes/Tracking.php:749
13109 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13110 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13112 #: libraries/classes/Tracking.php:806
13113 msgid ""
13114 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13115 "ensure that you have the privileges to do so."
13116 msgstr ""
13117 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13118 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13119 "привилегии."
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:810
13122 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13123 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:821
13126 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13127 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13129 #: libraries/classes/Tracking.php:871
13130 #, php-format
13131 msgid "Tracking report for table `%s`"
13132 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13134 #: libraries/classes/Tracking.php:903
13135 #, php-format
13136 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13137 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13139 #: libraries/classes/Tracking.php:906
13140 #, php-format
13141 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13142 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13144 #: libraries/classes/Tracking.php:1014
13145 #, php-format
13146 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13147 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:1047
13150 #, php-format
13151 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13152 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13154 #: libraries/classes/Types.php:209
13155 msgid ""
13156 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13157 msgstr ""
13158 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13159 "чисел без знака от 0 до 255"
13161 #: libraries/classes/Types.php:215
13162 msgid ""
13163 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13164 "65,535"
13165 msgstr ""
13166 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13167 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13169 #: libraries/classes/Types.php:221
13170 msgid ""
13171 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13172 "0 to 16,777,215"
13173 msgstr ""
13174 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13175 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13177 #: libraries/classes/Types.php:227
13178 msgid ""
13179 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13180 "range is 0 to 4,294,967,295"
13181 msgstr ""
13182 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13183 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13185 #: libraries/classes/Types.php:234
13186 msgid ""
13187 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13188 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13189 msgstr ""
13190 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13191 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13192 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13194 #: libraries/classes/Types.php:241
13195 msgid ""
13196 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13197 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13198 msgstr ""
13199 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13200 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13201 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13203 #: libraries/classes/Types.php:248
13204 msgid ""
13205 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13206 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13207 msgstr ""
13208 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13209 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13211 #: libraries/classes/Types.php:255
13212 msgid ""
13213 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13214 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13215 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13216 msgstr ""
13217 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13218 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13219 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13221 #: libraries/classes/Types.php:262
13222 msgid ""
13223 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13224 "FLOAT)"
13225 msgstr ""
13226 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13227 "FLOAT)"
13229 #: libraries/classes/Types.php:268
13230 msgid ""
13231 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13232 "64)"
13233 msgstr ""
13234 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13236 #: libraries/classes/Types.php:274
13237 msgid ""
13238 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13239 "values are considered true"
13240 msgstr ""
13241 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13242 "предполагают true"
13244 #: libraries/classes/Types.php:279
13245 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13246 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13248 #: libraries/classes/Types.php:283
13249 #, php-format
13250 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13251 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13253 #: libraries/classes/Types.php:290
13254 #, php-format
13255 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13256 msgstr ""
13257 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13259 #: libraries/classes/Types.php:297
13260 msgid ""
13261 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13262 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13263 msgstr ""
13264 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13265 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13266 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13268 #: libraries/classes/Types.php:304
13269 #, php-format
13270 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13271 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13273 #: libraries/classes/Types.php:311
13274 msgid ""
13275 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13276 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13277 msgstr ""
13278 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13279 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13281 #: libraries/classes/Types.php:318
13282 msgid ""
13283 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13284 "spaces to the specified length when stored"
13285 msgstr ""
13286 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13287 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13289 #: libraries/classes/Types.php:325
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13293 "the maximum row size"
13294 msgstr ""
13295 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13296 "максимального размера строки"
13298 #: libraries/classes/Types.php:333
13299 msgid ""
13300 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13301 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13302 msgstr ""
13303 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13304 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13306 #: libraries/classes/Types.php:340
13307 msgid ""
13308 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13309 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13310 msgstr ""
13311 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13312 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13314 #: libraries/classes/Types.php:347
13315 msgid ""
13316 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13317 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13318 msgstr ""
13319 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13320 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13322 #: libraries/classes/Types.php:354
13323 msgid ""
13324 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13325 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13326 "value in bytes"
13327 msgstr ""
13328 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13329 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13330 "значения в байтах"
13332 #: libraries/classes/Types.php:361
13333 msgid ""
13334 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13335 "binary character strings"
13336 msgstr ""
13337 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13338 "вместо не бинарных символьных строк"
13340 #: libraries/classes/Types.php:367
13341 msgid ""
13342 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13343 "binary character strings"
13344 msgstr ""
13345 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13346 "вместо не бинарных символьных строк"
13348 #: libraries/classes/Types.php:373
13349 msgid ""
13350 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13351 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13352 msgstr ""
13353 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13354 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13356 #: libraries/classes/Types.php:379
13357 msgid ""
13358 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13359 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13360 msgstr ""
13361 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13362 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13364 #: libraries/classes/Types.php:386
13365 msgid ""
13366 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13367 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13368 msgstr ""
13369 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13370 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13372 #: libraries/classes/Types.php:392
13373 msgid ""
13374 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13375 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13376 msgstr ""
13377 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13378 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13380 #: libraries/classes/Types.php:399
13381 msgid ""
13382 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13383 "'' error value"
13384 msgstr ""
13385 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13386 "величин или специальную величину ошибки ''"
13388 #: libraries/classes/Types.php:404
13389 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13390 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13392 #: libraries/classes/Types.php:407
13393 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13394 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13396 #: libraries/classes/Types.php:410
13397 msgid "A point in 2-dimensional space"
13398 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13400 #: libraries/classes/Types.php:413
13401 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13402 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13404 #: libraries/classes/Types.php:416
13405 msgid "A polygon"
13406 msgstr "Многоугольник"
13408 #: libraries/classes/Types.php:419
13409 msgid "A collection of points"
13410 msgstr "Набор точек"
13412 #: libraries/classes/Types.php:423
13413 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13414 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13416 #: libraries/classes/Types.php:427
13417 msgid "A collection of polygons"
13418 msgstr "Набор многоугольников"
13420 #: libraries/classes/Types.php:430
13421 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13422 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13424 #: libraries/classes/Types.php:434
13425 msgid ""
13426 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13427 "Notation) documents"
13428 msgstr ""
13429 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13430 "(JavaScript Object Notation)"
13432 #: libraries/classes/Types.php:439
13433 msgid ""
13434 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13435 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13436 msgstr ""
13438 #: libraries/classes/Types.php:775
13439 msgctxt "numeric types"
13440 msgid "Numeric"
13441 msgstr "Числовые"
13443 #: libraries/classes/Types.php:793
13444 msgctxt "date and time types"
13445 msgid "Date and time"
13446 msgstr "Дата и время"
13448 #: libraries/classes/Types.php:823
13449 msgctxt "spatial types"
13450 msgid "Spatial"
13451 msgstr "Пространственные"
13453 #: libraries/classes/UserPassword.php:37
13454 msgid "The profile has been updated."
13455 msgstr "Профиль был обновлен."
13457 #: libraries/classes/UserPassword.php:49
13458 msgid "Password is too long!"
13459 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13461 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13462 msgid "Could not save configuration"
13463 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13465 #: libraries/classes/Util.php:136
13466 #, php-format
13467 msgid "Max: %s%s"
13468 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13470 #. l10n: Short month name
13471 #. l10n: Short month name for January
13472 #: libraries/classes/Util.php:741 templates/javascript/variables.twig:34
13473 msgid "Jan"
13474 msgstr "Янв"
13476 #. l10n: Short month name
13477 #. l10n: Short month name for February
13478 #: libraries/classes/Util.php:743 templates/javascript/variables.twig:35
13479 msgid "Feb"
13480 msgstr "Фев"
13482 #. l10n: Short month name
13483 #. l10n: Short month name for March
13484 #: libraries/classes/Util.php:745 templates/javascript/variables.twig:36
13485 msgid "Mar"
13486 msgstr "Мар"
13488 #. l10n: Short month name
13489 #. l10n: Short month name for April
13490 #: libraries/classes/Util.php:747 templates/javascript/variables.twig:37
13491 msgid "Apr"
13492 msgstr "Апр"
13494 #. l10n: Short month name
13495 #: libraries/classes/Util.php:749
13496 msgctxt "Short month name"
13497 msgid "May"
13498 msgstr "Май"
13500 #. l10n: Short month name
13501 #. l10n: Short month name for June
13502 #: libraries/classes/Util.php:751 templates/javascript/variables.twig:39
13503 msgid "Jun"
13504 msgstr "Июн"
13506 #. l10n: Short month name
13507 #. l10n: Short month name for July
13508 #: libraries/classes/Util.php:753 templates/javascript/variables.twig:40
13509 msgid "Jul"
13510 msgstr "Июл"
13512 #. l10n: Short month name
13513 #. l10n: Short month name for August
13514 #: libraries/classes/Util.php:755 templates/javascript/variables.twig:41
13515 msgid "Aug"
13516 msgstr "Авг"
13518 #. l10n: Short month name
13519 #. l10n: Short month name for September
13520 #: libraries/classes/Util.php:757 templates/javascript/variables.twig:42
13521 msgid "Sep"
13522 msgstr "Сен"
13524 #. l10n: Short month name
13525 #. l10n: Short month name for October
13526 #: libraries/classes/Util.php:759 templates/javascript/variables.twig:43
13527 msgid "Oct"
13528 msgstr "Окт"
13530 #. l10n: Short month name
13531 #. l10n: Short month name for November
13532 #: libraries/classes/Util.php:761 templates/javascript/variables.twig:44
13533 msgid "Nov"
13534 msgstr "Ноя"
13536 #. l10n: Short month name
13537 #. l10n: Short month name for December
13538 #: libraries/classes/Util.php:763 templates/javascript/variables.twig:45
13539 msgid "Dec"
13540 msgstr "Дек"
13542 #. l10n: Short week day name for Sunday
13543 #: libraries/classes/Util.php:767
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Sun"
13546 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13547 msgid "Sun"
13548 msgstr "Вс"
13550 #. l10n: Short week day name for Monday
13551 #: libraries/classes/Util.php:769 templates/javascript/variables.twig:58
13552 msgid "Mon"
13553 msgstr "Пн"
13555 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13556 #: libraries/classes/Util.php:771 templates/javascript/variables.twig:59
13557 msgid "Tue"
13558 msgstr "Вт"
13560 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13561 #: libraries/classes/Util.php:773 templates/javascript/variables.twig:60
13562 msgid "Wed"
13563 msgstr "Ср"
13565 #. l10n: Short week day name for Thursday
13566 #: libraries/classes/Util.php:775 templates/javascript/variables.twig:61
13567 msgid "Thu"
13568 msgstr "Чт"
13570 #. l10n: Short week day name for Friday
13571 #: libraries/classes/Util.php:777 templates/javascript/variables.twig:62
13572 msgid "Fri"
13573 msgstr "Пт"
13575 #. l10n: Short week day name for Saturday
13576 #: libraries/classes/Util.php:779 templates/javascript/variables.twig:63
13577 msgid "Sat"
13578 msgstr "Сб"
13580 #: libraries/classes/Util.php:805
13581 msgctxt "AM/PM indication in time"
13582 msgid "PM"
13583 msgstr "PM"
13585 #: libraries/classes/Util.php:807
13586 msgctxt "AM/PM indication in time"
13587 msgid "AM"
13588 msgstr "AM"
13590 #: libraries/classes/Util.php:883
13591 #, php-format
13592 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13593 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13595 #: libraries/classes/Util.php:2107
13596 msgid "Users"
13597 msgstr "Пользователи"
13599 #: libraries/classes/Util.php:2743
13600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13601 msgid "Sort"
13602 msgstr "Отсортировать"
13604 #: libraries/classes/ZipExtension.php:72 libraries/classes/ZipExtension.php:118
13605 msgid "Error in ZIP archive:"
13606 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13608 #: libraries/classes/ZipExtension.php:82
13609 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13610 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13612 #: libraries/common.inc.php:285
13613 #, php-format
13614 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13615 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13617 #: libraries/common.inc.php:315
13618 msgid "Error: Token mismatch"
13619 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13621 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13622 #: libraries/config.values.php:138
13623 msgid "Icons"
13624 msgstr "Значки"
13626 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13627 #: libraries/config.values.php:139
13628 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
13629 msgid "Text"
13630 msgstr "Текст"
13632 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13633 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13634 msgid "Both"
13635 msgstr "Оба"
13637 #: libraries/config.values.php:105
13638 msgid "Nowhere"
13639 msgstr "Нигде"
13641 #: libraries/config.values.php:106
13642 msgid "Left"
13643 msgstr "Налево"
13645 #: libraries/config.values.php:107
13646 msgid "Right"
13647 msgstr "Направо"
13649 #: libraries/config.values.php:143
13650 msgid "Click"
13651 msgstr "Клик"
13653 #: libraries/config.values.php:144
13654 msgid "Double click"
13655 msgstr "Двойное нажатие"
13657 #: libraries/config.values.php:148
13658 msgid "key"
13659 msgstr "ключ"
13661 #: libraries/config.values.php:149
13662 msgid "display column"
13663 msgstr "отобразить колонку"
13665 #: libraries/config.values.php:153
13666 msgid "Welcome"
13667 msgstr "Добро пожаловать"
13669 #: libraries/config.values.php:186
13670 msgid "Open"
13671 msgstr "Открыт"
13673 #: libraries/config.values.php:187
13674 msgid "Closed"
13675 msgstr "Закрыт"
13677 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13678 msgid "Monday"
13679 msgstr "Понедельник"
13681 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13682 msgid "Tuesday"
13683 msgstr "Вторник"
13685 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13686 msgid "Wednesday"
13687 msgstr "Среда"
13689 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13690 msgid "Thursday"
13691 msgstr "Четверг"
13693 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13694 msgid "Friday"
13695 msgstr "Пятница"
13697 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13698 msgid "Saturday"
13699 msgstr "Суббота"
13701 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13702 msgid "Sunday"
13703 msgstr "Воскресенье"
13705 #: libraries/config.values.php:200
13706 msgid "Ask before sending error reports"
13707 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13709 #: libraries/config.values.php:201
13710 msgid "Always send error reports"
13711 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13713 #: libraries/config.values.php:202
13714 msgid "Never send error reports"
13715 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13717 #: libraries/config.values.php:205
13718 msgid "Server default"
13719 msgstr "Сервер по умолчанию"
13721 #: libraries/config.values.php:206
13722 msgid "Enable"
13723 msgstr "Включить"
13725 #: libraries/config.values.php:207
13726 msgid "Disable"
13727 msgstr "Отключить"
13729 #: libraries/config.values.php:259
13730 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13731 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13733 #: libraries/config.values.php:260
13734 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13735 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13737 #: libraries/config.values.php:262
13738 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13739 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13741 #: libraries/config.values.php:330
13742 msgid "complete inserts"
13743 msgstr "полная вставка"
13745 #: libraries/config.values.php:331
13746 msgid "extended inserts"
13747 msgstr "расширенная вставка"
13749 #: libraries/config.values.php:332
13750 msgid "both of the above"
13751 msgstr "оба верхних варианта"
13753 #: libraries/config.values.php:333
13754 msgid "neither of the above"
13755 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13757 #: setup/index.php:27
13758 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13759 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13761 #: setup/validate.php:31
13762 msgid "Wrong data"
13763 msgstr "Ошибочные данные"
13765 #: setup/validate.php:38
13766 #, php-format
13767 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13768 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13770 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13771 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13772 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13773 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13774 msgid "Edit ENUM/SET values"
13775 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13777 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13778 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13779 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13780 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13781 msgctxt "for default"
13782 msgid "None"
13783 msgstr "Нет"
13785 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13786 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13787 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13788 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13789 msgid "As defined:"
13790 msgstr "Как определено:"
13792 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13793 msgid ""
13794 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13795 "to the documentation for more details"
13796 msgstr ""
13797 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
13798 "обратитесь к документации"
13800 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
13806 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13807 msgid "Unique"
13808 msgstr "Уникальный"
13810 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13814 msgid "Fulltext"
13815 msgstr "Полнотекстовый"
13817 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13821 msgid "Spatial"
13822 msgstr "Пространственный"
13824 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13825 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13826 msgid "Expression"
13827 msgstr "Выражение"
13829 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13830 msgid "first"
13831 msgstr "первый"
13833 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
13835 #, php-format
13836 msgid "after %s"
13837 msgstr "после %s"
13839 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13840 msgid "Table name"
13841 msgstr "Имя таблицы"
13843 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13844 #: templates/console/display.twig:99
13845 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13846 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13847 msgid "Add"
13848 msgstr "Добавить"
13850 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13851 msgid "column(s)"
13852 msgstr "поле(я)"
13854 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13855 msgid "Collation:"
13856 msgstr "Сравнение:"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13859 msgid "Storage Engine:"
13860 msgstr "Тип таблиц:"
13862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13863 msgid "Connection:"
13864 msgstr "Соединение:"
13866 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13867 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13868 #: templates/table/operations/index.twig:133
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Storage engines"
13871 msgid "Storage engine"
13872 msgstr "Механизмы хранилища"
13874 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13875 msgid "PARTITION definition:"
13876 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13878 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13881 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13882 msgid "Online transaction"
13883 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
13885 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13886 #, php-format
13887 msgid "Referenced by %s."
13888 msgstr "Ссылается на %s."
13890 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13891 msgid "Is a foreign key."
13892 msgstr "Это внешний ключ."
13894 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13895 msgid "Pick from Central Columns"
13896 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13899 msgid "Partition by:"
13900 msgstr "Критерий:"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13903 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13904 msgid "Expression or column list"
13905 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13907 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13908 msgid "Partitions:"
13909 msgstr "Разделы:"
13911 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13912 msgid "Subpartition by:"
13913 msgstr "Подкритерий:"
13915 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13916 msgid "Subpartitions:"
13917 msgstr "Подразделы:"
13919 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13920 #: templates/table/operations/index.twig:458
13921 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13922 msgid "Partition"
13923 msgstr "Раздел"
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13926 msgid "Values"
13927 msgstr "Значения"
13929 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13930 msgid "Subpartition"
13931 msgstr "Подраздел"
13933 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13934 msgid "Engine"
13935 msgstr "Ядро"
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13938 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13939 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13940 #: templates/database/events/editor_form.twig:100
13941 #: templates/database/routines/editor_form.twig:162
13942 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
13943 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
13945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13946 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13947 msgid "Comment"
13948 msgstr "Комментарий"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13951 msgid "Data directory"
13952 msgstr "Каталог данных"
13954 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13955 msgid "Index directory"
13956 msgstr "Каталог индексов"
13958 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13959 msgid "Max rows"
13960 msgstr "Максимум строк"
13962 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13963 msgid "Min rows"
13964 msgstr "Минимум строк"
13966 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13967 msgid "Table space"
13968 msgstr "Интервал таблицы"
13970 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13971 msgid "Node group"
13972 msgstr "Группа узлов"
13974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13975 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
13976 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
13977 msgid "Length/Values"
13978 msgstr "Длина/Значения"
13980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13981 msgid ""
13982 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13983 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13984 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13985 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13986 msgstr ""
13987 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13988 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13989 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13990 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13993 msgid ""
13994 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13995 "escaping or quotes, using this format: a"
13996 msgstr ""
13997 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13998 "формат значений: a"
14000 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14001 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14002 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14003 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14004 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14005 #: templates/database/operations/index.twig:199
14006 #: templates/database/operations/index.twig:203
14007 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14008 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14009 #: templates/server/databases/index.twig:29
14010 #: templates/server/databases/index.twig:30
14011 #: templates/server/databases/index.twig:123
14012 #: templates/table/operations/index.twig:151
14013 #: templates/table/search/index.twig:40
14014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14017 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14019 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14020 msgid "Collation"
14021 msgstr "Сравнение"
14023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14024 #: templates/database/operations/index.twig:74
14025 #: templates/database/operations/index.twig:178
14026 #: templates/database/routines/editor_form.twig:123
14027 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14028 #: templates/table/operations/index.twig:79
14029 #: templates/table/operations/index.twig:115
14030 #: templates/table/operations/index.twig:315
14031 msgid "Adjust privileges"
14032 msgstr "Настроить привилегии"
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14035 msgid "Virtuality"
14036 msgstr "Виртуальность"
14038 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14039 msgid "Move column"
14040 msgstr "Переместить поле"
14042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14043 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14044 msgid "List of available transformations and their options"
14045 msgstr "Доступные преобразования"
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14048 #: templates/transformation_overview.twig:18
14049 msgid "Browser display transformation"
14050 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14052 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14053 msgid "Browser display transformation options"
14054 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14058 msgid ""
14059 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14060 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14061 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14062 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14063 msgstr ""
14064 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14065 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14066 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14067 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14069 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14070 #: templates/transformation_overview.twig:37
14071 msgid "Input transformation"
14072 msgstr "Преобразование входных"
14074 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14075 msgid "Input transformation options"
14076 msgstr "Параметры преобразования входных"
14078 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14079 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14080 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
14082 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14083 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14084 #, php-format
14085 msgid "Set value: %s"
14086 msgstr "Установить значение: %s"
14088 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14089 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14090 msgid "Restore default value"
14091 msgstr "Восстановить изначальное значение"
14093 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14094 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14095 msgid "Allow users to customize this value"
14096 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
14098 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14099 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14100 msgid "Collapse"
14101 msgstr "Свернуть"
14103 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14104 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14105 msgid "Expand"
14106 msgstr "Развернуть"
14108 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14109 #: templates/console/display.twig:175
14110 msgid "Requery"
14111 msgstr "Повторный запрос"
14113 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14114 #: templates/sql/query.twig:39
14115 msgid "Clear"
14116 msgstr "Очистить"
14118 #: templates/console/display.twig:7
14119 msgid "History"
14120 msgstr "История"
14122 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14123 msgid "Bookmarks"
14124 msgstr "Закладки"
14126 #: templates/console/display.twig:20
14127 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14128 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14130 #: templates/console/display.twig:23
14131 msgid "Press Enter to execute query"
14132 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14134 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14135 msgid "Explain"
14136 msgstr "Анализировать"
14138 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14139 msgid "Bookmark"
14140 msgstr "Закладка"
14142 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14143 msgid "Query failed"
14144 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14146 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14147 msgid "Queried time"
14148 msgstr "Запрошенное время"
14150 #: templates/console/display.twig:47
14151 msgid "During current session"
14152 msgstr "В течение текущей сессии"
14154 #: templates/console/display.twig:64
14155 msgid "ascending"
14156 msgstr "по возрастанию"
14158 #: templates/console/display.twig:64
14159 msgid "descending"
14160 msgstr "по убыванию"
14162 #: templates/console/display.twig:64
14163 msgid "Order:"
14164 msgstr "Порядок сортировки:"
14166 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14167 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14168 msgid "Count"
14169 msgstr "Количество"
14171 #: templates/console/display.twig:64
14172 msgid "Execution order"
14173 msgstr "Порядок выполнения"
14175 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14176 msgid "Time taken"
14177 msgstr "Занято времени"
14179 #: templates/console/display.twig:64
14180 msgid "Order by:"
14181 msgstr "Сортировки по:"
14183 #: templates/console/display.twig:64
14184 msgid "Ungroup queries"
14185 msgstr "Разгруппировать запросы"
14187 #: templates/console/display.twig:84
14188 msgid "Show trace"
14189 msgstr "Показать трассировку"
14191 #: templates/console/display.twig:84
14192 msgid "Hide trace"
14193 msgstr "Скрыть трассировку"
14195 #: templates/console/display.twig:112
14196 msgid "Add bookmark"
14197 msgstr "Добавить закладку"
14199 #: templates/console/display.twig:121
14200 msgid "Label"
14201 msgstr "Метка"
14203 #: templates/console/display.twig:124
14204 msgid "Target database"
14205 msgstr "Целевая база данных"
14207 #: templates/console/display.twig:127
14208 msgid "Share this bookmark"
14209 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14211 #: templates/console/display.twig:140
14212 msgid "Set default"
14213 msgstr "Сбросить настройки"
14215 #: templates/console/display.twig:162
14216 #, fuzzy
14217 #| msgid ""
14218 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14219 #| "this permanent, view settings."
14220 msgid ""
14221 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14222 "permanent, view settings."
14223 msgstr ""
14224 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
14225 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14227 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14228 #, php-format
14229 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14230 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14232 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14233 #, php-format
14234 msgid "Create version %1$s"
14235 msgstr "Создать версию %1$s"
14237 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14238 msgid "Track these data definition statements:"
14239 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14241 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14242 msgid "Track these data manipulation statements:"
14243 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14245 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14246 msgid "Create version"
14247 msgstr "Создать версию"
14249 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14250 #, fuzzy
14251 #| msgid "A_I"
14252 msgctxt "Auto Increment"
14253 msgid "A_I"
14254 msgstr "A_I"
14256 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14257 msgid "Add new column"
14258 msgstr "Добавить столбец"
14260 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14261 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14262 msgid "Length/Value"
14263 msgstr "Длина/Значение"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14266 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14267 msgid "Attribute"
14268 msgstr "Атрибут"
14270 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14271 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14272 msgid "A_I"
14273 msgstr "A_I"
14275 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14276 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14277 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
14279 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14280 #: templates/display/results/table.twig:62
14281 msgid "Filter rows"
14282 msgstr "Фильтровать строки"
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14285 #: templates/display/results/table.twig:64
14286 msgid "Search this table"
14287 msgstr "Поиск в таблице"
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:374
14291 msgid "Add column"
14292 msgstr "Добавить столбец"
14294 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14295 msgid "Select a table"
14296 msgstr "Выберите таблицу"
14298 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14299 msgid "Select a column."
14300 msgstr "Выберите столбец."
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14303 msgid "Click to sort."
14304 msgstr "Нажмите для сортировки."
14306 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14307 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14308 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14309 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14310 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:14
14311 #: templates/server/databases/index.twig:163
14312 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14313 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14314 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14315 #: templates/server/variables/index.twig:30
14316 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14317 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
14320 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14321 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14322 msgid "Action"
14323 msgstr "Действие"
14325 #: templates/database/create_table.twig:7
14326 #: templates/database/designer/main.twig:84
14327 #: templates/database/designer/main.twig:87
14328 #: templates/database/operations/index.twig:29
14329 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14330 msgid "Create table"
14331 msgstr "Создать таблицу"
14333 #: templates/database/create_table.twig:15
14334 #: templates/database/operations/index.twig:37
14335 msgid "Number of columns"
14336 msgstr "Количество столбцов"
14338 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14339 msgid "Database comment:"
14340 msgstr "Комментарий к базе данных:"
14342 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14345 msgid "Packed"
14346 msgstr "Упакован"
14348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14350 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14351 msgid "Cardinality"
14352 msgstr "Уникальных элементов"
14354 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:496
14356 msgid "No index defined!"
14357 msgstr "Индекс не определен!"
14359 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14360 #: templates/database/export/index.twig:29
14361 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14362 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14363 msgid "Select all"
14364 msgstr "Выбрать все"
14366 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14367 msgid "Show/hide columns"
14368 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14370 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14371 msgid "See table structure"
14372 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14374 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14375 #, php-format
14376 msgid "Select \"%s\""
14377 msgstr "Выбрать \"%s\""
14379 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14380 #, php-format
14381 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14382 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
14384 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14385 msgid "Page to open"
14386 msgstr "Открываемая страница"
14388 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14389 msgid "Page to delete"
14390 msgstr "Удаляемая страница"
14392 #: templates/database/designer/main.twig:19
14393 #: templates/database/designer/main.twig:25
14394 msgid "Show/Hide tables list"
14395 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14397 #: templates/database/designer/main.twig:29
14398 #: templates/database/designer/main.twig:35
14399 #: templates/database/designer/main.twig:36
14400 msgid "View in fullscreen"
14401 msgstr "Отобразить в полном экране"
14403 #: templates/database/designer/main.twig:34
14404 msgid "Exit fullscreen"
14405 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14407 #: templates/database/designer/main.twig:48
14408 #: templates/database/designer/main.twig:52
14409 msgid "New page"
14410 msgstr "Новая страница"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:77
14413 #: templates/database/designer/main.twig:80
14414 msgid "Delete pages"
14415 msgstr "Удалить страницы"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:91
14418 #: templates/database/designer/main.twig:94
14419 #: templates/database/designer/main.twig:271
14420 msgid "Create relationship"
14421 msgstr "Создать ссылку"
14423 #: templates/database/designer/main.twig:105
14424 #: templates/database/designer/main.twig:108
14425 msgid "Reload"
14426 msgstr "Обновить"
14428 #: templates/database/designer/main.twig:112
14429 #: templates/database/designer/main.twig:115
14430 msgid "Help"
14431 msgstr "Помощь"
14433 #: templates/database/designer/main.twig:120
14434 #: templates/database/designer/main.twig:123
14435 msgid "Angular links"
14436 msgstr "Угловые линии связей"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:120
14439 #: templates/database/designer/main.twig:123
14440 msgid "Direct links"
14441 msgstr "Прямые линии связей"
14443 #: templates/database/designer/main.twig:127
14444 #: templates/database/designer/main.twig:129
14445 msgid "Snap to grid"
14446 msgstr "Привязать к сетке"
14448 #: templates/database/designer/main.twig:133
14449 #: templates/database/designer/main.twig:139
14450 msgid "Small/Big All"
14451 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14453 #: templates/database/designer/main.twig:143
14454 #: templates/database/designer/main.twig:146
14455 msgid "Toggle small/big"
14456 msgstr "Обратное отображение"
14458 #: templates/database/designer/main.twig:150
14459 #: templates/database/designer/main.twig:153
14460 msgid "Toggle relationship lines"
14461 msgstr "Переключение линий ссылки"
14463 #: templates/database/designer/main.twig:158
14464 #: templates/database/designer/main.twig:161
14465 msgid "Export schema"
14466 msgstr "Экспорт схемы"
14468 #: templates/database/designer/main.twig:169
14469 #: templates/database/designer/main.twig:172
14470 msgid "Build Query"
14471 msgstr "Составить запрос"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:177
14474 #: templates/database/designer/main.twig:181
14475 msgid "Move Menu"
14476 msgstr "Переместить меню"
14478 #: templates/database/designer/main.twig:185
14479 #: templates/database/designer/main.twig:190
14480 msgid "Pin text"
14481 msgstr "Прикрепить текст"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:202
14484 msgid "Hide/Show all"
14485 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14487 #: templates/database/designer/main.twig:212
14488 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14489 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:223
14492 msgid "Number of tables:"
14493 msgstr "Количество таблиц:"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:381
14496 msgid "Delete relationship"
14497 msgstr "Удалить ссылку"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:445
14500 #: templates/database/designer/main.twig:610
14501 msgid "Relationship operator"
14502 msgstr "Оператор ссылки"
14504 #: templates/database/designer/main.twig:474
14505 #: templates/database/designer/main.twig:639
14506 #: templates/database/designer/main.twig:845
14507 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14508 msgid "Except"
14509 msgstr "Кроме"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:486
14512 #: templates/database/designer/main.twig:651
14513 #: templates/database/designer/main.twig:857
14514 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14515 msgid "subquery"
14516 msgstr "подзапрос"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:495
14519 #: templates/database/designer/main.twig:711
14520 msgid "Rename to"
14521 msgstr "Переименовать в"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:501
14524 #: templates/database/designer/main.twig:719
14525 msgid "New name"
14526 msgstr "Новое имя"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:510
14529 #: templates/database/designer/main.twig:916
14530 msgid "Aggregate"
14531 msgstr "Объединение"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:516
14534 #: templates/database/designer/main.twig:580
14535 #: templates/database/designer/main.twig:785
14536 #: templates/database/designer/main.twig:816
14537 #: templates/database/designer/main.twig:924
14538 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14539 #: templates/table/search/index.twig:41
14540 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14541 msgid "Operator"
14542 msgstr "Оператор"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14545 msgid "Active options"
14546 msgstr "Активные параметры"
14548 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14549 msgid "Save to selected page"
14550 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14552 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14553 msgid "Create a page and save to it"
14554 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14556 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14557 msgid "New page name"
14558 msgstr "Название новой страницы"
14560 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14561 msgid "Select page"
14562 msgstr "Выберите страницу"
14564 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14565 msgid "Select Export Relational Type"
14566 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14568 #: templates/database/events/editor_form.twig:17
14569 msgid "Event name"
14570 msgstr "Название события"
14572 #: templates/database/events/editor_form.twig:33
14573 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14574 msgid "Event type"
14575 msgstr "Тип события"
14577 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14578 #: templates/database/routines/editor_form.twig:37
14579 #, php-format
14580 msgid "Change to %s"
14581 msgstr "Изменить на %s"
14583 #: templates/database/events/editor_form.twig:51
14584 msgid "Execute at"
14585 msgstr "Выполнить в"
14587 #: templates/database/events/editor_form.twig:57
14588 msgid "Execute every"
14589 msgstr "Выполнять каждые"
14591 #: templates/database/events/editor_form.twig:68
14592 msgctxt "Start of recurring event"
14593 msgid "Start"
14594 msgstr "Начало"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:74
14597 msgctxt "End of recurring event"
14598 msgid "End"
14599 msgstr "Конец"
14601 #: templates/database/events/editor_form.twig:88
14602 msgid "On completion preserve"
14603 msgstr "Сохранить при окончании"
14605 #: templates/database/events/index.twig:13
14606 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14607 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14608 #: templates/database/routines/index.twig:13
14609 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14610 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14611 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14612 #: templates/display/results/table.twig:206
14613 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14614 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14615 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14621 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14623 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14624 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14625 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14626 msgid "Check all"
14627 msgstr "Отметить все"
14629 #: templates/database/events/index.twig:27
14630 #, fuzzy
14631 #| msgid "Create event"
14632 msgid "Create new event"
14633 msgstr "Создать представление"
14635 #: templates/database/events/index.twig:36
14636 msgid "There are no events to display."
14637 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
14639 #: templates/database/events/index.twig:111
14640 msgid "Event scheduler status"
14641 msgstr "Статус планировщика событий"
14643 #: templates/database/events/index.twig:116
14644 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14645 msgid "Click to toggle"
14646 msgstr "Кликните для переключения"
14648 #: templates/database/events/index.twig:129
14649 msgid "ON"
14650 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
14652 #: templates/database/events/index.twig:140
14653 msgid "OFF"
14654 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
14656 #: templates/database/export/index.twig:62
14657 msgid ""
14658 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14659 "name."
14660 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
14662 #. l10n: A query that the user has written freely
14663 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:8
14664 msgid "Exporting a raw query"
14665 msgstr "Экспорт запроса"
14667 #: templates/database/export/index.twig:7
14668 #, php-format
14669 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14670 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14672 #: templates/database/import/index.twig:3
14673 #, php-format
14674 msgid "Importing into the database \"%s\""
14675 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14677 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14678 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14679 msgid "Multi-table query"
14680 msgstr "Многотабличный запрос"
14682 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14683 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14684 msgid "Query by example"
14685 msgstr "Пример запроса"
14687 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14688 msgid "Query window"
14689 msgstr "Окно запроса"
14691 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14692 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:120
14693 msgid "select table"
14694 msgstr "Выберите таблицу"
14696 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14697 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14698 msgid "select column"
14699 msgstr "выберите столбец"
14701 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14702 msgid "Table alias"
14703 msgstr "Псевдоним таблицы"
14705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14706 msgid "Column alias"
14707 msgstr "Псевдоним столбца"
14709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14710 msgid "Use this column in criteria"
14711 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14714 msgid "criteria"
14715 msgstr "критерий"
14717 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14718 msgid "Add as"
14719 msgstr "Добавить как"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14722 msgid "Another column"
14723 msgstr "Еще один столбец"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:138
14726 msgid "Enter criteria as free text"
14727 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14729 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14730 msgid "Remove this column"
14731 msgstr "Удалить этот столбец"
14733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:155
14734 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14735 msgid "+ Add column"
14736 msgstr "+ Добавить столбец"
14738 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
14739 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14740 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14741 msgid "Update query"
14742 msgstr "Обновить запрос"
14744 #: templates/database/operations/index.twig:9
14745 #: templates/database/operations/index.twig:13
14746 msgid "Database comment"
14747 msgstr "Комментарий к базе данных"
14749 #: templates/database/operations/index.twig:60
14750 msgid "Rename database to"
14751 msgstr "Переименовать базу данных в"
14753 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14754 msgid "New database name"
14755 msgstr "Имя новой базы данных"
14757 #: templates/database/operations/index.twig:72
14758 #: templates/database/operations/index.twig:176
14759 #: templates/table/operations/index.twig:77
14760 #: templates/table/operations/index.twig:113
14761 #: templates/table/operations/index.twig:313
14762 msgid ""
14763 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14764 "to the documentation for more details."
14765 msgstr ""
14766 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
14767 "обратитесь к документации."
14769 #: templates/database/operations/index.twig:89
14770 msgid "Remove database"
14771 msgstr "Удалить базу данных"
14773 #: templates/database/operations/index.twig:94
14774 #, php-format
14775 msgid "Database %s has been dropped."
14776 msgstr "База данных %s была удалена."
14778 #: templates/database/operations/index.twig:99
14779 msgid "Drop the database (DROP)"
14780 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
14782 #: templates/database/operations/index.twig:123
14783 msgid "Copy database to"
14784 msgstr "Скопировать базу данных в"
14786 #: templates/database/operations/index.twig:155
14787 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14788 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
14790 #: templates/database/operations/index.twig:170
14791 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14792 #: templates/table/operations/index.twig:306
14793 msgid "Add constraints"
14794 msgstr "Добавить ограничения"
14796 #: templates/database/operations/index.twig:185
14797 msgid "Switch to copied database"
14798 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
14800 #: templates/database/operations/index.twig:221
14801 msgid "Change all tables collations"
14802 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
14804 #: templates/database/operations/index.twig:225
14805 msgid "Change all tables columns collations"
14806 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
14808 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14809 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14810 #, php-format
14811 msgid "Users having access to \"%s\""
14812 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
14814 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14815 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14818 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14819 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14822 msgid "User name"
14823 msgstr "Имя пользователя"
14825 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14826 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14828 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14829 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14830 msgid "Host name"
14831 msgstr "Имя хоста"
14833 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14834 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14835 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14836 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14837 msgid "Grant"
14838 msgstr "Grant"
14840 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14841 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14842 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14844 msgid "Any"
14845 msgstr "Любой"
14847 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14848 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14849 msgid "global"
14850 msgstr "глобальный"
14852 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14853 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14854 msgid "database-specific"
14855 msgstr "уровень базы данных"
14857 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14858 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14859 msgid "wildcard"
14860 msgstr "шаблон"
14862 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14863 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14864 msgid "routine"
14865 msgstr "процедура"
14867 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14868 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14871 #: templates/display/results/table.twig:205
14872 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14873 #: templates/select_all.twig:6
14874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14875 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14876 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14877 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14878 msgid "With selected:"
14879 msgstr "С отмеченными:"
14881 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14882 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14883 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14884 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14885 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14886 msgctxt "Create new user"
14887 msgid "New"
14888 msgstr "Новый"
14890 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14891 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14892 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14893 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14894 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14896 msgid "Add user account"
14897 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
14899 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14900 #, php-format
14901 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14902 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
14904 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14905 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14906 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
14908 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14909 msgid "Ins:"
14910 msgstr "Вставить:"
14912 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14913 msgid "And"
14914 msgstr "И"
14916 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14917 msgid "Del:"
14918 msgstr "Удалить:"
14920 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14921 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14922 msgid "Column:"
14923 msgstr "Столбец:"
14925 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14926 msgid "Alias:"
14927 msgstr "Псевдоним:"
14929 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14930 msgid "Show:"
14931 msgstr "Показать:"
14933 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14934 msgid "Sort:"
14935 msgstr "Отсортировать:"
14937 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14938 msgid "Sort order:"
14939 msgstr "Порядок сортировки:"
14941 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14942 msgid "Criteria:"
14943 msgstr "Критерий:"
14945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14946 msgid "Modify:"
14947 msgstr "Изменить:"
14949 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14950 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14951 msgstr "Добавить/удалить критерии:"
14953 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14954 msgid "Add/Delete columns:"
14955 msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
14957 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14958 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14959 #, fuzzy
14960 #| msgid "Use Tables"
14961 msgid "Use tables"
14962 msgstr "Использовать таблицы"
14964 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14965 #, php-format
14966 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14967 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
14969 #: templates/database/routines/editor_form.twig:19
14970 msgid "Routine name"
14971 msgstr "Имя процедуры"
14973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:42
14974 msgid "Parameters"
14975 msgstr "Параметры"
14977 #: templates/database/routines/editor_form.twig:48
14978 msgid "Direction"
14979 msgstr "Направление"
14981 #: templates/database/routines/editor_form.twig:65
14982 msgid "Add parameter"
14983 msgstr "Добавить параметр"
14985 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14986 msgid "Remove last parameter"
14987 msgstr "Удалить последний параметр"
14989 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14990 msgid "Return type"
14991 msgstr "Возвращаемый тип"
14993 #: templates/database/routines/editor_form.twig:78
14994 msgid "Return length/values"
14995 msgstr "Вернуть длину/значения"
14997 #: templates/database/routines/editor_form.twig:85
14998 msgid "Return options"
14999 msgstr "Вернуть параметры"
15001 #: templates/database/routines/editor_form.twig:89
15002 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15003 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15004 msgid "Charset"
15005 msgstr "Кодировка"
15007 #: templates/database/routines/editor_form.twig:114
15008 msgid "Is deterministic"
15009 msgstr "Определяющий"
15011 #: templates/database/routines/editor_form.twig:130
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid ""
15014 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15015 #| "refer to the documentation for more details"
15016 msgid ""
15017 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15018 "refer to the documentation for more details."
15019 msgstr ""
15020 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
15021 "информацию смотри в документации"
15023 #: templates/database/routines/editor_form.twig:143
15024 msgid "Security type"
15025 msgstr "Тип безопасности"
15027 #: templates/database/routines/editor_form.twig:152
15028 msgid "SQL data access"
15029 msgstr "Доступ к SQL данным"
15031 #: templates/database/routines/execute_form.twig:11
15032 #: templates/database/routines/execute_form.twig:14
15033 msgid "Routine parameters"
15034 msgstr "Параметры процедуры"
15036 #: templates/database/routines/index.twig:33
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Create version"
15039 msgid "Create new routine"
15040 msgstr "Создать версию"
15042 #: templates/database/routines/index.twig:42
15043 msgid "There are no routines to display."
15044 msgstr "Нет процедур для отображения."
15046 #: templates/database/routines/index.twig:51
15047 msgid "Returns"
15048 msgstr "Возвращает"
15050 #: templates/database/routines/row.twig:38
15051 #: templates/database/routines/row.twig:48
15052 #: templates/database/routines/row.twig:52
15053 msgid "Execute"
15054 msgstr "Выполнить"
15056 #: templates/database/search/main.twig:5
15057 msgid "Search in database"
15058 msgstr "Поиск в базе данных"
15060 #: templates/database/search/main.twig:8
15061 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15062 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15064 #: templates/database/search/main.twig:15
15065 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15066 msgid "Find:"
15067 msgstr "Искать:"
15069 #: templates/database/search/main.twig:19
15070 #: templates/database/search/main.twig:23
15071 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15072 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
15074 #: templates/database/search/main.twig:40
15075 msgid "Inside tables:"
15076 msgstr "В таблицах:"
15078 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15079 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15080 msgid "Unselect all"
15081 msgstr "Снять выделение"
15083 #: templates/database/search/main.twig:67
15084 msgid "Inside column:"
15085 msgstr "В поле:"
15087 #: templates/database/search/results.twig:12
15088 #, php-format
15089 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15090 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15091 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15092 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15093 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15095 #: templates/database/search/results.twig:56
15096 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15097 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15098 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
15099 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
15100 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
15102 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15103 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15104 msgid "Add prefix"
15105 msgstr "Добавить префикс"
15107 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15108 #, php-format
15109 msgid "%s table"
15110 msgid_plural "%s tables"
15111 msgstr[0] "%s таблица"
15112 msgstr[1] "%s таблицы"
15113 msgstr[2] "%s таблиц"
15115 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15116 msgid "Sum"
15117 msgstr "Всего"
15119 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15120 msgid "From"
15121 msgstr "От"
15123 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15124 msgid "To"
15125 msgstr "До"
15127 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15128 msgid "Check tables having overhead"
15129 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15132 msgid "Copy table"
15133 msgstr "Копировать таблицу"
15135 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15136 msgid "Show create"
15137 msgstr "Вывести форму создания"
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15140 #: templates/table/operations/index.twig:403
15141 #: templates/table/operations/view.twig:26
15142 msgid "Delete data or table"
15143 msgstr "Удалить данные или таблицу"
15145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15146 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15147 msgid "Empty"
15148 msgstr "Очистить"
15150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15151 #: templates/table/operations/index.twig:334
15152 msgid "Table maintenance"
15153 msgstr "Обслуживание таблицы"
15155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15156 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15157 #: templates/table/operations/index.twig:339
15158 msgid "Analyze table"
15159 msgstr "Анализ таблицы"
15161 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15162 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15163 #: templates/table/operations/index.twig:348
15164 msgid "Check table"
15165 msgstr "Проверить таблицу"
15167 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15168 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15169 #: templates/table/operations/index.twig:356
15170 msgid "Checksum table"
15171 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
15173 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15174 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15175 #: templates/table/operations/index.twig:384
15176 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15177 msgid "Optimize table"
15178 msgstr "Оптимизировать таблицу"
15180 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15181 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15182 #: templates/table/operations/index.twig:393
15183 msgid "Repair table"
15184 msgstr "Восстановить таблицу"
15186 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15187 msgid "Prefix"
15188 msgstr "Префикс"
15190 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15191 msgid "Add prefix to table"
15192 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15194 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15195 msgid "Replace table prefix"
15196 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15199 msgid "Add columns to central list"
15200 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15202 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15203 msgid "Remove columns from central list"
15204 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15206 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15207 msgid "Make consistent with central list"
15208 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15210 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15211 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15212 msgid "Continue"
15213 msgstr "Продолжить"
15215 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15216 msgid "Are you sure?"
15217 msgstr "Вы уверены?"
15219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15220 msgid ""
15221 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15222 "want to continue?"
15223 msgstr ""
15224 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.[br]Вы уверены, "
15225 "что хотите продолжить?"
15227 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15228 msgid "Options:"
15229 msgstr "Параметры:"
15231 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15232 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15233 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
15235 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15236 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15237 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15238 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15239 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15240 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15241 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
15243 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15244 msgid "Add to Favorites"
15245 msgstr "Добавить в Избранное"
15247 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15248 msgid "Showing create queries"
15249 msgstr "Показываются запросы создания"
15251 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15252 #: templates/server/databases/index.twig:219
15253 #: templates/server/databases/index.twig:231
15254 msgid "Not replicated"
15255 msgstr "Не реплицировано"
15257 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15258 #: templates/server/databases/index.twig:215
15259 #: templates/server/databases/index.twig:227
15260 msgid "Replicated"
15261 msgstr "Реплицировано"
15263 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15264 msgid "in use"
15265 msgstr "используется"
15267 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15268 msgid ""
15269 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15270 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15271 msgstr ""
15272 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15273 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15275 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15276 #: templates/table/index_form.twig:134
15277 msgid "Size"
15278 msgstr "Размер"
15280 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15281 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15282 msgid "Creation"
15283 msgstr "Создание"
15285 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15287 msgid "Last update"
15288 msgstr "Последнее обновление"
15290 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15291 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15292 msgid "Last check"
15293 msgstr "Последняя проверка"
15295 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15296 msgid "Tracking is active."
15297 msgstr "Слежение включено."
15299 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15300 msgid "Tracking is not active."
15301 msgstr "Слежение выключено."
15303 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15304 msgid "Tracked tables"
15305 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15307 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15308 msgid "Last version"
15309 msgstr "Последняя версия"
15311 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15312 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15313 msgid "Created"
15314 msgstr "Создано"
15316 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15317 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15318 msgid "Updated"
15319 msgstr "Обновлёно"
15321 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15322 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15323 msgid "active"
15324 msgstr "включено"
15326 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15327 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15328 msgid "not active"
15329 msgstr "выключено"
15331 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15332 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15333 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15334 msgid "Delete tracking"
15335 msgstr "Удаление данных слежени"
15337 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15338 msgid "Versions"
15339 msgstr "Версии"
15341 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15342 msgid "Untracked tables"
15343 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
15345 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15346 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15347 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15349 msgid "Track table"
15350 msgstr "Отслеживать таблицу"
15352 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Create trigger"
15355 msgid "Create new trigger"
15356 msgstr "Создать представление"
15358 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15359 msgid "There are no triggers to display."
15360 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
15362 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15363 msgid "Sort by key:"
15364 msgstr "Сортировать по ключу:"
15366 #: templates/display/results/table.twig:32
15367 msgid "Save edited data"
15368 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
15370 #: templates/display/results/table.twig:38
15371 msgid "Restore column order"
15372 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
15374 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15375 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15376 msgid "Number of rows:"
15377 msgstr "Количество строк:"
15379 #: templates/display/results/table.twig:52
15380 msgid "All"
15381 msgstr "Все"
15383 #: templates/display/results/table.twig:126
15384 msgid "Relational key"
15385 msgstr "Ссылочный ключ"
15387 #: templates/display/results/table.twig:130
15388 msgid "Display column for relationships"
15389 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15391 #: templates/display/results/table.twig:138
15392 msgid "Show binary contents"
15393 msgstr "Показать бинарные данные"
15395 #: templates/display/results/table.twig:142
15396 msgid "Show BLOB contents"
15397 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15399 #: templates/display/results/table.twig:152
15400 msgid "Hide browser transformation"
15401 msgstr "Скрыть преобразование"
15403 #: templates/display/results/table.twig:164
15404 msgid "Well Known Text"
15405 msgstr "Текст (WKT)"
15407 #: templates/display/results/table.twig:168
15408 msgid "Well Known Binary"
15409 msgstr "Бинарный (WKB)"
15411 #: templates/display/results/table.twig:238
15412 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15413 msgid "Query results operations"
15414 msgstr "Использование результатов запроса"
15416 #: templates/display/results/table.twig:248
15417 msgid "Copy to clipboard"
15418 msgstr "В буфер обмена"
15420 #: templates/display/results/table.twig:264
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15422 msgid "Display chart"
15423 msgstr "Отобразить график"
15425 #: templates/display/results/table.twig:271
15426 msgid "Visualize GIS data"
15427 msgstr "Визуализация GIS данных"
15429 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15430 msgctxt "None encoding conversion"
15431 msgid "None"
15432 msgstr "Нет"
15434 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15435 msgid "Convert to Kana"
15436 msgstr "Конвертировать в Кану"
15438 #: templates/error/report_form.twig:3
15439 msgid ""
15440 "This report automatically includes data about the error and information "
15441 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15442 "team for debugging the error."
15443 msgstr ""
15444 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15445 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15446 "исправления ошибки."
15448 #: templates/error/report_form.twig:11
15449 msgid ""
15450 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15451 "debugging:"
15452 msgstr ""
15453 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15454 "выяснении причин проблемы."
15456 #: templates/error/report_form.twig:18
15457 msgid "You may examine the data in the error report:"
15458 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15460 #: templates/error/report_modal.twig:5
15461 msgid "Submit error report"
15462 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15464 #: templates/error/report_modal.twig:12
15465 msgid "Send error report"
15466 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
15468 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15469 msgid "Select a template"
15470 msgstr "Выберите шаблон"
15472 #: templates/export.twig:15
15473 msgid "Export templates:"
15474 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15476 #: templates/export.twig:19
15477 msgid "New template:"
15478 msgstr "Новый шаблон:"
15480 #: templates/export.twig:20
15481 msgid "Template name"
15482 msgstr "Имя шаблона"
15484 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15485 msgid "Create"
15486 msgstr "Создать"
15488 #: templates/export.twig:27
15489 msgid "Existing templates:"
15490 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15492 #: templates/export.twig:28
15493 msgid "Template:"
15494 msgstr "Шаблон:"
15496 #: templates/export.twig:37
15497 msgid "Update"
15498 msgstr "Обновление"
15500 #: templates/export.twig:53
15501 msgid "Show SQL query"
15502 msgstr "Отображать SQL-запрос"
15504 #: templates/export.twig:72
15505 msgid "Export method:"
15506 msgstr "Метод экспорта:"
15508 #: templates/export.twig:78
15509 msgid "Quick - display only the minimal options"
15510 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15512 #: templates/export.twig:86
15513 msgid "Custom - display all possible options"
15514 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15516 #: templates/export.twig:102
15517 msgid "Rows:"
15518 msgstr "Строки:"
15520 #: templates/export.twig:107
15521 msgid "Dump some row(s)"
15522 msgstr "Выгрузить часть строк"
15524 #: templates/export.twig:121
15525 msgid "Row to begin at:"
15526 msgstr "Начать со строки:"
15528 #: templates/export.twig:130
15529 msgid "Dump all rows"
15530 msgstr "Выгрузить все строки"
15532 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15533 msgid "Output:"
15534 msgstr "Вывод:"
15536 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15537 #, php-format
15538 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15539 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15541 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15542 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15543 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
15545 #: templates/export.twig:162
15546 msgid "Defined aliases"
15547 msgstr "Определенные псевдонимы"
15549 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15550 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15551 msgid "Remove"
15552 msgstr "Удалить"
15554 #: templates/export.twig:230
15555 msgid "Define new aliases"
15556 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15558 #: templates/export.twig:235
15559 msgid "Select database:"
15560 msgstr "Выберите базу данных:"
15562 #: templates/export.twig:249
15563 msgid "Select table:"
15564 msgstr "Выберите таблицу:"
15566 #: templates/export.twig:255
15567 msgid "New table name"
15568 msgstr "Имя новой таблицы"
15570 #: templates/export.twig:263
15571 msgid "Select column:"
15572 msgstr "Выберите столбец:"
15574 #: templates/export.twig:269
15575 msgid "New column name"
15576 msgstr "Имя нового столбца"
15578 #: templates/export.twig:302
15579 msgid "Save output to a file"
15580 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15582 #: templates/export.twig:323
15583 msgid "File name template:"
15584 msgstr "Шаблон имени файла:"
15586 #: templates/export.twig:324
15587 #, fuzzy, php-format
15588 msgid ""
15589 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15590 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15591 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15592 msgstr ""
15593 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
15594 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
15595 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
15596 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
15598 #: templates/export.twig:329
15599 msgid "use this for future exports"
15600 msgstr "использовать для будущего экспорта"
15602 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:123
15603 msgid "Character set of the file:"
15604 msgstr "Кодировка файла:"
15606 #: templates/export.twig:352
15607 msgid "Compression:"
15608 msgstr "Компрессия:"
15610 #: templates/export.twig:359
15611 msgid "zipped"
15612 msgstr "zip"
15614 #: templates/export.twig:365
15615 msgid "gzipped"
15616 msgstr "gzip"
15618 #: templates/export.twig:380
15619 msgid "Export databases as separate files"
15620 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15622 #: templates/export.twig:382
15623 msgid "Export tables as separate files"
15624 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15626 #: templates/export.twig:394
15627 msgid "View output as text"
15628 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15630 #: templates/export.twig:400
15631 #, php-format
15632 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15633 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
15635 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:203
15636 msgid "Format-specific options:"
15637 msgstr "Параметры формата:"
15639 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:205
15640 msgid ""
15641 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15642 "options for other formats."
15643 msgstr ""
15644 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
15645 "форматов."
15647 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:214
15648 msgid "Encoding Conversion:"
15649 msgstr "Изменение кодировки:"
15651 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/processes/index.twig:7
15652 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15653 msgid "Filters"
15654 msgstr "Фильтры"
15656 #: templates/filter.twig:6 templates/server/status/variables/index.twig:15
15657 msgid "Containing the word:"
15658 msgstr "Содержит слово:"
15660 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15661 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15662 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
15664 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15665 #: templates/login/form.twig:5
15666 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15667 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
15669 #: templates/footer.twig:34
15670 #, php-format
15671 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15672 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
15674 #: templates/footer.twig:36
15675 msgid "Git information missing!"
15676 msgstr "Отсутствует Git информация!"
15678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15679 #, php-format
15680 msgid "Value for the column \"%s\""
15681 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
15683 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15684 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15685 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15686 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
15688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15689 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15690 msgid "SRID:"
15691 msgstr "SRID:"
15693 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15694 #, php-format
15695 msgid "Geometry %d:"
15696 msgstr "Геометрия %d:"
15698 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15699 msgid "Point:"
15700 msgstr "Точка:"
15702 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15703 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15704 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15705 #, php-format
15706 msgid "Point %d:"
15707 msgstr "Точка %d:"
15709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15710 #, php-format
15711 msgid "Linestring %d:"
15712 msgstr "Отрезок %d:"
15714 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15715 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15716 msgid "Outer ring:"
15717 msgstr "Внешний контур:"
15719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15721 #, php-format
15722 msgid "Inner ring %d:"
15723 msgstr "Внутренний контур %d:"
15725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15726 msgid "Add a linestring"
15727 msgstr "Добавить отрезок"
15729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15730 #, php-format
15731 msgid "Polygon %d:"
15732 msgstr "Многоугольник %d:"
15734 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15735 msgid "Add a polygon"
15736 msgstr "Добавить многоугольник"
15738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15739 msgid "Add geometry"
15740 msgstr "Добавить геометрию"
15742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15743 msgid "Output"
15744 msgstr "Вывод"
15746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15747 msgid ""
15748 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15749 "below into the \"Value\" field."
15750 msgstr ""
15751 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
15752 "поле \"Значение\"."
15754 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15755 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15756 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
15758 #: templates/header.twig:50
15759 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15760 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
15762 #: templates/home/git_info.twig:2
15763 msgid "Git revision:"
15764 msgstr "Git ревизия:"
15766 #: templates/home/git_info.twig:13
15767 msgid "no branch"
15768 msgstr "нет ветки"
15770 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15771 #, php-format
15772 msgid "from %s branch"
15773 msgstr "из %s ветки"
15775 #: templates/home/git_info.twig:25
15776 #, php-format
15777 msgid "committed on %s by %s"
15778 msgstr "отправлено %s, %s"
15780 #: templates/home/git_info.twig:32
15781 #, php-format
15782 msgid "authored on %s by %s"
15783 msgstr "создано %s, %s"
15785 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15786 #, php-format
15787 msgid ""
15788 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15789 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15790 "at %s."
15791 msgstr ""
15792 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
15793 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
15794 "Дополнительная информация доступна на %s."
15796 #: templates/home/index.twig:32
15797 msgid "General settings"
15798 msgstr "Основные настройки"
15800 #: templates/home/index.twig:56
15801 msgid "Server connection collation:"
15802 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
15804 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15805 msgid "More settings"
15806 msgstr "Дополнительные настройки"
15808 #: templates/home/index.twig:89
15809 msgid "Appearance settings"
15810 msgstr "Настройки внешнего вида"
15812 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15813 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15814 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15815 msgid "Language"
15816 msgstr "Язык"
15818 #: templates/home/index.twig:126
15819 msgid "Theme:"
15820 msgstr "Тема:"
15822 #: templates/home/index.twig:128
15823 msgid "Theme"
15824 msgstr "Тема"
15826 #: templates/home/index.twig:144
15827 msgid "Database server"
15828 msgstr "Сервер баз данных"
15830 #: templates/home/index.twig:148 templates/login/form.twig:65
15831 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15832 msgid "Server:"
15833 msgstr "Сервер:"
15835 #: templates/home/index.twig:152
15836 msgid "Server type:"
15837 msgstr "Тип сервера:"
15839 #: templates/home/index.twig:156
15840 msgid "Server connection:"
15841 msgstr "Соединение сервера:"
15843 #: templates/home/index.twig:164
15844 msgid "Protocol version:"
15845 msgstr "Версия протокола:"
15847 #: templates/home/index.twig:168
15848 msgid "User:"
15849 msgstr "Пользователь:"
15851 #: templates/home/index.twig:172
15852 msgid "Server charset:"
15853 msgstr "Кодировка сервера:"
15855 #: templates/home/index.twig:184
15856 msgid "Web server"
15857 msgstr "Веб-сервер"
15859 #: templates/home/index.twig:194
15860 msgid "Database client version:"
15861 msgstr "Версия клиента базы данных:"
15863 #: templates/home/index.twig:198
15864 msgid "PHP extension:"
15865 msgstr "PHP расширение:"
15867 #: templates/home/index.twig:205
15868 msgid "PHP version:"
15869 msgstr "Версия PHP:"
15871 #: templates/home/index.twig:212
15872 msgid "Show PHP information"
15873 msgstr "Показать информацию PHP"
15875 #: templates/home/index.twig:226
15876 msgid "Version information:"
15877 msgstr "Информация о версии:"
15879 #: templates/home/index.twig:236
15880 msgid "Official Homepage"
15881 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
15883 #: templates/home/index.twig:241
15884 msgid "Contribute"
15885 msgstr "Пожертвовать"
15887 #: templates/home/index.twig:246
15888 msgid "Get support"
15889 msgstr "Получить помощь"
15891 #: templates/home/index.twig:251
15892 msgid "List of changes"
15893 msgstr "Список изменений"
15895 #: templates/home/index.twig:256 templates/server/plugins/index.twig:30
15896 msgid "License"
15897 msgstr "Лицензия"
15899 #: templates/home/index.twig:271
15900 #, fuzzy
15901 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15902 msgid "phpMyAdmin Themes"
15903 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
15905 #: templates/home/index.twig:282
15906 msgid "Get more themes!"
15907 msgstr "Другие темы!"
15909 #: templates/home/themes.twig:7
15910 #, fuzzy, php-format
15911 #| msgid "Schema of the %s database"
15912 msgid "Screenshot of the %s theme."
15913 msgstr "Схема базы данных %s"
15915 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15916 #: templates/home/themes.twig:12
15917 msgid "Take it"
15918 msgstr "Применить"
15920 #: templates/import/javascript.twig:12
15921 msgid ""
15922 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15923 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15924 "browsers."
15925 msgstr ""
15926 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15927 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15928 "Google Chrome, Arora и др.)."
15930 #: templates/import/javascript.twig:13
15931 #, php-format
15932 msgid "%s of %s"
15933 msgstr "%s из %s"
15935 #: templates/import/javascript.twig:14
15936 #, php-format
15937 msgid "%s/sec."
15938 msgstr "%s/сек."
15940 #: templates/import/javascript.twig:15
15941 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15942 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
15944 #: templates/import/javascript.twig:16
15945 msgid "About %SEC sec. remaining."
15946 msgstr "Осталось около %SEC сек."
15948 #: templates/import/javascript.twig:17
15949 msgid "The file is being processed, please be patient."
15950 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15952 #: templates/import/javascript.twig:29
15953 msgid "Uploading your import file…"
15954 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15956 #: templates/import/javascript.twig:152
15957 msgid ""
15958 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15959 "not available."
15960 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15962 #: templates/import.twig:38
15963 msgid "File to import:"
15964 msgstr "Импортируемый файл:"
15966 #: templates/import.twig:44
15967 #, php-format
15968 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15969 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
15971 #: templates/import.twig:46
15972 msgid ""
15973 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15974 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15975 msgstr ""
15976 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
15977 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
15979 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15980 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15981 msgid "Browse your computer:"
15982 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
15984 #: templates/import.twig:61
15985 msgid "Browse your computer"
15986 msgstr "Обзор вашего компьютера"
15988 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15989 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15990 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
15992 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15993 #, php-format
15994 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15995 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
15997 #: templates/import.twig:79
15998 msgid "Select file to import"
15999 msgstr "Выбрать файл для импорта"
16001 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
16002 msgid "There are no files to upload!"
16003 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
16005 #: templates/import.twig:117
16006 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16007 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
16009 #: templates/import.twig:151
16010 msgid "Partial import:"
16011 msgstr "Частичный импорт:"
16013 #: templates/import.twig:156
16014 #, php-format
16015 msgid ""
16016 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16017 msgstr ""
16018 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
16019 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
16021 #: templates/import.twig:164
16022 msgid ""
16023 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16024 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16025 "files, however it can break transactions.)</em>"
16026 msgstr ""
16027 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
16028 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
16029 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
16031 #: templates/import.twig:171
16032 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16033 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
16035 #: templates/import.twig:188
16036 msgid "Other options:"
16037 msgstr "Прочие параметры:"
16039 #: templates/indexes.twig:38
16040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Rename to"
16043 msgid "Rename"
16044 msgstr "Переименовать в"
16046 #: templates/indexes.twig:44
16047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
16048 msgid "The primary key has been dropped."
16049 msgstr "Первичный ключ был удален."
16051 #: templates/indexes.twig:49
16052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
16053 #, php-format
16054 msgid "Index %s has been dropped."
16055 msgstr "Индекс %s был удален."
16057 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16058 #: templates/javascript/variables.twig:8
16059 msgid "calendar-month-year"
16060 msgstr "calendar-year-month"
16062 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16063 #: templates/javascript/variables.twig:11
16064 #, fuzzy
16065 #| msgctxt "Year suffix"
16066 #| msgid "none"
16067 msgid "none"
16068 msgstr "none"
16070 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16071 #: templates/javascript/variables.twig:16
16072 msgid "Prev"
16073 msgstr "Пред"
16075 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16076 #: templates/javascript/variables.twig:17
16077 msgid "Next"
16078 msgstr "Следующий"
16080 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16081 #: templates/javascript/variables.twig:18
16082 msgid "Today"
16083 msgstr "Сегодня"
16085 #: templates/javascript/variables.twig:20
16086 msgid "January"
16087 msgstr "Январь"
16089 #: templates/javascript/variables.twig:21
16090 msgid "February"
16091 msgstr "Февраль"
16093 #: templates/javascript/variables.twig:22
16094 msgid "March"
16095 msgstr "Март"
16097 #: templates/javascript/variables.twig:23
16098 msgid "April"
16099 msgstr "Апрель"
16101 #. l10n: Short month name for May
16102 #: templates/javascript/variables.twig:24
16103 #: templates/javascript/variables.twig:38
16104 msgid "May"
16105 msgstr "Май"
16107 #: templates/javascript/variables.twig:25
16108 msgid "June"
16109 msgstr "Июнь"
16111 #: templates/javascript/variables.twig:26
16112 msgid "July"
16113 msgstr "Июль"
16115 #: templates/javascript/variables.twig:27
16116 msgid "August"
16117 msgstr "Август"
16119 #: templates/javascript/variables.twig:28
16120 msgid "September"
16121 msgstr "Сентябрь"
16123 #: templates/javascript/variables.twig:29
16124 msgid "October"
16125 msgstr "Октябрь"
16127 #: templates/javascript/variables.twig:30
16128 msgid "November"
16129 msgstr "Ноябрь"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:31
16132 msgid "December"
16133 msgstr "Декабрь"
16135 #. l10n: Short week day name for Sunday
16136 #: templates/javascript/variables.twig:57
16137 msgid "Sun"
16138 msgstr "Вс"
16140 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16141 #: templates/javascript/variables.twig:66
16142 msgid "Su"
16143 msgstr "Вс"
16145 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16146 #: templates/javascript/variables.twig:67
16147 msgid "Mo"
16148 msgstr "Пн"
16150 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16151 #: templates/javascript/variables.twig:68
16152 msgid "Tu"
16153 msgstr "Вт"
16155 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16156 #: templates/javascript/variables.twig:69
16157 msgid "We"
16158 msgstr "Ср"
16160 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16161 #: templates/javascript/variables.twig:70
16162 msgid "Th"
16163 msgstr "Чт"
16165 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16166 #: templates/javascript/variables.twig:71
16167 msgid "Fr"
16168 msgstr "Пт"
16170 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16171 #: templates/javascript/variables.twig:72
16172 msgid "Sa"
16173 msgstr "Сб"
16175 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16176 #: templates/javascript/variables.twig:74
16177 msgid "Wk"
16178 msgstr "Нед."
16180 #: templates/javascript/variables.twig:82
16181 msgid "Hour"
16182 msgstr "Час"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:83
16185 msgid "Minute"
16186 msgstr "Минута"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:84
16189 msgid "Second"
16190 msgstr "Секунда"
16192 #: templates/javascript/variables.twig:90
16193 msgid "This field is required"
16194 msgstr "Это поле необходимо"
16196 #: templates/javascript/variables.twig:91
16197 msgid "Please fix this field"
16198 msgstr "Исправьте это поле"
16200 #: templates/javascript/variables.twig:92
16201 msgid "Please enter a valid email address"
16202 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
16204 #: templates/javascript/variables.twig:93
16205 msgid "Please enter a valid URL"
16206 msgstr "Введите правильный URL"
16208 #: templates/javascript/variables.twig:94
16209 msgid "Please enter a valid date"
16210 msgstr "Введите правильную дату"
16212 #: templates/javascript/variables.twig:95
16213 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16214 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
16216 #: templates/javascript/variables.twig:96
16217 msgid "Please enter a valid number"
16218 msgstr "Введите правильное числовое значение"
16220 #: templates/javascript/variables.twig:97
16221 msgid "Please enter a valid credit card number"
16222 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
16224 #: templates/javascript/variables.twig:98
16225 msgid "Please enter only digits"
16226 msgstr "Введите только цифры"
16228 #: templates/javascript/variables.twig:99
16229 msgid "Please enter the same value again"
16230 msgstr "Введите то же значение еще раз"
16232 #: templates/javascript/variables.twig:100
16233 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16234 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16236 #: templates/javascript/variables.twig:101
16237 msgid "Please enter at least {0} characters"
16238 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
16240 #: templates/javascript/variables.twig:102
16241 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16242 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
16244 #: templates/javascript/variables.twig:103
16245 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16246 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
16248 #: templates/javascript/variables.twig:104
16249 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16250 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
16252 #: templates/javascript/variables.twig:105
16253 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16254 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
16256 #: templates/javascript/variables.twig:106
16257 msgid "Please enter a valid date or time"
16258 msgstr "Введите правильную дату или время"
16260 #: templates/javascript/variables.twig:107
16261 msgid "Please enter a valid HEX input"
16262 msgstr "Введите правильное значение HEX"
16264 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16265 #: templates/javascript/variables.twig:108
16266 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16267 msgstr ""
16269 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16270 #: templates/javascript/variables.twig:109
16271 msgid ""
16272 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16273 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16274 msgstr ""
16276 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16277 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16278 msgid "Log in"
16279 msgstr "Авторизация"
16281 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16282 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16283 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
16285 #: templates/login/form.twig:76
16286 msgid "Username:"
16287 msgstr "Пользователь:"
16289 #: templates/login/form.twig:85
16290 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16291 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16292 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16293 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16294 msgid "Password:"
16295 msgstr "Пароль:"
16297 #: templates/login/form.twig:95
16298 msgid "Server choice:"
16299 msgstr "Выбор сервера:"
16301 #: templates/login/header.twig:17
16302 msgid ""
16303 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16304 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16305 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16306 msgstr ""
16307 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
16308 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
16309 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
16311 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16312 msgid ""
16313 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16314 "device and enter authentication code it generates."
16315 msgstr ""
16316 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16317 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16319 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16320 msgid "Secret/key:"
16321 msgstr "Секрет/код:"
16323 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16324 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16325 msgid "Authentication code:"
16326 msgstr "Код аутентификации:"
16328 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16329 msgid ""
16330 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16331 "authentication code and verify your identity."
16332 msgstr ""
16333 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
16334 "аутентификации и подтвердить свою личность."
16336 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16337 msgid ""
16338 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16339 "missing dependencies."
16340 msgstr ""
16341 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16342 "недостающие зависимости."
16344 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16345 msgid ""
16346 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16347 "confirm registration on the device."
16348 msgstr ""
16349 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16350 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16352 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16353 msgid ""
16354 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16355 "most likely refuse to authenticate you."
16356 msgstr ""
16357 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
16358 "может отказать в авторизации."
16360 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16361 msgid ""
16362 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16363 "confirm login on the device."
16364 msgstr ""
16365 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16366 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16368 #: templates/login/twofactor.twig:10
16369 msgid "Verify"
16370 msgstr "Подтверждение"
16372 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16373 #, fuzzy
16374 #| msgid "Views:"
16375 msgid "View:"
16376 msgstr "Представления:"
16378 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16379 msgid "Unhide"
16380 msgstr "Отобразить"
16382 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16383 msgid "Home"
16384 msgstr "На главную"
16386 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16387 msgid "Empty session data"
16388 msgstr "Пустые данные сеанса"
16390 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16391 msgid "Log out"
16392 msgstr "Выход"
16394 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16395 msgid "phpMyAdmin documentation"
16396 msgstr "Документация phpMyAdmin"
16398 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16399 msgid "MariaDB Documentation"
16400 msgstr "Документация MariaDB"
16402 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16403 msgid "MySQL Documentation"
16404 msgstr "Документация MySQL"
16406 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16407 msgid "Navigation panel settings"
16408 msgstr "Настройки панели навигации"
16410 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16411 msgid "Reload navigation panel"
16412 msgstr "Обновить панель навигации"
16414 #: templates/navigation/main.twig:67
16415 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16416 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
16418 #: templates/navigation/main.twig:88
16419 msgid "SQL upload"
16420 msgstr "Выгрузка SQL"
16422 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:10
16423 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16424 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
16426 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16427 msgid "Clear fast filter"
16428 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
16430 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16431 msgid ""
16432 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16433 "import it for current session?"
16434 msgstr ""
16435 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
16436 "импортировать их для текущей сессии?"
16438 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16439 msgid "Delete settings"
16440 msgstr "Удалить настройки"
16442 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16443 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16444 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
16446 #: templates/preferences/header.twig:6
16447 msgid "Manage your settings"
16448 msgstr "Пользовательские настройки"
16450 #: templates/preferences/header.twig:12
16451 msgid "Two-factor authentication"
16452 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
16454 #: templates/preferences/header.twig:55
16455 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16456 msgid "Configuration has been saved."
16457 msgstr "Настройки успешно сохранены."
16459 #: templates/preferences/header.twig:60
16460 #, php-format
16461 msgid ""
16462 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16463 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16464 msgstr ""
16465 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
16466 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
16468 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16469 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16470 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
16472 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16473 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16474 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
16476 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16478 msgid "Saved on: @DATE@"
16479 msgstr "Сохранено: @DATE@"
16481 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16482 msgid "Import from file"
16483 msgstr "Импорт из файла"
16485 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16486 msgid "Import from browser's storage"
16487 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
16489 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16490 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16491 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
16493 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16494 msgid "You have no saved settings!"
16495 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
16497 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16498 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16499 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16500 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
16502 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16503 msgid "Merge with current configuration"
16504 msgstr "Объединение с текущими настройками"
16506 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16507 #, php-format
16508 msgid ""
16509 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16510 "script%s."
16511 msgstr ""
16512 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
16513 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
16515 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16516 msgid "Save as JSON file"
16517 msgstr "Сохранить как JSON файл"
16519 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16520 msgid "Save as PHP file"
16521 msgstr "Сохранить как PHP файл"
16523 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16524 msgid "Save to browser's storage"
16525 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
16527 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16528 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16529 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
16531 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16532 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16533 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
16535 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16536 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16537 msgstr ""
16538 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
16539 "значения по умолчанию."
16541 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16542 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16543 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16544 msgid "Configure two-factor authentication"
16545 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
16547 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16548 msgid "Enable two-factor authentication"
16549 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
16551 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16552 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16553 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
16555 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16556 msgid ""
16557 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16558 "password only."
16559 msgstr ""
16560 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
16561 "используя только пароль."
16563 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16564 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16565 msgid "Disable two-factor authentication"
16566 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
16568 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16569 msgid "Two-factor authentication status"
16570 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16572 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16573 msgid ""
16574 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16575 "dependencies to enable authentication backends."
16576 msgstr ""
16577 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16578 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16580 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16581 msgid "Following composer packages are missing:"
16582 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16584 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16585 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16586 msgstr ""
16587 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
16589 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16590 msgid ""
16591 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16592 msgstr ""
16593 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
16595 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16596 msgid ""
16597 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16598 "storage to use it."
16599 msgstr ""
16600 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16601 "конфигурации phpMyAdmin."
16603 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16604 msgid "You have enabled two factor authentication."
16605 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16607 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16608 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16609 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
16611 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16612 #, php-format
16613 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16614 msgstr ""
16615 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
16616 "code>."
16618 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16619 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16620 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
16622 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16623 msgid ""
16624 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16625 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16626 msgstr ""
16627 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
16628 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16630 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16631 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16632 msgstr ""
16633 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
16635 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16636 msgid "Select binary log to view"
16637 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16639 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16640 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16641 msgid "Truncate shown queries"
16642 msgstr "Сократить отображение запросов"
16644 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16645 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16646 msgid "Show full queries"
16647 msgstr "Развернуть отображение запросов"
16649 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16650 msgid "Log name"
16651 msgstr "Файл журнала"
16653 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16654 msgid "Position"
16655 msgstr "Позиция"
16657 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16658 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16659 msgid "Server ID"
16660 msgstr "ID сервера"
16662 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16663 msgid "Original position"
16664 msgstr "Исходная позиция"
16666 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16667 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16668 msgid "Information"
16669 msgstr "Информация"
16671 #: templates/server/collations/index.twig:4
16672 msgid "Character sets and collations"
16673 msgstr "Кодировки и сравнения"
16675 #: templates/server/collations/index.twig:23
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "Default"
16678 msgctxt "The collation is the default one"
16679 msgid "default"
16680 msgstr "По умолчанию"
16682 #: templates/server/databases/index.twig:3
16683 msgid "Databases statistics"
16684 msgstr "Статистика баз данных"
16686 #: templates/server/databases/index.twig:9
16687 msgid "Create database"
16688 msgstr "Создать базу данных"
16690 #: templates/server/databases/index.twig:50
16691 msgid "No privileges to create databases"
16692 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
16694 #: templates/server/databases/index.twig:156
16695 #: templates/server/replication/index.twig:18
16696 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16697 msgid "Master replication"
16698 msgstr "Репликация головного сервера"
16700 #: templates/server/databases/index.twig:160
16701 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16702 msgid "Slave replication"
16703 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
16705 #: templates/server/databases/index.twig:181
16706 #, php-format
16707 msgid "Jump to database '%s'"
16708 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
16710 #: templates/server/databases/index.twig:242
16711 #, php-format
16712 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16713 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
16715 #: templates/server/databases/index.twig:243
16716 msgid "Check privileges"
16717 msgstr "Проверить привилегии"
16719 #: templates/server/databases/index.twig:298
16720 msgid ""
16721 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16722 "between the web server and the MySQL server."
16723 msgstr ""
16724 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
16725 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
16727 #: templates/server/databases/index.twig:300
16728 #: templates/server/databases/index.twig:301
16729 msgid "Enable statistics"
16730 msgstr "Включить статистику"
16732 #: templates/server/databases/index.twig:308
16733 msgid "No databases"
16734 msgstr "Базы данных отсутствуют"
16736 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16737 msgid "Storage engines"
16738 msgstr "Механизмы хранилища"
16740 #: templates/server/engines/index.twig:13
16741 msgid "Storage Engine"
16742 msgstr "Тип таблиц"
16744 #: templates/server/engines/show.twig:45
16745 msgid "Unknown storage engine."
16746 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
16748 #: templates/server/export/index.twig:32
16749 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16750 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
16752 #: templates/server/export/index.twig:3
16753 msgid "Exporting databases from the current server"
16754 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
16756 #: templates/server/export/index.twig:7
16757 msgid "Databases:"
16758 msgstr "Базы данных:"
16760 #: templates/server/import/index.twig:3
16761 msgid "Importing into the current server"
16762 msgstr "Импорт на текущий сервер"
16764 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16765 msgid "Plugin"
16766 msgstr "Плагин"
16768 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16769 msgid "Version"
16770 msgstr "Версия"
16772 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16773 msgid "Author"
16774 msgstr "Автор"
16776 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16777 msgid "inactive"
16778 msgstr "не активно"
16780 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16781 msgid "disabled"
16782 msgstr "отключено"
16784 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16785 msgid "deleting"
16786 msgstr "удаляется"
16788 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16789 msgid "deleted"
16790 msgstr "удалено"
16792 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16793 msgid "Database for user account"
16794 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
16796 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16797 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16798 msgstr ""
16799 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
16801 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16802 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16803 msgstr ""
16804 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
16805 "\\_%)."
16807 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16808 #, php-format
16809 msgid "Grant all privileges on database %s."
16810 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
16812 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16813 msgid "No Password"
16814 msgstr "Без пароля"
16816 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16817 msgid "Enter:"
16818 msgstr "Введите:"
16820 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16821 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16822 msgctxt "Password strength"
16823 msgid "Strength:"
16824 msgstr "Стойкость:"
16826 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16828 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16829 msgid "Re-type:"
16830 msgstr "Подтверждение:"
16832 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16833 msgid "Password Hashing:"
16834 msgstr "Хеширование пароля:"
16836 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16837 msgid ""
16838 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16839 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16840 "the server."
16841 msgstr ""
16842 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
16843 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
16844 "подключении к серверу."
16846 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16847 msgid "User group:"
16848 msgstr "Группа пользователей:"
16850 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16851 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16852 msgid "Edit privileges:"
16853 msgstr "Редактирование привилегий:"
16855 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16856 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16857 msgid "User account"
16858 msgstr "Учетная запись пользователя"
16860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16862 msgid ""
16863 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16864 "currently logged in."
16865 msgstr ""
16866 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
16867 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
16869 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16870 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16872 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16873 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
16875 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16876 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16877 msgid ""
16878 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16879 "that user possess on this routine."
16880 msgstr ""
16881 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
16882 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
16883 "подпрограмме."
16885 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16886 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16887 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16888 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
16890 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16891 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16892 msgid "Allows executing this routine."
16893 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
16895 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16898 msgid "Pagination of user accounts"
16899 msgstr ""
16900 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
16902 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16903 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16904 msgid "Login Information"
16905 msgstr "Информация учётной записи"
16907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16908 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16909 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16910 msgid "User name:"
16911 msgstr "Имя пользователя:"
16913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16914 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16915 msgid "Any user"
16916 msgstr "Любой пользователь"
16918 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16919 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16920 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16921 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16922 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16923 msgid "Use text field"
16924 msgstr "Использовать текстовое поле"
16926 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16927 msgid ""
16928 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16929 "hostname."
16930 msgstr ""
16931 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
16932 "уже существует."
16934 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16935 msgid "Host name:"
16936 msgstr "Имя хоста:"
16938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16940 msgid "Any host"
16941 msgstr "Любой хост"
16943 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16944 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16945 msgid "Local"
16946 msgstr "Локальный"
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16949 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16950 msgid "This host"
16951 msgstr "Этот хост"
16953 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16954 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16955 msgid "Use host table"
16956 msgstr "Использовать таблицу хостов"
16958 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16959 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16960 msgid ""
16961 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16962 "table are used instead."
16963 msgstr ""
16964 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
16965 "берутся из прописанных при конфигурации."
16967 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16968 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16969 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16970 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16971 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16972 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16973 msgid "Password"
16974 msgstr "Пароль"
16976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16977 msgid "Do not change the password"
16978 msgstr "Не менять пароль"
16980 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16981 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16982 msgid "No password"
16983 msgstr "Без пароля"
16985 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16986 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16987 msgid "Re-type"
16988 msgstr "Подтверждение"
16990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16991 msgid "Authentication plugin"
16992 msgstr "Плагин аутентификации"
16994 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16995 msgid "Password hashing method"
16996 msgstr "Метод хеширования пароля"
16998 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16999 msgid ""
17000 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17001 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17002 "while connecting to the server."
17003 msgstr ""
17004 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
17005 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
17006 "при подключении к серверу."
17008 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17009 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17010 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:152
17011 msgid "Edit user group"
17012 msgstr "Редактировать группу пользователей"
17014 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17015 msgid "Column-specific privileges"
17016 msgstr "Привилегии уровня столбца"
17018 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17019 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17020 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
17022 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17023 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17024 msgstr ""
17025 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
17026 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
17028 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17029 msgid "Add privileges on the following table:"
17030 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
17032 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17033 msgid "Add privileges on the following routine:"
17034 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
17036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17044 msgctxt "None privileges"
17045 msgid "None"
17046 msgstr "Нет"
17048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17052 msgid ""
17053 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17054 "that user possess yourself."
17055 msgstr ""
17056 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
17057 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17060 msgid "Global"
17061 msgstr "Глобальные"
17063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17065 msgid "Global privileges"
17066 msgstr "Глобальные привилегии"
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17069 msgid "Administration"
17070 msgstr "Администрирование"
17072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17074 msgid ""
17075 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17076 msgstr ""
17077 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
17078 "привилегий."
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Allows creating stored routines."
17083 msgid "Allows creating foreign key relations."
17084 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
17086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17087 msgid "Not used on MariaDB."
17088 msgstr ""
17090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17093 msgid "Not used for this MySQL version."
17094 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
17096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17097 msgid "Resource limits"
17098 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17101 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17102 msgstr ""
17103 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
17105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17107 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17108 msgstr ""
17109 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
17110 "течение часа."
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17113 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17114 msgid ""
17115 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17116 "execute per hour."
17117 msgstr ""
17118 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
17119 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17123 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17124 msgstr ""
17125 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
17126 "установить в течение часа."
17128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17130 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17131 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17134 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17135 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
17137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17138 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17139 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
17141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17142 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17143 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17146 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17147 msgstr ""
17148 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
17150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17151 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17152 msgstr ""
17153 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
17154 "этим ЦС."
17156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17157 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17158 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
17160 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17161 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17162 msgid "User accounts overview"
17163 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
17165 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17166 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17167 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17168 msgid "User groups"
17169 msgstr "Группы пользователей"
17171 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17173 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17174 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
17176 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17177 msgid "Change login information / Copy user account"
17178 msgstr ""
17179 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17181 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17182 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17183 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
17185 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17186 msgid "… keep the old one."
17187 msgstr "… сохранить предыдущего."
17189 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17190 msgid "… delete the old one from the user tables."
17191 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
17193 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17194 msgid ""
17195 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17196 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
17198 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17199 msgid ""
17200 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17201 "afterwards."
17202 msgstr ""
17203 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
17205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17206 msgid "User group"
17207 msgstr "Группа пользователей"
17209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17210 msgid "Remove selected user accounts"
17211 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
17213 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17214 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17215 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
17217 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17218 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17219 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
17221 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:162
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Save page"
17224 msgid "Save changes"
17225 msgstr "Сохранить страницу"
17227 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17228 msgid "Slave configuration"
17229 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
17231 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17232 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17233 msgid "Change or reconfigure master server"
17234 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
17236 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17237 msgid ""
17238 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17239 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17240 msgstr ""
17241 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
17242 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
17244 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17245 msgid "Port:"
17246 msgstr "Порт:"
17248 #: templates/server/replication/index.twig:21
17249 #, php-format
17250 msgid ""
17251 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17252 "like to %sconfigure%s it?"
17253 msgstr ""
17254 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
17255 "Хотите %sнастроить%s это?"
17257 #: templates/server/replication/index.twig:43
17258 msgid "No privileges"
17259 msgstr "Нет привилегий"
17261 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17262 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17263 msgid "Add slave replication user"
17264 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
17266 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17267 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17268 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17269 msgid "Use text field:"
17270 msgstr "Использовать текстовое поле:"
17272 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17273 msgid "Generate password:"
17274 msgstr "Создать пароль:"
17276 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17277 msgid "Master configuration"
17278 msgstr "Настройка головного сервера"
17280 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17281 msgid ""
17282 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17283 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17284 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17285 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17286 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17287 msgstr ""
17288 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
17289 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
17290 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
17291 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
17292 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
17294 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17295 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17296 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
17298 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17299 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17300 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
17302 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17303 msgid "Please select databases:"
17304 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
17306 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17307 msgid ""
17308 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17309 "and please restart the MySQL server afterwards."
17310 msgstr ""
17311 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
17312 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
17314 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17315 msgid ""
17316 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17317 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17318 "configured as master."
17319 msgstr ""
17320 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
17321 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
17322 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
17324 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17325 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17326 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
17328 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17329 msgid "Show connected slaves"
17330 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
17332 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17333 msgid ""
17334 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17335 "this list."
17336 msgstr ""
17337 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
17338 "видимы в данном списке."
17340 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17341 msgid "Master connection:"
17342 msgstr "Главное соединение:"
17344 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17345 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17346 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
17348 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17349 msgid "Slave IO Thread not running!"
17350 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
17352 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17353 msgid ""
17354 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17355 msgstr ""
17356 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
17357 "действие:"
17359 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17360 msgid "See slave status table"
17361 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
17363 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17364 msgid "Control slave:"
17365 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
17367 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17368 msgid "Reset slave"
17369 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
17371 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17372 msgid "Start SQL Thread only"
17373 msgstr "Запустить только SQL поток"
17375 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17376 msgid "Stop SQL Thread only"
17377 msgstr "Остановить только SQL поток"
17379 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17380 msgid "Start IO Thread only"
17381 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
17383 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17384 msgid "Stop IO Thread only"
17385 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
17387 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17388 msgid "Error management:"
17389 msgstr "Управление ошибками:"
17391 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17392 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17393 msgstr ""
17394 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
17395 "подчинённого сервера!"
17397 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17398 msgid "Skip current error"
17399 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
17401 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17402 #, php-format
17403 msgid "Skip next %s errors."
17404 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
17406 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17407 #, php-format
17408 msgid ""
17409 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17410 "like to %sconfigure%s it?"
17411 msgstr ""
17412 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
17413 "Хотите %sнастроить%s это?"
17415 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17416 msgid "Master status"
17417 msgstr "Статус Master"
17419 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17420 msgid "Slave status"
17421 msgstr "Статус Slave"
17423 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17424 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17425 #: templates/server/variables/index.twig:31
17426 msgid "Variable"
17427 msgstr "Переменная"
17429 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17430 msgid "Current server:"
17431 msgstr "Текущий сервер:"
17433 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17434 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17435 msgid "Advisor system"
17436 msgstr "Системный советник"
17438 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17439 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17440 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
17442 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17443 msgid "Instructions"
17444 msgstr "Инструкции"
17446 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17447 msgid ""
17448 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17449 "analyzing the server status variables."
17450 msgstr ""
17451 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
17452 "анализируя переменные состояния сервера."
17454 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17455 msgid ""
17456 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17457 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17458 "system."
17459 msgstr ""
17460 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
17461 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
17463 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17464 msgid ""
17465 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17466 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17467 "tuning can have a very negative effect on performance."
17468 msgstr ""
17469 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
17470 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
17471 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
17473 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17474 msgid ""
17475 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17476 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17477 "no clearly measurable improvement."
17478 msgstr ""
17479 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
17480 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
17481 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
17483 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17484 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17485 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
17487 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17488 msgid "Possible performance issues"
17489 msgstr "Возможные проблемы производительности"
17491 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17492 msgid "Issue:"
17493 msgstr "Проблема:"
17495 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17496 msgid "Recommendation:"
17497 msgstr "Рекомендация:"
17499 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17500 msgid "Justification:"
17501 msgstr "Обоснование:"
17503 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17504 msgid "Used variable / formula:"
17505 msgstr "Использованная переменная / формула:"
17507 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17508 msgid "Test:"
17509 msgstr "Тест:"
17511 #: templates/server/status/base.twig:16
17512 msgid "Query statistics"
17513 msgstr "Статистика запросов"
17515 #: templates/server/status/base.twig:21
17516 msgid "All status variables"
17517 msgstr "Все переменные состояния"
17519 #: templates/server/status/base.twig:26
17520 msgid "Monitor"
17521 msgstr "Монитор"
17523 #: templates/server/status/base.twig:31
17524 msgid "Advisor"
17525 msgstr "Советчик"
17527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17528 msgid "Start Monitor"
17529 msgstr "Запустить монитор"
17531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17532 msgid "Instructions/Setup"
17533 msgstr "Инструкции/Настройки"
17535 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17536 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17537 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
17539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17540 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17541 msgid "Add chart"
17542 msgstr "Добавить график"
17544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17545 msgid "Enable charts dragging"
17546 msgstr "Включить перетягивание графиков"
17548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17549 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17550 msgid "Refresh rate"
17551 msgstr "Интервал обновления"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17554 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17555 #, php-format
17556 msgid "%d second"
17557 msgstr "%d секунда"
17559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17561 #, php-format
17562 msgid "%d seconds"
17563 msgstr "%d секунд"
17565 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17566 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17567 #, php-format
17568 msgid "%d minute"
17569 msgstr "%d минута"
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17572 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17573 #, php-format
17574 msgid "%d minutes"
17575 msgstr "%d минут"
17577 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17578 msgid "Chart columns"
17579 msgstr "Столбцы графика"
17581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17582 msgid "Chart arrangement"
17583 msgstr "Расположение графика"
17585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17586 msgid ""
17587 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17588 "may want to export it if you have a complicated set up."
17589 msgstr ""
17590 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
17591 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
17593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17594 msgid "Reset to default"
17595 msgstr "Восстановить изначальное значение"
17597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17598 msgid "Monitor Instructions"
17599 msgstr "Инструкции мониторинга"
17601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17602 msgid ""
17603 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17604 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17605 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17606 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17607 "increases server load by up to 15%."
17608 msgstr ""
17609 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
17610 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
17611 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
17612 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
17613 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17616 msgid "Using the monitor:"
17617 msgstr "Использование мониторинга:"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17620 msgid ""
17621 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17622 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17623 "chart using the cog icon on each respective chart."
17624 msgstr ""
17625 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
17626 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
17627 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
17628 "них."
17630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17631 msgid ""
17632 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17633 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17634 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17635 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17636 msgstr ""
17637 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
17638 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
17639 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
17640 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
17642 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17643 msgid "Please note:"
17644 msgstr "Обратите внимание:"
17646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17647 msgid ""
17648 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17649 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17650 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17651 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17652 msgstr ""
17653 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
17654 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
17655 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
17656 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
17658 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17659 msgid "Chart Title"
17660 msgstr "Заголовок графика"
17662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17663 msgid "Preset chart"
17664 msgstr "Заготовки графиков"
17666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17667 msgid "Status variable(s)"
17668 msgstr "Переменные состояния"
17670 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17671 msgid "Select series:"
17672 msgstr "Выберите серии:"
17674 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17675 msgid "Commonly monitored"
17676 msgstr "Частый мониторинг"
17678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17679 msgid "or type variable name:"
17680 msgstr "или задайте имя переменной:"
17682 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17683 msgid "Display as differential value"
17684 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
17686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17687 msgid "Apply a divisor"
17688 msgstr "Применить делитель"
17690 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17691 msgid "Append unit to data values"
17692 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
17694 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17695 msgid "Add this series"
17696 msgstr "Добавить данные серии"
17698 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17699 msgid "Clear series"
17700 msgstr "Очистить серии"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17703 msgid "Series in chart:"
17704 msgstr "Ряды данных в графике:"
17706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17707 msgid "Log statistics"
17708 msgstr "Статистика"
17710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17711 msgid "Selected time range:"
17712 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17715 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17716 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
17718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17719 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17720 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
17722 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17723 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17724 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17727 msgid "Results are grouped by query text."
17728 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17731 msgid "Query analyzer"
17732 msgstr "Анализ запроса"
17734 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17735 msgid "Show only active"
17736 msgstr "Выводить только активные"
17738 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17739 msgid ""
17740 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17741 "web server and the MySQL server."
17742 msgstr ""
17743 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
17744 "между веб-сервером и сервером MySQL."
17746 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17747 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17748 msgid "Questions since startup:"
17749 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
17751 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17752 msgid "per hour:"
17753 msgstr "за час:"
17755 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17756 msgid "per minute:"
17757 msgstr "за минуту:"
17759 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17760 msgid "per second:"
17761 msgstr "в секунду:"
17763 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17764 msgid "Statements"
17765 msgstr "Параметры"
17767 #. l10n: # = Amount of queries
17768 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17769 msgid "#"
17770 msgstr "#"
17772 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17773 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17774 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17775 #, fuzzy
17776 #| msgid "per hour"
17777 msgid "ø per hour"
17778 msgstr "в час"
17780 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17781 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17782 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
17784 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17785 #, php-format
17786 msgid "Network traffic since startup: %s"
17787 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
17789 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17790 #, php-format
17791 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17792 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
17794 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17795 msgid ""
17796 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17797 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17798 msgstr ""
17799 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
17800 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
17802 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17803 msgid ""
17804 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17805 "b> process."
17806 msgstr ""
17807 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
17808 "процессе <b>репликации</b>."
17810 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17811 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17812 msgstr ""
17813 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
17815 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17816 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17817 msgstr ""
17818 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
17819 "b>."
17821 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17822 msgid "Replication status"
17823 msgstr "Состояние репликации"
17825 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17826 msgid "Not enough privilege to view server status."
17827 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
17829 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17830 msgid "Show only alert values"
17831 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
17833 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17834 msgid "Filter by category…"
17835 msgstr "Фильтровать по категории…"
17837 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17838 msgid "Show unformatted values"
17839 msgstr "Выводить неформатированные значения"
17841 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17842 msgid "Related links:"
17843 msgstr "Связанные ссылки:"
17845 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17846 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17847 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
17849 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17850 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17851 msgid "Add user group"
17852 msgstr "Добавить группу пользователей"
17854 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17855 #, php-format
17856 msgid "Edit user group: '%s'"
17857 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
17859 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17860 msgid "User group menu assignments"
17861 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
17863 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17864 msgid "Group name:"
17865 msgstr "Имя группы:"
17867 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17868 msgid "Server level tabs"
17869 msgstr "Вкладки уровня сервера"
17871 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17872 msgid "Database level tabs"
17873 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
17875 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17876 msgid "Table level tabs"
17877 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
17879 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Edit user group"
17882 msgid "Delete user group"
17883 msgstr "Редактировать группу пользователей"
17885 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17886 #, php-format
17887 msgid "Users of '%s' user group"
17888 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
17890 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17891 msgid "No users were found belonging to this user group."
17892 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
17894 #: templates/server/variables/index.twig:5
17895 msgid "Server variables and settings"
17896 msgstr "Серверные переменные и настройки"
17898 #: templates/server/variables/index.twig:43
17899 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17900 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
17902 #: templates/server/variables/index.twig:69
17903 msgid "Session value"
17904 msgstr "Значение сессии"
17906 #: templates/server/variables/index.twig:80
17907 #, php-format
17908 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17909 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
17911 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17912 msgid "Overview"
17913 msgstr "Обзор"
17915 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17916 msgid "Configuration file"
17917 msgstr "Конфигурационный файл"
17919 #: templates/setup/config/index.twig:16
17920 #, fuzzy
17921 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17922 msgid "Generated configuration file"
17923 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
17925 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17926 msgid "Download"
17927 msgstr "Скачать"
17929 #: templates/setup/error.twig:2
17930 msgid "Warning"
17931 msgstr "Предупреждение"
17933 #: templates/setup/error.twig:3
17934 msgid "Submitted form contains errors"
17935 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
17937 #: templates/setup/error.twig:6
17938 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17939 msgstr ""
17940 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
17941 "наличии ошибки"
17943 #: templates/setup/error.twig:14
17944 msgid "Ignore errors"
17945 msgstr "Игнорировать ошибки"
17947 #: templates/setup/error.twig:18
17948 msgid "Show form"
17949 msgstr "Показать форму"
17951 #: templates/setup/home/index.twig:23
17952 msgid "Show hidden messages"
17953 msgstr "Показать скрытые сообщения"
17955 #: templates/setup/home/index.twig:79
17956 msgid "There are no configured servers"
17957 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
17959 #: templates/setup/home/index.twig:88
17960 msgid "New server"
17961 msgstr "Новый сервер"
17963 #: templates/setup/home/index.twig:110
17964 msgid "Default language"
17965 msgstr "Язык по умолчанию"
17967 #: templates/setup/home/index.twig:128
17968 msgid "Default server"
17969 msgstr "Сервер по умолчанию"
17971 #: templates/setup/home/index.twig:139
17972 msgid "let the user choose"
17973 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
17975 #: templates/setup/home/index.twig:146
17976 msgid "- none -"
17977 msgstr "- не выбран -"
17979 #: templates/setup/home/index.twig:153
17980 msgid "End of line"
17981 msgstr "Конец строки"
17983 #: templates/setup/home/index.twig:164
17984 msgid "Display"
17985 msgstr "Показать"
17987 #: templates/setup/home/index.twig:175
17988 msgid "phpMyAdmin homepage"
17989 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
17991 #: templates/setup/home/index.twig:176
17992 msgid "Donate"
17993 msgstr "Пожертвование"
17995 #: templates/setup/home/index.twig:177
17996 msgid "Check for latest version"
17997 msgstr "Проверить обновление"
17999 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18000 msgid "Edit server"
18001 msgstr "Редактировать сервер"
18003 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18004 msgid "Add a new server"
18005 msgstr "Добавить новый сервер"
18007 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18008 msgid "Bookmark this SQL query"
18009 msgstr "Создать закладку"
18011 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18012 msgid "Label:"
18013 msgstr "Метка:"
18015 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:94
18016 msgid "Let every user access this bookmark"
18017 msgstr "Доступна для всех пользователей"
18019 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18020 msgid "Detailed profile"
18021 msgstr "Детальный профиль"
18023 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18024 msgid "State"
18025 msgstr "Состояние"
18027 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18028 msgid "Summary by state"
18029 msgstr "Итоги по состоянию"
18031 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18032 msgid "Total Time"
18033 msgstr "Общее время"
18035 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18036 msgid "% Time"
18037 msgstr "% времени"
18039 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18040 msgid "Calls"
18041 msgstr "Вызовы"
18043 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18044 msgid "ø Time"
18045 msgstr "ø время"
18047 #: templates/sql/query.twig:45
18048 msgid "Get auto-saved query"
18049 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
18051 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18052 #: templates/sql/query.twig:52
18053 msgid "Bind parameters"
18054 msgstr "Связать параметры"
18056 #: templates/sql/query.twig:85
18057 msgid "Bookmark this SQL query:"
18058 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
18060 #: templates/sql/query.twig:101
18061 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18062 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
18064 #: templates/sql/query.twig:111 templates/sql/query.twig:112
18065 msgid "Delimiter"
18066 msgstr "Разделитель"
18068 #: templates/sql/query.twig:120
18069 msgid "Show this query here again"
18070 msgstr "Показать данный запрос снова"
18072 #: templates/sql/query.twig:135
18073 msgid "Rollback when finished"
18074 msgstr "Откат после завершения"
18076 #: templates/sql/query.twig:161
18077 msgid "Bookmark:"
18078 msgstr "Закладка:"
18080 #: templates/sql/query.twig:170
18081 msgid "shared"
18082 msgstr "общий"
18084 #: templates/sql/query.twig:183
18085 msgid "View only"
18086 msgstr "Просмотр"
18088 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18089 msgid "Use this value"
18090 msgstr "Использовать это значение"
18092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Chart title"
18095 msgid "Chart type"
18096 msgstr "Заголовок графика"
18098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18099 msgctxt "Chart type"
18100 msgid "Bar"
18101 msgstr "Ряд"
18103 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18104 msgctxt "Chart type"
18105 msgid "Column"
18106 msgstr "Столбец"
18108 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18109 msgctxt "Chart type"
18110 msgid "Line"
18111 msgstr "Линия"
18113 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18114 msgctxt "Chart type"
18115 msgid "Spline"
18116 msgstr "Сплайн"
18118 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18119 msgctxt "Chart type"
18120 msgid "Area"
18121 msgstr "Тип графика"
18123 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18124 msgctxt "Chart type"
18125 msgid "Pie"
18126 msgstr "Круговая"
18128 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18129 msgctxt "Chart type"
18130 msgid "Timeline"
18131 msgstr "Шкала времени"
18133 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18134 msgctxt "Chart type"
18135 msgid "Scatter"
18136 msgstr "Вид диаграммы"
18138 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18139 msgid "Stacked"
18140 msgstr "Уложенный"
18142 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18143 msgid "Chart title:"
18144 msgstr "Заголовок графика:"
18146 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18147 msgid "X-Axis:"
18148 msgstr "Ось-X:"
18150 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18151 msgid "Series:"
18152 msgstr "Серии:"
18154 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18155 msgid "X-Axis label:"
18156 msgstr "Подпись для оси X:"
18158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18159 msgid "X Values"
18160 msgstr "Значения X"
18162 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18163 msgid "Y-Axis label:"
18164 msgstr "Подпись для оси Y:"
18166 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18167 msgid "Y Values"
18168 msgstr "Значения Y"
18170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18171 msgid "Series names are in a column"
18172 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
18174 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18175 msgid "Series column:"
18176 msgstr "Столбец серии:"
18178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18179 msgid "Value Column:"
18180 msgstr "Столбец значения:"
18182 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18183 msgid "Save chart as image"
18184 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
18186 #: templates/table/export/index.twig:15
18187 msgid ""
18188 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18189 "name and @TABLE@ will become the table name."
18190 msgstr ""
18191 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
18192 "будет именем таблицы."
18194 #: templates/table/export/index.twig:10
18195 #, php-format
18196 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18197 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
18199 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18200 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18201 msgid "Table search"
18202 msgstr "Поиск в таблице"
18204 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18205 #: templates/table/search/index.twig:10
18206 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18207 msgid "Zoom search"
18208 msgstr "Поиск с приближением"
18210 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18211 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18212 #: templates/table/search/index.twig:16
18213 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18214 msgid "Find and replace"
18215 msgstr "Найти и заменить"
18217 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18218 msgid "Replace with:"
18219 msgstr "Заменить на:"
18221 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18222 msgid "Use regular expression"
18223 msgstr "Использовать регулярное выражение"
18225 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18226 msgid "Find and replace - preview"
18227 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
18229 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18230 msgid "Original string"
18231 msgstr "Исходная строка"
18233 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18234 msgid "Replaced string"
18235 msgstr "Строка замены"
18237 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18238 msgid "Replace"
18239 msgstr "Замена"
18241 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18242 msgid "Display GIS Visualization"
18243 msgstr "Визуализация GIS данных"
18245 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18246 msgid "Label column"
18247 msgstr "Название столбца"
18249 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18250 msgid "-- None --"
18251 msgstr "-- Пусто --"
18253 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18254 msgid "Spatial column"
18255 msgstr "Пространственный столбец"
18257 #: templates/table/import/index.twig:3
18258 #, php-format
18259 msgid "Importing into the table \"%s\""
18260 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
18262 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18263 msgid "Index name:"
18264 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
18266 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18267 msgid ""
18268 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18269 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
18271 #: templates/table/index_form.twig:34
18272 msgid "Index choice:"
18273 msgstr "Выбор индекса:"
18275 #: templates/table/index_form.twig:52
18276 #, fuzzy
18277 #| msgid "Advanced Options"
18278 msgid "Advanced options"
18279 msgstr "Дополнительные параметры"
18281 #: templates/table/index_form.twig:59
18282 msgid "Key block size:"
18283 msgstr "Размер блока ключа:"
18285 #: templates/table/index_form.twig:76
18286 msgid "Index type:"
18287 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
18289 #: templates/table/index_form.twig:93
18290 msgid "Parser:"
18291 msgstr "Парсер:"
18293 #: templates/table/index_form.twig:109
18294 msgid "Comment:"
18295 msgstr "Комментарий:"
18297 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18298 msgid "Drag to reorder"
18299 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
18301 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18302 msgid "Binary"
18303 msgstr "Двоичный"
18305 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18306 #, fuzzy
18307 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18308 msgid "Use the NULL value for this column."
18309 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
18311 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18312 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18313 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
18315 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18316 msgid "Binary - do not edit"
18317 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
18319 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18320 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18321 msgid "Edit/Insert"
18322 msgstr "Редактировать/Вставить"
18324 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18325 #, php-format
18326 msgid "Continue insertion with %s rows"
18327 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18329 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Check"
18332 msgid "Checksum"
18333 msgstr "Проверка"
18335 #: templates/table/operations/index.twig:9
18336 msgid "Alter table order by"
18337 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
18339 #: templates/table/operations/index.twig:20
18340 #, fuzzy
18341 #| msgid "(singly)"
18342 msgctxt "Alter table order by a single field."
18343 msgid "(singly)"
18344 msgstr "(столбец)"
18346 #: templates/table/operations/index.twig:50
18347 #, fuzzy
18348 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18349 msgid "Move table to (database.table)"
18350 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
18352 #: templates/table/operations/index.twig:101
18353 msgid "Table options"
18354 msgstr "Параметры таблицы"
18356 #: templates/table/operations/index.twig:105
18357 msgid "Rename table to"
18358 msgstr "Переименовать таблицу в"
18360 #: templates/table/operations/index.twig:123
18361 msgid "Table comments"
18362 msgstr "Комментарии к таблице"
18364 #: templates/table/operations/index.twig:170
18365 msgid "Change all column collations"
18366 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
18368 #: templates/table/operations/index.twig:251
18369 #, fuzzy
18370 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18371 msgid "Copy table to (database.table)"
18372 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
18374 #: templates/table/operations/index.twig:322
18375 msgid "Switch to copied table"
18376 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
18378 #: templates/table/operations/index.twig:364
18379 msgid "Defragment table"
18380 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
18382 #: templates/table/operations/index.twig:372
18383 #, php-format
18384 msgid "Table %s has been flushed."
18385 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
18387 #: templates/table/operations/index.twig:376
18388 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18389 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
18391 #: templates/table/operations/index.twig:412
18392 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18393 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18395 #: templates/table/operations/index.twig:431
18396 msgid "Delete the table (DROP)"
18397 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
18399 #: templates/table/operations/index.twig:452
18400 msgid "Partition maintenance"
18401 msgstr "Обслуживание разделов"
18403 #: templates/table/operations/index.twig:478
18404 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18405 msgid "Remove partitioning"
18406 msgstr "Удалить разбиение"
18408 #: templates/table/operations/index.twig:491
18409 msgid "Check referential integrity"
18410 msgstr "Проверить целостность данных"
18412 #: templates/table/operations/view.twig:12
18413 msgid "Rename view to"
18414 msgstr "Переименовать представление в"
18416 #: templates/table/operations/view.twig:36
18417 msgid "Delete the view (DROP)"
18418 msgstr "Удалить представление (DROP)"
18420 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18421 msgid "Relation view"
18422 msgstr "Связи"
18424 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18425 #, fuzzy
18426 #| msgid "partitioned"
18427 msgid "Analyze partition"
18428 msgstr "разделён"
18430 #: templates/table/partition/check.twig:2
18431 #, fuzzy
18432 #| msgid "partitioned"
18433 msgid "Check partition"
18434 msgstr "разделён"
18436 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18437 #, fuzzy
18438 #| msgid "partitioned"
18439 msgid "Drop partition"
18440 msgstr "разделён"
18442 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18443 #, fuzzy
18444 #| msgid "Remove partitioning"
18445 msgid "Optimize partition"
18446 msgstr "Удалить разбиение"
18448 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18449 #, fuzzy
18450 #| msgid "Subpartition"
18451 msgid "Rebuild partition"
18452 msgstr "Подраздел"
18454 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18455 #, fuzzy
18456 #| msgid "Remove partitioning"
18457 msgid "Repair partition"
18458 msgstr "Удалить разбиение"
18460 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18461 #, fuzzy
18462 #| msgid "Subpartition"
18463 msgid "Truncate partition"
18464 msgstr "Подраздел"
18466 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18467 msgid "table-specific"
18468 msgstr "уровень таблицы"
18470 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18471 msgid "Foreign key constraints"
18472 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18474 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18475 msgid "Actions"
18476 msgstr "Действия"
18478 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18479 msgid "Constraint properties"
18480 msgstr "Свойства ограничения"
18482 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18483 msgid ""
18484 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18485 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18486 "creating the foreign key."
18487 msgstr ""
18488 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
18489 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
18490 "можете определить индекс ниже."
18492 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18493 msgid ""
18494 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18495 msgstr ""
18496 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
18497 "ниже."
18499 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18500 msgid "Foreign key constraint"
18501 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
18503 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18504 msgid "+ Add constraint"
18505 msgstr "+ Добавить ограничение"
18507 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18508 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18509 msgid "Internal relationships"
18510 msgstr "Внутренние ссылки"
18512 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18513 msgid "Internal relation"
18514 msgstr "Внутренняя связь"
18516 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18517 msgid ""
18518 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18519 "relation exists."
18520 msgstr ""
18521 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
18522 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
18524 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18525 msgid "Choose column to display:"
18526 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
18528 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18529 #, php-format
18530 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18531 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
18533 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18534 msgid "Constraint name"
18535 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18537 #: templates/table/search/index.twig:29
18538 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18539 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
18541 #: templates/table/search/index.twig:106
18542 msgid "Select columns (at least one):"
18543 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
18545 #: templates/table/search/index.twig:123
18546 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18547 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
18549 #: templates/table/search/index.twig:131
18550 msgid "Number of rows per page"
18551 msgstr "Количество строк на странице"
18553 #: templates/table/search/index.twig:137
18554 msgid "Display order:"
18555 msgstr "Сортировка:"
18557 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18558 msgid "Start row:"
18559 msgstr "Начальная строка:"
18561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:531
18563 msgid "Partitions"
18564 msgstr "Разделы"
18566 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18567 msgid "No partitioning defined!"
18568 msgstr "Разбиение отсутствует!"
18570 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18571 msgid "Partitioned by:"
18572 msgstr "Критерий:"
18574 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18575 msgid "Sub partitioned by:"
18576 msgstr "Подкритерий:"
18578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18579 msgid "Data length"
18580 msgstr "Длина данных"
18582 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18583 msgid "Index length"
18584 msgstr "Длина индекса"
18586 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18587 msgid "Partition table"
18588 msgstr "Создать разбиение"
18590 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18591 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18592 msgid "Edit partitioning"
18593 msgstr "Редактировать разбиение"
18595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18596 msgid "Media type:"
18597 msgstr "Медиатип:"
18599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18600 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18601 msgctxt "None for default"
18602 msgid "None"
18603 msgstr "Нет"
18605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18607 msgid "Change"
18608 msgstr "Изменить"
18610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18611 #, php-format
18612 msgid "Column %s has been dropped."
18613 msgstr "Поле %s было удалено."
18615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18616 #, php-format
18617 msgid "A primary key has been added on %s."
18618 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
18620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18623 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18624 #, php-format
18625 msgid "An index has been added on %s."
18626 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
18628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18629 msgid "Distinct values"
18630 msgstr "Уникальные значения"
18632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18633 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18634 msgid "Remove from central columns"
18635 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
18637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18639 msgid "Add to central columns"
18640 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
18642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
18644 msgid "Move columns"
18645 msgstr "Переместить поля"
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18648 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18649 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
18651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18652 #: templates/view_create.twig:13
18653 msgid "Edit view"
18654 msgstr "Редактировать представление"
18656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:342
18657 msgid "Propose table structure"
18658 msgstr "Анализ структуры таблицы"
18660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
18661 msgid "Normalize"
18662 msgstr "Нормировать"
18664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
18665 msgid "Track view"
18666 msgstr "Отслеживать представление"
18668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:379
18669 #, php-format
18670 msgid "Add %s column(s)"
18671 msgstr "Добавить %s поле(я)"
18673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:384
18674 msgid "at beginning of table"
18675 msgstr "в начале таблицы"
18677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
18678 #, php-format
18679 msgid "Create an index on %s columns"
18680 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
18682 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18683 msgid "Space usage"
18684 msgstr "Используемое пространство"
18686 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18687 msgid "Effective"
18688 msgstr "Эффективность"
18690 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18691 msgid "Row statistics"
18692 msgstr "Статистика строки"
18694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18695 msgid "static"
18696 msgstr "статический"
18698 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18699 msgid "dynamic"
18700 msgstr "динамический"
18702 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18703 msgid "partitioned"
18704 msgstr "разделён"
18706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18707 msgid "Row length"
18708 msgstr "Длина строки"
18710 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18711 msgid "Row size"
18712 msgstr "Размер строки"
18714 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18715 msgid "Next autoindex"
18716 msgstr "Следующий автоматический индекс"
18718 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18719 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18720 msgid "Delete version"
18721 msgstr "Удалить версию"
18723 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18724 #, php-format
18725 msgid "Activate tracking for %s"
18726 msgstr "Включить слежение за %s"
18728 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18729 msgid "Activate now"
18730 msgstr "Включить"
18732 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18733 #, php-format
18734 msgid "Deactivate tracking for %s"
18735 msgstr "Выключить слежение за %s"
18737 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18738 msgid "Deactivate now"
18739 msgstr "Выключить"
18741 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18743 msgctxt "Number"
18744 msgid "#"
18745 msgstr "#"
18747 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18748 msgid "Date"
18749 msgstr "Дата"
18751 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18752 msgid "Username"
18753 msgstr "Пользователь"
18755 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18756 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18757 msgstr ""
18758 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
18759 "столбцов"
18761 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18762 msgid "Additional search criteria"
18763 msgstr "Добавочный критерий поиска"
18765 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18766 msgid "Use this column to label each point"
18767 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
18769 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18770 msgid "Maximum rows to plot"
18771 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
18773 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18774 msgid "Browse/Edit the points"
18775 msgstr "Обзор/Редакция точек"
18777 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18778 msgid "How to use"
18779 msgstr "Как использовать"
18781 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18782 msgid "Reset zoom"
18783 msgstr "Сбросить увеличение"
18785 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18786 #: templates/top_menu.twig:4
18787 #, fuzzy
18788 #| msgid "Table navigation bar"
18789 msgid "Toggle navigation"
18790 msgstr "Строка навигации по таблице"
18792 #. l10n: Current page
18793 #: templates/top_menu.twig:14
18794 msgid "(current)"
18795 msgstr "(текущий)"
18797 #: templates/transformation_overview.twig:1
18798 msgid "Available media types"
18799 msgstr "Доступные медиатипы"
18801 #: templates/transformation_overview.twig:13
18802 msgid "Available browser display transformations"
18803 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
18805 #: templates/transformation_overview.twig:19
18806 #: templates/transformation_overview.twig:38
18807 msgctxt "for media type transformation"
18808 msgid "Description"
18809 msgstr "Описание"
18811 #: templates/transformation_overview.twig:32
18812 msgid "Available input transformations"
18813 msgstr "Доступные преобразования входных"
18815 #: templates/view_create.twig:65
18816 msgid "VIEW name"
18817 msgstr "VIEW название"
18819 #: templates/view_create.twig:79
18820 msgid "Column names"
18821 msgstr "Названия столбцов"
18823 #: url.php:53
18824 msgid "Taking you to the target site."
18825 msgstr "Переход на целевой сайт."
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
18831 #~ "хранения."
18833 #~ msgid "No preview available."
18834 #~ msgstr "Предпросмотр не доступен."
18836 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18837 #~ msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
18839 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18840 #~ msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
18842 #, fuzzy
18843 #~| msgctxt "Create new column"
18844 #~| msgid "New"
18845 #~ msgctxt "Create new routine"
18846 #~ msgid "New"
18847 #~ msgstr "Новое"
18849 #~ msgid ""
18850 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
18854 #~ msgid ""
18855 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18856 #~ "rule."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
18859 #~ "предыдущего правила."
18861 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18862 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
18864 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18865 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
18867 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18868 #~ msgstr ""
18869 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
18870 #~ "\"%2$s\"."
18872 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18873 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
18875 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18876 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
18878 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18879 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
18881 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18882 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
18884 #~ msgid "Create %s"
18885 #~ msgstr "Создать %s"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18889 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18890 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18891 #~ "problems."
18892 #~ msgstr ""
18893 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
18894 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
18895 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
18896 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
18898 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18899 #~ msgstr ""
18900 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
18902 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18903 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
18905 #~ msgid "trigger"
18906 #~ msgstr "триггер"
18908 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18909 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
18911 #~ msgid "event"
18912 #~ msgstr "событие"
18914 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18915 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
18917 #~ msgid "Update Query"
18918 #~ msgstr "Дополнить запрос"
18920 #~ msgid "Submit Query"
18921 #~ msgstr "Выполнить запрос"
18923 #~ msgid "Rule details"
18924 #~ msgstr "Подробности правила"
18926 #~ msgid "Partition %s"
18927 #~ msgstr "Раздел %s"
18929 #~ msgctxt "Next month"
18930 #~ msgid "Next"
18931 #~ msgstr "Следующий"
18933 #~ msgid "“%s”"
18934 #~ msgstr "“%s”"
18936 #~ msgctxt "Short week day name"
18937 #~ msgid "Sun"
18938 #~ msgstr "Вс"
18940 #~ msgid "This Host"
18941 #~ msgstr "Этот хост"
18943 #~ msgid "Use Host Table"
18944 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Description"
18948 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18949 #~ msgid "Description"
18950 #~ msgstr "Описание"
18952 #~ msgid "MIME"
18953 #~ msgstr "MIME"
18955 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18956 #~ msgid "Description"
18957 #~ msgstr "Описание"
18959 #~ msgid "Full start"
18960 #~ msgstr "Полный запуск"
18962 #~ msgid "Full stop"
18963 #~ msgstr "Полная остановка"
18965 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18966 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
18968 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18969 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
18971 #, fuzzy
18972 #~| msgid "%d second"
18973 #~| msgid_plural "%d seconds"
18974 #~ msgid "%count% second"
18975 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18976 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18977 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18978 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18980 #, fuzzy
18981 #~| msgid "%d minute"
18982 #~| msgid_plural "%d minutes"
18983 #~ msgid "%count% minute"
18984 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18985 #~ msgstr[0] "%d минута"
18986 #~ msgstr[1] "%d минуты"
18987 #~ msgstr[2] "%d минут"
18989 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18990 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
18992 #~ msgid "Show Full Queries"
18993 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
18995 #, fuzzy
18996 #~| msgid "No databases"
18997 #~ msgid "%count% database"
18998 #~ msgid_plural "%count% databases"
18999 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
19000 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
19001 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
19003 #, fuzzy
19004 #~ msgid "No Two-Factor"
19005 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19009 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19010 #~ msgstr ""
19011 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
19012 #~ "с phpMyAdmin!"
19014 #~ msgid "No auto-saved query"
19015 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
19017 #~ msgid "Font size"
19018 #~ msgstr "Размер шрифта"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19022 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
19025 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
19027 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19028 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
19030 #~ msgctxt "Text context"
19031 #~ msgid "Text"
19032 #~ msgstr "Текст"
19034 #~ msgid "Customize export options"
19035 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
19037 #~ msgid "Customize import defaults"
19038 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
19040 #~ msgid "Customize navigation panel"
19041 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
19043 #~ msgid "Customize main panel"
19044 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19048 #~ msgstr ""
19049 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
19050 #~ "frames/form.inc.php!"
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "unknown"
19054 #~ msgid "Unknonwn"
19055 #~ msgstr "неизвестно"
19057 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19058 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
19060 #~ msgid "Global value"
19061 #~ msgstr "Глобальное значение"
19063 #, fuzzy
19064 #~| msgid "Height"
19065 #~ msgctxt "Collation variant"
19066 #~ msgid "weight=2"
19067 #~ msgstr "Высота"
19069 #~ msgid "Old column name"
19070 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
19072 #~ msgid "You have to add at least one column."
19073 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
19075 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19076 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
19078 #~ msgid "German"
19079 #~ msgstr "Немецкий"
19081 #~ msgid "dictionary"
19082 #~ msgstr "словарь"
19084 #~ msgid "phone book"
19085 #~ msgstr "телефонная книга"
19087 #~ msgid "Traditional Spanish"
19088 #~ msgstr "Испанский традиционный"
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "binary collation"
19092 #~ msgstr "Сравнение"
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "case-insensitive collation"
19096 #~ msgstr "регистронезависимый"
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "case-sensitive collation"
19100 #~ msgstr "регистрозависымый"
19102 #~ msgid "all words"
19103 #~ msgstr "все слова"
19105 #~ msgid "Improve table structure"
19106 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
19108 #~ msgid ""
19109 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19110 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19111 #~ msgstr ""
19112 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
19113 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
19115 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19116 #~ msgstr ""
19117 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
19118 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
19120 #~ msgid ""
19121 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19122 #~ "MySQL library and server is detected."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
19125 #~ "и сервера."
19127 #~ msgid "Server/library difference warning"
19128 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
19130 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19131 #~ msgstr ""
19132 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
19134 #~ msgid "Connection type"
19135 #~ msgstr "Тип соединения"
19137 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19138 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
19140 #~ msgid "Load"
19141 #~ msgstr "Загрузить"
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid "Column parser"
19145 #~ msgstr "Названия столбцов"
19147 #~ msgid "Not implemented yet."
19148 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
19150 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19151 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
19153 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19154 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
19156 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19157 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19159 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19160 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19162 #, fuzzy
19163 #~| msgid "Unexpected token."
19164 #~ msgid "Unexpected keyword."
19165 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19167 #, fuzzy
19168 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19169 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19171 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19172 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19174 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19175 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19177 #~ msgid "Unrecognized data type."
19178 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19180 #~ msgid "An alias was expected."
19181 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19183 #~ msgid "An alias was previously found."
19184 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19186 #~ msgid "Unexpected dot."
19187 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19189 #~ msgid "An expression was expected."
19190 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19192 #~ msgid "An offset was expected."
19193 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19195 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19196 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19198 #, fuzzy
19199 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19200 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19201 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19203 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19204 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19206 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19207 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19209 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19210 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19212 #~ msgid "A rename operation was expected."
19213 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19215 #~ msgid "Unexpected character."
19216 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19218 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19219 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19221 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19222 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19224 #~ msgid "Variable name was expected."
19225 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19227 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19228 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19230 #~ msgid "Unexpected token."
19231 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19233 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19234 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19236 #, fuzzy
19237 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19238 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19239 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19241 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19242 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19244 #, fuzzy
19245 #~| msgid "Variable name was expected."
19246 #~ msgid "A table name was expected."
19247 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19249 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19250 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19252 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19253 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "error #1"
19257 #~ msgstr "ошибки."
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "strict error"
19261 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19263 #, fuzzy
19264 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19265 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19267 #~ msgid "Try to connect without password."
19268 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19270 #~ msgid "Connect without password"
19271 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "Table comments: "
19275 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19279 #~ "data!"
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19282 #~ "данные!"
19284 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19285 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19287 #~ msgid "Wiki"
19288 #~ msgstr "Вики"
19290 #~ msgid ""
19291 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19292 #~ "compression for import and export operations."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19295 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19297 #~ msgid "Related Links"
19298 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19300 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19301 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19305 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19306 #~ msgstr ""
19307 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19308 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19310 #~ msgid "Invalid export type"
19311 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
19313 #~ msgid "Count:"
19314 #~ msgstr "Количество:"
19316 #~ msgid "numeric key detected"
19317 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19321 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19322 #~ "swekey.conf)."
19323 #~ msgstr ""
19324 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19325 #~ "authentication[/a]."
19327 #~ msgid "SweKey config file"
19328 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19330 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19331 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19333 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19334 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19336 #~ msgid "Authenticating…"
19337 #~ msgstr "Идентификация…"
19339 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19340 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19342 #~ msgid "Total %d bookmark"
19343 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19344 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19345 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19346 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19348 #~ msgid "private"
19349 #~ msgstr "закрытый"
19351 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19352 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19356 #~ "configuration file!"
19357 #~ msgstr ""
19358 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19359 #~ "конфигурационном файле!"
19361 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19364 #~ "поддерживает."
19366 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19367 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19369 #~ msgid "Force SSL connection"
19370 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19372 #~ msgid ""
19373 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19374 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19375 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19376 #~ msgstr ""
19377 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19378 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19379 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19380 #~ "Mode Browsing\"."
19382 #~ msgid "Replace table prefix:"
19383 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19385 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19386 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19388 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19389 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19391 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19392 #~ msgstr ""
19393 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19395 #~ msgid ""
19396 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19397 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19400 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19402 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19403 #~ msgstr ""
19404 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19406 #~ msgid "True or false"
19407 #~ msgstr "True или false"
19409 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19410 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19412 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19413 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
19415 #~ msgid ""
19416 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19417 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19418 #~ msgstr ""
19419 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19420 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19424 #~ "comparisons"
19425 #~ msgstr ""
19426 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19427 #~ "бинарное сопоставление"
19429 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19430 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19432 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19433 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19435 #~ msgid ""
19436 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19437 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19438 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19439 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19440 #~ msgstr ""
19441 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19442 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19443 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19444 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19446 #~ msgid "Create database:"
19447 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19449 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19452 #~ "запроса"
19454 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19455 #~ msgstr ""
19456 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19457 #~ "поискового запроса"
19459 #~ msgid "tables"
19460 #~ msgstr "таблицам"
19462 #~ msgid "views"
19463 #~ msgstr "представлениям"
19465 #~ msgid "procedures"
19466 #~ msgstr "процедурам"
19468 #~ msgid "events"
19469 #~ msgstr "событиям"
19471 #~ msgid "functions"
19472 #~ msgstr "функциям"
19474 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19475 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19477 #~ msgid "Filter by name or regex"
19478 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19480 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19481 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
19483 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19484 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
19486 #~ msgid "Taking you to %s."
19487 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
19489 #, fuzzy
19490 #~| msgid "Authentication"
19491 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19492 #~ msgstr "Идентификация"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "Generate password"
19496 #~ msgid "MySQL native password"
19497 #~ msgstr "Создать пароль"
19499 #, fuzzy
19500 #~| msgid "Change password"
19501 #~ msgid "SHA256 password"
19502 #~ msgstr "Изменить пароль"
19504 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19505 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
19507 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19508 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
19510 #~ msgid ""
19511 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19512 #~ "library!"
19513 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
19515 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19516 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
19518 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19519 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
19521 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19522 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
19524 #~ msgid "Modules"
19525 #~ msgstr "Модули"
19527 #~ msgid "Module"
19528 #~ msgstr "Модуль"
19530 #~ msgid "Library"
19531 #~ msgstr "Библиотека"
19533 #~ msgid ""
19534 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19535 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19536 #~ msgstr ""
19537 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19538 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19539 #~ "a>"
19541 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19542 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
19544 #~ msgid "Add Index"
19545 #~ msgstr "Добавить индекс"
19547 #~ msgid "Error in Processing Request"
19548 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
19550 #~ msgid "Adding Primary Key"
19551 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
19553 #~ msgid "Outer Ring"
19554 #~ msgstr "Внешний контур"
19556 #~ msgid "Change Password"
19557 #~ msgstr "Изменить пароль"
19559 #~ msgid "Send Error Report"
19560 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
19562 #~ msgid "Select All"
19563 #~ msgstr "Выбрать все"
19565 #~ msgid "Database export options"
19566 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
19568 #~ msgid "Database(s):"
19569 #~ msgstr "База(ы) данных:"
19571 #~ msgid "Table(s):"
19572 #~ msgstr "Таблица(ы):"
19574 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19575 #~ msgstr "Параметры формата:"
19577 #~ msgid "Generate Password:"
19578 #~ msgstr "Создать пароль:"
19580 #~ msgid "Current Server:"
19581 #~ msgstr "Текущий сервер:"
19583 #~ msgid "Edit Privileges"
19584 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
19586 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19587 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
19589 #~ msgid "Relational display column"
19590 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
19592 #~ msgid "Add unique index"
19593 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
19595 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19596 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
19598 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19599 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
19601 #~ msgid "Begin"
19602 #~ msgstr "Начало"
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19606 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19607 #~ "problem."
19608 #~ msgstr ""
19609 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
19610 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
19612 #~ msgid ""
19613 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19614 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19615 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19616 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19617 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19618 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19619 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19620 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19621 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19622 #~ "in the CUT section below:"
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
19625 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
19626 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
19627 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
19628 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
19629 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
19630 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
19631 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
19632 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
19634 #~ msgid "BEGIN CUT"
19635 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19637 #~ msgid "END CUT"
19638 #~ msgstr "END CUT"
19640 #~ msgid "BEGIN RAW"
19641 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19643 #~ msgid "END RAW"
19644 #~ msgstr "END RAW"
19646 #~ msgid "Unclosed quote"
19647 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
19649 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19650 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
19652 #~ msgid "Invalid Identifer"
19653 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
19655 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19656 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
19658 #~ msgid "Add user"
19659 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19661 #~ msgid "Export Method:"
19662 #~ msgstr "Способ экспорта:"
19664 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19665 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
19667 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
19670 #~ "строкам."
19672 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19673 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
19675 #~ msgid "Uncheck All"
19676 #~ msgstr "Снять выделение"
19678 #~ msgid "SQL result"
19679 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
19681 #~ msgid "Generated by:"
19682 #~ msgstr "Создан:"
19684 #~ msgid "Row Statistics:"
19685 #~ msgstr "Статистика строк:"
19687 #~ msgid "Space usage:"
19688 #~ msgstr "Используемое пространство:"
19690 #~ msgid "Showing tables:"
19691 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
19693 #~ msgid "(Enabled)"
19694 #~ msgstr "(Включено)"
19696 #~ msgid "(Disabled)"
19697 #~ msgstr "(Отключено)"
19699 #, fuzzy
19700 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19701 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19702 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
19704 #, fuzzy
19705 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19706 #~ msgid "Disable foreign key check"
19707 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
19709 #, fuzzy
19710 #~| msgid "Reloading Privileges"
19711 #~ msgid "Realign Privileges"
19712 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
19714 #~ msgid "Replace table data with file"
19715 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
19717 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
19721 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19722 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
19724 #~ msgid "Customize query window options"
19725 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
19727 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19728 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
19730 #, fuzzy
19731 #~| msgid "Please select a database"
19732 #~ msgid "Please select a database."
19733 #~ msgstr "Выберите базу данных"
19735 #, fuzzy
19736 #~ msgid "auto_increment"
19737 #~ msgstr "auto_increment"
19739 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19740 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
19742 #~ msgid "Save position"
19743 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
19745 #~ msgid "Save positions as"
19746 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
19748 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19749 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
19751 #~ msgid "Disable database expansion"
19752 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
19754 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19755 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
19757 #, fuzzy
19758 #~| msgid "Table structure"
19759 #~ msgid "Table Structure"
19760 #~ msgstr "Структура таблицы"
19762 #~ msgid "Show data row(s)."
19763 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
19765 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19766 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
19768 #~ msgctxt "Inline edit query"
19769 #~ msgid "Inline"
19770 #~ msgstr "Быстрая правка"
19772 #, fuzzy
19773 #~| msgid "after %s"
19774 #~ msgid "after"
19775 #~ msgstr "после %s"
19777 #~ msgid "Mode:"
19778 #~ msgstr "Режим:"
19780 #~ msgid "horizontal"
19781 #~ msgstr "горизонтальном"
19783 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19784 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
19786 #~ msgid "vertical"
19787 #~ msgstr "вертикальном"
19789 #~ msgid "Default display direction"
19790 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19794 #~ "browsing a table."
19795 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
19797 #~ msgid "Show display direction"
19798 #~ msgstr "Показать направление отображения"
19800 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19801 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
19803 #~ msgid "At End of Table"
19804 #~ msgstr "В конец таблицы"
19806 #~ msgid "After %s"
19807 #~ msgstr "После %s"
19809 #~ msgid "Display errors"
19810 #~ msgstr "Выводить ошибки"
19812 #~ msgid "Redraw"
19813 #~ msgstr "Пересоздать"
19815 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19816 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
19818 #~ msgid "EPS export page"
19819 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
19821 #~ msgid "SVG export page"
19822 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
19824 #~ msgid "Relation deleted"
19825 #~ msgstr "Связь удалена"
19827 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19828 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
19830 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19831 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19832 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
19834 #~ msgid "Edit in window"
19835 #~ msgstr "Редактировать в окне"
19837 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19838 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19839 #~ msgstr ""
19840 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
19842 #~ msgid "Default query window tab"
19843 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
19845 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19846 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19847 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
19849 #~ msgid "Query window height"
19850 #~ msgstr "Высота окна запроса"
19852 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19853 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19854 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
19856 #~ msgid "Query window width"
19857 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
19859 #~ msgid "Show dimension of tables"
19860 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
19862 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19863 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
19865 #~ msgid "Import files"
19866 #~ msgstr "Импорт файлов"
19868 #~ msgid "SQL history:"
19869 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
19871 #~ msgid "File doesn't exist"
19872 #~ msgstr "Файл не существует"
19874 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19875 #~ msgid "Plugin is disabled"
19876 #~ msgstr "Дополнение выключено"
19878 #, fuzzy
19879 #~| msgid "Customize main panel"
19880 #~ msgid "Unlink with main panel"
19881 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19883 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19884 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
19886 #, fuzzy
19887 #~| msgid "Export type"
19888 #~ msgid "eps export page"
19889 #~ msgstr "Тип экспорта"
19891 #, fuzzy
19892 #~| msgid "Invalid export type"
19893 #~ msgid "pdf export page"
19894 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
19896 #~ msgid ""
19897 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19898 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19899 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19900 #~ "use the server charting features however."
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
19903 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
19904 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
19905 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
19907 #, fuzzy
19908 #~| msgid "Click to sort"
19909 #~ msgid "Click to sort"
19910 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
19912 #, fuzzy
19913 #~| msgid "Total"
19914 #~ msgid "Total "
19915 #~ msgstr "Всего"
19917 #, fuzzy
19918 #~| msgid "Delete relation"
19919 #~ msgid " bookmarks, "
19920 #~ msgstr "Удалить связь"
19922 #, fuzzy
19923 #~| msgid "Select two columns"
19924 #~ msgid "Select one ..."
19925 #~ msgstr "Выберите два столбца"
19927 #, fuzzy
19928 #~| msgid "Add unique index"
19929 #~ msgid "Add unique/primary index"
19930 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
19932 #, fuzzy
19933 #~| msgid "Move columns"
19934 #~ msgid "Have unique columns"
19935 #~ msgstr "Переместить поля"
19937 #, fuzzy
19938 #~| msgid "The user %s already exists!"
19939 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19940 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
19942 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19943 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
19945 #~ msgid "Create a page"
19946 #~ msgstr "Создать новую страницу"
19948 #~ msgid "Automatic layout based on"
19949 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
19951 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19952 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19954 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19955 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
19957 #~ msgid "Select Tables"
19958 #~ msgstr "Выберите таблицы"
19960 #~ msgid ""
19961 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19962 #~ "like to delete those references?"
19963 #~ msgstr ""
19964 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
19965 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
19967 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19968 #~ msgstr "Отображение"
19970 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19971 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
19973 #, fuzzy
19974 #~| msgid ""
19975 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19976 #~| "cookie authentication"
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19979 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
19982 #~ "для идентификации методом cookie"
19984 #~ msgid "mcrypt warning"
19985 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
19987 #~ msgid "Designer table"
19988 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
19990 #, fuzzy
19991 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19992 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19993 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
19995 #~ msgid "Page has been created."
19996 #~ msgstr "Страница успешно создана."
19998 #, fuzzy
19999 #~| msgid "Page creation failed"
20000 #~ msgid "Page creation has failed!"
20001 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
20003 #~ msgid "Page:"
20004 #~ msgstr "Страница:"
20006 #, fuzzy
20007 #~| msgid "Import from selected page"
20008 #~ msgid "Import from selected page."
20009 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
20011 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20012 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
20014 #~ msgid "recommended"
20015 #~ msgstr "рекомендуемый"
20017 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20018 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
20020 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20021 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
20023 #~ msgid ""
20024 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20025 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20026 #~ "block cross-window updates."
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
20029 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
20030 #~ "настроек безопасности."
20032 #, fuzzy
20033 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20034 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20035 #~ msgstr ""
20036 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
20038 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20039 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
20041 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20042 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
20044 #~ msgid "Validate SQL"
20045 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
20047 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20048 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
20050 #~ msgid "SQL Validator"
20051 #~ msgstr "Валидатор SQL"
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20055 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20056 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20057 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20058 #~ "reserved.[/em]"
20059 #~ msgstr ""
20060 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
20061 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
20062 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20063 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
20065 #, fuzzy
20066 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20067 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20068 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
20070 #, fuzzy
20071 #~| msgid ""
20072 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20073 #~| "installed"
20074 #~ msgid ""
20075 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20076 #~ "installed."
20077 #~ msgstr ""
20078 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
20079 #~ "установленный PEAR SOAP"
20081 #, fuzzy
20082 #~| msgid ""
20083 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20084 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20087 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
20090 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
20092 #~ msgid "Validated SQL"
20093 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
20095 #~ msgid ""
20096 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20097 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20098 #~ "%s."
20099 #~ msgstr ""
20100 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
20101 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
20103 #, fuzzy
20104 #~| msgid "Error: Relation not added."
20105 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20106 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
20108 #, fuzzy
20109 #~| msgid ""
20110 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20111 #~ msgid ""
20112 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20113 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
20115 #, fuzzy
20116 #~| msgid ""
20117 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20118 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20119 #~ msgid ""
20120 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20121 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20124 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20126 #, fuzzy
20127 #~| msgid ""
20128 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20129 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20130 #~ msgid ""
20131 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20132 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20133 #~ msgstr ""
20134 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20135 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20137 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20138 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
20140 #~ msgid "Get more editing space"
20141 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
20143 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20144 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
20146 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20147 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
20149 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20150 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
20152 #~ msgid "Edit title and labels"
20153 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20155 #~ msgid "Edit chart"
20156 #~ msgstr "Редактировать график"
20158 #~ msgid "Series"
20159 #~ msgstr "Серии"
20161 #~ msgid "Reload Database"
20162 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20164 #~ msgid "Table must have at least one column"
20165 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20167 #~ msgid "Insert Table"
20168 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20170 #~ msgid "Hide indexes"
20171 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20173 #~ msgid "Show indexes"
20174 #~ msgstr "Отображать индексы"
20176 #~ msgid "Add columns"
20177 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20179 #~ msgid "Skip next"
20180 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20182 #~ msgid "bzipped"
20183 #~ msgstr "bzip"
20185 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20186 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20188 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20189 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20191 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20194 #~ "возможности, используйте mysqli."
20196 #~ msgid "PHP extension to use"
20197 #~ msgstr "PHP расширение"
20199 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20200 #~ msgstr ""
20201 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20202 #~ "расширение mysqli."
20204 #~ msgid ""
20205 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20206 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20207 #~ msgstr ""
20208 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20209 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20213 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20216 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20218 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20219 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20221 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20222 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20224 #, fuzzy
20225 #~| msgid "Version check"
20226 #~ msgid "Version check proxy url"
20227 #~ msgstr "Проверка версии"
20229 #, fuzzy
20230 #~| msgid "Version check"
20231 #~ msgid "Version check proxy username"
20232 #~ msgstr "Проверка версии"
20234 #, fuzzy
20235 #~| msgid "Version check"
20236 #~ msgid "Version check proxy password"
20237 #~ msgstr "Проверка версии"
20239 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20240 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20242 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20243 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20245 #~ msgid "This is not a number!"
20246 #~ msgstr "Введите число!"
20248 #~ msgid "Inline edit of this query"
20249 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20251 #~ msgid ""
20252 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20253 #~ msgstr ""
20254 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20256 #, fuzzy
20257 #~| msgid "Find:"
20258 #~ msgid "Find"
20259 #~ msgstr "Искать:"
20261 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20262 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20264 #~ msgid "Headers every %s rows"
20265 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20267 #, fuzzy
20268 #~| msgid "Table Search"
20269 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20270 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20272 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20273 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20275 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20276 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20278 #~ msgid "Open Document"
20279 #~ msgstr "Open Document"
20281 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20282 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20284 #~ msgid "Count tables"
20285 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20289 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20292 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20294 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20295 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20297 #, fuzzy
20298 #~| msgid "General relation features"
20299 #~ msgid "General relation features:"
20300 #~ msgstr "Основные возможности связей"
20302 #~ msgid "Live traffic chart"
20303 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20305 #~ msgid "Live conn./process chart"
20306 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20308 #~ msgid "Live query chart"
20309 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20311 #~ msgid "Number of rows"
20312 #~ msgstr "Количество строк"
20314 #~ msgid "Columns enclosed by"
20315 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20317 #~ msgid "Columns escaped by"
20318 #~ msgstr "Символ экранирования"
20320 #~ msgid "Replace NULL by"
20321 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20323 #~ msgid "Lines terminated by"
20324 #~ msgstr "Разделитель строк"
20326 #~ msgid "ltr"
20327 #~ msgstr "ltr"
20329 #~ msgid "Software"
20330 #~ msgstr "Программа"
20332 #~ msgid "Software version"
20333 #~ msgstr "Версия программы"
20335 #~ msgid "Width"
20336 #~ msgstr "Ширина"
20338 #~ msgid "Save to file"
20339 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20341 #~ msgid "Total count"
20342 #~ msgstr "Общее количество"
20344 #~ msgid ""
20345 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20346 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20347 #~ msgstr ""
20348 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20349 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20351 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20352 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20354 #~ msgid "Enable Ajax"
20355 #~ msgstr "Включить Ajax"
20357 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20358 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20360 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20361 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20363 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20364 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20366 #~ msgid "Connections since last refresh"
20367 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20369 #~ msgid "Questions since last refresh"
20370 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20372 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20373 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20375 #~ msgid "Runtime Information"
20376 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20378 #~ msgid "Number of data points: "
20379 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20381 #~ msgid "Refresh rate: "
20382 #~ msgstr "Частота обновления: "
20384 #~ msgid "Run analyzer"
20385 #~ msgstr "Запустить анализ"
20387 #~ msgid "Show more actions"
20388 #~ msgstr "Показать больше операций"
20390 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20391 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
20393 #~ msgid "Synchronize"
20394 #~ msgstr "Синхронизировать"
20396 #~ msgid "Source database"
20397 #~ msgstr "Источник"
20399 #~ msgid "Difference"
20400 #~ msgstr "Различие"
20402 #~ msgid "Click to select"
20403 #~ msgstr "Выделение"
20405 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20406 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20408 #~ msgid "Could not connect to the source"
20409 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20411 #~ msgid "Structure Synchronization"
20412 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20414 #~ msgid "Data Synchronization"
20415 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20417 #~ msgid "not present"
20418 #~ msgstr "отсутствует"
20420 #~ msgid "Structure Difference"
20421 #~ msgstr "Различие структуры"
20423 #~ msgid "Data Difference"
20424 #~ msgstr "Различие данных"
20426 #~ msgid "Apply index(s)"
20427 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20429 #~ msgid "Update row(s)"
20430 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20432 #~ msgid "Insert row(s)"
20433 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20435 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20436 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20438 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20439 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20441 #~ msgid "Synchronize Databases"
20442 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20444 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20445 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20447 #~ msgid "Enter manually"
20448 #~ msgstr "Ввести вручную"
20450 #~ msgid "Current connection"
20451 #~ msgstr "Текущее соединение"
20453 #~ msgid "Socket"
20454 #~ msgstr "Сокет"
20456 #~ msgid ""
20457 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20458 #~ "Source database will remain unchanged."
20459 #~ msgstr ""
20460 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20461 #~ "данных источника останется неизменной."
20463 #, fuzzy
20464 #~| msgid "New"
20465 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20466 #~ msgid "New"
20467 #~ msgstr "Новый"
20469 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20470 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20472 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20473 #~ msgstr ""
20474 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20476 #~ msgid "Display databases in a tree"
20477 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20479 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20480 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20482 #~ msgid "Use light version"
20483 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20485 #~ msgid ""
20486 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20487 #~ msgstr ""
20488 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20489 #~ "баз данных"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20493 #~ "comment and the real name"
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
20496 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
20498 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20499 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
20501 #~ msgid ""
20502 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20503 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20504 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20505 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20506 #~ msgstr ""
20507 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
20508 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
20509 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
20511 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20512 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
20514 #~ msgctxt "short form"
20515 #~ msgid "Create table"
20516 #~ msgstr "Создать таблицу"
20518 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20519 #~ msgid "en"
20520 #~ msgstr "en"
20522 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20523 #~ msgid "en"
20524 #~ msgstr "en"
20526 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20527 #~ msgid "en"
20528 #~ msgstr "en"
20530 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20531 #~ msgid "en"
20532 #~ msgstr "en"
20534 #~ msgid "DocSQL"
20535 #~ msgstr "DocSQL"
20537 #~ msgid "Privileges for all users"
20538 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
20540 #~ msgid "PDF"
20541 #~ msgstr "PDF"
20543 #~ msgid "PHP array"
20544 #~ msgstr "Массив PHP"
20546 #~ msgid ""
20547 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20548 #~ "author what %s does."
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
20551 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
20553 #~ msgid ""
20554 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20555 #~ "function"
20556 #~ msgstr ""
20557 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
20559 #~ msgid "Usage"
20560 #~ msgstr "Использование"
20562 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20563 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
20565 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20566 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
20568 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20569 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
20571 #, fuzzy
20572 #~| msgid "Linestring"
20573 #~ msgid "String"
20574 #~ msgstr "Линия"
20576 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20577 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
20579 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20580 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20582 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20583 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
20585 #~ msgid "Show help button"
20586 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
20588 #~ msgid "The remaining columns"
20589 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
20591 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20592 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20594 #~ msgid ""
20595 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20596 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20597 #~ "contain."
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
20600 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
20601 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
20603 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20604 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
20606 #~ msgid ""
20607 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20608 #~ "keep the text field empty"
20609 #~ msgstr ""
20610 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
20611 #~ "оставить поле пустым"
20613 #~ msgid "Suggest new database name"
20614 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
20616 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20617 #~ msgstr ""
20618 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
20619 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
20621 #~ msgid "Iconic errors"
20622 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
20624 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20625 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
20627 #~ msgid "Light tabs"
20628 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
20630 #~ msgid "Use icons on main page"
20631 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
20633 #~ msgid ""
20634 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20635 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
20638 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
20639 #~ "соответственно увеличит производительность."
20641 #~ msgid "Verbose check"
20642 #~ msgstr "Повторная проверка"
20644 #~ msgid ""
20645 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20646 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20647 #~ "will not refresh automatically."
20648 #~ msgstr ""
20649 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
20650 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
20651 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
20653 #~ msgid "Add a value"
20654 #~ msgstr "Добавить значение"
20656 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20657 #~ msgstr ""
20658 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
20660 #, fuzzy
20661 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20662 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20666 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgctxt "Correctly setup"
20670 #~ msgid "OK"
20671 #~ msgstr "OK"
20673 #, fuzzy
20674 #~ msgid "All users"
20675 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20677 #, fuzzy
20678 #~ msgid "All hosts"
20679 #~ msgstr "Любой хост"
20681 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20682 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
20684 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20685 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
20687 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20688 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
20690 #~ msgid ""
20691 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
20695 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20696 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
20698 #~ msgid "PBMS error"
20699 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
20701 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20702 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
20704 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20705 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
20707 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20708 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
20710 #~ msgid "View image"
20711 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
20713 #~ msgid "Play audio"
20714 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
20716 #~ msgid "View video"
20717 #~ msgstr "Просмотреть видео"
20719 #~ msgid "Download file"
20720 #~ msgstr "Загрузить файл"
20722 #~ msgid "Could not open file: %s"
20723 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
20725 #~ msgid "Garbage Threshold"
20726 #~ msgstr "Порог захламления"
20728 #~ msgid ""
20729 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20730 #~ msgstr ""
20731 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
20733 #~ msgid ""
20734 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20735 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20736 #~ msgstr ""
20737 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
20738 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
20740 #~ msgid "Repository Threshold"
20741 #~ msgstr "Порог хранилища"
20743 #~ msgid ""
20744 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20745 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20746 #~ "is specified."
20747 #~ msgstr ""
20748 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
20749 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
20750 #~ "означает значение в байтах."
20752 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20753 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
20755 #~ msgid ""
20756 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20757 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20758 #~ "database."
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
20761 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
20762 #~ "базе данных."
20764 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20765 #~ msgstr "Порог временного журнала"
20767 #~ msgid ""
20768 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20769 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20770 #~ "unit is specified."
20771 #~ msgstr ""
20772 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
20773 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
20774 #~ "измерения означает значение в байтах."
20776 #~ msgid "Max Keep Alive"
20777 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
20779 #~ msgid ""
20780 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20781 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20782 #~ "(1/1000)."
20783 #~ msgstr ""
20784 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
20785 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
20786 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
20788 #~ msgid ""
20789 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20790 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20791 #~ msgstr ""
20792 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
20793 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
20794 #~ "создании базы данных."
20796 #~ msgid ""
20797 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20798 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20799 #~ msgstr ""
20800 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
20801 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
20803 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20804 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
20806 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20807 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
20809 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20810 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20812 #~ msgctxt "Create none database for user"
20813 #~ msgid "None"
20814 #~ msgstr "Нет"
20816 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20817 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
20819 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20820 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
20822 #~ msgid ""
20823 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20824 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20825 #~ msgstr ""
20826 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
20827 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
20829 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20830 #~ msgstr ""
20831 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
20833 #~ msgid "Click to unselect"
20834 #~ msgstr "Снятие выделения"
20836 #~ msgid "Modify an index"
20837 #~ msgstr "Изменить индекс"
20839 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20840 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
20842 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20843 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
20845 #~ msgid "Create Table"
20846 #~ msgstr "Создать таблицу"
20848 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20849 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
20851 #~ msgid ""
20852 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20853 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
20856 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
20858 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20859 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
20861 #~ msgid "Create table on database %s"
20862 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
20864 #~ msgid "Data Label"
20865 #~ msgstr "Метка"
20867 #~ msgid "Location of the text file"
20868 #~ msgstr "Выбор файла"
20870 #~ msgid "MySQL charset"
20871 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
20873 #~ msgid "MySQL client version"
20874 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
20876 #~ msgid ""
20877 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20878 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20879 #~ "appropriate column name."
20880 #~ msgstr ""
20881 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
20882 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
20883 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
20885 #~ msgid "memcached usage"
20886 #~ msgstr "Используемое пространство"
20888 #~ msgid "% open files"
20889 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
20891 #~ msgid "% connections used"
20892 #~ msgstr "Соединения"
20894 #~ msgid "% aborted connections"
20895 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
20897 #~ msgid "CPU Usage"
20898 #~ msgstr "Использование"
20900 #~ msgid "Swap Usage"
20901 #~ msgstr "Использование"
20903 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20904 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20906 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20907 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20909 #~ msgctxt "PDF"
20910 #~ msgid "page"
20911 #~ msgstr "страниц"
20913 #~ msgid "Inline Edit"
20914 #~ msgstr "Быстрая правка"
20916 #~ msgid "Previous"
20917 #~ msgstr "Назад"
20919 #~ msgid ""
20920 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20921 #~ "directory %s."
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
20924 #~ "каталоге %s."
20926 #~ msgid "Switch to"
20927 #~ msgstr "Переключиться на"
20929 #~ msgid "settings"
20930 #~ msgstr "настройки"
20932 #~ msgid "Refresh rate:"
20933 #~ msgstr "Частота обновления:"
20935 #~ msgid "Clear monitor config"
20936 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
20938 #~ msgid "Server traffic"
20939 #~ msgstr "Трафик сервера"
20941 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20942 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
20944 #~ msgid "Value too long in the form!"
20945 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
20947 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20948 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
20950 #~ msgid "Turn it on"
20951 #~ msgstr "Включить"
20953 #~ msgid "Turn it off"
20954 #~ msgstr "Выключить"
20956 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20957 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
20959 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20960 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
20962 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20963 #~ msgstr "строки начиная от"
20965 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20966 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20970 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20971 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20972 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20973 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20974 #~ "everything is fine."
20975 #~ msgstr ""
20976 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
20977 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
20978 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
20979 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
20980 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
20981 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
20983 #~ msgid "Dropping Event"
20984 #~ msgstr "Удаление события"
20986 #~ msgid "Dropping Procedure"
20987 #~ msgstr "Удаление процедуры"
20989 #~ msgid "Theme / Style"
20990 #~ msgstr "Тема / Стиль"
20992 #~ msgid "seconds"
20993 #~ msgstr "секунды"
20995 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20996 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
20998 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20999 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
21001 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21002 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
21004 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21005 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
21007 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21008 #~ msgid "Reset"
21009 #~ msgstr "Сбросить"
21011 #~ msgctxt "for Show status"
21012 #~ msgid "Reset"
21013 #~ msgstr "Сброс"
21015 #~ msgid ""
21016 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21017 #~ "of this MySQL server since its startup."
21018 #~ msgstr ""
21019 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
21020 #~ "запуска."
21022 #~ msgid ""
21023 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21024 #~ "the server."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
21027 #~ "- %s."
21029 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21030 #~ msgstr ""
21031 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
21033 #~ msgid ""
21034 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21035 #~ "6.29[/doc]"
21036 #~ msgstr ""
21037 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
21038 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21040 #~ msgid "Title"
21041 #~ msgstr "Название"
21043 #~ msgid "Area margins"
21044 #~ msgstr "Отступы от краев"
21046 #~ msgid "Legend margins"
21047 #~ msgstr "Отступы подписи"
21049 #~ msgid "Radar"
21050 #~ msgstr "Радиальная"
21052 #~ msgid "Multi"
21053 #~ msgstr "Мульти"
21055 #~ msgid "Continuous image"
21056 #~ msgstr "Цельное изображение"
21058 #~ msgid ""
21059 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21060 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21061 #~ msgstr ""
21062 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
21063 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
21064 #~ "цельной картинки."
21066 #~ msgid ""
21067 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21068 #~ msgstr ""
21069 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
21070 #~ "[0..10]."
21072 #~ msgid ""
21073 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21074 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21075 #~ msgstr ""
21076 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
21077 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
21078 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21080 #~ msgid "Add a New User"
21081 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
21083 #~ msgid "Show table row links on left side"
21084 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
21086 #~ msgid "Show table row links on right side"
21087 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
21089 #~ msgid "Background color"
21090 #~ msgstr "Цвет фона"
21092 #~ msgid "Choose…"
21093 #~ msgstr "Выбрать…"